1
00:00:06,643 --> 00:00:07,509
استمر بالتنفس

2
00:00:07,594 --> 00:00:09,561
ببطء و روية

3
00:00:11,648 --> 00:00:13,465
الأن أول طلقتين

4
00:00:13,516 --> 00:00:14,733
سترينك أن كنت قد تمكنت من المنظار

5
00:00:14,800 --> 00:00:16,101
او ان البرميل
قد اصيب

6
00:00:16,152 --> 00:00:17,569
دعني أسهل الأمر عليك

7
00:00:17,637 --> 00:00:20,072
تمكنت من المنظار
و لقد أصيب البرميل

8
00:00:23,993 --> 00:00:26,578
لقد انحرفت نحو اليسار
بمقدار إنش

9
00:00:26,646 --> 00:00:29,448
هذا المطلوب
أطلق من خلف النجمة

10
00:00:29,499 --> 00:00:30,699
و ليس عليها

11
00:00:33,203 --> 00:00:35,003
نعم
لقد فعلتها

12
00:00:36,155 --> 00:00:38,674
لم أفعل

13
00:00:38,758 --> 00:00:40,825
لقد فزت بدب لأجل حبيبتك

14
00:00:40,877 --> 00:00:44,162
جميل أي منها
تظنين انه سيعجبها؟

15
00:00:47,183 --> 00:00:50,052
و من ثم ليلة الخميس
أستاذ الفيزياء

16
00:00:50,136 --> 00:00:52,104
يحاضر في بروكلين

17
00:00:52,171 --> 00:00:55,357
انها بشأن السفر عبر الزمن
و مفارقة الجد

18
00:00:55,441 --> 00:00:56,725
لا اعرف ان كنت مشغولة

19
00:00:56,809 --> 00:00:59,645
حسنا هنري
هنري

20
00:00:59,696 --> 00:01:01,313
هل يمكننا ان نتحدث للحظة؟

21
00:01:01,364 --> 00:01:02,648
نعم

22
00:01:02,699 --> 00:01:03,865
انا سعيدة جدا اننا

23
00:01:03,950 --> 00:01:05,234
نتسكع كثيرا مؤخرا

24
00:01:05,318 --> 00:01:07,536
نعم
أنت تعجبينني ايضا

25
00:01:07,620 --> 00:01:10,155
هل يمكنك أن تضع الدب أرضا؟

26
00:01:13,626 --> 00:01:17,079
هنري

27
00:01:17,163 --> 00:01:18,797
ماذا؟

28
00:01:22,719 --> 00:01:24,202
لا أستطيع

29
00:01:24,254 --> 00:01:26,221
اعرف

30
00:01:26,306 --> 00:01:28,340
لديك حبيبة

31
00:01:28,391 --> 00:01:29,591
الامر فقط

32
00:01:29,676 --> 00:01:31,310
لا تبدو انها

33
00:01:31,377 --> 00:01:34,730
ترغب بفعل أي شيء معك

34
00:01:34,814 --> 00:01:37,349
هل انت تبكي؟

35
00:01:37,400 --> 00:01:38,717
لا انا مصاب بالحساسية

36
00:01:38,768 --> 00:01:40,686
لا بد ان عيناي تغرورقان بالدموع

37
00:01:40,737 --> 00:01:43,021
هنري أظن ان تلك دماء

38
00:01:43,072 --> 00:01:45,524
ماذا؟
انا

39
00:01:49,529 --> 00:01:53,529
الحلقة بعنوان:نحتاج للبيوض
حصريا لمنتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
startimes.com

40
00:01:53,554 --> 00:02:19,654
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

41
00:02:22,812 --> 00:02:25,764
رجل عمره 35 عاما
يبكي دما

42
00:02:25,815 --> 00:02:27,649
و هو ليس مصاص الدماء بيل

43
00:02:27,734 --> 00:02:29,100
ابدؤوا

44
00:02:29,152 --> 00:02:30,769
هل علينا ان نسأل؟

45
00:02:30,820 --> 00:02:32,537
لا

46
00:02:32,605 --> 00:02:33,822
ماذا,هي؟

47
00:02:33,906 --> 00:02:35,774
نعم المفضلة لدي

48
00:02:35,825 --> 00:02:39,578
الرفيقة تتقاعد من الرفقة

49
00:02:39,629 --> 00:02:41,546
لذا أنا أقوم بمقابلة البديلات

50
00:02:41,614 --> 00:02:43,782
شكرا لك

51
00:02:43,833 --> 00:02:45,217
باترسكوتش
*حلوى الزبدة*

52
00:02:45,284 --> 00:02:46,752
هل ذلك اسم عائلي؟

53
00:02:46,786 --> 00:02:49,621
لمتى سوف تقوم بإستخدام المكتب
للألعاب الجنسية؟

54
00:02:49,672 --> 00:02:51,506
فقط كي أتمكن من تخطيط يومي

55
00:02:51,591 --> 00:02:53,091
جنس و عمل؟

56
00:02:53,142 --> 00:02:54,309
انا لست متوحشا

57
00:02:57,563 --> 00:02:59,130
لقد طلبت كابتشينو

58
00:02:59,182 --> 00:03:00,399
و هذا هو

59
00:03:00,466 --> 00:03:02,784
لا,الكابتشينو لديه
رغوة جميلة و لطيفة فوقه

60
00:03:02,852 --> 00:03:03,985
هذا اكثر بللا من

61
00:03:04,070 --> 00:03:07,823
كدت ان أنزلق هنا

62
00:03:07,907 --> 00:03:08,940
حسنا شكرا لك

63
00:03:08,991 --> 00:03:10,075
أنسة سكوتش

64
00:03:10,142 --> 00:03:11,743
لكن الرغوة القليلة تنهي الأمور

65
00:03:11,811 --> 00:03:14,079
هلا طلبت من المرشحة التالية
ان تدخل؟

66
00:03:14,146 --> 00:03:16,498
الفحص الأولي لم يظهر دليلا على الصدمة

67
00:03:16,582 --> 00:03:18,316
لا وجود لنزيف تحت الملتحمة

68
00:03:18,368 --> 00:03:19,701
كثرة اللمفاويات؟

69
00:03:19,786 --> 00:03:21,370
التعداد المطلق للمفاويات بالحد الطبيعي

70
00:03:21,454 --> 00:03:22,654
لكنه مقترب من الحد
العالي للطبيعي

71
00:03:22,705 --> 00:03:24,339
اجلسي,يا جميلة

72
00:03:24,424 --> 00:03:28,126
و أخبريني ما الفيلم المفضل
لديك من إنتاج وودي آلن؟

73
00:03:31,381 --> 00:03:32,347
آني هول

74
00:03:32,432 --> 00:03:33,465
انت تجري مقابلات للعاهرات

75
00:03:33,516 --> 00:03:35,217
لكن لن تتحدث معهن بشأن الجنس؟

76
00:03:35,301 --> 00:03:36,268
الجنس أمر مسلّم به

77
00:03:36,335 --> 00:03:37,386
انهن عاهرات

78
00:03:37,470 --> 00:03:39,121
دافعي عن خيارك

79
00:03:39,188 --> 00:03:41,022
انه الأكثر شهرة

80
00:03:41,107 --> 00:03:43,408
ذلك كان قريبا جدا

81
00:03:43,476 --> 00:03:45,394
كنا سنقبل
دايان كيتون تبدو رائعة

82
00:03:45,478 --> 00:03:47,979
مرتدية البذلات او
انه تعليق واضح

83
00:03:48,030 --> 00:03:50,348
على قضايا اليوم
او أنا احتجت للبيوض

84
00:03:50,400 --> 00:03:53,285
شكرا لإهتمامك

85
00:03:53,352 --> 00:03:55,487
لتحصل على العمل
الساقطة

86
00:03:55,538 --> 00:03:57,355
اسف
المرأة العاملة

87
00:03:57,407 --> 00:04:01,460
تحتاج لمجموعة من المهارات
التي أجدها مفيدة و مسلية

