1
00:00:16,808 --> 00:00:21,271
جو) ادخل)

2
00:00:21,480 --> 00:00:22,940
تماما من هناك

3
00:00:26,527 --> 00:00:28,987
هناك بعض التسوس في السن السادس

4
00:00:29,363 --> 00:00:33,200
صحيح

5
00:00:34,034 --> 00:00:36,870
حسنا (باولا) انظري الي قليلا وافتحي
فمك قليلا

6
00:00:37,454 --> 00:00:39,540
اوه استمعي لنفسك
تبدين كمغنية اوبرا

7
00:00:39,540 --> 00:00:41,124
انظري لهذا رائع

8
00:00:41,208 --> 00:00:42,626
انظري لهذا

9
00:00:42,709 --> 00:00:43,293
رائع

10
00:00:43,335 --> 00:00:46,338
انت تبدو في افضل حال ياصغيري
يمكنك ان تمضمض الان

11
00:00:46,380 --> 00:00:46,964
مرحبا

12
00:00:47,047 --> 00:00:47,923
تفضلي

13
00:00:48,006 --> 00:00:50,259
مرحبا سيدة (بينا) ماهذا ؟

14
00:00:50,342 --> 00:00:51,426
(فطيرة (التامليز

15
00:00:51,510 --> 00:00:53,262
اوه تبدو رائحتها  جميلة

16
00:00:53,262 --> 00:00:54,763
لكنني اخبرتك لا داعي ان تقلق
بشأن ذلك

17
00:00:54,847 --> 00:00:56,056
انت فقط ادفع متى ما استطعت

18
00:00:56,098 --> 00:00:57,891
(تحت ذلك فطيرة (التامليز

19
00:00:57,975 --> 00:00:59,142
(عمل رائع يا (بولا

20
00:00:59,226 --> 00:01:00,060
شكرا

21
00:01:00,143 --> 00:01:01,812
(انت رجل طيب ايها الطبيب (ويلهام

22
00:01:01,895 --> 00:01:02,813
اوه انت لطيفة

23
00:01:02,855 --> 00:01:03,689
هل انت غبية؟

24
00:01:03,772 --> 00:01:06,316
سيد (فيرغسون) ارجوط اخفض صوتك

25
00:01:06,316 --> 00:01:07,317
سيدة (بينا) شكرا على فطيرة
(الـ (تاماليز

26
00:01:07,359 --> 00:01:09,778
و يا (بولا) فرشي اسنانك من الاعلى الى الاسفل
ليس من الجانب الى الجانب ، حسنا ؟

27
00:01:09,862 --> 00:01:10,529
حسنا عزيزتي

28
00:01:10,571 --> 00:01:11,196
شكرا

29
00:01:11,280 --> 00:01:12,114
شكرا جزيلا

30
00:01:12,197 --> 00:01:13,282
اراك المرة القادمة

31
00:01:13,365 --> 00:01:13,949
هيا

32
00:01:14,032 --> 00:01:15,033
(مرحبا سيد (فيرغسون

33
00:01:15,075 --> 00:01:17,494
اخيرا رجل لديه عقل

34
00:01:17,578 --> 00:01:18,704
هل هناك مشكلة ؟

35
00:01:18,787 --> 00:01:19,788
افصل هذه المرأة ؟

36
00:01:19,872 --> 00:01:23,458
هيا ليس لديها اية فكرة عما تقوم به
وهيا تضيع وقتي

37
00:01:23,500 --> 00:01:24,793
لدي زبائن لكي اذهب لهم

38
00:01:24,835 --> 00:01:27,796
هو يصر ان شركة تأمينه
تغطي هذه الاجراءات

39
00:01:27,838 --> 00:01:29,464
اتصلت بهم مرارا . هم يرفضون

40
00:01:29,464 --> 00:01:32,050
كما شرحت الان ثلاث مرات

41
00:01:32,050 --> 00:01:36,930
شركة التأمين الخاصة بي تحتاج الى اوراق اضافية
من اجل الاجراءات الضرورية

42
00:01:36,930 --> 00:01:41,143
مثل تلبيسة الاسنان والتيجان الذهبية
والتي هي من الواضح انها متكاسلة في القيام به

43
00:01:41,226 --> 00:01:42,394
سوف اتولى الموضوع

44
00:01:42,436 --> 00:01:43,729
لاتتولى الموضوع . اصلحه

45
00:01:43,770 --> 00:01:48,275
لا استطيع ان اتي الى هنا كل مرة
لكي اتجادل مع موظفتك شبه المتخلفة

46
00:01:48,275 --> 00:01:50,235
عن عدم تغطية التأمين

47
00:01:50,319 --> 00:01:51,278
لدي امور لكي اقوم بها

48
00:01:51,361 --> 00:01:52,696
هلا اخفضت صوتك ؟

49
00:01:52,696 --> 00:01:53,363
هل تعرف ؟

50
00:01:53,363 --> 00:01:55,199
لقد ضقت ذرعا بموظفتك

51
00:01:55,199 --> 00:01:57,784
يمكنني ان احصل على خدمة اسنان افضل
في دولة من العالم الثالث

52
00:01:57,784 --> 00:01:59,203
مكتب نظيف ايضا

53
00:01:59,286 --> 00:02:02,080
(اقصد يا الهي احضر بعضا من الـ (باين سول

54
00:02:02,164 --> 00:02:07,920
المغادرة من هنا تحتاج الى تطعيم ضد التيتانوس

55
00:02:20,516 --> 00:02:24,603
لا لايهمني ان كان مشلولاً
ولايهمني ان كان مقعداً

56
00:02:24,645 --> 00:02:27,523
اللعنة وانا لايهمني ان كان بطلاً في التزلج

57
00:02:27,606 --> 00:02:28,440
اللعنة ماهذا ؟

58
00:02:28,524 --> 00:02:29,608
لا تتحرك . لاتتحرك

59
00:02:29,650 --> 00:02:31,235
وسوف تفعل كل شئ اقوله

60
00:02:31,235 --> 00:02:34,029
والا سوف اغرس هذه الابرة في عنقك
وسوف اسحب العبوة

61
00:02:34,029 --> 00:02:36,615
وسوف احقنك بمنظف المجاري
وسوف تموت

62
00:02:36,698 --> 00:02:37,449
.. ينبغي عليك ان تكون

63
00:02:37,491 --> 00:02:38,158
حسنا . حسنا .  حسنا

64
00:02:38,242 --> 00:02:39,243
حسنا افتح الباب

65
00:02:39,284 --> 00:02:39,868
افتح الباب

66
00:02:39,952 --> 00:02:40,536
حسنا

67
00:02:40,619 --> 00:02:41,411
حسنا . ادخل

68
00:02:41,453 --> 00:02:42,204
حسنا . حسنا

69
00:02:42,287 --> 00:02:43,288
ارجع ظهرك للوراء

70
00:02:43,372 --> 00:02:43,830
حسنا

71
00:02:43,914 --> 00:02:44,998
ارجعه الى الوراء .بسرعة

72
00:02:45,082 --> 00:02:46,917
هذا هو اسرع شيئ  ، حسنا ؟

73
00:02:46,959 --> 00:02:48,585
حسنا

74
00:02:48,627 --> 00:02:49,336
افتح فمك

75
00:02:49,837 --> 00:02:50,838
فقط افتح فمك

76
00:02:50,921 --> 00:02:51,964
قول " اه ، اه " انه امر سهل

77
00:02:52,506 --> 00:02:53,507
جيد . جيد . جيد . جيد

78
00:02:53,507 --> 00:02:55,133
هل تعتقد اني وغد حقا ، صحيح ؟

79
00:02:55,801 --> 00:02:56,844
انه امر مجازي . اخرس

80
00:02:57,261 --> 00:02:59,888
هل تعتقد بسبب ان لدي مكتب تافه وبسيط
اذا انا فاشل ؟

81
00:02:59,930 --> 00:03:00,848
(انا رجل سيد (فيرغسون

82
00:03:00,931 --> 00:03:01,849
انا اساعد الناس

83
00:03:01,932 --> 00:03:04,852
(انا اعتني بهم مقابل فطيرة (التاماليز
والصلصة الحارة

84
00:03:04,935 --> 00:03:06,353
الان من اجل ان تدفع ذلك

85
00:03:06,436 --> 00:03:08,021
التافهين امثالك لديهم خصم خاص

86
00:03:08,021 --> 00:03:11,692
غطاء الاسنان ، التبييض بالليزر
والتيجان الذهبية وليست الخزفية

87
00:03:11,817 --> 00:03:12,943
الان هل تريد ان لاتدفع ؟

88
00:03:13,402 --> 00:03:13,819
لاتريد ان تدفع لي ؟

89
00:03:13,902 --> 00:03:14,403
انا لست

90
00:03:14,444 --> 00:03:15,112
هل تعرف ؟

91
00:03:15,153 --> 00:03:15,946
حسنا

92
00:03:16,029 --> 00:03:17,906
لكنني سوف استعيد حقي

93
00:03:18,365 --> 00:03:19,074
افتح فمك

94
00:03:19,116 --> 00:03:20,450
سوف اطعنك في حلقك

95
00:03:20,534 --> 00:03:21,869
سوف اطعنك في حلقك

96
00:03:21,952 --> 00:03:23,787
يمكن ان تعتبرني متوحشا
حسنا ؟

97
00:03:24,580 --> 00:03:25,831
افتح فمك اكثر . افتح فمك اكثر

98
00:03:27,416 --> 00:03:28,792
حسنا .نصف المهمة تمت . عمل جيد

99
00:03:28,876 --> 00:03:30,252
افتح اكثر . افتح اكثر

100
00:03:31,086 --> 00:03:32,421
قليلا بعض الشيئ . قليلا بعض الشيئ

101
00:03:32,504 --> 00:03:33,046
اكثر . اكثر

102
00:03:39,136 --> 00:03:42,389
مكنك ان تمضمض الان

103
00:03:51,982 --> 00:04:01,491
ترجمة فيصل من جده
faisalfromjedah@hotmail.com

104
00:04:02,117 --> 00:04:16,715
synchronized by hatemmonir

105
00:04:23,472 --> 00:04:26,517
هذا الصباح في الـ 8.45  بتوقيت لوس انجلوس المحلي

106
00:04:26,517 --> 00:04:34,107
شرطة لوس انجلوس تلقت اتصالا طارئا من احد مرضى الدكتور
(بيتر اولدهام) ، من السيد (فيرجسون)

107
00:04:34,107 --> 00:04:38,946
والذي خلع له ضرسين من اضراسه الخلفية
بدون تخدير في موقف للسيارات

