1
00:00:08,393 --> 00:00:11,328
<i>ثلاثة ، إثنان ، واحد</i>

2
00:00:17,754 --> 00:00:19,287
ماذا تريدين أن نفعل بعد هذا ؟

3
00:00:19,339 --> 00:00:23,124
الأرجوحة ؟

4
00:00:23,176 --> 00:00:26,261
حسناً ، الزحف في الأنبوب ؟

5
00:00:26,312 --> 00:00:27,229
لا

6
00:00:27,296 --> 00:00:28,564
لا ؟

7
00:00:28,631 --> 00:00:32,300
حسناً ، أعتقد أنه لا يوجد شيءٌ آخر عزيزتي

8
00:00:32,352 --> 00:00:33,602
أريد الذهاب إلى لعبة الأحصنة

9
00:00:33,653 --> 00:00:35,938
مجدداً ؟

10
00:00:35,989 --> 00:00:38,490
ولكن هذه المرة بمفردي

11
00:00:41,694 --> 00:00:42,911
لا أعلم ياعزيزتي

12
00:00:42,979 --> 00:00:44,746
أبي ، عمري ست سنوات

13
00:00:44,814 --> 00:00:48,250
لست طفلة بعد الآن

14
00:00:48,317 --> 00:00:49,918
أرجوك ؟

15
00:00:54,490 --> 00:00:56,458
شكراً

16
00:00:56,509 --> 00:00:57,759
مستعدة ؟

17
00:00:57,827 --> 00:00:59,628
حسناً

18
00:00:59,679 --> 00:01:00,846
تعالي هنا

19
00:01:00,930 --> 00:01:02,831
سآخذ الدبدوب منك

20
00:01:02,882 --> 00:01:07,168
عديني أنكِ لن تقولي لأمك شيئاً ، حسناً ؟

21
00:01:07,220 --> 00:01:08,837
ستركل مؤخرتي ، إذا علمت
بشأن هذا

22
00:01:08,888 --> 00:01:12,941
أعدك بهذا

23
00:01:13,009 --> 00:01:18,864
حسناً ، إذهبي

24
00:01:18,948 --> 00:01:21,233
<i>تذكري أن تتمسكي جيداً</i>

25
00:02:26,799 --> 00:02:28,850
! أوقف اللعبة

26
00:02:28,918 --> 00:02:31,186
! (إيميلي)

27
00:02:32,639 --> 00:02:35,607
إيميلي) ، أين أنتِ ؟)

28
00:02:40,113 --> 00:02:42,064
إم) ؟)

29
00:02:43,232 --> 00:02:45,450
<i>إيميلي) ؟)</i>

30
00:02:45,535 --> 00:02:46,985
إيميلي) ؟)

31
00:02:47,070 --> 00:02:48,153
إيميلي) أين أنت ياعزيزتي ؟)

32
00:02:54,377 --> 00:02:55,777
(إيميلي)

33
00:02:55,828 --> 00:02:58,080
عزيزتي

34
00:03:00,133 --> 00:03:01,883
! النجدة

35
00:03:10,570 --> 00:03:23,388
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.com
Re-Synced By: MEE2day

36
00:03:38,795 --> 00:03:43,482
هل هذه المجموعة الرائعة الخاصة
بالورم ؟

37
00:03:43,534 --> 00:03:46,151
إنهم ينمون بسرعة ، أليس كذلك ؟

38
00:03:46,203 --> 00:03:46,986
<i>كيف عرفت أنني هنا ؟</i>

39
00:03:47,037 --> 00:03:49,372
كيف برأيك ؟

40
00:03:49,456 --> 00:03:51,707
(فورمان)

41
00:03:51,792 --> 00:03:53,325
في الحقيقة ، كان سيكون ذلك
أكثر سهولة

42
00:03:53,377 --> 00:03:54,544
لا ، لقد تبعتك

43
00:03:54,628 --> 00:03:56,429
ألم يتضح لك ، أنني ربما

44
00:03:56,496 --> 00:03:58,330
لا أريدك أن تكون طرفاً في مسألة علاجي
من السرطان ؟

45
00:03:58,382 --> 00:03:59,849
لست هنا كطبيب

46
00:03:59,933 --> 00:04:01,884
أنا هنا كعمود هائل من القوة

47
00:04:01,969 --> 00:04:03,469
كن عموداً في مواقف السيارات

48
00:04:03,520 --> 00:04:04,937
لا

49
00:04:05,005 --> 00:04:06,472
<i>كم مرة أخبرتك</i>

50
00:04:06,523 --> 00:04:09,108
أنني بحاجة إلى أن أكون لوحدي ودائماً
تكون مصدر إزعاج لي