88
00:04:01,527 --> 00:04:04,246
لبقية الـ 57 دقيقة
من الساعة التي دفعت ثمنها

89
00:04:04,330 --> 00:04:06,415
كثرة اللمفاويات مناسبة

90
00:04:06,499 --> 00:04:08,633
ربما يجب ان نلقي نظرة
اخرى على الدماء

91
00:04:08,701 --> 00:04:11,169
قد يكون أيضا تخثر بالجيب الكهفي

92
00:04:11,220 --> 00:04:12,971
الجلطات تقوم بتجميع الضغط
عند قاعدة الدماغ

93
00:04:13,039 --> 00:04:14,389
اعيدوا إجراء فحص الدم الكامل للمريض

94
00:04:14,474 --> 00:04:16,207
و احضروا اشعة مقطعية للأوردة
في رأسه

95
00:04:16,259 --> 00:04:19,978
لنرى اي منكم محق

96
00:04:20,045 --> 00:04:23,348
كيف تبلين في تصليح
الأدوات المنزلية الصغيرة؟

97
00:04:23,399 --> 00:04:26,050
قضية التهاب الكهف الجيبي

98
00:04:26,102 --> 00:04:27,352
هل هي خطيرة؟

99
00:04:27,403 --> 00:04:28,570
ان كان هنري مصابا بها

100
00:04:28,654 --> 00:04:29,621
يمكننا ان نعالجه بخليط

101
00:04:29,689 --> 00:04:31,490
من الأدوية و الجراحات

102
00:04:31,557 --> 00:04:34,109
معدل النجاح أكثر من %70

103
00:04:34,193 --> 00:04:35,527
هل تريدني أن أتصل بـ أيمي مجددا؟

104
00:04:35,578 --> 00:04:38,229
لا لا بأس

105
00:04:38,281 --> 00:04:40,415
أيمي هي حبيبته

106
00:04:40,500 --> 00:04:42,534
انا جارته

107
00:04:42,585 --> 00:04:44,619
لقد تركت رسالة على رقمهما

108
00:04:44,704 --> 00:04:46,087
هل ترغب بالمحاولة
على هاتفها الخليوي؟

109
00:04:46,172 --> 00:04:48,507
ستكون هنا لعدة ساعات
أخرى على الأقل

110
00:04:48,574 --> 00:04:50,408
ليس لديها هاتف
انها تخشى من الإشعاع

111
00:04:50,460 --> 00:04:52,093
استطيع ان أمر في طريق
عودتي للمنزل

112
00:04:52,178 --> 00:04:54,463
انها تعرف من انا صحيح؟

113
00:04:54,547 --> 00:04:56,581
ليس عليك ان تفعلي ذلك
لكن شكرا

114
00:04:58,751 --> 00:04:59,801
حظا سعيدا

115
00:04:59,886 --> 00:05:01,052
حسنا

116
00:05:04,106 --> 00:05:06,391
هل دفعت مقابل الجنس من قبل؟

117
00:05:06,442 --> 00:05:08,393
كل رجل رأى فيلما
عن تاجر عاج

118
00:05:08,444 --> 00:05:09,995
قد دفع مقابل الجنس

119
00:05:10,062 --> 00:05:11,947
لا

120
00:05:12,031 --> 00:05:13,865
انه فقط

121
00:05:13,933 --> 00:05:16,301
يبدو مهينا جدا للنسوة

122
00:05:16,369 --> 00:05:17,769
بالنظر للأمور التي
فعلتها للنسوة

123
00:05:17,820 --> 00:05:20,539
ذلك يبدو اعتباطيا

124
00:05:20,606 --> 00:05:22,273
انت تشي بارك صحيح؟

125
00:05:22,325 --> 00:05:24,209
من يسأل؟

126
00:05:24,276 --> 00:05:26,277
انت اتصلت بشأن اعلاني
عن الغيتار

127
00:05:26,329 --> 00:05:28,330
انت مايكا
هذا الرجل يبيع

128
00:05:28,414 --> 00:05:31,449
غيتار نوع غيبسون إس جي من
عام 1974 تقليدي

129
00:05:31,501 --> 00:05:32,717
مقابل 1250 دولار

130
00:05:32,785 --> 00:05:33,785
نعم بالواقع لقد دخلت
كي أقول لك

131
00:05:33,836 --> 00:05:35,153
انني بعته سلفا

132
00:05:35,221 --> 00:05:36,287
اسف

133
00:05:37,640 --> 00:05:38,807
شكرا على أي حال

134
00:05:44,964 --> 00:05:47,199
نتائج فحص الدم
تبدو تقريبا كأنها نفس الشيء

135
00:05:47,266 --> 00:05:49,367
من قبل
و ذلك الرجل معجب بك

136
00:05:49,435 --> 00:05:51,436
ربما يجب ان نفحص عن السكري

137
00:05:51,504 --> 00:05:52,871
قد يتسبب بضعف الأوعية الكهفية

138
00:05:52,939 --> 00:05:54,022
و اخرس

139
00:05:54,106 --> 00:05:56,808
ان كنت مخطئا
لماذا يعود؟

140
00:05:58,744 --> 00:06:00,311
فرقتي ستتدرب ليلة الغد

141
00:06:00,363 --> 00:06:02,280
يجب ان تأتي و تعزفي معنا

142
00:06:02,331 --> 00:06:04,983
ذلك يبدو ممتعا

143
00:06:05,034 --> 00:06:07,002
سأفكر بالأمر

144
00:06:07,086 --> 00:06:08,837
رائع اتصلي بي

145
00:06:11,490 --> 00:06:13,375
بارك لديها حبيب

146
00:06:13,442 --> 00:06:15,060
سوف أحطم وجهك

147
00:06:22,685 --> 00:06:24,686
هذا القسم الخاص بالموهبة
في المقابلة

148
00:06:24,770 --> 00:06:25,670
حسنا

149
00:06:25,721 --> 00:06:27,472
انت تحب البطاقات

150
00:06:27,523 --> 00:06:29,507
لكن يمكنك ان تتلاعب بالاغراض

151
00:06:29,559 --> 00:06:31,276
لا استطيع ان افهم كيف
سيكون ذلك مفيدا لك

152
00:06:31,343 --> 00:06:33,028
ماذا لو كنت مشغولا؟

153
00:06:33,112 --> 00:06:34,178
هل لديك اي شيء أخر؟

154
00:06:34,230 --> 00:06:35,680
بالطبع

155
00:06:40,152 --> 00:06:42,988
الأشعة المقطعية لم تظهر
اي جلطات او تشوهات

156
00:06:43,039 --> 00:06:46,357
بارك و تاوب استبعدا
كثرة اللمفاويات و السكري

157
00:06:46,409 --> 00:06:48,243
حسنا بما انه ليس لديك
شيء مفيد

158
00:06:48,327 --> 00:06:50,579
لتقوليه افترض انك هنا

159
00:06:50,663 --> 00:06:52,747
لترمي بثيابك الداخلية الى داخل المنافسة

160
00:06:52,832 --> 00:06:53,898
المريض لديه حبيبة غامضة

161
00:06:53,966 --> 00:06:55,166
يرغب برؤيتها حقا

162
00:06:55,217 --> 00:06:57,385
لا يمكن ان نتصل بها هاتفيا

163
00:06:57,470 --> 00:06:58,386
و الجارة لم تراها من قبل

164
00:06:58,471 --> 00:06:59,771
ماذا تظنين؟

165
00:06:59,839 --> 00:07:02,057
انه شاذ

166
00:07:02,141 --> 00:07:04,359
اظن انه مدمن

167
00:07:04,427 --> 00:07:06,077
و الحبيبة هي جرعته

168
00:07:06,145 --> 00:07:08,013
الرجل يستنشق الغراء

169
00:07:08,080 --> 00:07:09,547
هل يمكنك ان تصلحي الخلاط؟

170
00:07:09,599 --> 00:07:11,433
ما رأيك بتبا لك؟

171
00:07:11,517 --> 00:07:13,051
اذهبي و ابحثي في منزل المريض

172
00:07:16,522 --> 00:07:18,356
حسنا شكرا لكن يا سيدات

173
00:07:18,407 --> 00:07:21,276
لقد رأيت الكثير من المرشحات الموهوبات

174
00:07:21,360 --> 00:07:23,061
لدي قرار صعب في الايام القادمة

175
00:07:24,447 --> 00:07:26,031
هذا هو الجزء الذي أكرهه

176
00:07:41,514 --> 00:07:44,549
حسنا هذا ليس بوكر للمخدرات

177
00:07:44,600 --> 00:07:47,418
لا يبدو ان هناك إمرأة تعيش هنا ايضا

178
00:07:49,438 --> 00:07:51,189
إلى أيمي

179
00:07:51,256 --> 00:07:53,425
انا احبك

180
00:07:53,492 --> 00:07:55,426
حسنا انها موجودة

181
00:07:55,478 --> 00:07:59,230
ذلك لا يعني
انه ليس مدمن مخدرات

182
00:07:59,281 --> 00:08:01,483
من الجيد انك تتصرفين بهدوء
مع هاوس

183
00:08:01,567 --> 00:08:02,817
ما ان يتمكن من استثارة شخص

184
00:08:02,902 --> 00:08:04,402
نعم انا لست مجنونة بسبب
أمور العاهرات اولئك

185
00:08:04,453 --> 00:08:05,436
لكنني أفهم الامر

186
00:08:05,488 --> 00:08:06,905
بغض النظر عن حقيقة

187
00:08:06,972 --> 00:08:08,907
ان ذلك استغلالي و خطير للنساء

188
00:08:08,958 --> 00:08:12,043
تحصل على كل ما تريده
بدون اي مشاكل عاطفية

189
00:08:12,111 --> 00:08:14,663
انت لا تقابلين أحدا
افهم من ذلك

190
00:08:14,747 --> 00:08:16,948
لقد كنت اتطوع في العيادة
المجانية في ترينتون

191
00:08:16,999 --> 00:08:18,249
ذلك يبقيني مشغولة

192
00:08:18,300 --> 00:08:21,302
تتطوعين في كل ليلة
و في كل عطلة اسبوع؟

193
00:08:21,387 --> 00:08:22,804
بدون وقت للذهاب للعشاء؟

194
00:08:22,888 --> 00:08:24,172
ما هو المهم أكثر

195
00:08:24,256 --> 00:08:25,924
القيام بأحاديث جانبية
عند تناول الرافيولي

196
00:08:25,975 --> 00:08:28,459
او مساعدة الذين اقل حظا؟

197
00:08:28,511 --> 00:08:29,511
بذلك المنطق

198
00:08:29,595 --> 00:08:30,795
لا يجب على اي منا ان يأكل مجددا

199
00:08:30,846 --> 00:08:33,631
فلنقل فقط
انني لست جائعة الان

200
00:08:36,268 --> 00:08:39,104
يا الهي

201
00:08:39,155 --> 00:08:41,156
لا أظن انها تتنفس

202
00:08:41,240 --> 00:08:43,692
هل تظن انها تعاطت جرعة زائدة؟

203
00:08:43,776 --> 00:08:45,193
اما ذلك او انه قتلها

204
00:08:45,277 --> 00:08:46,177
النبض؟

205
00:08:50,199 --> 00:08:51,149
لا يوجد

206
