1
00:00:00,685 --> 00:00:02,169
"سابقاً على "المبرر

2
00:00:02,236 --> 00:00:04,719
هذا الكلام فارغ

3
00:00:06,294 --> 00:00:07,367
انت تعرف بأننا لسنا

4
00:00:07,441 --> 00:00:09,080
نسمح بضرب الناس علناً

5
00:00:09,548 --> 00:00:10,420
انا ذاهب لأعيد تكليفك

6
00:00:10,488 --> 00:00:11,560
(للمنطة الشرقيه (لكنتاكي

7
00:00:11,628 --> 00:00:12,972
انا لا اريد العودة الى هناك

8
00:00:13,040 --> 00:00:14,185
(مازال لديك عائله هنا في (كنتاكي

9
00:00:14,252 --> 00:00:15,158
زوجتي السابقه هنا

10
00:00:15,225 --> 00:00:17,335
في المره القادمة التي أراك هنا
انا ذاهب

11
00:00:18,208 --> 00:00:20,086
انفجار قادم

12
00:00:20,621 --> 00:00:22,232
كيف عرفت (بويد كرودر)؟

13
00:00:22,300 --> 00:00:24,511
بويد وأنا حفرنا فحماً
سوية منذ نحن كنا فـ 19

14
00:00:24,578 --> 00:00:26,487
هل عرفت أخ (بويد)؟

15
00:00:26,554 --> 00:00:27,926
البنت التي تزوجها . .

16
00:00:27,993 --> 00:00:30,298
أنهتْ الأتحاد
ليل في 30-06.

17
00:00:30,366 --> 00:00:34,345
كنت معجبه بك منذ
أنا كنت بعمر 12 سنه

18
00:00:34,546 --> 00:00:36,054
ستخرج من مقاطعة
هارلان مع ظهيرة الغد

19
00:00:36,121 --> 00:00:37,358
والا سوف اتى للبحث عنك

20
00:00:37,429 --> 00:00:38,395
الان انت تتحدث

21
00:00:41,813 --> 00:00:45,125
اعتقد انني لم افكر ابداً
انني رجل سريع الغضب

22
00:00:45,193 --> 00:00:50,483
بصراحة انت اكثر الرجال غضباً
الذين عرفتهم

23
00:01:09,298 --> 00:01:11,004
يبدو هذا مؤلم

24
00:01:11,072 --> 00:01:13,076
(لماذا نعم (رايلان

25
00:01:13,143 --> 00:01:14,948
شكراً لملاحظتك

26
00:01:15,015 --> 00:01:18,559
شخص ما اطلق النار على
صدري قبل أيام

27
00:01:18,626 --> 00:01:21,332
أتحصل على شيء للألم

28
00:01:21,399 --> 00:01:23,137
حسناً.. . أنا يمكن أن أضغط

29
00:01:23,204 --> 00:01:26,145
حسب الحاجه ، لكني متماسك

30
00:01:26,212 --> 00:01:28,283
أنا كنت أتمنى ان . تأتي لروئيتي

31
00:01:28,351 --> 00:01:30,590
أردت رأيي ان يكون واضح

32
00:01:30,658 --> 00:01:35,636
الفم ليس كان ملئ ب
الكلام عندما رأيتك

33
00:01:35,704 --> 00:01:36,972
دعنا نسمعه

34
00:01:37,040 --> 00:01:39,211
ماذا تعتقد
سأقول ، (رايلان)؟

35
00:01:39,279 --> 00:01:43,054
لا اعرف

36
00:01:43,122 --> 00:01:46,730
تعرف، إذا لم اكن
في تلك الغرفه. .

37
00:01:46,797 --> 00:01:49,970
وصرف أنتباهي
بتلك البندقية. .

38
00:01:50,038 --> 00:01:52,109
تعتقد بأنّني يمكن أن سأنالك أول؟

39
00:01:52,176 --> 00:01:53,244
لا اعرف

40
00:01:53,312 --> 00:01:54,682
حسناً، هو لا يهم

41
00:01:54,749 --> 00:02:01,429
السؤال الحقيقي
لماذا لم تقتلني؟

42
00:02:01,497 --> 00:02:05,438
هل أخطيت رمي
قلبي عن قصد؟

43
00:02:05,506 --> 00:02:06,642
لا

44
00:02:06,709 --> 00:02:08,311
أنا كنت أهدف للقتل

45
00:02:08,379 --> 00:02:10,416
لذالك كنت اعلم

46
00:02:10,483 --> 00:02:13,088
أحياناً أنت لا تريد
ان تضرب اعين الثور

47
00:02:13,156 --> 00:02:15,326
لا، ليس مفترض

48
00:02:15,394 --> 00:02:20,938
لكن، أترى، هاذا. . .
الأعتقاد ، هذا الأعتراف

49
00:02:21,006 --> 00:02:25,948
بأنّه ما كان فقط حادثه
. . أنا كنت أتسائل إذا

50
00:02:26,016 --> 00:02:30,357
الحقيقة بأننا نحن أصدقاء
إذا. . . إذا ذلك لعب أي جزء

51
00:02:30,425 --> 00:02:33,029
ليلة البارحه أستيقظة

52
00:02:33,097 --> 00:02:36,335
وانا أعرف لماذا انت لم تقتلني

53
00:02:36,403 --> 00:02:43,449
أنا كنت متألّم هنا. . .
في. . . الألم السئ

54
00:02:43,516 --> 00:02:48,191
لكني لم أضغط الزر
لأن عرفة بأنّه ما كان

55
00:02:48,192 --> 00:02:49,192
الم طلقة المسدس

56
00:02:49,695 --> 00:02:51,631
هو كان شيء أعمقَ

57
00:02:51,699 --> 00:02:55,839
هو كان ألم من روح

58
00:02:55,907 --> 00:02:58,310
وانا أدركت ذلك

59
00:02:58,377 --> 00:03:00,948
ان لا استطيع ان ألومك

60
00:03:01,016 --> 00:03:03,486
من الوضع هنا

61
00:03:03,553 --> 00:03:06,659
المزارع يمكن أن يلوم جاره
من عاصفة ثلجية

62
00:03:06,726 --> 00:03:09,998
أي عاصفة ثلجيه أن تكون قضاء وقدر

63
00:03:10,065 --> 00:03:11,768
(هذا صحيح (رايلان

64
00:03:11,835 --> 00:03:14,605
اطلاق النار عليك هل كانت قضاء وقدر؟

65
00:03:14,674 --> 00:03:17,878
حسناً، الله كان يتصرف خلالك
رايلان). . . من خلال)

66
00:03:17,946 --> 00:03:24,089
بندقيتك. . ليدرك إنتباهي
لوضعي على زاويه جديده

67
00:03:24,156 --> 00:03:28,596
الأن، أعرف ليس بعد ماذا سيفعل
لي  لاكن لدي أيمان

68
00:03:28,664 --> 00:03:30,901
لدي أيمان بأن الطريق

69
00:03:30,968 --> 00:03:34,406
سيكون مناراً قبل ان
أحتاجه لكي يكون

70
00:03:34,474 --> 00:03:35,874
لحتى خلال هذا الألم

71
00:03:35,942 --> 00:03:40,310
أنا في سلام

72
00:03:40,378 --> 00:03:43,846
ولدت ثانيةً في عيون
(الهي ، (رايلان

73
00:03:43,913 --> 00:03:50,816
وانا اريد أن اشكرك
لــ لعب دورك

74
00:03:50,884 --> 00:03:54,519
الأن أعذرني ، .. . أنا

75
00:03:54,587 --> 00:03:57,055
يجب أن أهتم ب اللحم

76
00:03:57,122 --> 00:03:58,323
أتفهمني؟

77
00:04:04,429 --> 00:04:07,197
رايلان)؟)

78
00:04:07,265 --> 00:04:10,900
هل جئت طول الطريق
الى هنا فقط لرؤيتي؟

79
00:04:12,302 --> 00:04:15,771
ماذا تعتقد؟

80
00:04:15,838 --> 00:04:19,274
وقع هنا، هنا، وهنا.