108
00:04:42,783 --> 00:04:44,034
(رولي بايك)

109
00:04:44,034 --> 00:04:45,160
كيف عرفوا ؟

110
00:04:45,202 --> 00:04:47,496
شرطة لوس انجلوس على ظهر الصفحات
لديهم غنيمة

111
00:04:47,579 --> 00:04:48,372
وسائل الاعلام ؟

112
00:04:48,455 --> 00:04:50,290
(اوه . نعم كل شيئ على الـ (سي ان ان

113
00:04:50,916 --> 00:04:54,670
صور كاميرات المراقبة
الطبيب المجنون"  . انه امر مثير"

114
00:04:54,670 --> 00:04:55,712
ماهو توقيت ذلك ؟

115
00:04:55,796 --> 00:04:57,714
العصابات لديها ذاكرة قوية

116
00:04:57,714 --> 00:05:00,926
هناك رحلة جوية بين شيكاغو ولوس انجلوس

117
00:05:00,926 --> 00:05:03,136
تغادر خلال 40 دقيقة
راتشل) في الاسفل)

118
00:05:03,178 --> 00:05:06,265
سوف تذهب معك

119
00:05:06,348 --> 00:05:07,099
ماذا ؟

120
00:05:07,182 --> 00:05:11,687
انت خائف ان تفسد اسلوبك
تعطل صعودك سلم المجد ؟

121
00:05:11,687 --> 00:05:13,230
نعم و (رولي) هو قضيتي

122
00:05:13,313 --> 00:05:16,066
نعم وبسببك انت
انها قضيتي انا كذلك

123
00:05:16,108 --> 00:05:18,694
و (ريتشل) سوف تذهب معك

124
00:05:18,777 --> 00:05:20,112
اوه وليس كل ذلك

125
00:05:20,195 --> 00:05:21,947
سوف تحب هذا الجزء

126
00:05:22,030 --> 00:05:24,449
راتشل) سوف تتولى القيادة)

127
00:05:24,491 --> 00:05:27,119
لماذا ؟

128
00:05:51,018 --> 00:05:54,146
(راي لان جيفنز)

129
00:05:58,066 --> 00:05:58,984
(مرحبا (راي لان

130
00:05:58,984 --> 00:05:59,902
(مرحبا (جيم

131
00:05:59,943 --> 00:06:00,986
انظر لتلك القيعة

132
00:06:01,069 --> 00:06:01,945
كيف حال (وينانوا) ؟

133
00:06:01,945 --> 00:06:05,449
اوه هي مازالت سعيدة بزواجها لشخص ما
شكرا لسؤالك

134
00:06:05,449 --> 00:06:07,201
(راتشل بروكس)
(جيم فروزنسكي)

135
00:06:07,284 --> 00:06:09,578
جيم) وانا عملنا سوية في تكساس)

136
00:06:09,661 --> 00:06:11,997
راتشل) هي من يقود هنا)

137
00:06:12,039 --> 00:06:12,998
حسنا الحمد لله

138
00:06:13,040 --> 00:06:15,000
الان ربما لن نضيعه للمرة الثالثة

139
00:06:15,000 --> 00:06:16,627
(فقط مرة واحدة في (براونسفل

140
00:06:16,710 --> 00:06:17,669
ماذا عن (نيكاراجوا) ؟

141
00:06:17,753 --> 00:06:18,754
لم يكن هناك

142
00:06:18,837 --> 00:06:20,756
هل اخبرك كيف اضاع (بايك) في
بروانسفل) ؟)

143
00:06:20,797 --> 00:06:21,882
قرأت التقرير

144
00:06:21,965 --> 00:06:22,549
هي قرأت التقرير

145
00:06:22,549 --> 00:06:25,385
لا التقرير يفتقد الى الامور المثيرة
جميع الامور المشوقة

146
00:06:25,469 --> 00:06:27,262
هل تريد مني ان اخبرها
ام تريد ان تقوم انت بذلك ؟

147
00:06:27,346 --> 00:06:29,014
اعتقد ينبغي علينا الذهاب للعمل

148
00:06:29,097 --> 00:06:31,391
كلنا كنا على علم ان (رولي) سوف
يتجه نحو الحدود

149
00:06:31,475 --> 00:06:35,604
(لذلك هذا الشخص ذهب الى (براونسفل
انتظر في احد المحلات حيث يشتري الناس الصحف

150
00:06:35,687 --> 00:06:37,898
وكانا متأكدا ان (رولي) سوف يأتي

151
00:06:37,940 --> 00:06:39,441
راي لان) اعد ملعبه)

152
00:06:39,525 --> 00:06:44,905
هو اخبر ( رولي) انه بإمكانه اما ان يقضي حياة قصيرة
(هاربا من اشخاص سيئيين امثال (تومي بكس

153
00:06:44,947 --> 00:06:48,242
او انه بإمكانه توفير الحماية له
واعطائه هوية جديدة

154
00:06:48,242 --> 00:06:49,952
لابد انك صدقت انك نلت منه

155
00:06:50,035 --> 00:06:50,869
منحني كلمته

156
00:06:50,869 --> 00:06:54,039
نعم هل ترين انا دائما اخذ كلمة الهاربين
بدلا عن الاصفاد

157
00:06:54,122 --> 00:06:57,709
ومن ثم (رولي) طلب منه ان كان في امكانه
اكمال مشاهدة .. ماذا كان ذلك

158
00:06:57,709 --> 00:07:01,296
برنامج خاص للاطفال عن عيد الميلاد ؟

159
00:07:01,338 --> 00:07:02,965
ومن ثم ماذا حدث بعد ذلك ؟

160
00:07:03,006 --> 00:07:04,174
هذا هو الجزء المفضل لدي

161
00:07:04,258 --> 00:07:06,301
ذهبت الى شارع (فليفرز) الحادي والثلاثون

162
00:07:06,343 --> 00:07:09,596
ذهب واحضر له بنفسه
ايس كريم

163
00:07:09,680 --> 00:07:14,643
والمرة التالية التي رأيت وجهه كانت ، ماذا ، على
شاشة الكمبيوتر هذا الصباح ؟

164
00:07:14,726 --> 00:07:15,269
عفوا

165
00:07:15,352 --> 00:07:17,646
اعتقد انكم
تقفلون المكتب

166
00:07:17,646 --> 00:07:19,940
وانا كنت اتسأل ان كان في امكاني اخذ هذه
حتى لاتفسد

167
00:07:20,023 --> 00:07:21,275
ماهذه ؟

168
00:07:21,358 --> 00:07:23,443
(تاماليز)
هل تريد اخذ واحده ؟

169
00:07:23,527 --> 00:07:27,948
لا شكرا

170
00:07:28,073 --> 00:07:30,158
انت الخاسر . انها طيبة جدا

171
00:07:30,242 --> 00:07:31,285
من تكون ؟

172
00:07:31,326 --> 00:07:32,244
موظفة الاستقبال

173
00:07:32,327 --> 00:07:34,746
(ميندي سبرنغر)

174
00:07:34,788 --> 00:07:37,499
كيف استطاع ان يتخفي كطبيب اسنان ؟

175
00:07:37,583 --> 00:07:38,876
هو لم يكن يتخفى

176
00:07:38,917 --> 00:07:42,045
هو حصل على شهادة من احد معاهد الاسنان
في بنما

177
00:07:42,087 --> 00:07:45,048
عاد الى هنا ، وانغمس في العمل هنا
عمل مع المهمشين

178
00:07:45,090 --> 00:07:47,009
غير الشرعيين ، الاشخاص الذين ليس لديهم ضمانات

179
00:07:47,050 --> 00:07:49,845
لم يكن يبدو كطبيب اسنان

180
00:07:49,928 --> 00:07:54,516
دائما كنت اظن انه ربما يكون على احد الشواطئ
(في (بيليز) او (البرازيل

181
00:07:54,600 --> 00:07:57,853
ربما لدينا مشكلة

182
00:07:57,895 --> 00:08:01,523
هناك ذهب مفقود

183
00:08:05,235 --> 00:08:06,195
مرحبا

184
00:08:06,236 --> 00:08:07,154
مرحبا

185
00:08:07,237 --> 00:08:10,490
دعيني ارى

186
00:08:10,574 --> 00:08:11,825
فطيرة السيدة (بينا) ؟

187
00:08:11,909 --> 00:08:13,660
اسفل منها

188
00:08:13,744 --> 00:08:15,329
اوه

189
00:08:15,412 --> 00:08:16,330
ذكية

190
00:08:16,413 --> 00:08:17,414
كان امرا ممتعا

191
00:08:17,456 --> 00:08:19,875
لكن كان هناك اشخاص كثيرون
اكثر مما توقعت

192
00:08:19,917 --> 00:08:22,920
نعم ، حسنا ، انا خلعت اثنين من الاسنان
دون تخدير

193
00:08:23,003 --> 00:08:23,712
او اذن

194
00:08:23,795 --> 00:08:26,507
لكن لما يرسلون 20 رجلاً ؟

195
00:08:26,590 --> 00:08:30,010
لدي الكثير من تذاكر موقف السيارات
غير المسددة

196
00:08:31,261 --> 00:08:32,846
اذا ماذا نفعل الان ؟

197
00:08:32,930 --> 00:08:34,932
نستبدل الذهب بالنقد

198
00:08:34,973 --> 00:08:36,850
نحصل على سيارة جديدة ، هويات جديدة

199
00:08:36,934 --> 00:08:39,978
حالما نعب الحدود
(نبحر الى (بيليز

200
00:08:39,978 --> 00:08:43,023
حيث هم يتحدثون الانجليزية
ومن المستحيل تقريبا ان يتم ترحيلنا

201
00:08:43,065 --> 00:08:46,818
ومن ثم نفتتح عيادة
ونبدأ في اصلاح اسنان الاطفال مرة اخرى

202
00:08:46,902 --> 00:08:48,153
يبدو جيدا ؟

203
00:08:48,195 --> 00:08:50,656
يبدو جنونيا ، لكن نعم

204
00:08:50,697 --> 00:08:52,491
حسنا

205
00:08:57,704 --> 00:09:02,292
انا اسف ان كنت تجاوزت حدودي معك
في المكتب

206
00:09:02,376 --> 00:09:05,712
ان كنت تجاوزت الخطوط المحددة لي
لم يكن ذلك مقصوداً