00:08:51,200 --> 00:08:52,367
سأتصل بالطبيب الشرعي

207
00:08:52,451 --> 00:08:54,669
لا اظن ان ذلك ضروري

208
00:08:57,840 --> 00:09:00,158
هذه تعمل في القطاع المالي

209
00:09:00,209 --> 00:09:01,960
يمكنها ان تحضر تلميحات
و تجعلك متقدما في السوق

210
00:09:03,512 --> 00:09:05,296
ما هي وضعية فادجي غونزاليز؟

211
00:09:05,347 --> 00:09:09,384
أتخيل انها مثل فانيلا غونزاليز

212
00:09:09,468 --> 00:09:11,503
لكن من الجانب الاخر

213
00:09:19,278 --> 00:09:21,179
انا على وشك ان أتخذ قرارا

214
00:09:21,230 --> 00:09:23,514
لكن ما زال هناك وقت
لك كي تتسللي

215
00:09:23,566 --> 00:09:24,699
فيلمي المفضل من إنتاج وودي آلن

216
00:09:24,784 --> 00:09:25,917
ميلندا و ميلندا

217
00:09:25,985 --> 00:09:29,020
مريضنا ليس مدمنا

218
00:09:29,071 --> 00:09:31,623
لكن لديه حبيبة

219
00:09:38,559 --> 00:09:41,160
انا اسميها صديقتي
لأن الناس تتفهم ذلك

220
00:09:41,643 --> 00:09:42,776
ان قمت بشرحه

221
00:09:42,827 --> 00:09:44,378
سيظنون انني غريب فحسب

222
00:09:44,445 --> 00:09:47,781
نحن لسنا هنا لنحكم
على رغبات الاشخاص المنحرفة

223
00:09:47,832 --> 00:09:48,832
انا لست منحرفا

224
00:09:48,917 --> 00:09:50,918
ليس أنني منجذب الى

225
00:09:50,969 --> 00:09:52,920
الدمى اكثر من البشر

226
00:09:52,971 --> 00:09:54,671
اذن انت لا تمارس الجنس معها؟

227
00:09:56,090 --> 00:09:57,808
الامر ليس كذلك فقط

228
00:09:57,892 --> 00:10:01,378
هل تتحدث الدمية معك؟

229
00:10:01,446 --> 00:10:03,847
اعرف انها ليست شخصا حقيقيا

230
00:10:03,932 --> 00:10:06,433
بكثير من الطرق
انها افضل من الاشخاص

231
00:10:06,484 --> 00:10:08,685
استطيع ان اخبرها أشياء
و لن تقوم

232
00:10:08,770 --> 00:10:11,137
بمجادلتي او السخرية مني

233
00:10:11,189 --> 00:10:12,806
اعود للمنزل كل ليلة

234
00:10:12,857 --> 00:10:14,575
و اعرف انها ستكون بإنتظاري

235
00:10:14,642 --> 00:10:16,210
و كذلك محمصة الخبز

236
00:10:18,847 --> 00:10:20,814
لا احد في العالم لديه
صلة عاطفية

237
00:10:20,865 --> 00:10:22,616
لمحمصة خبز

238
00:10:22,667 --> 00:10:25,586
لكن الكثير من الناس
مستعدون لإنفاق 7000 دولار

239
00:10:25,653 --> 00:10:27,955
على نسوة مثل أيمي

240
00:10:28,022 --> 00:10:30,040
هل جربت من قبل

241
00:10:30,124 --> 00:10:31,708
نعم عمري 35 عاما

242
00:10:31,793 --> 00:10:35,596
لقد خضت علاقات
و لكن لم تكن اي منهن مرضية لي

243
00:10:35,663 --> 00:10:37,464
و في أحد الأيام
رأيت ذلك الموقع

244
00:10:37,515 --> 00:10:41,835
و ربما المرأة المثالية في الخارج
في مكان ما

245
00:10:41,886 --> 00:10:45,322
لكن الأمر لا يستحق عناء

246
00:10:45,390 --> 00:10:48,141
ما سأخوضه لكي أجدها

247
00:10:49,360 --> 00:10:50,861
أيمي تجعلني سعيدا

248
00:10:53,314 --> 00:10:54,147
انت تتعرق

249
00:10:54,199 --> 00:10:56,016
الجو حار هنا نوعا ما

250
00:10:56,067 --> 00:10:58,402
ليس بتلك الحرارة

251
00:11:00,088 --> 00:11:01,521
النزف بالإضافة لعارضان اضافيان

252
00:11:01,573 --> 00:11:03,207
الحمى و اعراض عصبية

253
00:11:03,291 --> 00:11:04,791
انا لست واثقا من العارض الاخير

254
00:11:04,859 --> 00:11:07,077
انا اظن انه غريب فحسب

255
00:11:07,161 --> 00:11:08,378
لم يكن يهلوس

256
00:11:08,463 --> 00:11:10,130
لم يكن لديه اضطراب بالتفكير

257
00:11:10,197 --> 00:11:11,798
و انت لا تظن انه اضطراب
ان يتحدث مع

258
00:11:11,866 --> 00:11:12,916
الامر ليس بذلك الاختلاف

259
00:11:13,001 --> 00:11:15,385
من التحدث مع قطتك او مع لعبة دب

260
00:11:15,470 --> 00:11:18,088
لكن لا تمارس الجنس مع قطتك
او مع لعبة الدب

261
00:11:18,172 --> 00:11:19,723
ان فعلت

262
00:11:19,807 --> 00:11:22,426
فمن المرجح ان تتحدث معهم أكثر

263
00:11:22,510 --> 00:11:24,811
الرجل يحب مخلوقا وهميا

264
00:11:24,879 --> 00:11:26,680
و التي لن ترد عليه ابدا

265
00:11:26,731 --> 00:11:29,816
انه ليس مجنونا أكثر من
الملايين الذين يرتادون الكنائس

266
00:11:29,884 --> 00:11:33,270
انت تظن ان اي شيء غريب
بشأن اي مريض هو عارض

267
00:11:33,354 --> 00:11:34,938
هذا الرجل يشتري الازهار

268
00:11:35,023 --> 00:11:37,891
ازهارا حقيقية لقطعة بلاستيك
ترتدي فستانا

269
00:11:37,942 --> 00:11:39,943
اتعرفي ما هو الجنون حقا؟

270
00:11:40,028 --> 00:11:42,496
العيش مع انسان

271
00:11:42,563 --> 00:11:44,998
شخص له أراء و مشاعر

272
00:11:45,066 --> 00:11:47,200
يشعر بالغضب فقط لأنك ترغب
بأخذ دروس رقص السالسا

273
00:11:47,252 --> 00:11:48,835
معه في ليلة واحدة من الاسبوع

274
00:11:48,903 --> 00:11:49,903
ليلة واحدة

275
00:11:49,954 --> 00:11:51,755
انه يهرب فقط

276
00:11:51,839 --> 00:11:53,006
انه يتسكع مع الدمى

277
00:11:53,074 --> 00:11:55,042
انه ليس بحاجة ليخاف من الرفض

278
00:11:55,093 --> 00:11:56,209
ذلك محزن

279
00:11:56,277 --> 00:11:58,011
انتم تفهمون المفارقة هنا؟

280
00:11:58,079 --> 00:11:59,846
كل شخص في هذه الغرفة لديه دمية جنسية

281
00:11:59,914 --> 00:12:01,181
على الأقل المريض لديه الجرأة

282
00:12:01,248 --> 00:12:03,249
ليكون صريحا بشأن ذلك

283
00:12:03,301 --> 00:12:04,268
استعارة لفظية

284
00:12:04,352 --> 00:12:05,719
ما لم تتوقعوه هو

285
00:12:05,770 --> 00:12:07,104
انه لدي دمية جنسية حقا

286
00:12:07,188 --> 00:12:08,272
ألعابك هم اولادك

287
00:12:08,356 --> 00:12:10,256
اما أنت فهم والديك

288
00:12:10,308 --> 00:12:11,591
انت هي أعمال الخير خاصتك

289
00:12:11,643 --> 00:12:13,543
كل الأعذار لكي لا تكونوا في علاقة

290
00:12:13,611 --> 00:12:15,428
انه ليس مخطئا

291
00:12:15,480 --> 00:12:16,647
و انت

292
00:12:16,731 --> 00:12:18,115
انا أمارس الجنس بدون معنى
مع غريبات عشوائيات

293
00:12:18,199 --> 00:12:19,283
شكرا على المعلومة

294
00:12:19,367 --> 00:12:20,901
لكنني توقفت عن ذلك منذ اشهر

295
00:12:20,952 --> 00:12:21,768
بالواقع كان لدي علاقة

296
00:12:21,819 --> 00:12:23,603
مع مريضة

297
00:12:23,655 --> 00:12:26,239
انت تواعد ايا كان من يمر في طريقك

298
00:12:26,291 --> 00:12:28,775
مواعدتي تتقاطع مع مواعدتي؟

299
00:12:28,826 --> 00:12:30,276
انت لا تذهب للبحث عن الانسانة المناسبة؟

300
00:12:30,328 --> 00:12:31,912
انت تتضاجع مع اي كان في الغرفة

301
00:12:31,963 --> 00:12:33,747
و من ثم تتفاجئ أو تتطلق

302
00:12:33,798 --> 00:12:35,115
عندما لا ينجح الامر

303
00:12:35,166 --> 00:12:37,217
انا مستغرب انك لم
تسأل أدامز في موعد بعد

304
00:12:40,287 --> 00:12:42,823
لمعلوماتك

305
00:12:42,890 --> 00:12:44,257
لدي موعد الليلة

306
00:12:44,309 --> 00:12:45,892
سوف أعزف مع شاب ظريف و فرقته

307
00:12:45,960 --> 00:12:47,144
سوف تنسحبين-
انه محق-

308
00:12:47,228 --> 00:12:48,512
الحل الواضح بالنسبة لي هو

309
00:12:48,596 --> 00:12:49,796
ان أعطي أولادي الى والديك

310
00:12:49,847 --> 00:12:51,515
هل يمكننا ان نتوقف عن الجدل
في الفرضيات

311
00:12:51,599 --> 00:12:52,983
و ننتقل لإكتشاف لماذا

312
00:12:53,067 --> 00:12:54,685
كلكم مجانين اجتماعيا؟

313
00:12:54,769 --> 00:12:56,687
انتم تشاهدون المفارقة هنا

314
00:12:56,771 --> 00:12:59,439
انت تسخر منا لتجنبنا العلاقات

315
00:12:59,507 --> 00:13:01,608
لكنك لا تتحمل خسارتك لدميتك

316
00:13:01,659 --> 00:13:03,143
انت تنفق كل ذلك الوقت و الطاقة

317
00:13:03,194 --> 00:13:06,179
بالقيام بالمقابلات لدمية جديدة

318
00:13:07,632 --> 00:13:10,617
انت محق
هذا غباء

319
00:13:12,670 --> 00:13:15,622
ماذا عن المريض؟

320
00:13:15,673 --> 00:13:17,624
الرجل يعاشر دمية جنسية

321
00:13:17,692 --> 00:13:21,428
بركة مليئة بالسوائل الجسدية
و البكتيريا المرافقة