81
00:04:19,342 --> 00:04:20,942
أنهض

82
00:04:21,009 --> 00:04:22,142
كيف يئتي؟

83
00:04:22,210 --> 00:04:24,578
نحن سنلعب
دبس الذيل على الحمار

84
00:04:24,645 --> 00:04:26,379
فقط أنهض ؟

85
00:04:26,447 --> 00:04:32,319
أقف على الأقدام

86
00:04:32,387 --> 00:04:34,954
هل شعرت با اقدامك ؟

87
00:04:35,022 --> 00:04:39,057
إستدر

88
00:04:39,125 --> 00:04:43,494
فقط أتفقد للمجروح بزياره

89
00:04:43,562 --> 00:04:45,562
كما أَرى الأنف

90
00:04:45,630 --> 00:04:47,030
أَي أصبحا هو عندما

91
00:04:47,097 --> 00:04:49,498
ضربتني با بندقية
بدون أي سبب مقبول

92
00:04:49,566 --> 00:04:51,199
هل ذلك هكذا تتذكر؟

93
00:04:51,267 --> 00:04:52,233
انت يجب ان تشكره

94
00:04:52,301 --> 00:04:53,701
ذلك الأنف هو الشئ الوحيد

95
00:04:53,768 --> 00:04:54,970
الذي قضيتها يومان هنا

96
00:04:55,037 --> 00:04:57,340
بدلاً من أن تذهب
إلى (ساندي) الكبير

97
00:04:57,408 --> 00:04:59,175
أحذر على الأسنان

98
00:04:59,243 --> 00:05:01,111
أتريد اكثر من واحد من المارشا
معك في السيارة؟

99
00:05:01,178 --> 00:05:03,280
المهام القوه ناقص الأيدي العاملة
فقط أنا

100
00:05:03,347 --> 00:05:06,616
اتريد وضع سلاسل

101
00:05:06,684 --> 00:05:10,788
أعتقد أنا استطيع
ان أهتم با السيد المجرم

102
00:05:17,096 --> 00:05:20,932
المارشا يقودون (لينكولنس) الآن؟

103
00:05:20,999 --> 00:05:23,800
أَو هذا ليس بمصادفه؟

104
00:05:23,867 --> 00:05:27,234
نعم، كان عندي سيارة لنفسي
في السابق

105
00:05:27,302 --> 00:05:29,267
عندما كنت أزور ابن
(عمي (دايل )في (فلوريدا

106
00:05:29,335 --> 00:05:32,537
حتى بعتها بأجزاء
(وذهبت للعمل في (ديزني

107
00:05:32,605 --> 00:05:34,372
أتعرف ماذا أخبرته؟

108
00:05:34,440 --> 00:05:41,278
goofy. . .بـ للعب
صديق ميكي ماوس

109
00:05:41,345 --> 00:05:42,979
فقط كان لديه مزلاجة ماء

110
00:05:43,047 --> 00:05:45,014
أنا لا أستطيع أن أتعلم ذلك،

111
00:05:45,082 --> 00:05:47,116
لذا وضعوني أبيع آيس كريم

112
00:05:47,184 --> 00:05:48,651
لكن (ديزني) لديها الكثير من

113
00:05:48,718 --> 00:05:50,452
الزنوج والشواذّ جنسياً يعملون هناك

114
00:05:50,520 --> 00:05:52,053
لذا رجعت إلى البيت

115
00:05:52,121 --> 00:05:53,455
اذا انت ستستمر في الكلام

116
00:05:53,522 --> 00:05:59,027
سأضعك في الصندوق
وأنا سأقود بنفسي

117
00:05:59,095 --> 00:06:01,830
(أنت نشأت في (هارلان

118
00:06:01,897 --> 00:06:03,331
(أنا نشأت في (كوربن

119
00:06:03,399 --> 00:06:05,066
أوه، أمستعد لهاذا؟

120
00:06:05,134 --> 00:06:08,036
والدي لم يسبق أن كان
(خارج (كنتاكي

121
00:06:08,104 --> 00:06:09,871
طول حياته أبداً لم يكن
قرب الى

122
00:06:09,939 --> 00:06:12,507
(الحدود من (باريسفيل
حيث هو الآن فيها

123
00:06:12,575 --> 00:06:14,176
تعرف نحن سنصبح. .

124
00:06:14,243 --> 00:06:15,977
نحن سنمر من هناك

125
00:06:16,045 --> 00:06:22,180
إذا كنا أن , ، ننزل على الطريقِ 9
نحن يمكن أن نتوقف ونَراه

126
00:06:22,248 --> 00:06:25,881
هو لن يكون أكثر من
بضعة أميال خارج طريقنا

127
00:06:25,949 --> 00:06:30,218
ماذا تقول؟

128
00:06:30,285 --> 00:06:31,452
ليس بكثير

129
00:06:31,520 --> 00:06:34,221
والدك الكبير السن لم
يتخطى الحدود ولكن

130
00:06:34,289 --> 00:06:36,389
(هو كان مشغول بعودة إلى (مانجستر
أليس كذلك؟

131
00:06:36,457 --> 00:06:39,025
رأى داخل
(سجن ولاية (كينتوكي

132
00:06:39,093 --> 00:06:40,426
لديك عم اتى الى هنا

133
00:06:40,494 --> 00:06:43,896
وآخر ..ايضاً
(شوهدا في (مكريري.

134
00:06:43,963 --> 00:06:46,731
أعتقد نحن سنبقى على الطريق

135
00:06:46,799 --> 00:06:48,566
أعمامي كلاهما موتى

136
00:06:48,634 --> 00:06:50,234
باطلق الناري

137
00:06:50,302 --> 00:06:54,671
الا تفهم كيف
أَرى شعبك؟

138
00:07:12,688 --> 00:07:14,821
ضع على أيدك اليسار

139
00:07:17,591 --> 00:07:20,993
والأن الى نحو العجلة

140
00:07:21,061 --> 00:07:22,694
إلى العجلة
يا الصيني

141
00:07:22,762 --> 00:07:23,495
دعنا نذهب

142
00:07:23,563 --> 00:07:26,598
أنا لا أستطيع القيادة مقيد
إلى العجله

143
00:07:26,665 --> 00:07:32,469
أنت ستتعلم

144
00:07:32,537 --> 00:07:35,772
الآن قد

145
00:07:35,773 --> 00:07:50,973
ترجمه::__فهم القحطاني
By>Doo$H faHam
أهداء الى
badboys333335
aero   و لــ
لموقع تي في ايجي
www.TVeGY.com

146
00:07:55,773 --> 00:08:05,773
ترجمه :: فهم القحطاني
By. Doo$H faHam
www.TVeGY.com

147
00:08:12,710 --> 00:08:14,879
أنت تتذكر ماذا أنا عملت؟

148
00:08:15,447 --> 00:08:18,482
أنا لا أخذ ما أنت عملت شخصياً
أتفهم؟

149
00:08:18,550 --> 00:08:19,817
أريد الأتكاء عليك

150
00:08:19,884 --> 00:08:23,387
أَو أتمنى بأنك تأخذ أكثر
وقت تستحقه

151
00:08:23,455 --> 00:08:29,193
لكن ما أنت يجب أن تعلم الآن
ضربة الجولة ، كما يقولون

152
00:08:29,260 --> 00:08:33,096
هو كل أي شخص يجب أن يفعله

153
00:08:48,612 --> 00:08:49,545
هيا بنا

154
00:08:49,613 --> 00:08:55,283
تعالى الى الخارج يارجال

155
00:08:55,351 --> 00:08:59,617
حسناً...التالي

156
00:08:59,685 --> 00:09:03,385
نحن في الجحيم حيث
لبسنا البدلات الغبية، على أية حال؟

157
00:09:06,121 --> 00:09:08,189
حسناً يبدو هذه محرجاً

158
00:09:09,491 --> 00:09:11,823
(تبول رجاءً ،(كوبير

159
00:09:11,890 --> 00:09:13,558
هاذا مايريدون أن يرونه

160
00:09:13,626 --> 00:09:14,625
(مارثا)
أنظر

161
00:09:14,693 --> 00:09:16,860
انه يسخر من نفسه

162
00:09:16,928 --> 00:09:18,862
......

163
00:09:18,930 --> 00:09:21,531
كل جزء يبيع الأقراص سي دي

164
00:09:21,599 --> 00:09:24,700
الذي منه نحن لا نحصل على سنت أحمر واحد

165
00:09:24,768 --> 00:09:27,969
الآن، تريد منه ، صديقي
ماعليك أن تقول الكلمةَ

166
00:09:28,037 --> 00:09:30,170
يمكن خارج هنا
او في الحفلات

167
00:09:32,539 --> 00:09:33,906
ينظرونى النساء الجميلات

168
00:09:33,974 --> 00:09:35,607
أنت يمكن أن تكون خلفي في الصفوف

169
00:09:35,675 --> 00:09:37,342
أجعل نفسك كـ شطرنج

170
00:09:37,409 --> 00:09:39,443
أعرض من الورقه
هنري)؟).........

171
00:09:39,511 --> 00:09:40,543
سمعت ذلك

172
00:09:40,611 --> 00:09:46,648
وإذا أرادوا بدلةً و ربطة
نحن سنرتدي بدلةَ و ربطة

173
00:09:46,716 --> 00:09:47,715
حسناً

174
00:09:47,783 --> 00:09:50,786
دعونا نجهزها

175
00:10:43,337 --> 00:10:44,638
هذه الخيول تعيش

176
00:10:44,705 --> 00:10:46,206
أفضل من أكثر الناس الذين أعرفهم

177
00:10:46,274 --> 00:10:48,742
برايس ، أنت ألن تأكل؟

178
00:10:48,810 --> 00:10:51,010
(لا (هنري

179
00:10:51,078 --> 00:10:55,013
اليك به

180
00:10:55,081 --> 00:10:58,216
هنري)..علي أن اقضي حاجتي)

181
00:10:58,217 --> 00:10:59,517
كوب الأن في الحمام

182
00:11:01,117 --> 00:11:02,282
أستخدم الاشجار

183
00:11:02,349 --> 00:11:08,583
اللعنة ، هنري، لا شي
يدوم

184
00:11:09,652 --> 00:11:15,889
نحن سنبدأ بالكعكة  و"
"عيد ميلاد سعيد

185
00:11:15,956 --> 00:11:16,889
برايس) هيا )

186
00:11:16,957 --> 00:11:18,291
علينا العوده الى هناك

187
00:11:18,358 --> 00:11:19,359
(هنري)

188
00:11:19,493 --> 00:11:20,694
انا حقاً.اريد أدخل

189
00:11:21,696 --> 00:11:24,864
هيا (كوبير) دعنا نذهب

190
00:11:24,932 --> 00:11:27,165
هنري) ماذا تريد ان نفعل)
دعهم يذهبون

191
00:11:27,233 --> 00:11:28,866
أنا سأجلب هذه الأثنان ايضاً

192
00:11:28,934 --> 00:11:29,533
بسرعه كوب

193
00:11:29,601 --> 00:11:32,469
يريدون أن يعملون
عيد ميلاد سعيد "الآن"

194
00:11:32,536 --> 00:11:34,669
! كوب

195
00:11:34,737 --> 00:11:38,640
قف الى هناك

196
00:11:38,707 --> 00:11:40,741
كوب أفتح الباب

197
00:11:40,809 --> 00:11:42,042
! أفتح الباب

198
00:11:42,110 --> 00:11:43,076
! هيا كوب

199
00:11:43,144 --> 00:11:45,411
هنري) شاهد هذه)

200
00:11:54,387 --> 00:11:55,654
(مرحباً، (أرت

201
00:11:55,721 --> 00:11:56,988
أين أنت ؟

202
00:11:57,055 --> 00:11:58,721
فقط أعود
كم تبعد انت من السجن ؟

203
00:11:59,624 --> 00:12:01,590
ليس بعيد فقط مرة من خلال
( باريسفيل)

204
00:12:02,261 --> 00:12:04,094
حسناً أريدك أن تعود

205
00:12:04,162 --> 00:12:05,161
لديهم اختراق من المساجين

206
00:12:06,228 --> 00:12:08,863
(كان هناك مدان (بلوجراسِ
الذي كان يلعبون في عيد ميلاد

207
00:12:08,931 --> 00:12:11,631
(قرب (باريسفيل
ولاعب السمك والطبال

208
00:12:11,698 --> 00:12:14,599
قرارء للهروب
لذا أحتاجك للعودة إلى

209
00:12:14,667 --> 00:12:16,234
ساندي) الكبير، وأنت تعرف تتفقد)

210
00:12:16,302 --> 00:12:18,335
من خلالهم ، لترى ما أنت يمكن أن تجد

211
00:12:18,403 --> 00:12:21,037
أرسلت إثنان
(نوّاب يعود إلى (باريسفيل.