207
00:09:05,754 --> 00:09:07,840
استطيع ان اتخيل كم كان امر شاقا
عليك

208
00:09:07,840 --> 00:09:10,050
ان تصل الى ما انت عليه
في مكتب المارشال

209
00:09:10,092 --> 00:09:11,552
لإني سوداء ؟

210
00:09:11,593 --> 00:09:12,761
ام لإني امرأة ؟

211
00:09:12,845 --> 00:09:14,596
لإنك غبية

212
00:09:14,680 --> 00:09:15,514
عفوا ؟

213
00:09:15,556 --> 00:09:17,933
انا لم اتجاوز حدودي

214
00:09:18,016 --> 00:09:19,560
انا لم اقل ذلك . انت من فعل ذلك

215
00:09:19,643 --> 00:09:22,813
اسمعي انا اتفهم
(انني رجل قانون في (توتم بول

216
00:09:22,896 --> 00:09:23,814
انا افهم ذلك

217
00:09:23,856 --> 00:09:27,693
لكن انا  و  (رولي) لدينا تاريخا طويلاً
وانا ينبغي علي ان اكمل ذلك

218
00:09:27,776 --> 00:09:29,736
هذا ليس بخصوص هذه القضية

219
00:09:29,778 --> 00:09:32,155
انت فعلا تجاوزت حدودك

220
00:09:32,239 --> 00:09:35,158
لا اعرف ان كان بسبب انك تعرف
(ذلك القائد من (جلينكو

221
00:09:35,242 --> 00:09:37,744
لكنك واصلت سيرك
وذهبت تماما الى المقدمة

222
00:09:37,828 --> 00:09:38,704
نعم

223
00:09:38,787 --> 00:09:41,415
هل سبق ان فكرت ان كنت
مناسبا للعمل ؟

224
00:09:41,498 --> 00:09:45,377
وانت رجل ابيض وسيم وطويل القامة
مع قبعة كبيرة

225
00:09:45,377 --> 00:09:46,920
هل ليس هناك علاقة بذلك ؟

226
00:09:47,421 --> 00:09:49,506
انت خرجت فقط بلا شيئ

227
00:09:49,506 --> 00:09:50,966
بماذا خرجت ؟

228
00:09:51,008 --> 00:09:53,635
انظر الى المرآة

229
00:09:53,677 --> 00:09:58,432
ما رأيك لو حصل ان اتيت الى العمل
مرتدية قبعة لرعاة  البقر ؟

230
00:09:59,808 --> 00:10:05,272
هل تعتقد انه سيمر الموضوع ؟

231
00:10:05,981 --> 00:10:10,068
هل تريدين ان تجربيها ؟

232
00:10:20,412 --> 00:10:24,166
محلان هناك
انهم يبادلون النقد بالذهب

233
00:10:24,249 --> 00:10:25,501
قومي بعمل فواتير كبيرة

234
00:10:25,584 --> 00:10:27,503
لن تحتاجي الى 15 من الجنيهات

235
00:10:27,586 --> 00:10:30,422
وسوف اخذك الى الحدود
خلال نصف ساعة

236
00:10:30,506 --> 00:10:32,591
لماذا لاتقوم انت بذلك ؟

237
00:10:32,674 --> 00:10:36,845
لإن لديهم كاميرات مراقبة
وانا لا اريد مزيد من كاميرات المراقبة

238
00:10:36,929 --> 00:10:38,680
هل تحتاجين اي شيئ من السيارة ؟

239
00:10:38,680 --> 00:10:41,183
واحدة من فطائر الـ (تاماليز) تلك
لم اتناول الغداء

240
00:10:41,183 --> 00:10:42,392
سوف اخبرك شيئا
(انسي امر الـ (تاماليز

241
00:10:42,476 --> 00:10:44,186
عندما اعود
(سوف اخذك الى مطعم (ان ان اوت

242
00:10:44,269 --> 00:10:45,145
الى اين انت ذاهب ؟

243
00:10:45,229 --> 00:10:47,773
انا سوف احضر لنا سيارة جديدة
هم سوف يستولون على سيارتك الان

244
00:10:47,814 --> 00:10:48,941
هل لديك مايكفي لشراء واحدة ؟

245
00:10:49,024 --> 00:10:50,067
سوف اتدبر امري

246
00:10:50,150 --> 00:10:53,070
ماذا ، هل ستسرق واحدة ؟

247
00:10:53,111 --> 00:10:54,530
هل تعرف كيف تسرق سيارة ؟

248
00:10:54,613 --> 00:10:56,198
فقط احضري المال ، حسنا ؟

249
00:10:56,281 --> 00:10:57,449
ماذا يجري ؟

250
00:10:57,533 --> 00:10:59,451
ماذا تقصدين ؟

251
00:10:59,535 --> 00:11:02,704
انا لست اذكى شخص في العالم
لكنني لست غبية

252
00:11:02,788 --> 00:11:09,211
انا اعرف انه لايتبعك وكلاء اتحاديون بسبب
تذاكر موقف السيارات غير المسددة

253
00:11:09,294 --> 00:11:11,380
اخبرني الحقيقة والا سوف اتراجع

254
00:11:22,766 --> 00:11:26,186
منذ ست سنوات
كنت اعمل لدي اشخاص جداً سيئون

255
00:11:26,270 --> 00:11:26,979
الى اي درجة هم سيئون ؟

256
00:11:27,062 --> 00:11:30,607
"سكارفايس"
سيئون لدرجة ان يقطعوا ذراعك بمنشار

257
00:11:30,691 --> 00:11:31,608
اوه يا الهي

258
00:11:31,692 --> 00:11:33,777
انا كنت محاسبهم

259
00:11:33,861 --> 00:11:36,113
انا فقط كنت اقوم بنقل الاموال

260
00:11:36,196 --> 00:11:38,282
ومن ثم في احد الايام

261
00:11:38,365 --> 00:11:39,783
لم اعد استطع ان افعل ذلك مجددا

262
00:11:39,867 --> 00:11:42,452
لذلك اخذت بعضا من اموالهم

263
00:11:42,536 --> 00:11:44,454
وهربت

264
00:11:44,538 --> 00:11:47,124
وذلك هو السبب في ان اغير
اسمي

265
00:11:47,207 --> 00:11:48,542
لما لم تخبرني ؟

266
00:11:48,584 --> 00:11:51,628
حسنا كيف تعتقدين ان تلك المحادثة
سوف تنتهي ؟

267
00:11:51,712 --> 00:11:57,885
اوه ، (ميندي) نعم ، قبل ان اكون طبيب اسنان"
"كنت اعمل في غسل الاموال لإحدى عصابات المخدرات

268
00:12:00,345 --> 00:12:02,139
ماذا ايضا كذبت بشأنه ؟

269
00:12:02,181 --> 00:12:08,145
حسنا في الحقيقة انا لا اعرف كيف اسرق
سيارة

270
00:12:08,187 --> 00:12:10,647
اسمعي

271
00:12:10,689 --> 00:12:15,110
ان كنت تريدين ان تتراجعي ، انا اتفهم ذلك

272
00:12:15,194 --> 00:12:18,280
كم نحتاج من الوقت لكي نكون في (بيليز) ؟

273
00:12:18,363 --> 00:12:21,950
ستة وثلاثون ساعة ربما اقل

274
00:12:31,335 --> 00:12:34,463
ماهو اسمك الحقيقي ؟

275
00:12:34,505 --> 00:12:36,632
(رولاند)

276
00:12:36,673 --> 00:12:38,967
(رولاند بايك)

277
00:12:39,009 --> 00:12:42,095
(لكن الجميع ينادونني (رولي

278
00:12:42,179 --> 00:12:45,432
(حسنا (رولي

279
00:12:45,516 --> 00:12:47,601
لاتكذب مرة اخرى ، حسنا ؟

280
00:12:47,684 --> 00:12:50,687
سوف يحطم ذلك قلبي

281
00:13:15,420 --> 00:13:18,841
هل سوف تسرق تلك السيارة ؟

282
00:13:18,882 --> 00:13:20,509
في وضح النهار ؟

283
00:13:20,551 --> 00:13:21,844
ماذا ؟

284
00:13:21,885 --> 00:13:24,638
لا هذه سيارتي
انا فقط كنت على وشك العودة للمنزل

285
00:13:24,680 --> 00:13:26,974
انها ليست سيارتك

286
00:13:27,015 --> 00:13:29,977
لا في الحقيقة ، اؤكد لك
انها لي

287
00:13:30,018 --> 00:13:32,604
اخبرني برقم اللوحة
دون النظر

288
00:13:34,189 --> 00:13:36,149
هل يمكن ان تتذكر رقم الوحة ؟

289
00:13:36,233 --> 00:13:37,609
حقا ؟ لإني انا ابدا لااتذكرها

290
00:13:37,693 --> 00:13:39,444
انا رأيت سيارة من تلك

291
00:13:39,528 --> 00:13:42,281
ورأيتك انت تأتي

292
00:13:42,364 --> 00:13:45,617
في تلك السيارة

293
00:13:45,701 --> 00:13:47,286
هل انت مخبر سري ؟

294
00:13:48,412 --> 00:13:53,417
انا فقط رجل عجوز متعب انتظر
صالة السينما ان تفتح

295
00:13:58,630 --> 00:14:02,759
تلك سوف تكون توصيلة جميلة

296
00:14:05,470 --> 00:14:08,223
ديترويت) في ايامها)

297
00:14:08,307 --> 00:14:09,099
استمتع بها

298
00:14:09,183 --> 00:14:11,852
شكرا لخدمتك  من اجل امتنا

299
00:14:11,935 --> 00:14:13,645
انا فقدت ساقي بسبب السكر

300
00:14:13,687 --> 00:14:15,147
لكن شكرا لك

301
00:14:19,359 --> 00:14:22,696
ان رأيت او سمعت اي شيئ
فقط اتصل بالرقم الموجود على تلك البطاقة

302
00:14:22,779 --> 00:14:23,614
سيدتي

303
00:14:23,655 --> 00:14:26,617
(انا رأيت طبيب الاسنان الذي تعمل (ميندي
لديه في الاخبار

304
00:14:26,658 --> 00:14:27,784
حقا ؟

305
00:14:27,868 --> 00:14:29,912
هل سبق لك ان رأيته هنا ؟

306
00:14:29,995 --> 00:14:31,496
اوه نعم ، طوال الوقت

307
00:14:31,580 --> 00:14:32,414
هل (ميندي) بخير ؟

308
00:14:32,456 --> 00:14:33,957
حسب علمنا

309
00:14:34,041 --> 00:14:35,375
هل هي صديقة لك ؟

310
00:14:35,459 --> 00:14:38,212
فقط نلقي السلام على بعضنا
نخرج لنحتسي الشراب معاً