322
00:13:21,495 --> 00:13:23,130
قوموا بمسحها و اكتشفوا
اي بكتيريا

323
00:13:25,800 --> 00:13:27,300
احتاج اليك

324
00:13:27,352 --> 00:13:29,186
رجاء لا تنسحبي

325
00:13:29,270 --> 00:13:32,305
انت العاهرة الوحيدة التي اعرفها
و يمكنها ان تعدل البيانو

326
00:13:32,357 --> 00:13:33,724
ان كان الأمر بخصوص المال

327
00:13:33,808 --> 00:13:36,526
فيمكنني ان أعدل مواعيدك
الى 3 مرات اسبوعيا

328
00:13:36,611 --> 00:13:40,346
سوف اتزوج هاوس

329
00:13:40,398 --> 00:13:42,282
اسمه هاريس

330
00:13:42,349 --> 00:13:44,034
انه محاسب قانوني

331
00:13:44,118 --> 00:13:45,852
انه يحب افلام الرعب المبتذلة

332
00:13:45,903 --> 00:13:47,371
و لقد انتقل لتوه

333
00:13:47,455 --> 00:13:49,239
نحن سعداء للغاية

334
00:13:51,909 --> 00:13:53,543
حسنا,هل انت سعيدة؟

335
00:13:53,628 --> 00:13:55,412
نعم انت سعيدة لنه لا يعرف

336
00:13:55,496 --> 00:13:56,913
بشأن تاريخ عملك السابق

337
00:13:56,998 --> 00:13:58,081
انه يعرف

338
00:13:58,166 --> 00:13:59,699
لقد تحدثنا بذلك الشأن

339
00:13:59,767 --> 00:14:01,168
و هو يتقبلني لطبيعتي

340
00:14:01,219 --> 00:14:04,254
لا
انه

341
00:14:04,338 --> 00:14:05,639
ان تقبلك على ما كنت عليه

342
00:14:05,706 --> 00:14:07,758
لما أجبرك على ترك حياتك المهنية

343
00:14:07,842 --> 00:14:10,010
النساء تحتاج لهوياتهن الخاصة

344
00:14:10,061 --> 00:14:11,595
و ان يجنين رزقهن بنفسهن

345
00:14:11,679 --> 00:14:16,266
وإلا,لما كنت أدخن كل تلك السجائر
النحيفة من نوع فيرجينيا؟

346
00:14:16,350 --> 00:14:18,935
اعرف ان هذا غريب عليك

347
00:14:19,020 --> 00:14:23,156
لكن عليك ان تكتشف طريقة
لتكون موافقا على هذا

348
00:14:23,224 --> 00:14:25,442
سوف أشتاق اليك أيضا

349
00:14:50,101 --> 00:14:53,419
اشعر ان حزام القدم مبالغ فيه

350
00:14:53,471 --> 00:14:55,388
لم اقم بفحص حوضي لدمية من قبل

351
00:14:55,440 --> 00:14:59,609
انا لا أعرف ما هو البروتوكول المتبع

352
00:14:59,694 --> 00:15:01,427
اشعر بالقرف الشديد حاليا

353
00:15:01,479 --> 00:15:02,813
لن اكذب

354
00:15:02,897 --> 00:15:03,864
ما قاله هاوس هناك

355
00:15:03,931 --> 00:15:05,431
هاوس يقول الكثير من الامور

356
00:15:05,483 --> 00:15:07,000
انا لا أقوم بمواعدة اي كان

357
00:15:07,068 --> 00:15:10,070
اعني لقد التقيت بنساء
في المشفى

358
00:15:10,121 --> 00:15:11,905
لكنهن لم يكن مجرد نزوات

359
00:15:11,956 --> 00:15:13,373
بشكل اساسي انت تشرح

360
00:15:13,440 --> 00:15:14,624
لم لن تقوم بطلب مواعدتي

361
00:15:14,709 --> 00:15:15,942
ذلك لم يكن ما

362
00:15:17,812 --> 00:15:19,713
هل تريدين ان اطلب مواعدتك؟

363
00:15:20,965 --> 00:15:21,798
نعم

364
00:15:21,883 --> 00:15:23,917
قلت لـ بارك ان تخبر تاوب

365
00:15:23,968 --> 00:15:25,602
ان تخبر هاوس ان يعطيك تلك الملاحظة

366
00:15:28,289 --> 00:15:29,589
الداخل نظيف تماما

367
00:15:29,640 --> 00:15:33,126
لقد قال انه قام بتحميمها للتو

368
00:15:34,295 --> 00:15:35,679
أدامز

369
00:15:35,763 --> 00:15:38,765
هناك تورم تحت الجلد

370
00:15:38,816 --> 00:15:42,468
كتلة بحجم 3 إنش

371
00:15:42,520 --> 00:15:44,470
هل هي

372
00:15:44,522 --> 00:15:46,656
جزء من عظام الدمية؟

373
00:15:46,741 --> 00:15:48,641
يبدو انها كورم

374
00:16:01,383 --> 00:16:04,485
الأشعة المقطعية أظهرت
كتلة مليئة بالهواء في بطن الدمية

375
00:16:04,492 --> 00:16:06,443
انه غالبا مجرد تفاعل كيميائي

376
00:16:06,494 --> 00:16:09,196
هنري سيكون تركها بقرب أنبوب
التدفئة او ما شابه

377
00:16:09,280 --> 00:16:10,981
هذا الرجل يسرح شعرها كل صباح

378
00:16:11,032 --> 00:16:13,033
يحضر أفلاما للمنزل ليشاهدوها سوية

379
00:16:13,118 --> 00:16:14,618
اتظنين انه يرميها في خزانة المكنسة

380
00:16:14,669 --> 00:16:15,986
في نهاية اليوم؟

381
00:16:16,037 --> 00:16:19,056
اأكثر ترجيحا من
انها تصاب بسرطان المعدة

382
00:16:19,124 --> 00:16:20,924
ماذا عن بكتيريا كلوستريديوم؟

383
00:16:20,992 --> 00:16:22,960
البكتيريا حوصرت في الفراغ
الهوائي

384
00:16:23,011 --> 00:16:24,494
انتجت غازا

385
00:16:24,546 --> 00:16:26,347
ذلك لا يفسر الأمر العصبي

386
00:16:26,431 --> 00:16:27,831
يمكننا ان نفسر ذلك
بنفس الطريقة

387
00:16:27,882 --> 00:16:29,967
التي فسرنا فيها جنّية الأسنان

388
00:16:32,137 --> 00:16:34,838
سأتمكن من اللعب
بلعبة الحفر

389
00:16:34,889 --> 00:16:36,724
و ان أشق الدمية

390
00:16:36,808 --> 00:16:38,508
لا يمكنا ان ندمر أغراض
المريض فحسب

391
00:16:38,560 --> 00:16:40,110
ذلك الشيء كلفه 7000

392
00:16:40,178 --> 00:16:42,179
بالضبط
أطلبوا موافقته

393
00:16:42,230 --> 00:16:43,513
ان قال نعم

394
00:16:43,565 --> 00:16:45,115
فسيتسنى لنا ان نلعب
لعبة اصطياد البكتيريا

395
00:16:45,183 --> 00:16:46,817
ان قال لا فلا يوجد
داع لذلك لأنه مجنون

396
00:16:46,868 --> 00:16:48,702
و نحتاج لنظرية مختلفة

397
00:16:48,787 --> 00:16:49,737
اراكم لاحقا

398
00:16:49,821 --> 00:16:51,822
علي الذهاب و بناء معبد

399
00:16:55,627 --> 00:16:57,594
حسنا

400
00:16:57,662 --> 00:16:59,046
هل انت واثق؟

401
00:16:59,130 --> 00:17:01,048
لن تتمكن من الشفاء
عندما ننتهي

402
00:17:01,132 --> 00:17:04,168
لكن تظنون انه يمكنها ان تخبركم
ما علتي؟

403
00:17:04,219 --> 00:17:06,703
نعم

404
00:17:08,423 --> 00:17:10,474
حسنا

405
00:17:21,219 --> 00:17:23,103
هل علينا ان نأخذها لغرفة الإجراءات؟

406
00:17:23,188 --> 00:17:25,489
انها ليست بشخص
مما يعني انه يمكننا ان نفعل ذلك في أي مكان