212
00:12:21,105 --> 00:12:22,806
وأسمع هذا. . . لاعب السمك

213
00:12:22,873 --> 00:12:24,407
كان على وشك أن
يطلق سراحه بعد ثلاثة اشهر

214
00:12:24,475 --> 00:12:26,509
بعد فترة 15 سنة قضاها في السجن

215
00:12:26,576 --> 00:12:27,676
هل حصلت على الأسماء؟

216
00:12:27,743 --> 00:12:29,510
هم لن يمكن أن يصلوا بعيداً جداً.

217
00:12:29,578 --> 00:12:30,578
أذاً شاهد ما أنت يمكن أن تكتشف

218
00:12:54,599 --> 00:12:55,799
مساء الخير

219
00:12:55,867 --> 00:12:56,967
مساء الخير

220
00:12:57,035 --> 00:12:59,771
...أنت

221
00:12:59,839 --> 00:13:01,740
تحتاج إلى مساعدة باشيء؟

222
00:13:01,808 --> 00:13:06,009
لا، أَنا فقط أنظر
لبعض غذاء الطريق

223
00:13:16,319 --> 00:13:17,786
ليس هناك طريق الى الجحيم

224
00:13:17,854 --> 00:13:19,254
سيصبح قادر على سحب واطلاق النار

225
00:13:19,322 --> 00:13:20,722
قبل أن أفصل رأسك

226
00:13:20,790 --> 00:13:22,591
أنا يمكن أن أحصل عليه

227
00:13:22,659 --> 00:13:23,892
ليس لدي مانع

228
00:13:23,959 --> 00:13:24,692
ماذا؟

229
00:13:24,760 --> 00:13:27,961
ضع سلاحك أسفل على
الأرض، رجاءً، سيد

230
00:13:31,832 --> 00:13:34,434
وأيضاً المساند لك

231
00:13:41,708 --> 00:13:44,376
أرفسهم بهم إلي

232
00:13:49,813 --> 00:13:50,646
على بطنك

233
00:13:50,714 --> 00:13:52,981
الأيدي على رقبتك

234
00:13:58,620 --> 00:14:02,955
أرأيت أخبرتك أفتح الضوء
وسينعطف با السيارة

235
00:14:03,023 --> 00:14:04,456
حصلت على أسلحه كثير، أيضاً.

236
00:14:04,524 --> 00:14:05,257
أعطني واحد

237
00:14:05,325 --> 00:14:07,025
أوه، لا

238
00:14:07,093 --> 00:14:08,360
أنت ستذهب راكضاً

239
00:14:08,428 --> 00:14:08,927
ماذا ؟

240
00:14:08,995 --> 00:14:10,795
أبعد وأسرع مالديك

241
00:14:10,863 --> 00:14:12,864
لأن أذا رأيتك اقسملك أني سأقتلك

242
00:14:14,199 --> 00:14:15,933
لكننا فقط كسرنا
المفصل الملعون سوية

243
00:14:16,001 --> 00:14:16,767
لديك خمس ثواني

244
00:14:16,835 --> 00:14:19,903
ما هذه مزحه

245
00:14:19,971 --> 00:14:23,440
تباً

246
00:14:32,412 --> 00:14:34,513
حسناً أنت يمكن أن تقف

247
00:14:34,580 --> 00:14:36,548
المحفظة، الهويه
المفتاح . . سلمهم

248
00:14:36,615 --> 00:14:37,982
من أنت شرطة ولاية؟

249
00:14:38,050 --> 00:14:39,150
الولايات المتحده للمارشا

250
00:14:39,218 --> 00:14:40,318
مارشا؟

251
00:14:40,386 --> 00:14:41,986
مثل "جانسموك"؟

252
00:14:42,054 --> 00:14:44,087
"أكثر مثل "الهارب

253
00:14:45,256 --> 00:14:46,956
النائب الامريكي

254
00:14:47,024 --> 00:14:49,491
(رايلان). . .(جيفينس)

255
00:14:49,558 --> 00:14:51,659
(عرفت شخصاً في (مانجستر

256
00:14:51,727 --> 00:14:53,661
(يدعا (جيفينس). . . (آرلو جيفينس

257
00:14:53,729 --> 00:14:55,263
أي علاقة؟

258
00:14:55,331 --> 00:14:58,331
أفترض مازال

259
00:14:58,399 --> 00:14:59,902
انه والدي

260
00:14:59,969 --> 00:15:01,038
تباً

261
00:15:01,106 --> 00:15:03,409
وأنت أصبحت
المارشا الأمريكي

262
00:15:03,477 --> 00:15:04,943
كيف تقبل بهذه والدك

263
00:15:05,011 --> 00:15:06,145
لا أعرف

264
00:15:06,212 --> 00:15:07,612
الآن أخرج أصفادك

265
00:15:07,680 --> 00:15:09,514
وضع أيدك
وراء ظهرك

266
00:15:09,582 --> 00:15:12,850
أذاً أنت (كوبير) أَو (برايس)؟

267
00:15:12,918 --> 00:15:14,685
أنا واحد منهم

268
00:15:15,753 --> 00:15:16,186
حسناً

269
00:15:16,254 --> 00:15:18,021
أنا سأنتظر وأكتشف غداً

270
00:15:18,088 --> 00:15:20,156
عندما تكون صورتك في الجرائد

271
00:15:21,224 --> 00:15:22,058
(اسمي (مايكل كوبير

272
00:15:23,125 --> 00:15:23,926
سعيد با مقابلتك

273
00:15:23,994 --> 00:15:26,095
أنت لم تهتم با (برايس )كثير

274
00:15:26,162 --> 00:15:27,029
اقف على أقدامك

275
00:15:27,096 --> 00:15:28,430
ماذا كان فأئدة

276
00:15:29,698 --> 00:15:30,832
أنه حقاً جريمة؟

277
00:15:30,899 --> 00:15:32,167
أن يكون طبال رديء

278
00:15:32,235 --> 00:15:33,469
هو ليس مدحاً

279
00:15:33,536 --> 00:15:35,103
الرجل يمكن أن يلعب باطبل

280
00:15:35,171 --> 00:15:37,105
لكنه مبهرج
ليس له أحساس باالوقت

281
00:15:37,173 --> 00:15:38,206
كيف لك ان تخبره

282
00:15:38,274 --> 00:15:39,674
بأنه طبال سيئ بعد الباب ؟

283
00:15:39,742 --> 00:15:40,574
أنا لا أعرف كيف؟

284
00:15:40,642 --> 00:15:41,909
الدقة التسرع

285
00:15:41,977 --> 00:15:43,377
جميل أنت موسيقار؟

286
00:15:43,445 --> 00:15:46,146
لا، فقط شخص يحب الموسيقى

287
00:15:48,015 --> 00:15:49,615
هيا. دعنا نذهب

288
00:15:49,683 --> 00:15:52,083
ماذا تسعى له سيد (كوبير)؟

289
00:15:52,151 --> 00:15:54,318
توقعت بأنك كنت تعرف

290
00:15:54,386 --> 00:15:57,788
15سنة وحيداً لمدة طويلة
من عمل مصرف واحد

291
00:15:57,856 --> 00:16:01,090
حسناً الشيء هو( فيل)  مات
بينما  نواصل نتيجة

292
00:16:01,158 --> 00:16:02,925
الظروف المنظورة

293
00:16:02,993 --> 00:16:07,698
لكن، بأمانة، إذا تستأجر أحمق
سائق، هو منظور للمستقبل

294
00:16:07,765 --> 00:16:09,099
أنت تأخذ شارتي

295
00:16:09,167 --> 00:16:12,702
وسيارتي للأجتياز
حواجز طرق

296
00:16:12,770 --> 00:16:14,170
وقبعتك

297
00:16:14,238 --> 00:16:16,372
ليلة سعيدة، نائب

298
00:16:16,440 --> 00:16:20,842
(ليلة سعيدة، سيد (كوبير

299
00:16:24,880 --> 00:16:26,948
حسناً

300
00:16:27,015 --> 00:16:29,216
تباً

301
00:16:36,541 --> 00:16:39,243
تعال تعال

302
00:16:39,310 --> 00:16:41,380
دعني أوضحلك هذه

303
00:16:41,447 --> 00:16:44,649
أذا أخذ مسدسك أسف مسدسان

304
00:16:44,717 --> 00:16:48,549
شارتك سيارتك و قبعتك

305
00:16:49,616 --> 00:16:51,350
هل أخذ شيئ ثاني

306
00:16:51,417 --> 00:16:52,417
ليس حسب ما أتذكر

307
00:16:52,485 --> 00:16:54,820
هو لم يغتصبك ,أليس كذلك؟

308
00:16:54,888 --> 00:16:56,155
وجدنا سيارتك في

309
00:16:56,223 --> 00:16:57,856
( المطار، يعني (كوبير

310
00:16:57,924 --> 00:17:00,325
أما ترك البلدة أَو هو يريدنا
أن نعتقد أنه غادر البلدة