51
00:04:09,175 --> 00:04:10,393
أنا مدينٌ لك

52
00:04:13,814 --> 00:04:16,232
كلمتي ، ليست بكلمة

53
00:04:18,235 --> 00:04:21,070
، مع أنني أعلم أنني سأندم على هذا

54
00:04:21,154 --> 00:04:23,372
حسناً

55
00:04:35,552 --> 00:04:37,903
ماذا ؟ ماذا تفعل ؟

56
00:04:37,971 --> 00:04:40,339
أفضل أصدقائي مصابٌ بالسرطان

57
00:04:40,390 --> 00:04:43,009
ارحمني قليلاً

58
00:04:43,060 --> 00:04:45,595
أيضاً ، عطلة الربيع

59
00:04:45,679 --> 00:04:47,880
أنا في إجازة

60
00:04:47,931 --> 00:04:51,350
وعلى الرغم من أنني أنظر إليك الآن ، أستطيع القول
بأن مسابقة القمصان المبتلة

61
00:04:51,401 --> 00:04:53,402
أنها ستكون مملة

62
00:04:57,274 --> 00:04:58,991
هاوس) ، يأخذ إجازة)

63
00:04:59,059 --> 00:05:00,576
هذا جالبٌ للحظ السيء

64
00:05:00,661 --> 00:05:02,078
"جالبٌ للحظ السيء "

65
00:05:02,162 --> 00:05:03,863
أتظن أن نهاية العالم قادمة

66
00:05:03,914 --> 00:05:06,165
لإن (هاوس) يريد أن يكون بجانب (ويلسون) ؟

67
00:05:06,232 --> 00:05:07,166
نعم

68
00:05:07,233 --> 00:05:09,568
أنتِ جديدة

69
00:05:12,906 --> 00:05:14,874
لدينا حالة

70
00:05:14,925 --> 00:05:17,176
<i>طفلة ذات ست سنوات
تنزف مع أنفها</i>

71
00:05:17,243 --> 00:05:18,628
ومشاكل تنفسية

72
00:05:18,712 --> 00:05:20,630
"ولدت بطفرة نادرة في "رنح توسع الشعيرات

73
00:05:20,714 --> 00:05:24,216
إيميلي) لديها بديل مختلف في كل من)
"جينات "رنح توسع الشعيرات المتحولة

74
00:05:24,267 --> 00:05:27,019
مرضها يحاكي "رنح الشعيرات" ، ولكن
لايظهر جميع العوارض

75
00:05:27,087 --> 00:05:28,888
(هذه الدكتورة (إليزابيث لاوسون

76
00:05:28,939 --> 00:05:31,273
متخصصة في علم الوراثة التنموية

77
00:05:31,358 --> 00:05:33,592
لدى جامعة (جونز هوبكينز) ومطلعة على حالة الفتاة

78
00:05:33,644 --> 00:05:37,262
(إليزابيث لاوسون)

79
00:05:37,314 --> 00:05:38,731
(إيميلي لاوسون)

80
00:05:38,782 --> 00:05:41,817
أنا هنا كطبيبة ، وليس كأم

81
00:05:47,374 --> 00:05:50,042
الرعاف والمشاكل التنفسية أعراض شائعة

82
00:05:50,110 --> 00:05:51,777
"لـ"رنح الشعيرات

83
00:05:51,828 --> 00:05:53,462
... من الممكن أننا نرى

84
00:05:53,547 --> 00:05:54,797
<i>التقدم الطبيعي -
ليس بذلك -</i>

85
00:05:54,881 --> 00:05:56,799
مرضى "رنح الشعيرات" لديهم إحتمالية
العيش لمدة عشرون سنة

86
00:05:56,883 --> 00:05:59,802
إيميلي) ، في السادسة من عمرها)
لابد أن يكون شيء آخر