407
00:17:32,831 --> 00:17:34,364
أدامز

408
00:17:34,416 --> 00:17:35,732
يمكنك ان تعرفي انه هناك شيئا غير حقيقي

409
00:17:35,784 --> 00:17:37,618
و تستمرين بحبه

410
00:17:45,910 --> 00:17:50,514
اظن ان غرفة الإجراءات قد
تكون أفضل لذلك

411
00:17:58,690 --> 00:18:00,290
انت انسان فظيع

412
00:18:02,494 --> 00:18:04,695
كل ما احتاجه هو
ان أحطم زواجا واحدا

413
00:18:04,762 --> 00:18:06,196
لقد حطمت 3 من زواجاتك

414
00:18:06,264 --> 00:18:09,733
انت أشبه بـ ستيفن هاوكينغ
بقتل العلاقات

415
00:18:09,784 --> 00:18:11,068
بالواقع لا
ستيفن هاوكينغ

416
00:18:11,136 --> 00:18:12,136
هو ستيفن هاوكينغ

417
00:18:12,203 --> 00:18:15,155
حسنا
علي ان اعمل

418
00:18:15,240 --> 00:18:16,657
كمبيوترك مطفئ

419
00:18:16,741 --> 00:18:19,209
اسف لا استطيع سماعك
بسبب جهاز الستيريو خاصتي

420
00:18:19,277 --> 00:18:20,277
لم تفترض ان الزواج

421
00:18:20,328 --> 00:18:22,880
افضل من العلاقات العابرة؟

422
00:18:22,947 --> 00:18:23,881
لا نعرف شيئا بشأن الرجل

423
00:18:23,948 --> 00:18:24,882
قد يكون قاتلا متسلسلا

424
00:18:24,949 --> 00:18:26,467
حتى ان كان ذلك صحيحا

425
00:18:26,551 --> 00:18:28,335
فحجتك واهية

426
00:18:28,419 --> 00:18:30,620
ما نوع الرجل الذي يتزوج عاهرة؟

427
00:18:30,672 --> 00:18:31,889
احد يقوم بتعيين العاهرات

428
00:18:31,956 --> 00:18:34,057
و من يقوم باستخدام العاهرات

429
00:18:34,125 --> 00:18:36,426
ليس بالضبط من النوع الذي يحب
الزواج الاحادي

430
00:18:36,478 --> 00:18:38,395
ان قمنا بفضحه كخائن

431
00:18:38,462 --> 00:18:39,480
انت جبان

432
00:18:39,564 --> 00:18:40,898
هل سيقوم جبان بالقتال
حتى النهاية

433
00:18:40,965 --> 00:18:44,351
لينقذ أنسة
قريبا سيثبت انها في ورطة؟

434
00:18:44,435 --> 00:18:46,570
بالطبع ان كان ما يخشاه هو أنسات أخريات

435
00:18:46,637 --> 00:18:49,306
أخر علاقاتك فشلت بصورة رهيبة

436
00:18:49,357 --> 00:18:50,491
بحيث انتهيت بالسجن

437
00:18:50,575 --> 00:18:52,442
الان انت تتمسك بتلك العاهرة

438
00:18:52,494 --> 00:18:54,778
في حين  تتواجد 3 مليار إمرأة
اخرى بالخارج

439
00:18:54,829 --> 00:18:56,479
و اللاتي لسن ساقطات

440
00:18:56,531 --> 00:18:58,315
بعضهن جذابات و ذكيات

441
00:18:58,366 --> 00:19:00,817
أحداهن تعيش في شقتك

442
00:19:00,869 --> 00:19:03,587
و متزوجة منك

443
00:19:06,591 --> 00:19:09,326
انت محق

444
00:19:09,377 --> 00:19:11,128
لم اطلب مساعدتك؟

445
00:19:18,169 --> 00:19:19,803
لا يجب ان تضاجعي تشايس

446
00:19:19,854 --> 00:19:22,806
شكرا للرب
لقد وصلت بالوقت المناسب

447
00:19:22,857 --> 00:19:24,791
ماذا لديك عليه؟

448
00:19:24,859 --> 00:19:26,977
لا شيء
لكن لدى هاوس طريقة

449
00:19:27,028 --> 00:19:28,195
للتلاعب بعقول الناس

450
00:19:28,279 --> 00:19:29,646
مثل الأسبوع الماضي

451
00:19:29,697 --> 00:19:32,015
عندما كان يتجسس على علاقتك
مع تشايس؟

452
00:19:32,066 --> 00:19:35,285
كان الأمر سخيفا حينها
و هو سخيف الأن

453
00:19:35,353 --> 00:19:37,187
لم كان سخيفا حينها؟

454
00:19:37,238 --> 00:19:40,073
ليس طولي 5.9 قدم و بجسم ممتلئ
و شعر متدفق

455
00:19:40,158 --> 00:19:42,025
لذا يستحيل علي أن أتمكن
من إثارة

456
00:19:42,076 --> 00:19:43,660
رجل وسيم المظهر؟

457
00:19:43,711 --> 00:19:45,829
عجبا
هل تكرهينني؟

458
00:19:45,880 --> 00:19:48,665
انت الخريجة الغريبة
التي تعمل بشدة

459
00:19:48,716 --> 00:19:52,052
و انا المشجعة الشريرة التي
تسرق الشباب؟

460
00:19:52,136 --> 00:19:55,205
ان كنت لا تمارسين
الجنس فذلك ليس خطئي

461
00:20:00,395 --> 00:20:03,397
هل علينا ان نجلب العلبة التي
عليها دب الباندا او العصفور؟

462
00:20:03,481 --> 00:20:05,098
خيار طيب

463
00:20:05,183 --> 00:20:07,568
دببة الباندا تأكل الخيزران فقط

464
00:20:07,652 --> 00:20:10,487
لا يعرفون شيئا عن الحبوب

465
00:20:12,740 --> 00:20:16,076
فتاتك الصغيرة فاتنة

466
00:20:16,160 --> 00:20:17,394
شكرا

467
00:20:17,445 --> 00:20:18,779
انها تبقيني منشغلا جدا

468
00:20:18,863 --> 00:20:21,164
و لا بد انك و والدتها
فخوران للغاية

469
00:20:22,417 --> 00:20:27,804
والدتها
ماتت اثناء الولادة

470
00:21:06,327 --> 00:21:07,377
أيمي

471
00:21:07,445 --> 00:21:09,446
كيف جرى الأمر؟

472
00:21:09,497 --> 00:21:11,948
نحن نقوم بتنمية المزارع الأن

473
00:21:12,000 --> 00:21:15,335
لكن يبدو انها كانت نظيفة
و لم يكن هناك رائحة غريبة

474
00:21:15,420 --> 00:21:16,970
انا أظن ان النتوء كان فقاعة هوائية

475
00:21:17,055 --> 00:21:18,972
و الذي قد حوصرت أثناء الصناعة

476
00:21:19,057 --> 00:21:21,291
لقد قمت بوضع ضمادة عليها

477
00:21:21,342 --> 00:21:23,143
لقد قمت بوضع بعض القطب أيضا

478
00:21:23,227 --> 00:21:27,431
فقط أردت أن اتاكد انها تبدو بأحسن حال

479
00:21:27,482 --> 00:21:29,516
هل تريدني ان أضعها في كرسيها؟

480
00:21:31,019 --> 00:21:32,635
هنري؟

481
00:21:34,772 --> 00:21:36,189
اعلنوا رمز طوارئ

482
00:21:44,602 --> 00:21:46,436
انت تنظرين للشقة بهؤلاء

483
00:21:46,503 --> 00:21:47,938
او لحركة عطارد؟

484
00:21:48,005 --> 00:21:49,856
عندما يحل الليل
سوف تقوم بشكري

485
00:21:49,941 --> 00:21:51,808
انه منظار حراري

486
00:21:51,859 --> 00:21:53,059
انه محاسب

487
00:21:53,144 --> 00:21:55,111
الى متى تظنين انه
سوف يتأخر؟

488
00:21:55,179 --> 00:21:57,230
لقد اشتريت مرطبانا لأتبول فيه

489
00:21:58,733 --> 00:22:00,533
نعم

490
00:22:00,618 --> 00:22:01,851
لقد سمعنا أصواتا
في رئتي هنري

491
00:22:01,902 --> 00:22:03,453
قمنا بجعله يتبول
لكنه ما زال بحاجة للأوكسجين

492
00:22:03,520 --> 00:22:05,355
فحص الصدى اظهر نشاطا
طبيعيا للقلب

493
00:22:05,406 --> 00:22:07,540
قد يكون فشلا كلويا بسبب فقر الدم

494
00:22:07,625 --> 00:22:08,825
الهيموتكريت كان طبيعيا جدا

495
00:22:08,893 --> 00:22:10,293
ما هذا؟ فطر؟

496
00:22:10,361 --> 00:22:12,262
ان قلت فطرا فكلفته دولارين

497
00:22:12,330 --> 00:22:15,332
ان قلت كمأة
كلفته 5 دولارات

498
00:22:15,383 --> 00:22:18,368
هل ذلك هو الرجل الذي
يريد ان يتزوج من عاهرة؟

499
00:22:18,419 --> 00:22:19,669
غالبا

500
00:22:19,720 --> 00:22:21,204
لكنه ليس من نقوم بملاحقته

501
00:22:21,255 --> 00:22:22,806
هل علينا ان نسأل؟

502
00:22:22,873 --> 00:22:24,307
لا

503
00:22:24,375 --> 00:22:26,509
يا لها من وقاحة مني
ألا أطلعكم على الموقف

504
00:22:26,560 --> 00:22:28,395
انا أؤدي خدمة لإيميلي

505
00:22:28,479 --> 00:22:30,347
سوف نقوم بتعقب خطيبها

506
00:22:30,398 --> 00:22:32,682
حتى تتمكن دومينيكا من إغراءه
و فضحه

507
00:22:32,733 --> 00:22:34,818
كالخائن الكاذب الذي
أريده ان يكون عليه

508
00:22:34,885 --> 00:22:37,053
أخمن انها لم تطلب هذه الخدمة

509
00:22:37,104 --> 00:22:38,521
تعرف
الخدمات الأكثر نبلا

510
00:22:38,572 --> 00:22:40,357
هي التي نمنحها  بشكل مجهول

511
00:22:40,408 --> 00:22:42,442
الأصوات ليست محددة

512
00:22:42,526 --> 00:22:45,662
نقص الأكسجة و النزف
قد يشيران الى التخثر المنتشر او