311
00:17:01,062 --> 00:17:03,229
وجدنا هذا في الصندوق

312
00:17:03,297 --> 00:17:06,799
هل تبدو مألوفة ؟

313
00:17:06,866 --> 00:17:09,567
أنت لم تجد أي أسلحة، أليس كذلك؟

314
00:17:09,635 --> 00:17:10,768
لا أسف

315
00:17:10,835 --> 00:17:12,135
طاردة الكلاب (برايس) إلى

316
00:17:12,203 --> 00:17:14,137
المجرى المائي، وبعد ذلك
تكلمت (رايتشل) معه

317
00:17:14,204 --> 00:17:16,238
هي (وتيم) يحضرولك خطاب

318
00:17:16,305 --> 00:17:18,607
حسناً

319
00:17:18,674 --> 00:17:20,575
(رايلان)

320
00:17:20,643 --> 00:17:21,843
فقط ثانية

321
00:17:21,911 --> 00:17:23,977
أغلق الباب

322
00:17:24,045 --> 00:17:26,547
تلقية اتصال هذه الصباح

323
00:17:26,615 --> 00:17:28,450
(أي يو إس أي (ديفيد فاسكويز

324
00:17:28,518 --> 00:17:30,218
يريد أن يتكلم معك حول

325
00:17:30,286 --> 00:17:31,519
(إطلاق نار (بويد كرودر

326
00:17:31,587 --> 00:17:33,654
حسناً, ماذا هناك للتحدث عنه؟

327
00:17:33,722 --> 00:17:34,522
أنه حول قتلي أولاً

328
00:17:34,589 --> 00:17:35,522
كان هناك شهود

329
00:17:35,590 --> 00:17:39,358
لكن، أترى قبل 10 أيام
اطلقة على رجل في ميامي

330
00:17:39,459 --> 00:17:41,093
ضع مثل هذا. . . إذا أنت كنت

331
00:17:41,161 --> 00:17:42,828
في الدرجة الأولى وأنت تضرب

332
00:17:42,896 --> 00:17:44,396
شخص ما كل إسبوع، هم

333
00:17:44,463 --> 00:17:46,664
إبدأْ با تفكيرك في كل حال

334
00:17:46,732 --> 00:17:48,799
يريدون أيضاً أن تأتي (أيفا )الى هنا

335
00:17:48,867 --> 00:17:50,668
ليكسنغتن)ليتحدث با الأمر)

336
00:17:50,735 --> 00:17:52,102
عادي معي ؟

337
00:17:52,169 --> 00:17:53,069
أَيّ جزء؟

338
00:17:53,137 --> 00:17:54,573
الجزء حول الكلام

339
00:17:54,641 --> 00:17:57,879
فاسكويز) أَو الجزء حول)
المجيء (ليكسنغتن)؟

340
00:17:57,947 --> 00:17:59,785
رايلان لا تستطيع ان تنام معها

341
00:17:59,852 --> 00:18:00,853
أعرف

342
00:18:00,920 --> 00:18:01,853
(رايلان)

343
00:18:01,921 --> 00:18:05,089
لن أفعل

344
00:18:05,157 --> 00:18:08,092
أنت بدأت با الندم
حول مجيئي الى هنا ؟

345
00:18:08,160 --> 00:18:09,327
ليس بعد

346
00:18:11,162 --> 00:18:14,030
يقول (برايس) السبب الوحيد
(الذي ساعدة (كوبير

347
00:18:14,098 --> 00:18:16,732
(للهروب لأن (كوبير
وعده الكثير من المال

348
00:18:16,800 --> 00:18:18,600
هذا يمكن أن يكون عمله الأخير

349
00:18:18,668 --> 00:18:19,768
$أفلت بدون عقاب هرباً بـ180,000

350
00:18:19,836 --> 00:18:20,835
أبداً ما أستعيدة

351
00:18:20,903 --> 00:18:23,436
أخبرني عن السائق الميت

352
00:18:23,504 --> 00:18:26,906
هو مينسا كندا
(يدعاء (باكستر

353
00:18:26,974 --> 00:18:28,508
بعد بضعة من الساعات السرقة

354
00:18:28,576 --> 00:18:30,578
(كوبير) و(باكستر)
خرجا البلدة

355
00:18:30,646 --> 00:18:31,579
باكستر) كان يقود )

356
00:18:31,647 --> 00:18:34,180
وتوقفو عند انتهاك المرور

357
00:18:34,248 --> 00:18:36,582
باكستر) قرر أن يذهب الى )

358
00:18:36,650 --> 00:18:37,984
(هيليرس)
حتى

359
00:18:38,051 --> 00:18:41,220
قاد (باكستر) مباشرةً إلى شجرة
خلال

360
00:18:41,288 --> 00:18:43,790
الزجاجة الأمامية، وإلى ما بعد الموت

361
00:18:43,858 --> 00:18:46,926
وهو سقط تحت اللجنة
لذا حصل (كوبير) على تهمة قتل

362
00:18:46,994 --> 00:18:50,261
لذا، لماذا لم يصمد
فقط ثلاثة شهور حتى يفرج عنه؟

363
00:18:50,329 --> 00:18:52,996
أعني، هل لديه بنت
أو متزوج او لديه حفيدة

364
00:18:53,064 --> 00:18:54,664
تخرجة من المدرسة؟

365
00:18:54,732 --> 00:18:57,235
لا أطفال ووالده ووالدته قد ماتا

366
00:18:57,303 --> 00:18:58,938
....هو كان متزوج عندما

367
00:18:59,006 --> 00:19:00,673
في السابق . . . المرأه

368
00:19:00,741 --> 00:19:03,242
كانت راقصه في السابق
(أسمها (شيرلي كيلسو

369
00:19:03,310 --> 00:19:05,177
لم يتطلقا حتى
الى قبل خمسة سنوات

370
00:19:05,245 --> 00:19:06,245
مازالت تعيش في البلدة

371
00:19:06,313 --> 00:19:07,679
أعتقد بأنّني قد ذهبت الى هناك

372
00:19:07,747 --> 00:19:09,014
أنا سأخذ فريق

373
00:19:09,081 --> 00:19:10,081
ونتفقد بمراقبة

374
00:19:10,149 --> 00:19:11,616
أنا سأذهب معه

375
00:19:11,683 --> 00:19:13,116
لا شيء ضدّ الأطلاع

376
00:19:13,183 --> 00:19:14,450
واحد من المراة

377
00:19:14,517 --> 00:19:19,353
يصوت لـ (شيرلي) أكثر مرحاً

378
00:19:25,326 --> 00:19:27,760
ماذا قلت له بحق الجحيم؟

379
00:19:27,828 --> 00:19:34,867
سألقاك عند السيارة

380
00:19:34,935 --> 00:19:35,968
(مرحباً، (وينونا

381
00:19:36,036 --> 00:19:38,570
ماذا قلت إلى (غاري)؟

382
00:19:38,638 --> 00:19:41,406
(أعتقد بأنّني قلت " مرحباً (غاري"

383
00:19:41,474 --> 00:19:42,907
لماذا
ماذا قال بأنني قلت ؟

384
00:19:42,975 --> 00:19:43,875
هو لم يفعل

385
00:19:43,942 --> 00:19:45,676
فقط هو لم يكمل بقية
ذلك الليله

386
00:19:45,744 --> 00:19:46,644
و في الصباح هو كن يهتز مريضاً

387
00:19:46,712 --> 00:19:48,179
وكل ليلة منذ ذلك الحين، وهو

388
00:19:48,246 --> 00:19:49,513
يتفقدالنوافذ و

389
00:19:49,581 --> 00:19:52,015
يتفقد الباب
ثم يتفقدها ثاني مره

390
00:19:52,083 --> 00:19:53,082
لا أعرف

391
00:19:53,150 --> 00:19:56,686
وينونا)، هل (غاري) ياخاف بسهوله)

392
00:19:56,754 --> 00:19:58,220
ماذا تخطط

393
00:19:58,321 --> 00:19:59,420
أنت لن تباغت إذا

394
00:19:59,488 --> 00:20:00,788
شخص ما اقتحم بيتك

395
00:20:00,856 --> 00:20:01,855
منتصف الليل ؟

396
00:20:01,923 --> 00:20:05,754
أنا لا أخطط على أي شيء

397
00:20:14,329 --> 00:20:17,031
سمعت بأنك أصبت
من قبل مدان كبير السن

398
00:20:17,099 --> 00:20:18,866
أوه، هل 55 ما زال يبدو قديم اليك؟

399
00:20:18,934 --> 00:20:21,201
أنت ستطلق عليه
انت مسكته؟

400
00:20:21,269 --> 00:20:24,170
أنا لن تشاهديني
غير متوقع من بعد الأن

401
00:20:24,238 --> 00:20:27,339
أنت لن أشاهدك من بعد الأن

402
00:20:33,446 --> 00:20:37,848
الفن يخبرني أنت كنت
قناص مع الحراس

403
00:20:37,916 --> 00:20:40,849
نعم كنت

404
00:20:40,917 --> 00:20:43,851
كم من المدة
كنت تراقب الهدف؟

405
00:20:43,919 --> 00:20:45,153
ثلاثة أيام

406
00:20:46,991 --> 00:20:50,427
يعتبر هذا قليلاً في
(قرية (قندهار

407
00:20:50,495 --> 00:20:52,028
تراقب رجل لمدة طويلة

408
00:20:52,096 --> 00:20:54,764
يمكن أن يتعرف عليه
أفضل من زوجتة

409
00:20:54,832 --> 00:20:56,666
هكذا يقرأ الورقة ، يلتقط

410
00:20:56,734 --> 00:20:59,635
أنفه، أي زجاجه يحب

411
00:20:59,702 --> 00:21:02,904
للشاي، وأي واحد للحليب. .

412
00:21:02,972 --> 00:21:04,873
أي مزح يحب

413
00:21:04,940 --> 00:21:09,209
عندما هو. . . عندما هو يفعل

414
00:21:09,277 --> 00:21:11,645
إذا هو لطيف إلى الكلب
عندما يكون حوله.