311
00:14:38,253 --> 00:14:39,296
.. انسه

312
00:14:39,379 --> 00:14:40,839
اسفة . ما اسمك ؟

313
00:14:40,923 --> 00:14:44,676
(بيرنت)
(شوني)

314
00:14:44,760 --> 00:14:49,389
انسه (بيرنت) هل سبق لك الاتصال
على (ميندي) من هاتفك المحمول ؟

315
00:14:49,473 --> 00:14:52,726
نعم . بالتأكيد لماذا ؟

316
00:14:59,942 --> 00:15:02,236
هل هذه افضل سيارة امكنك الحصول عليها ؟

317
00:15:02,277 --> 00:15:04,029
(هيا . انها (هوندا

318
00:15:05,280 --> 00:15:08,200
انها جميلة

319
00:15:08,283 --> 00:15:09,368
كم احضرت ؟

320
00:15:09,451 --> 00:15:11,703
اربعة الاف وسبع مائة دولار

321
00:15:11,787 --> 00:15:12,913
ماذا ؟

322
00:15:13,622 --> 00:15:14,873
ماذا ؟

323
00:15:14,957 --> 00:15:17,459
ذلك كان على الاقل عشرة الاف دولار ذهباً

324
00:15:17,459 --> 00:15:20,796
لكن بعد رسوم التحويل
ورسوم الخدمة وضريبة المدينة والولاية

325
00:15:20,796 --> 00:15:22,881
والضريبة التي تدفع مرة واحدة
اصبح المبلغ اربعة وسبع مائة دولار

326
00:15:22,923 --> 00:15:24,466
ميندي) الرجل خدعك)

327
00:15:24,550 --> 00:15:26,093
انا فعلت تماما مثلما قلت انت لي

328
00:15:26,176 --> 00:15:28,428
اربع الاف وسبع مائة ؟
يا الهي

329
00:15:28,512 --> 00:15:31,306
اوه انا اسفة (رولي) لكن ، اسمع
انا جديدة على الاجرام

330
00:15:33,808 --> 00:15:34,433
لاتجيبي على ذلك

331
00:15:34,433 --> 00:15:34,851
لاتجيبي على ذلك

332
00:15:34,851 --> 00:15:35,685
(لاعليك .انها (شوني

333
00:15:35,685 --> 00:15:36,352
اقفليه

334
00:15:36,352 --> 00:15:37,562
اريد منها ان تعتني بالنبتات خاصتي

335
00:15:37,562 --> 00:15:38,813
حسنا ، اذا ارسلي لها بطاقة بريدية
(من (بيليز

336
00:15:38,896 --> 00:15:39,689
توقف عن الصراخ علي

337
00:15:39,772 --> 00:15:40,815
ميندي) اقفلي الهاتف)

338
00:15:40,857 --> 00:15:41,482
(مرحبا (شوني

339
00:15:41,566 --> 00:15:42,483
اوه يا الهي

340
00:15:42,567 --> 00:15:47,154
انسة (سبرنغر) هذا هو الضابط في سلاح المارشال الامريكي
(راي لان جيفنز)

341
00:15:47,238 --> 00:15:49,824
(اريد التحدث الى (رولي

342
00:15:49,907 --> 00:15:52,159
انه من اجلك

343
00:15:54,203 --> 00:15:54,871
الو ؟

344
00:15:54,954 --> 00:15:56,122
(رولي)

345
00:15:56,205 --> 00:15:57,164
(راي لان جيفنز)

346
00:15:57,206 --> 00:15:59,000
لا اعرف ان كنت تتذكرني

347
00:15:59,083 --> 00:16:00,168
(راي لان)

348
00:16:00,251 --> 00:16:02,003
المارشال المفضل لدي

349
00:16:02,086 --> 00:16:03,671
رأيتك هذا الصباح

350
00:16:03,754 --> 00:16:05,131
اوه صحيح ؟ اين ؟

351
00:16:05,173 --> 00:16:07,300
اوه خارج مبنى مكتبي

352
00:16:07,341 --> 00:16:08,634
نعم انا لم انسى ابدا القبعة

353
00:16:09,302 --> 00:16:12,305
هذا مسلٍ لإني رأيتك هذا الصباح انا كذلك

354
00:16:12,388 --> 00:16:13,431
(كان على الـ (سي ان ان

355
00:16:13,514 --> 00:16:15,183
كان ينبغي عليك ان تقول مرحبا

356
00:16:15,266 --> 00:16:17,226
انا كنت في عجلة قليلا من امري

357
00:16:17,268 --> 00:16:18,060
انت تفهم

358
00:16:18,102 --> 00:16:19,228
لكنك تبدو رائعاً يارجل

359
00:16:19,270 --> 00:16:20,229
شكرا

360
00:16:20,271 --> 00:16:22,440
اعتقد انك مازلت حقا متيم بي

361
00:16:22,523 --> 00:16:23,482
(اوه (رولي

362
00:16:23,524 --> 00:16:25,318
انا كان هناك شيئ فأنا متيم بنفسي

363
00:16:25,359 --> 00:16:26,944
كنت اظنك انك سوف تقدر الوضع

364
00:16:26,986 --> 00:16:29,155
انت منحتني كلمتك
وانا اخذتها

365
00:16:29,238 --> 00:16:33,659
حسنا (راي لان) انا في الحقيقة اود  ان
اخذ وقتا لكي اشرح لك لماذا هربت

366
00:16:33,659 --> 00:16:37,830
لكن لدي احترام كاف لك لتعرف انك ربما
تضع خطة لهذا

367
00:16:37,830 --> 00:16:39,207
لذلك انا سوف احاول ان اودعك

368
00:16:39,248 --> 00:16:42,210
رولي) فقط امر اخر
سوف اكون سريعاً

369
00:16:42,251 --> 00:16:46,964
ان رأيتك على التلفزيون .. في الحقيقة ..مكتب
المارشال بأكمله ومكتب التحقيقات الفدرالي

370
00:16:46,964 --> 00:16:50,176
تعرف حتى (شوني) رأتك
على التلفزيون

371
00:16:50,176 --> 00:16:53,513
وبالتأكيد اصدقائك في ميامي رأوك كذلك

372
00:16:53,596 --> 00:16:56,098
هل تعرف ما الذي سيحدث لك
(انت والانسة (سبرينغر

373
00:16:56,098 --> 00:16:58,809
لو ان الاشخاص السيئيين وجدوك
قبل ان اجدك ؟

374
00:16:58,893 --> 00:17:00,311
(لا احد سوف يجدني يا (راي لان

375
00:17:05,691 --> 00:17:07,985
سوف نحصل على المكان خلال دقيقتين

376
00:17:09,570 --> 00:17:14,033
رونلد بايك) هرب من مكتب المارشال)
ومكتب التحقيقات الفدرالي والجميع لمدة اكثر من خمس سنوات

377
00:17:14,075 --> 00:17:17,036
هو بالفعل القى بالهاتف

378
00:17:27,922 --> 00:17:29,173
الا يزعجك العمل
للاجانب ؟

379
00:17:30,007 --> 00:17:31,133
الاجانب الذين لدينا هنا

380
00:17:31,175 --> 00:17:33,636
هم غالبيتهم مكسيكيين
بدون اوراق ثبوتية

381
00:17:33,678 --> 00:17:38,099
هم يأكلون الخس طوال اليوم ، يعيشون مثل
جرذ يعيش على عمق 30 ، مثل

382
00:17:38,099 --> 00:17:39,600
تعرف مثل الخيام اليدوية التي
على قرعة الطريق السريع

383
00:17:39,642 --> 00:17:42,061
النقطة هي انهم لايقومون بشيئ سيئ

384
00:17:42,144 --> 00:17:43,563
لا

385
00:17:43,604 --> 00:17:44,897
لا" ماذا ؟"

386
00:17:44,939 --> 00:17:47,400
لا لايزعجني

387
00:17:47,441 --> 00:17:48,901
اوه

388
00:17:48,943 --> 00:17:51,070
نعم ، حسنا ، انها سوف تزعجني انا

389
00:17:51,112 --> 00:17:55,032
السبب في طردي ، بغض النظر عن كل ذلك الامر التافه
بخصوص فقدان الاطارات

390
00:17:55,032 --> 00:17:56,868
كان لإني لا اريد ان اخذ الاوامر
من رجل ابيض

391
00:17:57,535 --> 00:17:59,370
لكن شخص لطيف ؟ انسى

392
00:17:59,537 --> 00:18:02,123
الا يمكنك ان تخبر اولائك الناس
امر لعين

393
00:18:02,164 --> 00:18:03,958
هيه هذا انا

394
00:18:04,000 --> 00:18:05,626
نعم ، هل هو هناك ؟

395
00:18:05,668 --> 00:18:07,587
نعم ، اتركه لي

396
00:18:07,670 --> 00:18:08,754
هل ستخبرني من

397
00:18:08,838 --> 00:18:11,507
تتحدث اليه ام انه فقط
امر سري ، اريد ان اعرف ؟

398
00:18:11,591 --> 00:18:12,425
انا اتصل بميامي

399
00:18:12,508 --> 00:18:14,969
هل ستخبرهم بكل الامور الحساسة التي قلتها ؟

400
00:18:15,052 --> 00:18:16,179
انا كنت امزح بخصوص ذلك

401
00:18:16,220 --> 00:18:19,182
هل ترى الرجل صاحب القبعة ؟

402
00:18:19,223 --> 00:18:22,018
الطويل ؟

403
00:18:22,059 --> 00:18:26,147
الرجل صاحب القبعة

404
00:18:26,230 --> 00:18:27,565
هيه ، نعم ، نعم انه انا

405
00:18:27,648 --> 00:18:29,775
لا ، لا ، لا كل شئ
على مايرام

406
00:18:29,817 --> 00:18:33,029
فقط هل تتذكر المارشال راعي البقر ذلك  الذي
نال من (تومي بكس) ؟

407
00:18:33,112 --> 00:18:35,364
انه هنا . لا اعرف

408
00:18:35,406 --> 00:18:37,617
لابد انه يبحث عن (رولي) كذلك

409
00:18:37,700 --> 00:18:40,077
ذلك تماما ماكنت افكر به

410
00:18:40,161 --> 00:18:42,830
حسنا ، جيد ، هل تريد
ان تنهي الموضوع مع (جيو) ؟

411
00:18:42,872 --> 00:18:44,665
عاود الاتصال بي

412
00:18:44,707 --> 00:18:46,000
جيد

413
00:18:59,764 --> 00:19:03,684
سيدي احتاج منك ان تضع كلتا يديك على
عجلة القيادة من اجلي