87
00:05:59,886 --> 00:06:01,837
لقد فحصت رئتيها منذ يومين

88
00:06:01,922 --> 00:06:03,356
وكانت سليمة

89
00:06:03,423 --> 00:06:04,790
يقال هنا أنها سقطت من
على لحبة الأحصنة

90
00:06:04,841 --> 00:06:05,758
... صدمات الرأس

91
00:06:05,809 --> 00:06:06,759
لو كان التشخيص بسيطاً

92
00:06:06,810 --> 00:06:10,012
لم أكن لأحتاج لكم

93
00:06:10,097 --> 00:06:13,015
(أنا هنا بسبب ما قال (إيريك

94
00:06:13,100 --> 00:06:14,233
<i>أنكم الأفضل</i>

95
00:06:14,300 --> 00:06:15,601
<i>نحن كذلك</i>

96
00:06:15,652 --> 00:06:18,404
"هل وضعتٍ "ورم (ويجنر) الحميد
بعين الإعتبار ؟

97
00:06:19,823 --> 00:06:24,143
هذا مناسب

98
00:06:24,194 --> 00:06:25,661
ولكن لانستطيع أن نفحصها بالأشعة السينية

99
00:06:25,746 --> 00:06:28,197
<i>رنح الشعيرات" يجعلها حساسة جداً"
لوضعها تحت الإشعاع</i>

100
00:06:28,281 --> 00:06:30,366
سأجهزها للتصوير بالرنين المغناطيسي

101
00:06:34,287 --> 00:06:36,488
إنها تعلم عن حالة إبنتها الجينية

102
00:06:36,540 --> 00:06:37,957
أكثر من أي واحد منكم

103
00:06:38,008 --> 00:06:40,176
ستكون بمثابة عون

104
00:06:40,260 --> 00:06:41,326
<i>أو لن تكون</i>

105
00:06:41,378 --> 00:06:44,180
(إيريك)

106
00:06:44,264 --> 00:06:45,214
هذا ليس بطلباً

107
00:06:45,298 --> 00:06:46,732
إستخدموها

108
00:06:51,104 --> 00:06:53,839
الورم ينتشر إلى النسيج المحيطي

109
00:06:53,907 --> 00:06:55,474
يجب أن نقلص حجمه

110
00:06:55,542 --> 00:06:56,442
قبل أن نستأصله جراحياً

111
00:06:56,509 --> 00:06:58,027
أنا مهتم أكثر

112
00:06:58,111 --> 00:07:00,980
في كيف ستقوم بهذا يا (مايك) ؟

113
00:07:01,031 --> 00:07:02,481
سنبدأ إحتياطياً

114
00:07:02,532 --> 00:07:04,650
جرعات من العلاج الإشعاعي لمدة
ثلاثة أسابيع

115
00:07:04,701 --> 00:07:06,535
وإذا لم يتقلص حجمه بعد ذلك

116
00:07:06,620 --> 00:07:08,421
... سنضيف العلاج الكيميائي

117
00:07:08,488 --> 00:07:11,257
وإذا لم يتقلص حجمه بعد ذلك ، فأنا ميت

118
00:07:15,328 --> 00:07:17,530
انظر ، لديك أكثر من %75 فرصة

119
00:07:17,597 --> 00:07:19,098
أن الإشعاع لوحده سيكفي

120
00:07:19,166 --> 00:07:20,082
إهدأ

121
00:07:20,167 --> 00:07:21,383
لقد اكتشفته مبكراً

122
00:07:21,468 --> 00:07:22,768
إكتشافه في الوقت المناسب كان سيكون

123
00:07:22,836 --> 00:07:25,571
قبل أن يغزي السرطان النسيج
حول الغدة الصعترية

124
00:07:25,639 --> 00:07:27,673
أريد العلاج بالإشعاع والعلاج الكيميائي في وقت واحد