415
00:21:11,712 --> 00:21:14,513
أين خرجة
با شيء ما مثل ذلك؟

416
00:21:14,581 --> 00:21:16,049
أبقاء مركزاً ؟

417
00:21:16,117 --> 00:21:17,250
نعم

418
00:21:17,318 --> 00:21:18,418
حسناً، يخبرونا إلى

419
00:21:18,486 --> 00:21:19,485
أن نأتي بالقصص حول

420
00:21:19,553 --> 00:21:20,520
أنفسنا والهدف

421
00:21:20,587 --> 00:21:22,155
ماذا تعني با القصص ؟

422
00:21:22,222 --> 00:21:23,489
حسناً لا شيء

423
00:21:23,557 --> 00:21:27,959
تخيل أخذ (شيرلي) إلى أحد الأفلام
(وتشاهد (برايس

424
00:21:28,027 --> 00:21:30,762
محق لم يصطحبها
الى مطعم صيني

425
00:21:30,829 --> 00:21:32,563
هم في النهاية توقفوا عنده

426
00:21:32,631 --> 00:21:34,331
وهذه نهاية القصه

427
00:21:34,399 --> 00:21:35,799
لماذا هذه

428
00:21:35,867 --> 00:21:37,701
وجدو بعض الناس

429
00:21:37,768 --> 00:21:39,536
أصبحو يشاركون في الحكايات لذا

430
00:21:39,603 --> 00:21:43,205
هم يخبرون عن أنفسهم
ويحبون أن يتكلمو مع الهدف ؟

431
00:21:43,273 --> 00:21:47,609
وعندما يحصلون على الضوء الأخضر
هم لا يستطعون أن يسحبوا الزناد

432
00:21:51,546 --> 00:21:53,814
هل هذه حدث لك

433
00:21:53,882 --> 00:21:55,048
هل تلك هي

434
00:21:55,116 --> 00:21:59,051
يبدو ذلك

435
00:22:02,455 --> 00:22:06,423
المارشا

436
00:22:06,491 --> 00:22:08,358
شيرلي كيلسو)؟)

437
00:22:08,426 --> 00:22:10,226
أعتقد أنها هنا

438
00:22:10,294 --> 00:22:12,929
مرحباً إلى
لا تنظر حولك

439
00:22:20,603 --> 00:22:21,502
من هذا؟

440
00:22:21,570 --> 00:22:23,204
أنهم مع المارشا

441
00:22:23,272 --> 00:22:25,973
أنا أحرز بأنهم
يبحثون عن زوجي السابق

442
00:22:26,040 --> 00:22:27,741
إبن عمي (دوبري). . . هو يبقى

443
00:22:27,808 --> 00:22:30,543
معي حتى يقف على أقدامه
حتى يتم البناء

444
00:22:30,610 --> 00:22:32,277
هل تريدون بيرة أو شيء

445
00:22:32,345 --> 00:22:36,114
نعم أنا أريد واحده

446
00:22:36,181 --> 00:22:37,048
كانت فقط مزحه

447
00:22:37,115 --> 00:22:37,982
لا يمكن أن نأخذ بيرة

448
00:22:38,049 --> 00:22:39,783
حسناً أنا لا أريد أن أشغلكم
أليس كذلك؟

449
00:22:39,851 --> 00:22:42,352
أي منكما رأى أَو
سمع من (دوغلاس كوبير)؟

450
00:22:42,420 --> 00:22:44,420
تعني منذ أن أنكسر
أَو منذ الأبد ؟

451
00:22:44,488 --> 00:22:45,888
منذ ليلة البارحة

452
00:22:45,956 --> 00:22:49,024
لا وأنا أقسم لك
لو تعطيني بطاقتك أَو رقمك

453
00:22:49,092 --> 00:22:51,860
وأظهر نفسه ستكون
أول شخص أتصل به

454
00:22:51,928 --> 00:22:54,095
زواجي به كان اكبر
خطأ في حياتي

455
00:22:54,163 --> 00:22:57,098
بقيتي متزوجه به
حتى قبل خمس سنوات

456
00:22:57,165 --> 00:22:59,633
كان هناك فوائد ضريبة

457
00:22:59,701 --> 00:23:04,070
أيّ فكرة لماذا هو هرب
لشهور قليلة كان سيخرج ؟......

458
00:23:04,138 --> 00:23:04,871
لا أطلاقاً

459
00:23:04,939 --> 00:23:06,605
أعني أنت تسألني وهو
أختفى لمدة طويلة

460
00:23:06,673 --> 00:23:08,440
أعني ليس لديه
أي شيء هنا

461
00:23:08,508 --> 00:23:10,308
متى أخر مره عندما رأيتيه؟

462
00:23:10,376 --> 00:23:14,511
قبل الطلاق نعم

463
00:23:14,579 --> 00:23:16,112
ماذا رأيك

464
00:23:16,180 --> 00:23:19,082
متأكد حول أنها كبرة قضية
مشاهدة زوجها السابق

465
00:23:19,150 --> 00:23:22,151
بالطبع، ذلك لربما يكون
(لدوبري)

466
00:23:22,219 --> 00:23:24,019
أنت هل لا تفكر حولى ابن العم؟

467
00:23:24,087 --> 00:23:25,120
ربما أو ربما لا

468
00:23:25,187 --> 00:23:27,722
بأي من الطّرق، هي ستضربه

469
00:23:27,790 --> 00:23:29,891
هذا لبد أن يكون سيء

470
00:23:29,958 --> 00:23:33,627
خارج السجنِ، تتوقع
إعادة لم الشمل الزوجي السعيد

471
00:23:33,694 --> 00:23:35,094
أعتقد, مهما كان

472
00:23:35,162 --> 00:23:36,395
لمدة طويلة أنت تطلقة

473
00:23:36,463 --> 00:23:37,863
رؤية سيدتك الكبيرة السن تعاشر

474
00:23:37,931 --> 00:23:42,867
مع شخص آخر لابد أن ذلك أزعجك

475
00:23:48,871 --> 00:23:50,404
إذا (كوبير) أظهر نفسه

476
00:23:50,472 --> 00:23:53,104
لن تتصلي بالرقم
بطاقة ذلك المارشا

477
00:23:53,172 --> 00:23:53,838
نعم ؟

478
00:23:53,906 --> 00:23:56,640
حسناً (كوبير) لن يكون سعيدة
اذا رأنا مع بعض

479
00:23:56,707 --> 00:23:57,775
تباً من يهتم به ؟

480
00:23:57,843 --> 00:24:00,880
هو الوحيد الذي يعرف
فرصة الدخول الى البيت

481
00:24:00,949 --> 00:24:01,915
هو لا يهم

482
00:24:01,984 --> 00:24:02,985
أتمنى بأنه يظهر نفسه

483
00:24:05,556 --> 00:24:07,757
أنا سعيد بأنك تشعر
با هذه الطريقة

484
00:24:07,825 --> 00:24:09,025
اجلسى

485
00:24:09,093 --> 00:24:11,527
أجلسي هناك

486
00:24:17,331 --> 00:24:19,065
كيف لك أن تختار البيوت

487
00:24:19,633 --> 00:24:21,433
رأيت التقرير على التلفزيون في السجن

488
00:24:21,500 --> 00:24:23,567
حول شخص ما يقتحم البيوت

489
00:24:23,635 --> 00:24:26,571
(في (ريفيربروك
بتمزق الطوابق

490
00:24:26,639 --> 00:24:27,989
الآن، أعرف بأنك ليس
لديك المال الأن

491
00:24:28,056 --> 00:24:30,090
عرفت منذ الدقيقة
التي رأيت بهذه الخرابه

492
00:24:30,158 --> 00:24:33,092
كيف أخترتم البيوت

493
00:24:33,160 --> 00:24:34,961
أنت أخبرتني بأنك
أخفيت المال في

494
00:24:35,028 --> 00:24:36,696
بيت قيد الإنشاء التطوير

495
00:24:35,964 --> 00:24:38,364
وأنا فقط

496
00:24:38,432 --> 00:24:40,633
فهمت با أنه
(سيكون في (ريفيربروك

497
00:24:40,701 --> 00:24:42,368
أختيار البيوت عشوائياً

498
00:24:42,436 --> 00:24:44,002
حسناً أنت دائماً تقول

499
00:24:44,070 --> 00:24:45,804
أن رقم حضك 323

500
00:24:45,872 --> 00:24:48,239
لذا ذهبنا الى البيوت
التي بعنوان 323

501
00:24:49,942 --> 00:24:51,609
أنتم تنمون سوية؟

502
00:24:51,676 --> 00:24:52,976
نحن أبنا عم

503
00:24:53,044 --> 00:24:55,812
حسناً من كل المستحضرات
الواقيات الجنسية، وأدوات

504
00:24:55,880 --> 00:24:57,413
فقط تجلسين

505
00:24:57,481 --> 00:24:59,482
برأي أنت تنامين
مَع شخص ما

506
00:24:59,549 --> 00:25:01,750
حسناً هو ليس مثل نحن
أول أبناء العم أَو أيّ شئ

507
00:25:01,818 --> 00:25:03,251
ليس هناك حاجة إلى
أخفاء عنه

508
00:25:03,319 --> 00:25:03,985
هو يعرف على أي حال

509
00:25:04,053 --> 00:25:06,754
كان هناك أداة واحدة. . .
نوع  تذبذب شيء بالكرة

510
00:25:06,822 --> 00:25:09,189
الصلات التي تذهب شاملة
يجعله تذبذب في جميع أنحاء

511
00:25:09,257 --> 00:25:10,291
ذلك شبق الأرنب

512
00:25:10,358 --> 00:25:11,291
هو أكثر رواجاً

513
00:25:11,359 --> 00:25:13,360
إذا أنا أعرف بأنك أردت
شيء ما مثل ذلك، أنا سيكون عندي

514
00:25:13,428 --> 00:25:14,561
حصلت عليه لك في تلك الأيام

515
00:25:14,628 --> 00:25:15,795
أنا كنت فــ 22 عندما تزوجتك

516
00:25:15,863 --> 00:25:17,663
أنت أول رجل أنام معه

517
00:25:17,731 --> 00:25:18,864
لم أعرف ماذا أريد

518
00:25:18,932 --> 00:25:21,533
نحن يمكن أن نكمل
المحادثة المثيرة لاحقاً

519
00:25:21,601 --> 00:25:24,202
حول أستحقاقات الجنس المختلفة
لكن الآن، لربما نحن