513
00:22:45,729 --> 00:22:47,614
بدون اعراض عصبية؟

514
00:22:47,698 --> 00:22:49,916
كنت اعرف ان قلبك الحنون
سوف يقنعك

515
00:22:50,001 --> 00:22:51,885
من المؤسف أيضا انه
يبعدك عن التداول

516
00:22:51,952 --> 00:22:53,670
و أنا أقصد بالتداول
تشايس

517
00:22:53,737 --> 00:22:56,572
هيا افرح تشايس

518
00:22:56,624 --> 00:22:59,926
هناك دائما بارك
ما لم

519
00:23:00,011 --> 00:23:02,112
كيف جرى تدريب الفرقة؟

520
00:23:02,179 --> 00:23:03,797
رائع-
هل كان يبدو أنها كانت تكذب-

521
00:23:03,881 --> 00:23:04,848
نوعا ما

522
00:23:04,915 --> 00:23:07,967
بوبو كانت بحاجة لإيصال
لعند الطبيب

523
00:23:08,052 --> 00:23:09,269
و امي لم تقدر
لذا

524
00:23:09,353 --> 00:23:13,589
انت تخافين المواعدة
بسبب

525
00:23:13,641 --> 00:23:16,926
ان علاقة سابقة انتهت
بسبب حدّك للتحمل

526
00:23:16,977 --> 00:23:18,895
جعلك متوحشة في الجدالات

527
00:23:18,946 --> 00:23:20,130
او

528
00:23:20,197 --> 00:23:21,364
او بسبب التقمص

529
00:23:21,432 --> 00:23:22,932
في حياة سابقة
كانت آن بولين

530
00:23:22,983 --> 00:23:23,800
مثير للإهتمام

531
00:23:23,868 --> 00:23:25,601
تاوب يشعر بثقة كافية

532
00:23:25,653 --> 00:23:27,871
ليضع الأضواء على نفسه

533
00:23:27,938 --> 00:23:30,373
و كأنه يرغب ان يجعلني أسأل

534
00:23:30,441 --> 00:23:31,574
ما إسمها؟

535
00:23:31,625 --> 00:23:32,942
ويندي جاكوبسون

536
00:23:32,993 --> 00:23:35,128
عمرها 33 خريجة جامعة براون
معالجة عائلية

537
00:23:35,212 --> 00:23:36,629
خيار جيد

538
00:23:36,714 --> 00:23:38,048
بما أنه لديك عائلتان بحاجة للمعالجة النفسية

539
00:23:38,115 --> 00:23:39,299
الموعد الأول

540
00:23:39,383 --> 00:23:40,467
لم نناقش كل شيء هام

541
00:23:40,551 --> 00:23:43,169
اذا كانت مجرد علاقة لليلة واحدة

542
00:23:43,254 --> 00:23:46,005
انت مخطئ
انها تعجبني حقا

543
00:23:46,090 --> 00:23:47,223
سوف أراها مجددا

544
00:23:47,291 --> 00:23:49,225
تهاني

545
00:23:49,293 --> 00:23:51,961
العلاقات الرائعة غالبا
ما تبدأ بقرارات فجائية

546
00:23:52,012 --> 00:23:53,629
تستهدف ان تثبت أنني مخطئ

547
00:23:53,681 --> 00:23:56,499
وجود فقاعة هوائية بالدمية
قد يشير الى ان السيليكون يهترئ

548
00:23:56,567 --> 00:23:57,934
ان استنشق بعض الجزيئات

549
00:23:58,002 --> 00:23:59,736
ترسب السيليكون

550
00:23:59,803 --> 00:24:01,571
ذلك قد يكون نافعا

551
00:24:01,638 --> 00:24:03,907
عالجوه بتصفية البلازما

552
00:24:03,974 --> 00:24:05,942
الان نلتفت إلى
أدامز

553
00:24:05,993 --> 00:24:07,944
نظريتي ثلاثية الأقسام

554
00:24:10,448 --> 00:24:11,981
أتريدين ان تسمعي فرضيتي؟

555
00:24:12,032 --> 00:24:13,666
انها مثيرة نوعا ما

556
00:24:13,751 --> 00:24:16,652
لم يخرج أي رجل

557
00:24:16,704 --> 00:24:22,125
لكن فقط سيدة عارية مسنة في
الشقة 3 -سي تاكل قطعة كبيرة من الجبن

558
00:24:22,176 --> 00:24:23,960
هل سيؤلم هذا؟

559
00:24:24,011 --> 00:24:26,463
لا لكن
قد تشعر بالقليل من البرد

560
00:24:26,514 --> 00:24:28,298
تبا

561
00:24:28,349 --> 00:24:29,132
مرحبا

562
00:24:29,183 --> 00:24:30,850
لدي ثانية واحدة فقط

563
00:24:30,935 --> 00:24:32,502
لكنني ذهبت لمحاضرة السفر
عبر الزمن

564
00:24:37,858 --> 00:24:42,512
ذلك رائع

565
00:24:42,563 --> 00:24:46,116
ما هذه؟

566
00:24:46,183 --> 00:24:48,818
ذلك جِّد

567
00:24:48,869 --> 00:24:52,655
واقعي

568
00:24:52,706 --> 00:24:54,541
و كلها ملفوفة بضمادات

569
00:24:56,860 --> 00:24:59,262
هل هي أحد اولئك
الأدوات لتأدية الإنعاش؟

570
00:24:59,330 --> 00:25:01,697
لا

571
00:25:01,749 --> 00:25:02,698
نحن نجري إجراء طبيا

572
00:25:02,750 --> 00:25:04,217
القليل من الخصوصية

573
00:25:04,301 --> 00:25:07,387
لا لا
من الجيد انها هنا

574
00:25:07,471 --> 00:25:09,389
مولي

575
00:25:09,473 --> 00:25:12,642
أريدك أن تلتقي بـ أيمي

576
00:25:14,211 --> 00:25:15,562
ماذا؟

577
00:25:15,629 --> 00:25:19,215
انا جاد

578
00:25:19,266 --> 00:25:21,885
اعرف ان ذلك يبدو
غريبا قليلا

579
00:25:21,952 --> 00:25:25,939
لكنها تعني الكثير لي

580
00:25:27,658 --> 00:25:32,362
علي العودة للعمل

581
00:25:32,413 --> 00:25:34,397
لكنك وصلت للتو
اجلسي

582
00:25:34,448 --> 00:25:35,748
نعم لكن

583
00:25:35,833 --> 00:25:38,751
قلت انه لدي ثانية واحدة فقط

584
00:25:42,006 --> 00:25:44,841
تمتع بالاوراق

585
00:26:10,951 --> 00:26:14,437
اسمعي
علي ان اعترف بشيء

586
00:26:14,488 --> 00:26:16,406
حسنا

587
00:26:21,778 --> 00:26:23,613
والدتها ليست ميتة

588
00:26:23,664 --> 00:26:25,715
نحن منفصلان

589
00:26:28,085 --> 00:26:31,588
انت اول انسانة أطلب
منها الخروج من حينها

590
00:26:31,639 --> 00:26:35,791
انا لست معتادا على
الشرح شعرت بالذعر

591
00:26:35,843 --> 00:26:38,728
و هذا ما أندم عليه لأنه الأن
بما أنني تعرفت عليك

592
00:26:38,796 --> 00:26:42,482
فأنت تعجبيني

593
00:26:42,566 --> 00:26:45,518
لقد كانت كذبة غبية حقا

594
00:26:45,603 --> 00:26:47,803
انا أسف

595
00:26:48,972 --> 00:26:50,973
هل كانت تلك طفلة مختلفة؟

596
00:26:53,877 --> 00:26:55,945
لا

597
00:26:57,498 --> 00:26:58,681
تلك كانت طفلة مختلفة

598
00:27:20,304 --> 00:27:23,022
من الجيد تواجدك هنا

599
00:27:23,107 --> 00:27:26,242
اتمنى لو انك تستطيعين
القدوم و الجلوس بالسرير معي

600
00:27:32,066 --> 00:27:33,783
هكذا؟

601
00:27:33,850 --> 00:27:36,018
انت تتحدثين؟

602
00:27:36,070 --> 00:27:37,403
ليس هذا كل ما أستطيع ان أفعله

603
00:27:54,221 --> 00:27:56,222
أيمي هناك أطباء

604
00:27:56,307 --> 00:27:58,091
شششش

605
00:27:58,175 --> 00:27:59,942
لا اعرف

606
00:28:00,010 --> 00:28:03,596
فقط ضع يديك علي

607
00:28:18,779 --> 00:28:20,896
ذلك مؤلم

608
00:28:20,948 --> 00:28:22,115
ذلك مؤلم

609
00:28:34,511 --> 00:28:36,679
أقوم بضخ اللورازيبام

610
00:28:36,747 --> 00:28:40,016
ان لم يكن الامر عصبيا
من قبل فقد أصبح الأن

611
00:28:40,083 --> 00:28:42,185
الربع الاعلى الايمن
متمدد

612
00:28:42,252 --> 00:28:44,937
انه يهلوس لأن كبده يفشل

613
00:28:50,540 --> 00:28:52,941
الترانسأمينازات المرتفعة
تؤكد فشل الكبد

614
00:28:53,078 --> 00:28:53,911
علينا ان نضعه على لائحة الزرع

615
00:28:53,962 --> 00:28:55,413
خلال يومان

616
00:28:55,481 --> 00:28:57,548
من الواضح انه ليس السيليكون
ربما التهاب الأوعية

617
00:28:57,599 --> 00:28:58,966
دراسة المصل أتت سلبية

618
00:29:00,769 --> 00:29:03,254
نعم
أن أردت لـ أدامز ان تسمع

619
00:29:03,305 --> 00:29:06,423
فربما ليس عليك ان تقف
بشكل متأمر بذلك البعد

620
00:29:06,475 --> 00:29:07,692
انا اعد القهوة

621
00:29:07,759 --> 00:29:10,311
و أحيانا أنا
أواعد الزملاء

622
00:29:10,395 --> 00:29:11,762
مثل أي أحد أخر
على الكوكب

623
00:29:11,814 --> 00:29:12,864
تليف الكبد

624
00:29:12,931 --> 00:29:14,115
ان تسبب بأذية صفيحاته

625
00:29:14,199 --> 00:29:15,116
سيفسر ذلك النزف

626
00:29:15,200 --> 00:29:16,484
غير متوقع

627
00:29:16,568 --> 00:29:17,785
لقد ظننت انك ستوافق
على نظريتي

628
00:29:17,870 --> 00:29:19,937
لأن ذلك سيعني أن
لا شيء كان غلطة منك

629
00:29:19,988 --> 00:29:22,406
انت تنخرط بالعلاقات بناء
على درجة القرب

630
00:29:22,458 --> 00:29:23,624
بالطبع لقد فشلوا

631
00:29:23,709 --> 00:29:25,209
لكن أظن انني كنت مخطئا

632
00:29:25,277 --> 00:29:28,779
لقد اخترت نساء مثاليات
لكنك خربت الأمر فحسب

633
00:29:28,831 --> 00:29:31,332
ماذا لو أن خمستنا نعيش سوية

634
00:29:31,416 --> 00:29:33,167
مع الدمية الجنسية ذات 7000 دولار؟

635
00:29:33,252 --> 00:29:34,318
ذلك سوف يحل كل خلافاتنا

636
00:29:34,386 --> 00:29:35,620
سبعة ألاف دولار؟

637
00:29:35,687 --> 00:29:38,055
أدامز تقترح أن ننام
كلنا سوية

638
00:29:38,123 --> 00:29:40,291
و مشكلتك هي الاسعار العالية؟

639
00:29:40,359 --> 00:29:41,676
انا متأكد انها كانت تمزح

640
00:29:41,760 --> 00:29:43,478
نعم,انا متأكد بنسبة %99
انك محق

641
00:29:43,562 --> 00:29:44,929
لكن لن أسامح نفسي مطلقا

642
00:29:44,980 --> 00:29:46,180
هذه الدمى سعرها 5000 دولار فقط

643
00:29:46,265 --> 00:29:48,933
لا بد انه جعلها مميزة بطريقة ما

644
00:29:52,437 --> 00:29:54,805
و كأنكم لم تتفقدوا الموقع الالكتروني؟

645
00:29:54,873 --> 00:29:57,308
أظن انه لا داع لنسأل
كيف تجري حياتك بالمواعدة

646
00:29:57,359 --> 00:29:58,726
كنت اشعر بالفضول

647
00:29:58,794 --> 00:30:00,828
تليف الكبد لن يتسبب في مشاكل التنفس

648
00:30:00,913 --> 00:30:03,981
سيفعل ان كان فشل الكبد
تسبب بفتح وصلة شريانية رئوية