125
00:07:27,741 --> 00:07:31,227
لماذا تجهد جهازك المناعي بدون الحاجة
إلى ذلك ؟

126
00:07:31,311 --> 00:07:32,878
دعنا نأخذ طريقتي ، حسناً ؟

127
00:07:32,929 --> 00:07:34,764
الإشعاع أولاً -
سأستشير طبيباُ آخر -

128
00:07:34,848 --> 00:07:36,599
هل أنت جاد ؟

129
00:07:36,683 --> 00:07:39,151
انظر ، لقد رأيتك تنصح بهذا العلاج

130
00:07:39,219 --> 00:07:41,053
مراتٍ عديدة -
انتهينا من هنا -

131
00:07:41,104 --> 00:07:42,855
سأبحث عن طبيب لديه خصيان حقيقية

132
00:07:47,160 --> 00:07:49,862
يجب أن تكلم صديقك

133
00:07:49,913 --> 00:07:51,413
<i>إنه يحرج نفسه</i>

134
00:07:51,498 --> 00:07:53,632
الطبيب يجب أن يكون قادراً على تحمل أمر مرضه

135
00:07:53,700 --> 00:07:54,667
<i>بقليلاً من الكرامه</i>

136
00:07:54,734 --> 00:07:56,368
(أنا أتفق مع (ويلسون

137
00:07:56,419 --> 00:07:57,953
طريقتي العلاجية جيدة

138
00:07:58,038 --> 00:07:59,421
لا ، كنت أقصد أمر الخصيان

139
00:07:59,506 --> 00:08:01,240
يفسر تصميم المكتب

140
00:08:03,960 --> 00:08:06,245
<i>لقد كانت لعبة أحصنة</i>

141
00:08:06,296 --> 00:08:07,797
إنها طفلة يا(ليز) كنا نحظى
بوقتاً ممتعاً

142
00:08:07,881 --> 00:08:09,014
يجب أن تجربيه وقتاً ما

143
00:08:09,082 --> 00:08:11,133
ممتع ؟
عمرها ست سنوات وليس أنت

144
00:08:11,218 --> 00:08:12,718
أنت تعلم أن لديها مشاكل بالتوازن

145
00:08:12,769 --> 00:08:15,938
... أنا أعلم أنها

146
00:08:16,022 --> 00:08:19,308
(هذا والد (إيميلي) ، (سايمون

147
00:08:19,392 --> 00:08:21,227
كان معها عندما ظهرت أعراضها

148
00:08:21,278 --> 00:08:23,529
كانت عندي لأسبوع كامل
وكانت تتمتع بصحة جيدة

149
00:08:23,596 --> 00:08:25,114
نستطيع أن نعود لاحقاً

150
00:08:25,198 --> 00:08:27,766
لا حاجة لذلك ، المريضة جاهزة للنقل

151
00:08:30,203 --> 00:08:31,937
إستقيظي ، ياعزيزتي النائمة

152
00:08:38,662 --> 00:08:40,279
<i>لقد رأيته في محل الهدايا</i>

153
00:08:40,330 --> 00:08:42,715
أنا أعلم كم تحبيهم

154
00:08:42,782 --> 00:08:44,300
شكراً

155
00:08:44,384 --> 00:08:47,086
سيأخذونك لعمل أشعة بالرنين المغناطيسي الآن

156
00:08:47,137 --> 00:08:50,973
إنها إختصار إلى
"صور جميلة وساحرة"

157
00:08:51,057 --> 00:08:55,160
كنت أعتقد أنها تعني
"تصوير بالرنين المغناطيسي"

158
00:08:56,897 --> 00:08:58,514
لقد قضينا وقتاً طويلاً في المستشفيات

159
00:09:02,102 --> 00:09:03,719
بي 9

160
00:09:07,473 --> 00:09:09,658
أطلق ، وأنا أكرهك

161
00:09:12,863 --> 00:09:15,881
لقد انتهيت

162
00:09:15,949 --> 00:09:17,482
هل أغرقت سفينتك الحربية ؟

163
00:09:17,534 --> 00:09:20,152
لا
ولكن أعتقد أنني سأتقيأ

164
00:09:20,203 --> 00:09:22,755
جيد ، والآن بما أنك ثملٌ كفاية

165
00:09:22,822 --> 00:09:25,824
ما كان سبب سخطك على (كوندو) ؟

166
00:09:25,892 --> 00:09:27,626
هل أنت خائف ؟

167
00:09:27,677 --> 00:09:29,144
هل أنت في مرحلة الإنكار ؟

168
00:09:29,212 --> 00:09:30,546
أعلم أنك حائر

169
00:09:30,630 --> 00:09:32,998
عندما تجد شخصاً يعتقد
أنك مخطئ

170
00:09:33,049 --> 00:09:34,499
ولكن هذا لا يعتبر سخطاً

171
00:09:34,551 --> 00:09:36,352
أن يستشير المريض طبيباً آخر

172
00:09:36,436 --> 00:09:37,937
حسناً ، هذا رأيي

173
00:09:38,004 --> 00:09:39,722
كوندو) كان محقاً)