520
00:25:24,270 --> 00:25:25,403
يجب أن نركز على

521
00:25:25,471 --> 00:25:27,805
كيف سنخرجك من تحت
عيون ذلك المارشا

522
00:25:27,873 --> 00:25:29,407
"وماذا كل هذا "نحن

523
00:25:29,474 --> 00:25:32,109
أَنا فقط هنا أن أتأكد
با أنك ما وجدة المال

524
00:25:32,177 --> 00:25:33,610
نعم،لكننا يمكن أن نساعدك

525
00:25:33,678 --> 00:25:34,511
نحن حصلنا على أدوات

526
00:25:34,579 --> 00:25:35,979
نحن حصلنا على خلع
مفتاح حانة

527
00:25:36,046 --> 00:25:37,079
حسناً سأخذها

528
00:25:37,147 --> 00:25:38,247
كيف أنت ستخرج

529
00:25:38,315 --> 00:25:39,915
أنت تعرف أن ذلك المارشا يراقب

530
00:25:39,983 --> 00:25:42,217
أنا سأنتظر حتى بعد الظلام
وأنا سأتسلل من الباب الخلفي

531
00:25:42,285 --> 00:25:43,985
أوه، أنت ذاهب ماشياً
(إلى (ريفيربروك

532
00:25:44,053 --> 00:25:44,619
أنا لدي سيارة

533
00:25:44,687 --> 00:25:45,486
أنا سأسرق على واحده

534
00:25:45,554 --> 00:25:49,089
أنت فقط تتركنا... من الذي
سيوقفنا من أتصال على المارشا

535
00:25:49,157 --> 00:25:49,957
نقطة جيدة

536
00:25:50,024 --> 00:25:53,393
ربما فقط سا أقتلك

537
00:25:53,461 --> 00:25:57,230
أنا لن أقتلك
وأنت لن تدعو ذلك المارشا

538
00:25:57,298 --> 00:26:00,633
لـ أرسالي بعيداً من
السرقات التي بنيتها

539
00:26:00,700 --> 00:26:02,668
أنت تعرف كيف
طريق أجراس اللص ؟

540
00:26:02,736 --> 00:26:03,202
أعرف

541
00:26:03,269 --> 00:26:06,771
يقلق اللص الذي جاءَ
من طول السنوات الـ15 الأخيرة؟

542
00:26:06,839 --> 00:26:08,272
الليف البصري أساسها الشبكة ؟

543
00:26:08,340 --> 00:26:10,074
أنا كنت مركب جرس إنذار من قبل

544
00:26:10,142 --> 00:26:14,511
كيف تعتقد بأننا دخلنا وخرجنا
من تلك البيوت بدون القبض علينا؟

545
00:26:14,579 --> 00:26:15,912
حسناً لك ذلك

546
00:26:16,847 --> 00:26:17,881
10 %.

547
00:26:17,948 --> 00:26:19,215
شيرلي)، أيضاً)

548
00:26:19,283 --> 00:26:20,316
نحن فريق

549
00:26:20,384 --> 00:26:21,083
حسناً

550
00:26:21,151 --> 00:26:24,886
% لكن ستشاركون في 10

551
00:26:24,954 --> 00:26:29,990
والأن أريدك أن تذهب
وتراقب ذلك المارشا

552
00:26:30,058 --> 00:26:32,526
إبن العم (دوبري)؟

553
00:26:32,593 --> 00:26:35,662
نعم سأفعل ذلك

554
00:26:45,371 --> 00:26:47,873
أعرف بأنك يجب أن تكون غاضب لكن

555
00:26:47,940 --> 00:26:50,441
أقسم بأنني بقيت ركبتي سوية

556
00:26:50,509 --> 00:26:52,543
ل10 سنوات بعدما دخلت

557
00:26:52,611 --> 00:26:54,711
أخيراً أدركت بأنني كان لا بد أن أعيش

558
00:26:54,779 --> 00:26:56,646
حبيبتي أنا أتفهم ذلك

559
00:26:56,714 --> 00:27:00,816
بصراحة، أَنا متفاجئ أنت ما سعيتي
الى مالي حتى الى قبل الآنَ

560
00:27:00,884 --> 00:27:03,819
حسناً نحن الأن
اضطرينا الى ذلك

561
00:27:03,887 --> 00:27:07,055
(ناس في (ريفيربروك. . .
هم كَانوا ياعيدون عرض من

562
00:27:07,123 --> 00:27:08,790
بيع بسبب الأنخفاض

563
00:27:08,858 --> 00:27:11,392
ونحن فقط لم نرد
أي شخص ما يعثر عليه

564
00:27:11,460 --> 00:27:12,093
هذه فقط

565
00:27:12,160 --> 00:27:13,561
ذلك كان السبب هاه ؟

566
00:27:13,628 --> 00:27:14,762
نعم

567
00:27:14,829 --> 00:27:19,598
ليس علاقة بي
بخروجي في ثلاثة شهور ؟

568
00:27:20,701 --> 00:27:22,301
أنا أخبرت (دوبري) عنه

569
00:27:22,369 --> 00:27:23,969
قبل شهور، وهو يعرف أجراس الأنذار

570
00:27:24,037 --> 00:27:26,505
وهو فقط فكر
نحن يجب أن نحاول

571
00:27:26,572 --> 00:27:29,841
أنت تعرف (دوبري) عنده
الطموح الخطط

572
00:27:29,908 --> 00:27:33,210
لأي غرض لتغيير كبديل في المحلات

573
00:27:33,278 --> 00:27:35,513
ليس فقط بديل

574
00:27:48,447 --> 00:27:49,647
(أيفا)

575
00:27:49,715 --> 00:27:53,116
أخبرت المدير أنا
صديقتك ؟

576
00:27:53,184 --> 00:27:56,019
لست أفترض
فقط أقول بأنني قلت ذلك

577
00:27:56,086 --> 00:27:57,854
أنا فقط أردت مفاجئتك

578
00:27:57,921 --> 00:27:59,855
وأنتي فعلتي

579
00:28:04,894 --> 00:28:09,430
(لا استطيع أن أنام معك (أيفا

580
00:28:09,497 --> 00:28:13,265
الأن أنظر من يكون الذي يفترض

581
00:28:13,333 --> 00:28:17,635
أعرف حول المساعد
المحامي الذي يريد الكلام معك

582
00:28:17,703 --> 00:28:19,970
أنا لا يمكن أن أقضي غرامي مع

583
00:28:20,038 --> 00:28:23,407
شاهد في  إطلاق نار
الذي أنا أشتركت فيه

584
00:28:23,475 --> 00:28:25,909
هل بأمكان نحن فقط نقوم بـ القليل؟

585
00:28:25,977 --> 00:28:28,611
لا

586
00:28:28,679 --> 00:28:32,314
أتريدني أن أقود
عائدة إلى (هارلانّ)؟

587
00:28:32,381 --> 00:28:34,215
أو يمكنك البقاء

588
00:28:34,282 --> 00:28:37,650
أنا يمكن أن أنام على الأرضية دائماً

589
00:28:37,718 --> 00:28:39,853
هو سريرك

590
00:28:39,920 --> 00:28:43,322
أنا سأخذ الأرضية

591
00:28:43,389 --> 00:28:48,293
يمكن أننا فقط وضع
موسيقى ونرقص ؟

592
00:28:48,361 --> 00:28:52,234
(أتعرفين لماذا (بينتيكوستالس
لا تمارس الجنس حينا النهوض ؟

593
00:28:52,302 --> 00:28:53,769
هو يمكن أن يؤدي الرقص؟

594
00:28:56,938 --> 00:28:58,205
دائم تتحدثين عن السيارات

595
00:28:58,273 --> 00:29:03,143
هذه السيارة لها "رائحة
"شخص ما قد مات فيها

596
00:29:04,210 --> 00:29:07,212
أنت لديك سيارة
فيها رائحة شخص قد مات فيها

597
00:29:07,279 --> 00:29:08,913
(تقصدين (باكستر

598
00:29:08,981 --> 00:29:13,084
تقنياً، هو مات خارج السيارة
عندما ضرب بالشجرةَ

599
00:29:13,152 --> 00:29:15,186
(لا أنا لا أقصد (باكستر

600
00:29:15,254 --> 00:29:17,755
أنا أتكلم عن السيارة الحمراء

601
00:29:17,823 --> 00:29:19,123
يالهي

602
00:29:19,191 --> 00:29:20,625
ذلك الـ71 الجريئ

603
00:29:20,692 --> 00:29:22,060
دعوته با الصاروخ

604
00:29:22,127 --> 00:29:23,728
الصاروخ

605
00:29:23,796 --> 00:29:24,662
هذه صحيح

606
00:29:24,730 --> 00:29:27,732
أخبرني حصل عليه رخيص
من رجل كبير السن الذي أمتلكه