649
00:30:04,032 --> 00:30:05,082
التليف مناسب

650
00:30:05,150 --> 00:30:06,650
عالجوا المريض بالستيروئيدات

651
00:30:06,702 --> 00:30:09,287
و اكتشفوا كيف قام بتعديل
لعبة ركوبه

652
00:30:09,338 --> 00:30:11,038
لماذا؟

653
00:30:11,123 --> 00:30:13,424
لأنني
لا اعرف الإجابة

654
00:30:24,937 --> 00:30:26,354
مرحبا

655
00:30:26,438 --> 00:30:27,504
كرة الطاولة؟

656
00:30:27,556 --> 00:30:29,640
لا أقدر
علي أن أدمر زواجا

657
00:30:29,691 --> 00:30:32,509
حسنا

658
00:30:32,561 --> 00:30:36,513
حسنا بطريقة سلبية عدوانية
بإستخدام علم النفس العكسي؟

659
00:30:36,565 --> 00:30:39,116
ام في استسلام مكتئب

660
00:30:39,184 --> 00:30:42,887
حسنا
اي أنني غيرت رأيي

661
00:30:42,955 --> 00:30:44,622
فسر

662
00:30:44,689 --> 00:30:48,209
ذلك مشين أخلاقيا
و من المحتم فشله

663
00:30:48,293 --> 00:30:49,794
لكن بطريقة غريبة
انها خطوة للأمام

664
00:30:49,861 --> 00:30:50,962
هذا الامر مع إيميلي

665
00:30:51,029 --> 00:30:51,996
الحجة المضادة

666
00:30:52,047 --> 00:30:53,697
انه حقيقي بدون أن يكون حقيقيا

667
00:30:53,749 --> 00:30:56,167
انها علاقة طويلة الأمد
لا يمكنها ان تؤذيك حقا

668
00:30:56,218 --> 00:30:58,586
انها حجرة للتدرج

669
00:30:58,670 --> 00:30:59,637
انها تعني انك تريد المزيد

670
00:31:02,307 --> 00:31:04,926
اذن,علم النفس العكسي بطريقة
سلبية عدوانية

671
00:31:05,010 --> 00:31:06,527
فهمت

672
00:31:12,935 --> 00:31:15,269
حاولي ألا تقتربي
بقوة كبيرة أتفقنا؟

673
00:31:15,354 --> 00:31:17,355
فقط حاولي ان تتعرفي عليه
قليلا بروية تساهلي معه

674
00:31:17,406 --> 00:31:19,223
لم سأتساهل؟

675
00:31:19,274 --> 00:31:20,724
صحيح

676
00:31:20,776 --> 00:31:23,110
يمكنك ان تدخلي و تضعي يدك
في بنطاله

677
00:31:23,195 --> 00:31:24,695
لكنني سمعت ان هناك خطوة في المنتصف

678
00:31:24,746 --> 00:31:26,897
الرجال يريدون ان يمارسوا الجنس

679
00:31:26,949 --> 00:31:28,950
ليس مع الناس المجانين

680
00:31:29,034 --> 00:31:31,002
حسنا نعم
الكثير مع الناس المجانين

681
00:31:31,069 --> 00:31:32,736
لكن ليس بذلك النوع من الجنون

682
00:31:32,788 --> 00:31:34,455
حسنا نعم
ذلك النوع من الجنون

683
00:31:34,539 --> 00:31:36,958
لا يهتمون كم أنها مجنونة
ان كانت تبدو مثلي

684
00:31:37,042 --> 00:31:40,261
حسنا-
أتساهل-

685
00:31:45,550 --> 00:31:48,185
مرحبا-
أهلا-

686
00:31:48,253 --> 00:31:51,138
انا جينيفر
جديدة في قسم التسويق

687
00:31:51,223 --> 00:31:53,140
هاريس من
قسم حسابات الزبائن

688
00:31:53,225 --> 00:31:54,642
مثير للإهتمام

689
00:31:54,726 --> 00:31:57,144
هل تريد ان نخرج من هنا
و ان نمارس الجنس؟

690
00:31:57,229 --> 00:31:59,196
بالطبع

691
00:32:01,433 --> 00:32:04,118
تعرفين,مازال لدي 45 دقيقة
متبقية من استراحة الغداء

692
00:32:04,202 --> 00:32:06,437
الى اين تريدين الذهاب؟

693
00:32:06,488 --> 00:32:11,626
الى مكان حيث الرجال لا يخونون
النساء اللاتي يحببن

694
00:32:11,710 --> 00:32:13,277
انت لست مدعوا
كما هو واضح

695
00:32:13,328 --> 00:32:16,047
خيانة؟
عن ماذا تتحدث؟

696
00:32:16,114 --> 00:32:18,398
لماذا,أمل انك تتحدث

697
00:32:18,400 --> 00:32:21,252
من مبدأ نسبي عميق
للاخلاق لأن

698
00:32:21,303 --> 00:32:23,387
من أنتم ايها الناس؟

699
00:32:24,806 --> 00:32:26,257
أنت لست خطيب إيميلي

700
00:32:26,308 --> 00:32:31,095
إيميلي هي شقيقتي

701
00:32:34,433 --> 00:32:38,653
لقد اتصلنا بالشركة التي صنعت أيمي

702
00:32:38,720 --> 00:32:43,307
قالوا انهم صنعوها بناء
على بعض الصور التي ارسلتها لهم

703
00:32:47,663 --> 00:32:49,997
من هي؟

704
00:32:52,034 --> 00:32:54,168
لقد التقينا في عيد الميلاد السابق

705
00:32:54,252 --> 00:32:57,821
انها مدربة يوغا

706
00:32:57,873 --> 00:32:59,323
مختلفة تماما عني

707
00:32:59,374 --> 00:33:03,361
انها تحب موسيقى شوبان
تكره الطعام الهندي

708
00:33:06,014 --> 00:33:11,135
لقد غيرت حياتي بالكامل
لمدة 17 اسبوعا

709
00:33:16,692 --> 00:33:20,745
زوجي قام بخيانتي

710
00:33:22,948 --> 00:33:28,719
مع فتاة التقاها على الطائرة
بينما كنا عائدين من شهر عسلنا