174
00:09:39,806 --> 00:09:41,223
يجب أن تكون في مرحلة الإشعاع الآن

175
00:09:41,308 --> 00:09:42,524
هذا جيد

176
00:09:42,609 --> 00:09:44,810
أنك حفظت رأيك لنفسك لمدة
ساعتين

177
00:09:44,861 --> 00:09:46,195
كل يوم تنتظره

178
00:09:46,279 --> 00:09:49,181
صديقنا الورم ، ينمو داخل صدرك

179
00:09:49,232 --> 00:09:50,699
إذا كنت تريد الحياة

180
00:09:50,784 --> 00:09:52,451
توقف عن العبث وافعل شيئاً بشأنه

181
00:09:52,518 --> 00:09:55,120
فكرة جيدة

182
00:09:55,188 --> 00:09:56,238
أعتقد

183
00:09:56,323 --> 00:09:59,358
أنني سأبدأ بقضاء
عطلة الربيع

184
00:09:59,426 --> 00:10:02,328
بمفردي

185
00:10:06,549 --> 00:10:08,751
كيف تشعرين يا (إيميلي) ؟

186
00:10:08,835 --> 00:10:09,935
<i>جيد ، على ما أظن</i>

187
00:10:10,003 --> 00:10:13,505
هل هناك شيئاً ؟

188
00:10:13,556 --> 00:10:17,710
لقد كنت أتظاهر بالنوم

189
00:10:17,777 --> 00:10:19,912
<i>أتعتقدين أن هذا غير شريف</i>

190
00:10:23,333 --> 00:10:24,783
إبنتي يفعلون ذلك أيضاً

191
00:10:24,851 --> 00:10:27,002
ولكنهم يعلمون أحياناً عندما يبدو

192
00:10:27,087 --> 00:10:28,887
أن والداك يتشاجرون ، إنه بسبب

193
00:10:28,955 --> 00:10:31,090
أنه قلقين بشأنك

194
00:10:34,394 --> 00:10:36,662
وهل رغبت زوجتك مطلقاً بالطلاق ؟

195
00:10:39,265 --> 00:10:41,299
لا كل شيء على أفضل حال بالمنزل

196
00:10:41,351 --> 00:10:43,736
إثبتني الآن ، لامزيد من الكلام

197
00:10:47,657 --> 00:10:49,307
ماذا تعتقد بشأن أمها

198
00:10:49,359 --> 00:10:53,478
"لقد دعت إبنتها بـ"المريضة

199
00:10:53,530 --> 00:10:58,584
لو ولدوا أطفالي بتاريخ إنتهاء

200
00:10:58,651 --> 00:11:01,537
<i>... فلن</i>

201
00:11:06,760 --> 00:11:07,993
ماذا يؤلمك ؟

202
00:11:08,044 --> 00:11:11,430
أبي ، أين أبي

203
00:11:20,200 --> 00:11:22,350
لقد قدرنا على أن نرجع الدورة
الدموية ليديها

204
00:11:22,351 --> 00:11:24,635
وأقدامها قبل أن يحدث ضرر دائم بهما

205
00:11:24,686 --> 00:11:25,986
مرض (رينود) ؟

206
00:11:26,071 --> 00:11:29,073
البرودة داخل غرفة الرنين المغناطيسي
قد تكون سبب إطلاقه

207
00:11:29,140 --> 00:11:31,075
التوتر ممكن أن يزيد من الحالة

208
00:11:31,142 --> 00:11:32,743
لم تظهر أي دليل على حساسية للبرودة

209
00:11:32,811 --> 00:11:35,029
وليس لديها أي مشكلة مع آلات الرنين المغناطيسي

210
00:11:35,113 --> 00:11:37,331
<i>هناك أنواع أخرى من التوتر</i>

211
00:11:37,416 --> 00:11:39,500
لقد سمعتك أنتٍ وزوجك تتشاجران

212
00:11:39,584 --> 00:11:42,920
للأسف ، لقد سمعت أسوأ من ذلك من قبل

213
00:11:42,987 --> 00:11:44,372
<i>ليس بالتوتر</i>

214
00:11:44,456 --> 00:11:48,259
(من الممكن أن يكون متلازمة (رينود

215
00:11:48,326 --> 00:11:49,510
<i>(مرض " الذئبة" متناسق مع أعراض (إيميلي</i>

216
00:11:49,594 --> 00:11:50,544
<i>العقد اللمفاوية ليست متضخمة</i>

217
00:11:50,629 --> 00:11:52,463
ولم يظهر عليها أي علامة

218
00:11:52,514 --> 00:11:57,935
من تنشيط الجهاز المناعي

219
00:11:58,003 --> 00:11:59,236
من الممكن أن يكون
"تسمم بالمعادن الثقيلة"