607
00:29:27,800 --> 00:29:30,368
مات فيه ولا أحد يريد
شراء سيارة رجل قد مات فيه

608
00:29:30,436 --> 00:29:33,405
وأنا أستمريت بالمزح

609
00:29:33,473 --> 00:29:35,641
وبعد ذلك ذهبنا لتجربتها
في البلادة . . تعرف

610
00:29:35,708 --> 00:29:37,408
والنوافذ أسفل، ونتنفس

611
00:29:37,476 --> 00:29:40,044
الهواء الليلي. . . وفجأة

612
00:29:40,112 --> 00:29:43,081
......أسمع هذا الصوت

613
00:29:43,148 --> 00:29:46,985
وووه ...تعرف مثل شبح

614
00:29:47,053 --> 00:29:49,956
وأنا حاولة التغوط من الخوف

615
00:29:50,024 --> 00:29:53,261
وهذا كان لا يستطيع التوقف عن الضحك

616
00:29:53,329 --> 00:29:54,496
وبعد ذلك أراني الشريط

617
00:29:54,563 --> 00:29:55,864
المسجلة تحت عب المقعد

618
00:29:55,932 --> 00:29:57,067
يبدو مثل الشبح

619
00:29:57,134 --> 00:29:58,102
هل بالإمكان أن تصدق ذلك؟

620
00:29:58,170 --> 00:29:59,370
لعلى حاجة لأبقاء

621
00:29:59,438 --> 00:30:00,671
حول أيام الزمن أَو

622
00:30:00,739 --> 00:30:01,973
يحتاجا لأبقاء قطار المال؟

623
00:30:02,040 --> 00:30:04,275
أي العنوان الذي أنت تبحث عنه؟

624
00:30:04,343 --> 00:30:06,210
أنا ليس

625
00:30:06,278 --> 00:30:09,581
عندما أخفيت المال في
هذه البيوت ما زالت تبنى

626
00:30:09,648 --> 00:30:11,115
لم تكن لديها عنوان

627
00:30:11,183 --> 00:30:12,850
أذا ماذا تبحث عنه

628
00:30:12,918 --> 00:30:16,420
أنت كنت تقولين في شيء
رقمي المحظوظ . . 323

629
00:30:16,488 --> 00:30:19,957
لكن ليس با عنوان

630
00:30:20,024 --> 00:30:21,425
أستخبرنا أم لا

631
00:30:21,492 --> 00:30:22,158
حسناً

632
00:30:22,226 --> 00:30:23,593
أول شيء بنوا خارج

633
00:30:23,661 --> 00:30:25,762
هنا كان تلك المدرسة
عندما كنا صغار

634
00:30:25,830 --> 00:30:27,063
تلك كانت نقطة البداية

635
00:30:27,131 --> 00:30:28,932
أخذت الطريق الثالث و

636
00:30:29,000 --> 00:30:30,933
ثانياً يسار والبيت الثالث على الطريق

637
00:30:31,001 --> 00:30:38,007
. . 323. . .
أي ...... . هنا

638
00:30:38,075 --> 00:30:40,309
هناك  قبو

639
00:30:40,377 --> 00:30:42,676
تباً

640
00:30:55,955 --> 00:30:56,920
لا جرس إنذار

641
00:30:56,988 --> 00:30:59,520
على ما يبدو أنا ما كنت بحاجه إلى
مساعدتك

642
00:30:59,588 --> 00:31:02,355
بقدر حول أحتياجنا
لمهاراتك بسرقت سيارة

643
00:31:02,422 --> 00:31:03,489
حسناً سرقت واحده

644
00:31:03,557 --> 00:31:07,392
كان يمكن أن نستاجر واحده أسرع
وهي لن تكون فيها رائحة مثل قبر

645
00:31:07,460 --> 00:31:09,360
أستمر وسيصبح نسبتك
5 %.

646
00:31:10,095 --> 00:31:11,228
مهما تقول يا رجل العجوز

647
00:31:11,296 --> 00:31:15,031
أنتم يارجال تريدون المجادلة
أَو أنت تريدون أن تجدو بعضاً من المال ؟

648
00:31:21,069 --> 00:31:22,436
(حسناً (مارثا ستيوارت

649
00:31:22,504 --> 00:31:23,503
فقط أسقط ذلك.

650
00:31:23,571 --> 00:31:25,071
هنا

651
00:31:25,139 --> 00:31:25,972
أنا قادم

652
00:32:33,464 --> 00:32:36,963
لربما حسبت خطأ

653
00:32:37,030 --> 00:32:38,763
أنا حسبت صح

654
00:32:38,830 --> 00:32:41,462
ربما أنت حسبت
خطأ قبل 15 سنة

655
00:32:41,530 --> 00:32:45,294
أنا لم أحسب خطأ. .
ليس قبل وليس الأن

656
00:32:45,362 --> 00:32:49,263
أن الأمكانيات الوحيدة يمكن
وجد الناس المال و

657
00:32:49,330 --> 00:32:52,762
وذهب لمدة طويلة أَو تلك المدرسة
تحركة بطريقة ما

658
00:32:52,829 --> 00:32:54,694
الآن، ماذا تعتقد أنت
على الأرجح؟

659
00:32:54,762 --> 00:32:56,027
دعني أوضح هذا

660
00:32:56,095 --> 00:33:00,824
بعد كل هذا الوقت
أنت ليس لديك أي فكره عن ذلك المال

661
00:33:00,892 --> 00:33:02,726
لا أعتقد ذلك

662
00:33:02,794 --> 00:33:06,963
حسناً أعتقد بأننا لا نحتاجك حقاً
مع ذلك، أليس كذلك؟

663
00:33:21,244 --> 00:33:23,845
هيا دعينا نذهب

664
00:33:23,913 --> 00:33:26,114
أنا آسفه

665
00:33:26,181 --> 00:33:29,750
أنت أختفيت لوقت طويل جداً
وأنا فقط لا أستطيع أن أنتظر

666
00:33:29,818 --> 00:33:34,585
أنا آسفه

667
00:33:34,652 --> 00:33:38,555
تبدو جيد كوب

668
00:33:38,623 --> 00:33:42,058
هيا

669
00:33:42,126 --> 00:33:44,493
هل تعرف أين مكان المال

670
00:33:44,561 --> 00:33:45,527
حسنأ اعرف الأن

671
00:33:46,996 --> 00:33:49,365
أين أنت ذاهب

672
00:33:49,432 --> 00:33:52,002
أنا لن أدخل الا تلك السيارة ثانية

673
00:33:52,070 --> 00:33:54,504
نحصل على المال
ونحن سنأخذ لأنفسنا سيارة أخرى

674
00:33:54,572 --> 00:33:55,838
ليس أحد سيوقفنا

675
00:33:55,906 --> 00:33:56,840
الأن هيا

676
00:34:30,433 --> 00:34:31,733
(رايلان)

677
00:34:31,801 --> 00:34:33,101
أعتقد أعرف أين

678
00:34:33,169 --> 00:34:34,302
(مال (كوبير

679
00:34:37,106 --> 00:34:38,306
هيا حبيبتي

680
00:34:38,374 --> 00:34:40,241
عندما نحصل على ذلك المال

681
00:34:40,309 --> 00:34:48,114
أنا سأشتري أي شيء تريدين

682
00:34:45,847 --> 00:34:48,114
تباً

683
00:34:52,819 --> 00:34:56,857
علي أن أسأل.... لماذا القبعة

684
00:34:56,925 --> 00:35:01,194
بأمانة، حاولة على واحده سابقاً
وهو لائم

685
00:35:01,262 --> 00:35:02,262
تباً

686
00:35:15,139 --> 00:35:20,973
أنت ستعمل بالضبط كما أقول لك أو
ستحصل على إثنان في الصدر واحده في الرأس

687
00:35:21,041 --> 00:35:23,911
أنت أحضرت عفريت

688
00:35:23,978 --> 00:35:25,714
أوه، اللعنه لا هو أتى بكل أجراس الإنذار

689
00:35:25,781 --> 00:35:27,516
ويحشوهم في داخل السيارة

690
00:35:27,583 --> 00:35:29,150
هذا الأيام، هذا كل ما يمكنني
أن أوصل اليه

691
00:35:29,218 --> 00:35:30,784
حاولت أن أصبح فرس

692
00:35:30,852 --> 00:35:32,252
لذا، ماذا حدث؟

693
00:35:32,320 --> 00:35:34,287
يأخذون المال ويهربون؟

694
00:35:34,354 --> 00:35:37,121
لا. ما كان هناك

695
00:35:37,189 --> 00:35:39,589
حسناً لماذا اطلق عليك؟

696
00:35:39,657 --> 00:35:41,190
لا اعرف

697
00:35:41,258 --> 00:35:43,057
أنا لا أهتم

698
00:35:44,392 --> 00:35:47,692
أعتقدت بأنني أندلعت سبب
المال لكن رأيت

699
00:35:47,760 --> 00:35:48,793
(شيرلي)

700
00:35:51,963 --> 00:35:55,231
(حسناً ربما أعتقد (دوبري
عثر على المال

701
00:35:55,299 --> 00:35:56,832
حسناً أنا لا أرى الجحيم

702
00:35:56,900 --> 00:35:58,734
أخبرته أذا المال ليس

703
00:35:58,802 --> 00:36:00,569
هنا شخص ما وجده وذهب

704
00:36:00,637 --> 00:36:03,238
أَو ذلك المدرسة تحركة

705
00:36:03,306 --> 00:36:07,308
نعم، أنا اعرف أين المال
أذ كان يتعلق بالمدرسة

706
00:36:07,376 --> 00:36:09,009
أي واحده

707
00:36:09,077 --> 00:36:14,178
نحن عبرنا على أثنان

708
00:36:14,246 --> 00:36:15,713
تباً

709
00:36:15,780 --> 00:36:21,120
15سنة وقت طويل

710
00:36:21,187 --> 00:36:23,121
أخبرتك نحن يجب أن لا
نأخذ المال

711
00:36:23,189 --> 00:36:24,823
أنتي تمتعتي به
بقدر ما أنا تمتعة

712
00:36:24,891 --> 00:36:25,624
أصمت

713
00:36:25,692 --> 00:36:26,592
كيف عثرة عليه

714
00:36:26,659 --> 00:36:30,461
"حسناً السيد "أَنا رخيص جداً
أجر سبّاك حول وضع

715
00:36:30,528 --> 00:36:32,462
غسالة صحون جديدة وفاضت

716
00:36:32,530 --> 00:36:34,830
المكان كامل وبعد
كان لا بد أن يستبدل الأرضيةَ

717
00:36:34,898 --> 00:36:36,064
اوه  نعم.....أنا غبي

718
00:36:36,132 --> 00:36:38,998
لكن إذا ما كان هذا أنا
ماكنا نحن سنجد المال

719
00:36:39,066 --> 00:36:40,599
ونحن لن نكون
جالسين هنا الآن

720
00:36:40,666 --> 00:36:43,200
حيث كان كل حزرك الثاني
متى تحصلين على أثدائك الجديدة؟

721
00:36:43,268 --> 00:36:45,402
أنت تتمتع بهم
أكثر بكثير من أنني أتمتع بهم

722
00:36:45,469 --> 00:36:46,269
هم لطفاء جداً

723
00:36:46,337 --> 00:36:47,003
أوه شكرا لك

724
00:36:47,071 --> 00:36:49,505
اصمتوا

725
00:36:49,573 --> 00:36:55,210
الآن، اريد ما تبقى من المال
الأن أَو ابدا بالرمي