414
00:19:03,768 --> 00:19:04,185
لو سمحت

415
00:19:04,227 --> 00:19:07,897
انا احتاج منك ان تقبل عفني
ايها اللعين القذر

416
00:19:07,897 --> 00:19:09,482
سيدي لاينبغي عليك استخدام ذلك
النوع من اللغة

417
00:19:09,524 --> 00:19:10,816
اسمع نفسك

418
00:19:10,858 --> 00:19:12,860
تتحدث كأنك زنجي حقيقي

419
00:19:12,860 --> 00:19:14,403
سيدي نحن اوقفناك بسبب
هذه السيارة

420
00:19:14,403 --> 00:19:16,781
تم التبليغ عنها
عبر وحدة المطاردة الاتحادية

421
00:19:16,781 --> 00:19:19,033
لكننا الان سوف نطلب منك
رجاءً ان تترجل من السيارة

422
00:19:19,033 --> 00:19:21,327
قبل ان يتوجب علينا ان
نخرجك من السيارة سيدي

423
00:19:21,410 --> 00:19:24,956
ينبغي عليكما ان تظهرا نوعا من الاحترام
لعجائزكم

424
00:19:25,039 --> 00:19:29,377
انا كنت اسير في منحدرات
(دلتا (ميكونج

425
00:19:29,377 --> 00:19:34,298
بينما انت وصديقك كنتما ترضعان
حلمات امهاتكما

426
00:19:34,298 --> 00:19:36,425
سيدي انا لا اعرف ماهي دلتا
(الـ (ميكونج

427
00:19:36,509 --> 00:19:38,135
سيدي هذه السيارة ليست مسجلة
بإسمك

428
00:19:38,135 --> 00:19:39,387
انا فقط حصلت عليها

429
00:19:39,470 --> 00:19:40,638
من اين حصلت عليها

430
00:19:40,680 --> 00:19:41,305
وجدتها

431
00:19:41,389 --> 00:19:42,223
وجدتها

432
00:19:42,306 --> 00:19:42,932
وجدتها

433
00:19:42,974 --> 00:19:45,268
واين وجدتها ؟

434
00:19:45,309 --> 00:19:47,603
في مؤخرة اختك

435
00:19:51,315 --> 00:19:52,900
هذا رخيص

436
00:19:52,984 --> 00:19:54,569
(كثير من ساندوشات الـ (تاكوز
لذيذة

437
00:19:54,652 --> 00:19:56,737
حسنا هذا الرجل رائع جدا

438
00:19:56,821 --> 00:20:00,074
اهلا

439
00:20:00,157 --> 00:20:01,409
(مساء الخير (هكتور

440
00:20:01,492 --> 00:20:02,493
هل انا اعرفك ؟

441
00:20:02,535 --> 00:20:08,124
منذ خمس سنوات
اشتريت مجموعة كاملة

442
00:20:08,165 --> 00:20:10,251
نعم . ماذا يمكنني ان اجلب لك ؟

443
00:20:10,251 --> 00:20:10,877
كل شيئ

444
00:20:10,877 --> 00:20:14,172
احتاج الى صفقة حقيقية . احتاج الى خارطة
احتاج الى جواز سفر . كل شيئ ينبغي ان يكون مثالياً

445
00:20:14,255 --> 00:20:15,173
احتاج لهم

446
00:20:15,256 --> 00:20:15,923
لدي الف دولار نقداً

447
00:20:15,965 --> 00:20:16,799
لا . لا . لا . لا

448
00:20:16,883 --> 00:20:17,800
حسنا . حسنا . حسنا . حسنا

449
00:20:17,884 --> 00:20:18,634
الف ومئتان من اجل وقت الذروة

450
00:20:18,718 --> 00:20:19,635
لا . لا اعني انا تركت العمل

451
00:20:19,719 --> 00:20:20,469
انا تقاعدت

452
00:20:20,553 --> 00:20:21,721
انتظر ، تقاعدت ؟

453
00:20:21,804 --> 00:20:26,184
اللعبة اختلفت منذ الحادي عشر من سبتمبر
الامن القومي ، اجهزة التفحص كل ذلك العفن

454
00:20:26,225 --> 00:20:28,060
لم يعد الوضع كما كان عليه اولا

455
00:20:28,144 --> 00:20:29,896
اوه يا الهي

456
00:20:29,979 --> 00:20:31,063
(كويوتي)

457
00:20:31,147 --> 00:20:32,607
انه الخيار الوحيد المتوفر لك

458
00:20:32,607 --> 00:20:36,444
هم عادة ينقلون فقط الناس شمالا
ادفع بما يكفي سوف ينقلوك الى كوريا الشمالية

459
00:20:36,527 --> 00:20:38,279
اين بحق الجحيم اجد (كويوتي) ؟

460
00:20:38,362 --> 00:20:41,115
اتمنى ان اساعدك لكنني مجرد رجل عجوز  وعاطل

461
00:20:41,199 --> 00:20:42,283
هل يمكن ان اطلب شيئاً ؟

462
00:20:42,366 --> 00:20:42,783
يالتأكيد

463
00:20:42,867 --> 00:20:44,118
(نحن لم نذهب الى مطعم (ان ان اوت

464
00:20:44,202 --> 00:20:45,369
نعم ، نعم ، نعم

465
00:20:45,411 --> 00:20:46,662
(انا سوف اخذ (سيفتشي

466
00:20:46,704 --> 00:20:48,831
اختيار رائع . سوف تحبينها

467
00:20:48,873 --> 00:20:51,501
انا فقط سأستمر في
اتباع تعليماتك

468
00:20:51,542 --> 00:20:53,503
... لا بكل الطرق

469
00:20:53,544 --> 00:20:56,797
عليك بالرجل العجوز الاسود

470
00:20:56,881 --> 00:21:00,259
(سيد (جونز) الضابط (بيتر
اخبرني انك وجدت هذه السيارة ؟

471
00:21:00,343 --> 00:21:01,594
ليس من شئونه

472
00:21:01,636 --> 00:21:02,637
انت كذلك

473
00:21:02,720 --> 00:21:05,389
من تكون
احد رجال القانون الواهمين ؟

474
00:21:05,431 --> 00:21:07,141
مكتب التخويف الاتحادي ؟

475
00:21:07,225 --> 00:21:08,559
مارشال امريكي

476
00:21:08,643 --> 00:21:09,227
حقا ؟

477
00:21:09,268 --> 00:21:10,228
نعم . انظر

478
00:21:10,269 --> 00:21:10,811
حقا ؟

479
00:21:10,895 --> 00:21:15,024
هل اخبرك التوأم الذهبي انني كنت نوعا ما
متطرف ومتشدد

480
00:21:15,024 --> 00:21:20,321
وان لدي نقطة ضعف بالنسبة لضباط المارشال
لإنهم زاملوا (جيمس ميرديث) في المدرسة ؟

481
00:21:20,363 --> 00:21:22,823
حسنا انا لم اصل لتلك النقطة بعد

482
00:21:22,823 --> 00:21:25,284
لكن ان اعطيتني الفرصة لذلك
انا لن اوقفك

483
00:21:25,368 --> 00:21:27,912
هل يفترض بي ان اكون معجبا بك
لإن لديك زميلة ملونة ؟

484
00:21:27,954 --> 00:21:29,539
كل هذه تفاهات مابعد مرحلة العنصرية

485
00:21:29,580 --> 00:21:33,334
سيد (جونز) نحن نعتقد انك تبادلت السيارة
مع احد الاشخاص الظرفاء

486
00:21:33,334 --> 00:21:35,378
كان يبدو كما لو انه
هارب من شيئ ما

487
00:21:35,419 --> 00:21:36,504
هل ذلك يبدو صحيحا ؟

488
00:21:36,546 --> 00:21:39,173
هل تحاولين انك تستخدمي ذكائك ؟

489
00:21:39,257 --> 00:21:41,425
هل انت تحاولين ان
الايقاع بي يا اختاه ؟

490
00:21:41,509 --> 00:21:45,805
سيدي لماذا لاتعطي الجميع وقتا وتخبرنا
مانوع السيارة التي يقودها الان ؟

491
00:21:45,847 --> 00:21:48,182
والا  سوف نعود الى قاعدة بيانات
السيارات

492
00:21:48,182 --> 00:21:50,434
فقط لنعرف شركتك
موديلها ورخصتها

493
00:21:50,476 --> 00:21:52,019
.. اقصد سنجد ذلك لكن

494
00:21:52,103 --> 00:21:56,732
انا اسمع في هذه الولاية احيانا يأخذ نصف ساعة
من قسم متابعة السيارات لكي يجيبوا على الهاتف

495
00:21:56,774 --> 00:22:01,070
حسنا .. من الافضل لك ان تبدأي

496
00:22:01,112 --> 00:22:04,699
انا انظر اليه الان

497
00:22:04,782 --> 00:22:06,868
جميل . نعم . ظفرت به

498
00:22:06,951 --> 00:22:09,537
اخبر (جيو) ان لايقلق

499
00:22:11,622 --> 00:22:12,874
نحن بخير

500
00:22:12,957 --> 00:22:14,709
نقضي على راعي البقر ؟

501
00:22:14,792 --> 00:22:21,716
(نراقبه حتى يوصلنا الى (رولي
ومن ثم نقضي على الاثنين

502
00:22:21,757 --> 00:22:23,926
هل ذكرني ؟

503
00:22:39,817 --> 00:22:41,736
(اهلا سيدة (بينيا

504
00:22:41,819 --> 00:22:43,571
(هذا انا الطبيب (اولدهام

505
00:22:43,654 --> 00:22:46,908
ذلك ليس اسمك الحقيقي

506
00:22:46,949 --> 00:22:51,245
اسمعي هل ممكن ان ندخل ؟

507
00:22:54,123 --> 00:22:56,417
بولا) رأت في التلفزيون كيف انك)
اذيت ذلك الرجل

508
00:22:56,501 --> 00:22:57,835
(لا . لا سيدة (بينيا

509
00:22:57,919 --> 00:23:01,255
ذلك المشهد تماما اخذ
من غير سياقه العام

510
00:23:01,339 --> 00:23:03,090
ماذا تريد منا ؟

511
00:23:03,174 --> 00:23:06,427
ميندي) وانا نحتاج ان)
نهرب الى المكسيك

512
00:23:06,511 --> 00:23:08,221
الشرطة في كل مكان

513
00:23:08,304 --> 00:23:10,306
صوري في جميع نشرات الاخبار

514
00:23:10,389 --> 00:23:12,850
وهم يراقبون الحدود
بشكل دقيق جدا

515
00:23:12,934 --> 00:23:14,185
نحتاج الى المساعدة

516
00:23:14,268 --> 00:23:19,023
نحتاج شخص ما يعرف ان يعبر الحدود
دون ان يوقع به