220
00:11:59,304 --> 00:12:01,355
من ماذا ؟
لعبة الأحصنة؟

221
00:12:01,440 --> 00:12:03,023
<i>لقد كانت عليها لدقيقة</i>

222
00:12:03,108 --> 00:12:05,393
سايمون) انتقل إلى مبنى شقق قديم)

223
00:12:05,477 --> 00:12:06,560
منذ ثلاثة أسابيع

224
00:12:06,645 --> 00:12:07,945
<i>أنا متأكدة أنه لايوجد لديه أي فكرة </i>

225
00:12:08,013 --> 00:12:09,146
مما هو مصنوع العزل الكهربائي

226
00:12:09,197 --> 00:12:11,014
وأي نوع من الطلاء

227
00:12:11,066 --> 00:12:13,451
إنه والد جيد

228
00:12:13,518 --> 00:12:15,069
(ولكن عندما يأتي الأمر لصحة (إيميلي

229
00:12:15,153 --> 00:12:16,720
<i>سأحضر مفاتيحه</i>

230
00:12:16,788 --> 00:12:18,188
<i>وسأبحث عن المسببات</i>

231
00:12:18,240 --> 00:12:20,157
الذئبة" يناسب أكثر"

232
00:12:20,208 --> 00:12:21,158
لا أقصد بأن أفرض أي سلطة هنا

233
00:12:21,209 --> 00:12:23,494
ولكنني أمها

234
00:12:23,545 --> 00:12:25,379
أعتقد أنكِ قلتِ بإنكِ هنا كطبيبة

235
00:12:25,464 --> 00:12:27,331
وكطبيبة ، أريد موافقة الأهل

236
00:12:28,433 --> 00:12:29,867
<i>عندما أذهب</i>

237
00:12:29,918 --> 00:12:33,988
أرجو أن تعالجوها من التسمم بالمعادن الثقيلة

238
00:12:34,055 --> 00:12:36,123
هي والدتها

239
00:12:36,191 --> 00:12:39,326
لنعاملها مثل أي والده

240
00:12:44,516 --> 00:12:48,068
أعتقد أننا وجدنا المكان المناسب للمسببات

241
00:12:51,406 --> 00:12:53,223
مضحك أنها لم تذكر أن لديها قبو كامل

242
00:12:53,275 --> 00:12:56,777
مليء بالمواد الكيميائية والأدوية الخطرة

243
00:12:56,862 --> 00:12:58,896
هل تعتقد أنها تترك (إيميلي) تنزل هنا ؟

244
00:12:58,947 --> 00:13:01,532
نعم

245
00:13:01,583 --> 00:13:04,735
كثيراً ، من الواضح

246
00:13:16,848 --> 00:13:18,182
هل سمعت من قبل بـ"لكس-2" ؟

247
00:13:18,249 --> 00:13:19,583
قرأت عنه

248
00:13:19,634 --> 00:13:24,188
إنه "أمينوغلايكوسايد" مضاد حيوي في طور التجربة

249
00:13:24,256 --> 00:13:29,393
من المفترض أنه يعالج أخطاء الحمض النووي
"في جين "رنح الشعيرات المتحولة

250
00:13:29,444 --> 00:13:32,262
هذا لايعني أنها تعطيه إبنتها

251
00:13:32,314 --> 00:13:35,299
أي شخض يدرس بشأن "رنح الشعيرات" قد
يقوم بالبحث عنه

252
00:13:35,367 --> 00:13:37,318
كيف ؟

253
00:13:37,402 --> 00:13:41,038
هل ترين أي جرذان تجارب هنا ؟

254
00:13:41,105 --> 00:13:42,940
القفص الوحيد الذي أراه هو هذا

255
00:13:52,984 --> 00:13:54,151
إذهب

256
00:13:54,219 --> 00:13:57,454
لدي صداع

257
00:13:57,506 --> 00:14:01,058
ليس علينا أن نتضاجع

258
00:14:01,125 --> 00:14:06,063
أحياناً جميل أن نتعانق ونتحدث

259
00:14:06,130 --> 00:14:07,848
أنا أولاً

260
00:14:07,933 --> 00:14:10,634
أنت لا تريد رأي دكتور ثاني

261
00:14:10,685 --> 00:14:12,703
لقد استشرت خمسة أطباء

262
00:14:12,771 --> 00:14:15,206
<i>لقد استشرت (ايفانز) من مستشفى (ميرسي) ، (شاو) من
(مستشفى (كاونتي</i>