726
00:36:55,278 --> 00:36:57,247
لا شيء هناك

727
00:36:57,315 --> 00:36:58,382
أنا سأبدا نعك

728
00:36:58,449 --> 00:36:59,116
لا لا

729
00:36:59,183 --> 00:37:00,450
أنه يقول الحقيقة

730
00:37:00,518 --> 00:37:05,487
أي بعد القارب والسيارة وا
الأثداء والتلفزيون جميعاً ذهبت

731
00:37:12,360 --> 00:37:14,361
هو مقيدهم  إلى الكراسي

732
00:37:14,429 --> 00:37:15,696
نحن سناخذ الخلف

733
00:37:15,763 --> 00:37:17,464
(رايتشل) و(رايلان)
تأخذا المقدمه

734
00:37:17,532 --> 00:37:19,333
هل لديك قصة الى ابن العم (دوبري)؟

735
00:37:19,400 --> 00:37:20,934
نعم، لكنه بسيط جداً

736
00:37:21,002 --> 00:37:24,336
هو لا يجب أن يعلم
حين أطلق عليه

737
00:37:24,404 --> 00:37:28,640
هذه قصة جيد

738
00:37:31,711 --> 00:37:34,145
بكم تلك الأحذية

739
00:37:34,213 --> 00:37:35,913
$700

740
00:37:35,981 --> 00:37:38,915
700دولار
ل حذاء

741
00:37:38,983 --> 00:37:41,251
هم من صنع تمساح

742
00:37:44,087 --> 00:37:45,919
هل حصلت على أنتباه تمساحك؟

743
00:37:47,187 --> 00:37:48,987
ستحصل على كل
سنت اخير لدينا

744
00:37:49,055 --> 00:37:52,023
فقط رجاءً لا تطلق

745
00:37:53,191 --> 00:37:54,691
شيرلي)، حل المراة)

746
00:37:54,759 --> 00:37:57,060
هي قد يمكن أن
تخذنا إلى المصرف

747
00:37:57,128 --> 00:37:57,727
حسناً

748
00:37:57,795 --> 00:37:59,295
لا تباً

749
00:37:59,363 --> 00:38:01,164
توقفي

750
00:38:01,231 --> 00:38:03,300
البنوك ليست مفتوحة هذه الساعة

751
00:38:03,368 --> 00:38:05,204
تباً

752
00:38:05,272 --> 00:38:06,172
دعني أفكر

753
00:38:07,440 --> 00:38:08,673
يو أس مارشا

754
00:38:08,741 --> 00:38:10,875
أنا كنت أتسائل إذا
يمكن أن أدخل

755
00:38:10,943 --> 00:38:12,443
........لا يمكن أن تدخل

756
00:38:12,511 --> 00:38:15,846
دوبري)، هذا ليس بيتك)

757
00:38:15,914 --> 00:38:18,282
سيد (لونير)، هل لي أن داخل؟

758
00:38:18,349 --> 00:38:20,016
ياالهي نعم أدخل

759
00:38:20,084 --> 00:38:21,818
يا، أنت لا تدعو
الطلقات هنا

760
00:38:21,885 --> 00:38:24,487
فقط مجيئ داخل إلى
لأوضح الأشياء إليك

761
00:38:24,554 --> 00:38:26,555
ليس هناك شيء توضحه

762
00:38:26,623 --> 00:38:27,856
عشر ثواني

763
00:38:27,924 --> 00:38:30,992
دوبري)، يمكن أنك فقط تبقي)
بندقيتك أسفل ل10 ثواني؟

764
00:38:31,060 --> 00:38:34,729
انا يمكن أن أخبر كلاكما ماذا يجري

765
00:38:34,796 --> 00:38:39,232
أنت يمكن أن ترى أيديي

766
00:38:39,300 --> 00:38:40,834
حسناً

767
00:38:42,069 --> 00:38:43,302
. . . حسناً

768
00:38:43,370 --> 00:38:44,570
حسناً

769
00:38:44,638 --> 00:38:50,175
. . . حسناً أتريدني أقف
حتى يمكنني أن أراك؟

770
00:38:50,242 --> 00:38:52,244
الأن سأعطيك إختيار.

771
00:38:52,312 --> 00:38:55,880
أنت لن يعجبك
لكنه حقيقي بسيط

772
00:38:55,947 --> 00:39:00,549
إذا ترفع بندقيتك ثانيةً
أنت ميت

773
00:39:00,617 --> 00:39:03,318
هدف نحو العائلة أنت ميت

774
00:39:03,386 --> 00:39:07,120
أذا تحركت سريع جداً من
حيث أنت تقف... ميت

775
00:39:07,188 --> 00:39:08,723
في الحقيقة، أنا أقول القي

776
00:39:08,790 --> 00:39:10,291
السلاح وضع ايديك

777
00:39:10,359 --> 00:39:11,758
وراء رأسك ..هذا الوحيدون

778
00:39:11,826 --> 00:39:18,831
الخيار الفعال
لكن هذا أختيارك

779
00:39:18,899 --> 00:39:22,567
حسناً نحن لدينا أسلحه
ورهائن هنا

780
00:39:22,634 --> 00:39:24,667
أَرى ذلك

781
00:39:24,735 --> 00:39:28,371
تعتقد حقاً بأنك يمكن أن تسبقنا
قبل أن يسحب أحدنا الزناد؟

782
00:39:28,438 --> 00:39:29,906
أوه، هذا ليس عني

783
00:39:29,974 --> 00:39:35,178
(هذا حول النائب (تيم جوتيرسون
قناص في الحرب الأفغانيه

784
00:39:36,081 --> 00:39:38,048
حسناً أنا لا أراه

785
00:39:38,116 --> 00:39:40,751
أصبحا لديك
قناص في جيبك؟

786
00:39:40,819 --> 00:39:44,757
حسناً هو خارج خلف
عبر الشارع هناك

787
00:39:44,825 --> 00:39:48,528
هل هو يكذب ؟

788
00:39:48,595 --> 00:39:52,164
حسناً .. . أَرى السيارات والناس

789
00:39:52,232 --> 00:39:54,400
أنا لا أَرى قناص

790
00:39:54,467 --> 00:39:56,134
لا لا لا

791
00:39:56,202 --> 00:39:58,836
هو هناك وأنا لن أكون هنا

792
00:39:58,903 --> 00:40:00,804
أين مفتاح الضوء
لهذه الغرفة؟

793
00:40:00,872 --> 00:40:02,138
الآن، (دوبري)، أعرف

794
00:40:02,206 --> 00:40:03,539
تلك ما كانت على القائمة لكن. . .

795
00:40:03,606 --> 00:40:05,473
أين مفتاح الضوء اللعين؟

796
00:40:05,541 --> 00:40:06,574
على الحائط من قبل صديقك

797
00:40:06,641 --> 00:40:07,608
شيرلي)، أعثري على المفتاحِ)

798
00:40:07,676 --> 00:40:08,409
(شيرلي)

799
00:40:08,477 --> 00:40:09,945
عندما أعد ثلاثة
أقلبي المفتاح

800
00:40:10,012 --> 00:40:11,013
شرلي) لا تفعلي)

801
00:40:11,080 --> 00:40:14,716
واحد اثنان ثلاثة

802
00:40:31,929 --> 00:40:34,832
لماذا لم تتركي المفتاح شغال

803
00:40:34,900 --> 00:40:38,970
هو ما كان لديه حاجة
لطلق النار على زوجي

804
00:40:38,971 --> 00:40:40,271
بعد أسبوع

805
00:40:40,306 --> 00:40:43,308
وقع هنا، هنا، وهنا

806
00:40:43,443 --> 00:40:45,408
ذاهب العزف المنفرد ثانيةً؟

807
00:40:45,476 --> 00:40:47,175
النائب الآخر في السيارة

808
00:40:47,242 --> 00:40:48,241
تتعلم درسك؟

809
00:40:48,309 --> 00:40:49,705
حتى أنسى

810
00:40:49,733 --> 00:40:51,864
أنهض أمشي خلال

811
00:40:51,971 --> 00:40:55,472
ضع أقدامك على الأقدام

812
00:40:55,540 --> 00:40:58,341
أتعرف المثقاب

813
00:40:58,409 --> 00:40:59,643
كيف الوتر؟

814
00:40:59,711 --> 00:41:06,514
حسناً يخبروني سباكتي بخير
لكن بكل إتجاه أتحرك آَذي

815
00:41:06,582 --> 00:41:09,483
أعتقد أنهم جيدون

816
00:41:09,551 --> 00:41:10,784
هل عثرتم على المال؟

817
00:41:10,852 --> 00:41:13,753
الزوجين عثروه في البيت

818
00:41:13,821 --> 00:41:17,823
يتمتعون به؟

819
00:41:17,891 --> 00:41:20,860
إشتروا الكثير من الاشياء

820
00:41:20,927 --> 00:41:22,528
هل رأيت (شيرلي)؟

821
00:41:22,596 --> 00:41:24,297
أسف لم افعل

822
00:41:24,364 --> 00:41:27,830
أعرف بأنها ما زالت تحت الحراسة

823
00:41:27,898 --> 00:41:30,096
لكنها ساعدتكم على نيل رجال(دوبري)،صح

824
00:41:30,164 --> 00:41:31,866
هم يجب أن يخرجو بشيء

825
00:41:31,933 --> 00:41:34,135
هي ما زالت ستسحب بعض الوقت

826
00:41:36,004 --> 00:41:40,739
لربما نحن سنخرج
نفس الوقت تقريباً

827
00:41:40,807 --> 00:41:42,041
ربما

828
00:41:42,108 --> 00:41:43,209
ربما

829
00:41:44,544 --> 00:41:47,514
رجل

830
00:41:47,581 --> 00:41:49,815
تبدو في حالة جيدة

831
00:41:49,816 --> 00:41:52,816
Doo$H faHam
ترجمة ::-فهم القحطاني
www.TVeGY.com