711
00:33:30,956 --> 00:33:34,325
ليس من السهل تجاوز أمور
كهذه

712
00:33:38,180 --> 00:33:41,899
لم تكن خائنة
لم تقم بخيانتي

713
00:33:41,967 --> 00:33:47,071
لقد كانت
لم تكن تحبني فقط

714
00:33:53,711 --> 00:33:57,181
أعرف أن أيمي لن
تقوم بفطر قلبك

715
00:33:57,249 --> 00:33:59,984
لكنها لن تغير حياتك أيضا

716
00:34:07,058 --> 00:34:09,827
الأضواء باهرة

717
00:34:11,947 --> 00:34:15,032
اسف
ما الذي يحصل لي؟

718
00:34:15,083 --> 00:34:16,700
هل عنقك متصلب؟

719
00:34:16,752 --> 00:34:18,369
نعم

720
00:34:18,420 --> 00:34:22,089
اظن انك مصاب بإلتهاب السحايا

721
00:34:22,174 --> 00:34:23,907
انا لن أتوقف عن العمل

722
00:34:23,959 --> 00:34:29,146
انا سوف أهجرك فحسب

723
00:34:29,214 --> 00:34:30,247
لم أرد ان أجعلك تشعر بالسوء

724
00:34:30,298 --> 00:34:31,382
اذن دعيني أفهم هذا بصراحة

725
00:34:31,433 --> 00:34:34,618
انا يتم هجري من قبل عاهرة

726
00:34:34,686 --> 00:34:36,053
تقلق بشأن مشاعري؟

727
00:34:36,121 --> 00:34:37,121
انت متزوج

728
00:34:37,189 --> 00:34:38,939
نصف زبائنك متزوجين

729
00:34:39,024 --> 00:34:40,441
و انت عاهرة

730
00:34:40,525 --> 00:34:43,260
رجالي الباقيين يتسللون

731
00:34:43,311 --> 00:34:44,895
لكنك تأخذني لغرفة النوم

732
00:34:44,946 --> 00:34:46,197
عندما تكون زوجتك بالغرفة الاخرى

733
00:34:46,264 --> 00:34:48,182
ذلك لؤم فحسب

734
00:34:48,250 --> 00:34:49,933
يا الهي

735
00:34:49,985 --> 00:34:52,670
الزواج انه خدعة

736
00:34:52,737 --> 00:34:55,873
الشيء الوحيد الحقيقي
بشأنه هو الإقامة الدائمة

737
00:34:55,940 --> 00:34:58,325
التي سوف تحصل عليها في النهاية

738
00:34:58,410 --> 00:35:00,611
لذا ان أردت ان تبقي
العداد شغالا

739
00:35:00,662 --> 00:35:02,630
ما زال ذلك لؤما

740
00:35:02,714 --> 00:35:06,550
ذلك ليس زواجا انه جناية

741
00:35:08,587 --> 00:35:10,521
لقد رأيت كيف تنظر إليك عندما
تكونا سوية

742
00:35:10,589 --> 00:35:12,022
ثق بي

743
00:35:12,090 --> 00:35:13,390
انها تحبك

744
00:35:13,458 --> 00:35:17,645
و لقد رأيت كيف تنظر إليها

745
00:35:24,262 --> 00:35:27,347
ارتفعت الحمى الى 105
انه لا يستجيب للأدوية

746
00:35:27,398 --> 00:35:29,349
بهذا المعدل
سوف يكون ميتا

747
00:35:29,400 --> 00:35:30,734
ريثما نحصل على مزارع البكتيريا

748
00:35:30,818 --> 00:35:32,652
السائل النخاعي كان مليئا
بالخلايا البيض

749
00:35:32,720 --> 00:35:34,237
التهاب السحايا قد يكون
سرطاني

750
00:35:34,322 --> 00:35:35,822
فحص الخلايا لم يظهر شيئا

751
00:35:35,890 --> 00:35:38,909
عدوى من الأميبا قد تسبب
الحمى والتهاب السحايا

752
00:35:38,993 --> 00:35:39,910
لكن ليس فشل الكبد

753
00:35:39,994 --> 00:35:41,862
قد تفعل ان اصيب بجلطة

754
00:35:41,913 --> 00:35:44,514
كيف يمكن للأميبا ان تخترق
صفيحته الغربالية؟

755
00:35:44,582 --> 00:35:48,118
ذهب ليسبح في بحيرة متجمدة
نيوجيرسي؟

756
00:35:50,371 --> 00:35:53,039
أدامز قالت ان حبيبته السابقة
كانت مدربة يوغا

757
00:35:53,090 --> 00:35:54,458
ربما قام بإيذاء الشاكرا خاصته

758
00:35:54,542 --> 00:35:55,792
مجانين اليوغا
مرجح أكثر

759
00:35:55,877 --> 00:35:57,243
ان يكونوا معجبين بالطب البديل

760
00:35:57,295 --> 00:36:01,097
لقد كان هناك إبريق
الشاي الغريب في منزله

761
00:36:01,182 --> 00:36:02,916
كيف كان شكله؟

762
00:36:02,967 --> 00:36:08,021
صغير,غريب,يشبه الإبريق

763
00:36:14,979 --> 00:36:16,263
مثل هذا؟

764
00:36:16,330 --> 00:36:17,898
نعم

765
00:36:17,965 --> 00:36:20,066
هل تظن انه يشرب نوعا من
شاي الأعشاب السام؟

766
00:36:20,134 --> 00:36:21,168
نعم

767
00:36:21,235 --> 00:36:24,437
ان كنت بكلمة شاي
تعنين ماء الصنبور المملح

768
00:36:24,489 --> 00:36:27,106
و بكلمة شرب تقصدين
ان يقوم بسكبه في انفه

769
00:36:27,158 --> 00:36:29,709
حبيبته لم تتركه بقلب مفطور فقط

770
00:36:29,777 --> 00:36:31,745
لقد تركته بقدر التنظيف

771
00:36:31,812 --> 00:36:32,963
انها طريقة هندية

772
00:36:33,047 --> 00:36:36,616
لتنظيف الجيوب خلال
موسم الحساسية

773
00:36:36,667 --> 00:36:38,251
الذي هو الأن

774
00:36:38,302 --> 00:36:42,222
الماء المقطر يمكن ان يعمل
كنظام لطرد المخاط

775
00:36:42,289 --> 00:36:45,942
مع ماء الصنبور يمكن ان يصبح
كنظام لتوصيل الأميبا

776
00:36:46,010 --> 00:36:47,627
للسوائل حول دماغه

777
00:36:47,695 --> 00:36:49,429
عالجيه بالميترونيدازول

778
00:36:49,480 --> 00:36:51,531
ان كان محظوظا
سيتسنى له رؤية

779
00:36:51,599 --> 00:36:54,568
أولاده البلاستيكين
يمشون في المذبح

780
00:36:59,473 --> 00:37:01,575
اشعر بتحسن في عنقي

781
00:37:01,642 --> 00:37:02,909
لقد زالت الحمى

782
00:37:02,977 --> 00:37:05,195
و وظائفك الكبدية عادت للوضع الطبيعي تقريبا

783
00:37:05,279 --> 00:37:06,913
يجب ان تكون قادرا
على العودة للمنزل قريبا

784
00:37:06,981 --> 00:37:09,616
سيكون علي بعض الفواتير
التي علي أن أدفعها للمشفى

785
00:37:09,667 --> 00:37:14,153
لا أظن ان الدمى الجنسية
المستعملة تباع على الانترنت

786
00:37:16,290 --> 00:37:19,042
د.أدامز؟

787
00:37:19,126 --> 00:37:21,995
هل يمكنني ان احصل على بريدك
الالكتروني؟

788
00:37:22,046 --> 00:37:23,930
لماذا؟

789
00:37:25,716 --> 00:37:28,885
ظننت انه ربما يمكن ان
نرى بعضنا مجددا

790
00:37:31,839 --> 00:37:32,889
لا استطيع

791
00:37:32,974 --> 00:37:34,241
لا
اعرف

792
00:37:34,308 --> 00:37:35,692
انه أمر احترافي

793
00:37:35,776 --> 00:37:37,978
لكنك لن تكوني طبيبتي عندما
اخرج من هنا

794
00:37:38,029 --> 00:37:40,013
ليس ذلك

795
00:37:40,064 --> 00:37:41,147
ما الامر؟

796
00:37:41,198 --> 00:37:43,349
لقد قلت انه يجب ان اغير حياتي

797
00:37:43,401 --> 00:37:45,068
كنت تتحدثين عن نفسك أيضا

798
00:37:45,152 --> 00:37:47,120
اعرف انك كنت تقصدين-
هنري انا-

799
00:37:47,187 --> 00:37:49,656
اظن انه يجب ان تطلب
من مولي الخروج معك

800
00:37:54,712 --> 00:37:56,713
كان يجب ان اعرف ان ذلك سيحصل

801
00:37:56,797 --> 00:37:59,466
انت رجل طيب هنري

802
00:37:59,533 --> 00:38:04,537
تستحق أكثر من الدمية

803
00:38:05,890 --> 00:38:10,543
عدني انك ستستمر بالمحاولة

804
00:38:10,595 --> 00:38:13,063
حسنا

805
00:38:20,988 --> 00:38:23,490
موعد الليلة؟

806
00:38:27,161 --> 00:38:28,728
اذا لا يمكنها التحمل

807
00:38:28,779 --> 00:38:30,530
هناك واحدة بالخارج يمكنها

808
00:38:30,581 --> 00:38:32,282
عليك فقط ان تجدها

809
00:38:32,366 --> 00:38:34,084
أرغب بإثبات أن هاوس مخطئ

810
00:38:34,168 --> 00:38:37,704
لكنني خربت زواجي

811
00:38:37,755 --> 00:38:39,172
و فطرت قلب شخصين

812
00:38:39,239 --> 00:38:40,757
لدي طفلتان سوف

813
00:38:40,841 --> 00:38:43,426
تتساءلان دوما لماذا لم
أحب والدتيهما بشكل كاف

814
00:38:43,511 --> 00:38:48,798
من الافضل ان أركز
على ما أملك حاليا

815
00:38:51,969 --> 00:38:54,437
اتصلي بذلك الرجل من الفرقة

816
00:38:54,522 --> 00:38:57,023
انا لست جيدة بذلك القدر على الغيتار

817
00:38:57,091 --> 00:39:01,061
او المغازلة او الأحاديث الجانبية

818
00:39:01,112 --> 00:39:04,197
انا لست بجمال أدامز

819
00:39:04,264 --> 00:39:07,600
لدي ملابس فضفاضة
و أكره شعري

820
00:39:07,652 --> 00:39:10,820
أدامز تعمل 80 ساعة أسبوعيا
تطعم الخبز للمشردين

821
00:39:10,905 --> 00:39:14,207
لأنها لا تقدر على ان
تتحمل معرفة شخص جديد

822
00:39:14,274 --> 00:39:15,475
ثقي بي

823
00:39:15,543 --> 00:39:20,947
جدي حبيبا
و ستكون هي الغيورة

824
00:39:24,585 --> 00:39:27,003
اراك غدا

825
00:39:29,056 --> 00:39:31,891
هل

826
00:39:33,460 --> 00:39:35,795
تريد ان نحضر شرابا؟

827
00:39:35,846 --> 00:39:38,565
لنزعج بارك او لنثبت ان
هاوس مخطئ؟

828
00:39:38,632 --> 00:39:42,635
انا
الامر فقط

829
00:39:42,687 --> 00:39:45,271
اظن انه حان الوقت لتغييرٍ

830
00:39:47,942 --> 00:39:52,879
لا أظن ان تلك فكرة جيدة لي حاليا

831
00:39:55,315 --> 00:39:59,619
هاوس لديه طريقة للتلاعب بعقول الناس

832
00:39:59,670 --> 00:40:02,789
نعم-
نعم-

833
00:40:13,834 --> 00:40:15,852
لا أمي
انا ما زلت بالعمل

834
00:40:17,271 --> 00:40:19,338
سوف اعود للمنزل بعد ساعتين

835
00:40:19,390 --> 00:40:21,274
احبك أيضا

836
00:40:30,534 --> 00:40:32,351
جاهزة؟

837
00:40:32,403 --> 00:40:35,822
واحد,اثنان,ثلاثة,أربعة

838
00:41:53,651 --> 00:41:57,036
لقد أصلحت الخلاط

839
00:41:57,104 --> 00:41:59,072
لقد لاحظت

840
00:41:59,123 --> 00:42:02,826
لقد استمتعت بإغراء الخطيب
المزيف للعاهرة

841
00:42:02,910 --> 00:42:04,911
اسفة لأنه لم ينجح

842
00:42:04,962 --> 00:42:07,964
نعم
لقد فكرت في أخذ إجازة

843
00:42:08,048 --> 00:42:10,250
من قصة العاهرة

844
00:42:11,635 --> 00:42:14,637
اظن انه ربما تحتاج لمخفوق الحليب

845
00:42:14,722 --> 00:42:17,290
مع الفستق

846
00:42:29,320 --> 00:42:32,989
سوف أذهب للسرير
أراك غدا

847
00:43:03,211 --> 00:43:07,211
<font color="#0000FF">langdon</font> ترجمة
Re-Synced By: MEE2day