517
00:23:19,106 --> 00:23:21,025
كويوتي)؟)

518
00:23:21,067 --> 00:23:22,527
نعم

519
00:23:22,568 --> 00:23:27,532
اذا انت اتيت لنا لإننا مكسكيون ؟

520
00:23:27,573 --> 00:23:31,494
اتيت لك لإنك كنت مريضة لدي وامل
ان تكوني صديقة لعدة سنوات

521
00:23:31,577 --> 00:23:32,495
ونحن مكسيكيون

522
00:23:32,578 --> 00:23:34,914
(سيدة (بينيا
ميندي) وانا في خطر)

523
00:23:34,997 --> 00:23:37,583
ارجوك

524
00:23:37,625 --> 00:23:39,919
لا استطيع ان اساعدكما

525
00:23:39,961 --> 00:23:41,587
(روزا)

526
00:23:42,755 --> 00:23:44,465
هذا منزلي وانا من اقرر

527
00:23:55,685 --> 00:24:00,982
ايها الطبيب لقد كنت لطيفا مع هذه العائلة
مع حفيدتي

528
00:24:01,023 --> 00:24:04,318
سوف احاول مساعدتك

529
00:24:06,028 --> 00:24:07,613
هل اقدر ان استخدم حمامك ؟

530
00:24:11,033 --> 00:24:14,620
.. هل استطيع انا فقط ان
شكرا

531
00:24:16,372 --> 00:24:18,958
هناك هارب من العدالة في منزلي

532
00:24:23,378 --> 00:24:25,755
حسنا . هل تعلم الى اين هما متجهان ؟

533
00:24:25,839 --> 00:24:28,133
ارسلتهم الى مستودع المنزل

534
00:24:28,175 --> 00:24:30,177
حسنا كم كان عددهم ؟

535
00:24:30,177 --> 00:24:30,760
اثنان

536
00:24:30,802 --> 00:24:32,345
اثنان . هل قاموا بتهديدك بأي طريقة ؟

537
00:24:32,345 --> 00:24:33,305
لا

538
00:24:39,853 --> 00:24:40,937
اوه

539
00:24:41,021 --> 00:24:42,022
ماذا ؟

540
00:24:42,063 --> 00:24:42,772
بطني

541
00:24:42,856 --> 00:24:44,024
هل تريدين تذهبي مرة اخرى ؟

542
00:24:44,065 --> 00:24:45,358
اعتقد ذلك

543
00:24:45,400 --> 00:24:46,318
حسنا . تماسكي

544
00:24:46,401 --> 00:24:47,819
اتماسك ؟

545
00:24:47,819 --> 00:24:48,820
علينا ان نلتزم بالجدول

546
00:24:48,862 --> 00:24:50,405
هذا ليس كما لو اني اختاره

547
00:24:50,488 --> 00:24:51,948
نحن نسير بشكل جيد حقا

548
00:24:51,990 --> 00:24:53,617
هل تريد مني ان افعلها في السيارة ؟

549
00:24:53,658 --> 00:24:54,951
حسنا ، حسنا ، حسنا

550
00:24:54,993 --> 00:24:56,203
سوف اتوقف

551
00:24:56,286 --> 00:24:58,288
.. انا اريد فقط ان اعرف امرا واحداً

552
00:24:58,371 --> 00:25:01,166
من بحق الجحيم طلب طبق (سيفتشي) ؟

553
00:25:01,249 --> 00:25:02,209
هل تعرف ؟

554
00:25:02,250 --> 00:25:06,922
عندما استيقظت كان لدي عمل جيد ، سيارة جيدة
وصديق لطيف وكان طبيب اسنان

555
00:25:06,963 --> 00:25:09,382
الان انا هاربة مع
تاجر مخدرات سابق

556
00:25:09,382 --> 00:25:15,096
ويمكنني ان استخدم حقا كلمة لطيفة قبل
ان اتبرز واتقيأ للمرة الرابعة

557
00:25:15,180 --> 00:25:16,431
اوه يا الهي

558
00:25:23,146 --> 00:25:24,272
حسنا

559
00:25:24,314 --> 00:25:27,442
شكرا

560
00:25:27,484 --> 00:25:29,736
اذا الرجل العجوز دلهما على
(كويوتي)

561
00:25:29,819 --> 00:25:34,407
من المفترض ان يجتمعا معه
في مستودع منزلي على الطريق 801

562
00:25:34,449 --> 00:25:36,034
هلا ذهبنا ؟

563
00:25:36,117 --> 00:25:40,372
اعطيني دقيقة واحدة فقط

564
00:25:40,455 --> 00:25:43,875
سيدي

565
00:25:43,959 --> 00:25:46,044
هل يمكن لي ان اجلس ؟

566
00:25:51,883 --> 00:25:55,762
انا متأكد انك كنت تأمل ان تضع هذا الازعاج
خلفك

567
00:25:55,846 --> 00:25:59,933
تعرف انه امر منفر ان يأتي اليك غرباء
ويسألوك

568
00:26:00,016 --> 00:26:05,605
لكني امل ان تسمح لي
ان اسألك فقط اسئلة قليلة اخرى

569
00:26:06,189 --> 00:26:11,069
انا اعرف انه كانت لدك علاقة
(بالطبيب (اولدهام

570
00:26:11,152 --> 00:26:14,114
انا نفسي لدي علاقات مختلفة معه

571
00:26:14,197 --> 00:26:18,201
انا لم اقم بخبز الطعام  له
مثل ابنتك

572
00:26:18,285 --> 00:26:23,456
لكن يمكنك ان تقول
اني اشعر ان لدي التزام نحو هذا الرجل

573
00:26:23,540 --> 00:26:25,792
تعرف هذا الالتزام

574
00:26:25,876 --> 00:26:32,924
وهو السبب .. اعتقد انك
ساعدت الرجل الذي غادر للتو

575
00:26:35,677 --> 00:26:37,637
لا عليك

576
00:26:37,679 --> 00:26:40,432
لكن عليك ان تعرف
انه بدون المعلومات المناسبة

577
00:26:40,432 --> 00:26:46,104
الرجال السيئون سوف يجدون صديقك طبيب الاسنان
قبل ان استطع انا ذلك

578
00:26:46,188 --> 00:26:49,107
سوف يقتلوه ، هاه ؟

579
00:26:49,191 --> 00:26:52,110
وسوف يقتلون الفتاة

580
00:26:52,194 --> 00:26:57,866
وانا سوف اقوم بكل شيئ استطيع فعله
لكي لا يحدث ذلك

581
00:27:01,912 --> 00:27:04,789
انا اتسأل لماذا هو لايزال تاركا سلاحه
في المكان الاول ؟

582
00:27:04,831 --> 00:27:07,584
متى كانت اخر مرة صعدت بها في سيارة
ممسكا بسلاحك ؟

583
00:27:07,667 --> 00:27:08,835
لإنه فيلم

584
00:27:08,919 --> 00:27:12,422
ان لم يوجد ذلك لن يكون هناك فيلم
لا سيارات فوضوية . لانظافة

585
00:27:12,464 --> 00:27:13,757
اقصد ماذا هم يفعلون

586
00:27:13,798 --> 00:27:15,634
يعودون للمنزل ، يتصرفون بوقاحة
ويأخذون غفوة ؟

587
00:27:16,718 --> 00:27:18,303
ياسادة

588
00:27:21,556 --> 00:27:22,224
اعرفك

589
00:27:23,391 --> 00:27:24,851
انت من ميامي

590
00:27:24,935 --> 00:27:26,186
(انت تعمل لصالح (جيو

591
00:27:26,269 --> 00:27:27,896
لكنني لا اعرف صديقك

592
00:27:27,979 --> 00:27:31,983
اعتقد انه شخص محلي
شخص ما قمتم بالضحك عليه

593
00:27:31,983 --> 00:27:32,984
ما الذي يجعلك تقول ذلك ؟

594
00:27:32,984 --> 00:27:36,446
لاتبدو ذلك الشخص
الذي يتعدى على اماكن ويوقم بأعمال سيئة

595
00:27:36,446 --> 00:27:39,074
انت يبدو انك ذلك الشخص الذي
احضرك هذا الرجل

596
00:27:39,074 --> 00:27:40,408
لإنك تعرف المنطقة

597
00:27:40,408 --> 00:27:41,660
ماذا بحق الجحيم من المفترض ذلك ان يعني ؟

598
00:27:41,660 --> 00:27:42,827
الى اين سنذهب من هنا ايها المارشال ؟

599
00:27:42,869 --> 00:27:44,871
حسنا ، لدي خياران

600
00:27:44,913 --> 00:27:47,791
اولا وهذا له هدف
انا اخرج من السيارة

601
00:27:47,791 --> 00:27:50,836
وهذا الشخص يأخذك للمطار
وعندما تعود الى ميامي

602
00:27:50,836 --> 00:27:53,296
تخبر (جيو) اني قلت له ان
يوظف واحدا من اولائك المستشارين

603
00:27:53,296 --> 00:27:55,507
الذين يعلمون الاشخاص كيف
يبقون على قيد الحياة في السجن

604
00:27:55,590 --> 00:27:58,635
(لإن شهادة (رولي
سوف تضعه في السجن طوال اليوم

605
00:27:58,718 --> 00:27:59,803
وهذا كل شيئ ؟

606
00:27:59,886 --> 00:28:01,137
الخيار الثاني

607
00:28:01,221 --> 00:28:03,056
المرة القادمة التي اراه به سوف اقتله

608
00:28:03,056 --> 00:28:05,183
اليس ذلك هو الخط الذي استخدمته
بخصوص (تومي بكس) ؟

609
00:28:05,225 --> 00:28:08,478
كيف سار ذلك معه ؟

610
00:28:08,520 --> 00:28:10,522
حسنا هناك
هناك اثنان منا ياراعي البقر

611
00:28:10,564 --> 00:28:12,774
عليكما ان تعتمدا عليه
في دعم مسرحيتكما ؟

612
00:28:12,816 --> 00:28:14,401
لإن ذلك لو حدث
ستذهب انت اولا

613
00:28:14,401 --> 00:28:15,443
وهذه ليست اهانة

614
00:28:15,527 --> 00:28:17,195
انت دائما تذهب
للامور الطيبة اولا

615
00:28:17,237 --> 00:28:18,822
حسنا . ذلك يبدو مغريا . شكرا

616
00:28:18,864 --> 00:28:21,366
حسنا هناك خيار ثالث

617
00:28:21,408 --> 00:28:23,869
نحن فقط نصل اليه هنا
وستموتان في السيارة

618
00:28:25,662 --> 00:28:28,415
هل من مشترون ؟

619
00:28:28,498 --> 00:28:29,749
حسنا ، اذا

620
00:28:53,565 --> 00:28:54,608
حسنا هذه هي

621
00:28:54,691 --> 00:28:57,319
نحن رسميا في وسط
مكان قحط

622
00:28:57,402 --> 00:29:01,323
الاتعتقد انه سوف يأخذنا
عبر شاحنته ؟

623
00:29:01,364 --> 00:29:02,657
لن احب ذلك

624
00:29:02,699 --> 00:29:04,326
اشخاص بيض

625
00:29:09,039 --> 00:29:10,624
خذي هذه

626
00:29:10,707 --> 00:29:13,293
بطانيات ، برتقال ، ماء

627
00:29:13,376 --> 00:29:15,128
سوف نسير نصف الطريق
ومن ثم نتوقف

628
00:29:15,212 --> 00:29:18,298
سوف ننتظر الظلام
ومن ثم نعبر في الليل

629
00:29:18,381 --> 00:29:19,299
مفهوم ؟

630
00:29:19,382 --> 00:29:20,133
جيد

631
00:29:20,217 --> 00:29:23,303
هيا

632
00:29:23,386 --> 00:29:25,472
حسنا عزيزتي

633
00:29:37,609 --> 00:29:38,902
وجدت السيارة

634
00:29:38,985 --> 00:29:41,029
اعتقد ان الرجل العجوز وثق بك

635
00:29:41,112 --> 00:29:42,697
كم يبتعدان عنك ؟

636
00:29:42,781 --> 00:29:43,823
لا اعرف

637
00:29:43,907 --> 00:29:46,409
انها مازالت ساخنة . هم لايمكن
ان يكونوا اكثر من عدة دقائق

638
00:29:46,451 --> 00:29:47,827
ماذا تحتاج ؟

639
00:29:47,911 --> 00:29:52,791
حسنا افضل ان ترسلي مروحية
الى هنا بأسرع ماتستطيعين

640
00:29:54,417 --> 00:29:58,672
وسيارة اسعاف

641
00:30:04,761 --> 00:30:07,514
هيه ايها المارشال

642
00:30:07,597 --> 00:30:10,517
حسنا هذا جيد

643
00:30:10,600 --> 00:30:15,188
فرانك) لاينبغي لك انت تستمع اليه)

644
00:30:15,230 --> 00:30:17,691
هل تعرفان ؟ لقد غيرت رأيي

645
00:30:17,732 --> 00:30:19,192
انا سوف انال منك انت اولا

646
00:30:19,234 --> 00:30:20,443
فرانك) لاتستمع اليه)

647
00:30:20,527 --> 00:30:23,488
نحن فقط نريد ان نستمع اليك ايها المارشال
لنرى ان كان بإمكننا ان نخرج بشيئ ما

648
00:30:23,530 --> 00:30:25,991
لا استطيع ان ارى ان هناك اي امر
يمكن لنا ان نتحدث بخصوصه

649
00:30:25,991 --> 00:30:29,077
لكن ان كنتما تريدان ان تقولا شيئا
يمكنكما قوله من هناك

650
00:30:29,953 --> 00:30:33,999
هل يمكن ان نقترب اكثر لكي لانصرخ مثل اثنين
من السكارى الافاقين ؟

651
00:30:34,082 --> 00:30:35,458
استطيع ان اسمعك

652
00:30:35,542 --> 00:30:38,628
حسنا هل هناك مشكلة لو اقتربت قليلا اكثر ؟

653
00:30:38,712 --> 00:30:39,462
هل هناك مشكلة ؟

654
00:30:39,546 --> 00:30:42,257
لو تقدمت خطوة واحدة
سوف اطلق عليك النار

655
00:30:42,340 --> 00:30:45,427
هذا كل مااستطيع قوله

656
00:30:46,678 --> 00:30:49,431
ايها المارشال اريد ان اخبرك
شيئا مهماً

657
00:30:59,983 --> 00:31:02,235
استخدمه او الق به بعيداً

658
00:31:13,914 --> 00:31:15,999
يا الهي علي ان اجلس هنا للحظة
التقط انفاسي

659
00:31:16,082 --> 00:31:18,043
لدينا سيارة اسعاف في الطريق الى هنا

660
00:31:18,126 --> 00:31:19,711
اوه ذلك سوف يكون جيداً

661
00:31:19,794 --> 00:31:23,215
حذرتك . مرتان

662
00:31:23,298 --> 00:31:25,342
حسنا اعتقد اني واحد من اولائك

663
00:31:25,342 --> 00:31:28,261
الذين لايصدقوك عندما تخبرهم
ان الفرن ساخن

664
00:31:28,303 --> 00:31:30,597
علي ان المسه

665
00:31:30,639 --> 00:31:32,432
ربما سوف توقعني في مشكلة يوما ما

666
00:31:35,977 --> 00:31:37,062
يارجل

667
00:31:37,145 --> 00:31:40,899
انت بالتأكيد تعاملت معي
بقوة ايها المارشال

668
00:31:40,982 --> 00:31:44,069
لكنني اعتقد اننا مازلنا
ربما لدينا القرار

669
00:31:44,152 --> 00:31:47,739
هل ترى هنا على الطريق
كنا نتحدث الى زعيمنا في المكسيك

670
00:31:47,739 --> 00:31:53,411
ان كان (رولي) لم يمت بعد
هو سوف يموت عاجلاً

671
00:32:25,068 --> 00:32:28,864
اوه . الحمد لله

672
00:32:31,408 --> 00:32:33,493
انه يبدو كما لو كان مقر الشيطان هنا

673
00:32:33,577 --> 00:32:38,665
اوه نعم . ادفع لي

674
00:32:38,748 --> 00:32:40,000
عندما تعبر بنا

675
00:32:40,083 --> 00:32:43,545
هل تريدان تكملة الطريق
وحدكما ؟

676
00:32:44,212 --> 00:32:46,464
رولي) فقط ادفع له)

677
00:32:46,548 --> 00:32:49,467
استمع للفتاة

678
00:32:49,551 --> 00:32:53,305
حسنا . حسنا

679
00:32:53,388 --> 00:32:55,473
سعر جديد

680
00:32:55,557 --> 00:32:57,475
الفان وخمس مائة لكل واحد منكما

681
00:32:57,517 --> 00:32:59,311
ماذا ؟

682
00:32:59,352 --> 00:33:00,312
لا

683
00:33:00,353 --> 00:33:01,479
غيرت رأيي

684
00:33:01,521 --> 00:33:02,480
اذهبا

685
00:33:02,522 --> 00:33:03,523
سيرا

686
00:33:03,607 --> 00:33:04,608
انتما مطاردان

687
00:33:04,649 --> 00:33:05,650
انا ؟ لايهمني

688
00:33:05,734 --> 00:33:09,112
لكن ربما احولكما على شخص يهمه امركما
ربما احصل على جائزة

689
00:33:09,196 --> 00:33:10,447
ذلك فقط عمل جيد

690
00:33:10,530 --> 00:33:11,948
ليس معي خمسة الاف

691
00:33:12,032 --> 00:33:14,284
لدي الفان وخمس مائة

692
00:33:14,367 --> 00:33:17,287
ذلك كان الاتفاق

693
00:33:17,370 --> 00:33:19,331
غيرت رأيي

694
00:33:19,372 --> 00:33:21,124
لاتفكر حتى بذلك

695
00:33:21,208 --> 00:33:23,502
انا لم اكن في الحقيقة
اطلب اذناً

696
00:33:23,543 --> 00:33:25,670
انا اخبرك

697
00:33:25,712 --> 00:33:27,339
لاتلمسها

698
00:33:27,380 --> 00:33:29,341
حسنا

699
00:33:29,382 --> 00:33:31,468
اولا سوف اشمها

700
00:33:35,889 --> 00:33:37,474
(رولي)

701
00:33:37,557 --> 00:33:39,809
(رولي)

702
00:33:40,560 --> 00:33:44,147
(رولي)

703
00:33:44,231 --> 00:33:47,484
اهلا ايتها الجميلة

704
00:33:47,526 --> 00:33:50,153
هاه ؟ هل تريدين ان تلعبي ؟

705
00:33:50,195 --> 00:33:52,155
ايتها الجميلة

706
00:33:53,365 --> 00:33:54,324
(رولي)

707
00:34:00,038 --> 00:34:03,625
لا . اللعنة

708
00:34:09,381 --> 00:34:11,132
اوه يا الهي

709
00:34:11,216 --> 00:34:16,471
اوه يا الهي

710
00:34:16,513 --> 00:34:18,306
علينا ان نعود

711
00:34:18,348 --> 00:34:19,474
عليك ان تبتعدي عني

712
00:34:19,558 --> 00:34:20,767
عن ماذا تتحدث ؟

713
00:34:20,809 --> 00:34:22,269
الم تري ماقمت به للتو ؟

714
00:34:22,352 --> 00:34:23,395
لقد قتلت ذلك الرجل

715
00:34:23,436 --> 00:34:24,896
رولي) هو كان سوف يغتصبني)

716
00:34:24,938 --> 00:34:27,482
انا دائما كنت اعرف ان ذلك سوف يحدث

717
00:34:27,566 --> 00:34:28,233
ماذا ؟

718
00:34:28,275 --> 00:34:31,111
كل تلك السنوات التي كنت اعمل فيها
مع اولائك الاوغاد ، كنت اقول لنفسي

719
00:34:31,194 --> 00:34:34,531
اوه انت لست شخصا سيئا"
"انت فقط تعمل لدى اشخاص سيئون

720
00:34:34,614 --> 00:34:36,867
لكنني عرفت . عرفت ذلك

721
00:34:36,950 --> 00:34:39,369
كنت اعرف تماما
اني كنت مؤهلا لذلك

722
00:34:39,452 --> 00:34:39,995
(رولي)

723
00:34:40,036 --> 00:34:42,372
لقد نزعت اسنان شخص
والان قتلت شخصا اخر

724
00:34:42,455 --> 00:34:43,707
عليك ان تبتعدي عني

725
00:34:43,790 --> 00:34:46,042
(رولي)

726
00:34:46,126 --> 00:34:49,546
انت حتى لاتعرفين من انا

727
00:34:49,588 --> 00:34:56,386
لمدة خمس سنوات كنت اشاهدك تضع الحشوات والتيجان
مقابل فطائر الـ (تاماليز) والذرة

728
00:34:56,469 --> 00:35:01,224
اعرف من انت

729
00:35:01,308 --> 00:35:04,561
لنذهب ونعيش حياة جديدة

730
00:35:36,593 --> 00:35:38,345
انا خالية

731
00:35:38,428 --> 00:35:42,349
حسنا يمكنك ان تأخذي حقيبتي

732
00:35:42,432 --> 00:35:43,683
كيف هي معدتك ؟

733
00:35:43,767 --> 00:35:46,520
انها بخير . سوف اذهب لكي اتبول

734
00:35:52,901 --> 00:35:54,528
انت تقريبا وصلت

735
00:35:54,569 --> 00:35:56,530
حسنا

736
00:36:14,130 --> 00:36:17,384
الحمد لله

737
00:36:17,467 --> 00:36:18,552
رولي) ؟)

738
00:36:18,635 --> 00:36:22,055
اوه انه هناك . لقد جرح

739
00:36:22,138 --> 00:36:23,223
رولي) ؟)

740
00:36:23,306 --> 00:36:25,058
ميندي) من هناك ؟)

741
00:36:25,141 --> 00:36:26,226
هل انت بخير ؟

742
00:36:26,309 --> 00:36:30,897
نعم

743
00:36:31,523 --> 00:36:32,607
(اهلا (رولي

744
00:36:32,649 --> 00:36:34,442
(اهلا (راي لان

745
00:36:34,484 --> 00:36:36,945
هناك شيئ ما ، اليس كذلك ؟

746
00:36:36,987 --> 00:36:39,364
انها واحدة من اجل الكتب

747
00:36:39,447 --> 00:36:40,782
هل انت بخير ؟

748
00:36:40,824 --> 00:36:42,951
نعم انه مجرد خدش

749
00:36:42,993 --> 00:36:44,744
هل انت مسلح ؟

750
00:36:44,828 --> 00:36:46,997
حسنا انا فقط لدي قضيبي
في يدي

751
00:36:47,080 --> 00:36:50,792
حسنا لما لاتضع ذلك جانبا
وتنزل من التل الى هنا ؟

752
00:36:50,876 --> 00:36:53,962
حسنا

753
00:37:00,343 --> 00:37:02,971
هل تعرف ؟ فكرة ثانيا
ابقى هناك

754
00:37:03,013 --> 00:37:04,598
من ذلك ؟ هل هو من رجالك ؟

755
00:37:06,600 --> 00:37:10,020
لا . اولائك السيئون

756
00:37:10,103 --> 00:37:12,689
يبدو ان لدينا قناصاً من الجانب المكسيكي

757
00:37:12,772 --> 00:37:14,774
حسنا ذلك لن يساعد
السياحة

758
00:37:14,858 --> 00:37:17,569
حسنا فقط ابقى لمدة دقائق معدودة

759
00:37:17,611 --> 00:37:18,737
دقائق معدودة ، هاه ؟

760
00:37:18,820 --> 00:37:20,447
المساعدة في الطريق

761
00:37:20,530 --> 00:37:20,989
حقا ؟

762
00:37:21,031 --> 00:37:22,866
هل سيساعدوني في الذهاب الى (بيليز) ؟

763
00:37:22,908 --> 00:37:24,618
لإن ذلك ماكنا نود الذهاب اليه

764
00:37:24,701 --> 00:37:27,370
ميندي) في ارجوحة وانا)
ممسكا بقارورة بيرة باردة

765
00:37:27,454 --> 00:37:30,582
حسنا يمكنني ان احضر لك تلك البيرة
حالما ننتهي من هنا

766
00:37:30,624 --> 00:37:31,208
اوه ، حقا ؟

767
00:37:31,291 --> 00:37:33,460
هل عرضك بخصوص حماية الشهود
مازال سارياً ؟

768
00:37:33,502 --> 00:37:35,086
اوه بالتأكيد . بلاشك

769
00:37:35,128 --> 00:37:37,088
هل تعتقد انهم سوف يسمحوا
لي ان اكون طبيب اسنان ؟

770
00:37:37,130 --> 00:37:38,715
(لا اعرف (رولي

771
00:37:39,925 --> 00:37:41,426
هيا يا (راي) انت تعرف

772
00:37:41,510 --> 00:37:43,887
هم لايسمحوا ابدا لك ان تزاول ماكنت
تفعله في حياتك السابقة ؟

773
00:37:43,970 --> 00:37:46,681
ان سوف اكون محظوظا ان سمحوا لي ان اكون
(مرحباً في محلات (ول مارت

774
00:37:58,026 --> 00:38:02,113
لما اصبحت طبيب اسنان ؟

775
00:38:02,197 --> 00:38:03,990
سوف تضحك

776
00:38:04,074 --> 00:38:05,283
حقا ؟

777
00:38:05,367 --> 00:38:10,080
ذلك هو اكبر مخاوفك الان ؟

778
00:38:10,163 --> 00:38:12,749
"رودولف ، الرنه ذو الانف الاحمر"

779
00:38:12,832 --> 00:38:14,084
الاغنية ؟

780
00:38:14,167 --> 00:38:16,586
برنامج تلفزيوني خاص

781
00:38:16,670 --> 00:38:18,672
حسنا . انا متأكد اني شاهدته

782
00:38:18,713 --> 00:38:19,798
اعرف انك رأيته

783
00:38:19,881 --> 00:38:22,259
هو ماكان على التلفزيون عندما
(كنا في (برونسفل

784
00:38:22,300 --> 00:38:24,636
اعرف اني رأيته

785
00:38:24,678 --> 00:38:26,680
هل تتذكر الشخصية التي اسمها  (هيرمي) ؟

786
00:38:26,763 --> 00:38:27,722
ساعدني

787
00:38:27,764 --> 00:38:30,725
هيرمي) هو القزم الذي يصنع العاباً)
لكنه في الحقيقة يريد ان يكون طبيب اسنان

788
00:38:30,809 --> 00:38:32,686
اوه الصديق الصغير الشاذ

789
00:38:32,727 --> 00:38:33,812
هو ليس شاذاً

790
00:38:33,895 --> 00:38:35,730
رولي) هل تحاول ان تخبرني)
انك انت الشاذ ؟

791
00:38:35,730 --> 00:38:37,190
انا لست شاذاً

792
00:38:37,232 --> 00:38:38,692
هو حقاً ليس كذلك

793
00:38:38,733 --> 00:38:45,156
في كل وقت يا (راي لان) عندما كنت صغيراً
هيرمي) كان يأسرني)

794
00:38:45,240 --> 00:38:51,705
كانت لدي كتب تتعلق بطب الاسنان
وادوات طبيب الاسنان للصغار و

795
00:38:53,415 --> 00:38:55,000
حسنا في النهاية انا نسيت ذلك

796
00:38:55,083 --> 00:38:57,335
.. انا نشئت بدونها لكن

797
00:38:57,419 --> 00:39:04,342
عندما ذهبت الى ذلك الملهى
في (براونسفل) ورأيت ذلك على التلفزيون

798
00:39:04,384 --> 00:39:10,265
كان كرسالة من السماء
تخبرني بما يجب علي ان افعله

799
00:39:10,307 --> 00:39:12,475
حسنا
يمكنك الضحك الان

800
00:39:12,517 --> 00:39:17,230
حسنا ، لماذا علي ان اضحك ؟

801
00:39:17,272 --> 00:39:19,900
هل سمعت ذلك ؟

802
00:39:19,941 --> 00:39:21,860
انا لم اسمع اي شيئ

803
00:39:21,902 --> 00:39:22,569
تماما

804
00:39:22,611 --> 00:39:25,071
انها مجموعة كبيرة من لاشيئ

805
00:39:25,113 --> 00:39:27,699
تعرف ماذا يعني ذلك ، صحيح ؟

806
00:39:27,782 --> 00:39:29,534
هو يتحرك

807
00:39:29,618 --> 00:39:32,704
سوف يأتي الينا من
الجهة الاخرى

808
00:39:32,787 --> 00:39:33,997
لا  .  لا

809
00:39:34,039 --> 00:39:37,209
هو فقط ينتظر لهذا الامر ان ينتهي
مثلنا نحن

810
00:39:37,292 --> 00:39:39,878
(هو فقط يريدني انا يا (راي

811
00:39:39,961 --> 00:39:43,215
تعرف هولاء المحترفين . ينالون اهدافهم
ومن ثم يذهبون

812
00:39:43,298 --> 00:39:46,551
الا ان كان سقط

813
00:39:46,593 --> 00:39:48,428
او احدا رأه

814
00:39:48,470 --> 00:39:52,265
ان كان ذلك هو الامر ، عندئذ بعد ان يقتلني
(سوف يقتلك انت و (ميندي

815
00:39:52,349 --> 00:39:52,974
لا هو لن يفعل

816
00:39:52,974 --> 00:39:54,017
لا هو لن يفعل

817
00:39:56,853 --> 00:39:58,772
رولي) ماذا بحق الجحيم تفعل ؟)

818
00:39:58,772 --> 00:39:59,356
تعبت من الهروب

819
00:39:59,356 --> 00:40:02,275
استمتعت بوقتي
سوف اسلم نفسي

820
00:40:02,317 --> 00:40:03,151
(رولي)

821
00:40:03,193 --> 00:40:05,278
(ان اكون مرحب في محلات (ول مارت
لن يكون سيئ بالمرة

822
00:40:05,362 --> 00:40:06,613
حبيبي ماذا تفعل ؟

823
00:40:06,655 --> 00:40:08,823
(جهز تلك الاصفاد يا (راي

824
00:40:08,907 --> 00:40:09,824
رولي) لاتفعل)

825
00:40:09,908 --> 00:40:12,160
اللعنة

826
00:40:12,244 --> 00:40:13,328
اللعنة عليك

827
00:40:13,411 --> 00:40:16,998
(احبك (ميندي

828
00:40:17,082 --> 00:40:20,502
(رولي)
(رولي)

829
00:41:01,458 --> 00:41:05,588
هل هي مناسبة ؟

830
00:41:05,629 --> 00:41:09,717
كلا

831
00:41:13,596 --> 00:41:23,272
ترجمة فيصل من جده
faisalfromjedah@hotmail.com

832
00:41:21,440 --> 00:41:40,000
synchronized by hatemmonir