263
00:14:15,273 --> 00:14:16,807
(فوستر) من مستشفى (جونز هوبكنز)

264
00:14:16,875 --> 00:14:20,110
وكل واحداً منهم أعطاك نفس النصيحة

265
00:14:20,161 --> 00:14:22,196
أنت مجنون

266
00:14:22,280 --> 00:14:24,448
أنت لا تريد العلاج الكيميائي

267
00:14:24,499 --> 00:14:26,784
أنت تريد جرعة عالية من العلاج

268
00:14:26,835 --> 00:14:30,320
وفي حالة من كل ثلاث حالات
ستقتلك مباشرة

269
00:14:32,541 --> 00:14:34,358
السؤال هو

270
00:14:34,426 --> 00:14:37,878
لماذا لم تخبرني

271
00:14:37,963 --> 00:14:40,631
لإنك ستعلم أنني سأوقفك

272
00:14:40,699 --> 00:14:42,866
<i>مما يعني أنك وجدت شخصاً</i>

273
00:14:42,934 --> 00:14:44,602
<i>مجنوناً كفاية</i>

274
00:14:44,669 --> 00:14:46,470
أو يائس كفاية

275
00:14:46,521 --> 00:14:49,890
ليعطيك الجرعات المسببة للموت
من المواد الكيميائية

276
00:14:49,975 --> 00:14:54,562
ولكن من سيكون ذلك الغبي

277
00:14:54,629 --> 00:14:57,648
وأعتقد أن ذلك الغبي
هو أنت

278
00:15:16,051 --> 00:15:18,586
أين كنت تخطط

279
00:15:18,670 --> 00:15:20,604
أن تقتل نفسك ؟

280
00:15:20,672 --> 00:15:24,508
لإنني لا أظن أن (فورمان) سيوافق أن
تقوم بها هنا

281
00:15:26,978 --> 00:15:28,228
في منزلي

282
00:15:28,313 --> 00:15:30,848
لقد كنت أجمع المعدات
لا

283
00:15:30,899 --> 00:15:33,917
!لا
توقف

284
00:15:40,391 --> 00:15:42,059
لازلت بصحتي

285
00:15:42,127 --> 00:15:45,079
لماذا لا أختار الطريق النهائي
بما أنه يوجد فرصة أفضل

286
00:15:45,163 --> 00:15:46,497
للنجاة ؟

287
00:15:46,564 --> 00:15:48,832
إحصائياً

288
00:15:48,900 --> 00:15:50,751
هذا العلاج لديه نفس الفرصة

289
00:15:50,835 --> 00:15:52,803
بقتلك ، مثل فرصة سرطان ورم التوتة

290
00:15:52,871 --> 00:15:55,739
ولكن أسرع بكثير

291
00:16:05,467 --> 00:16:07,184
نانسي ويلز) سرطان عنق الرحم)

292
00:16:07,251 --> 00:16:08,802
70%
نسبة النجاة

293
00:16:08,887 --> 00:16:11,722
توفيت في السادس من نوفمبر 1998

294
00:16:11,773 --> 00:16:13,941
بعمر 64 سنة

295
00:16:16,528 --> 00:16:17,928
بيرني جونز) سرطان جلد)

296
00:16:17,979 --> 00:16:20,097
%89
فرصة النجاة

297
00:16:20,148 --> 00:16:22,099
توفى في العاشر من اكتوبر 1999

298
00:16:22,150 --> 00:16:23,617
كان يبلغ 52

299
00:16:27,372 --> 00:16:29,123
(جون تايلر)

300
00:16:29,207 --> 00:16:30,374
الغدة الدرقية

301
00:16:30,441 --> 00:16:35,295
%96
فرصة النجاة

302
00:16:35,380 --> 00:16:38,632
وعدته بأنه سيكون بخير

303
00:16:38,717 --> 00:16:41,635
كان يبلغ 8 سنوات

304
00:16:45,173 --> 00:16:47,391
لن أموت ببطء

305
00:16:47,458 --> 00:16:49,760
على سرير مستشفى تحت إضاءة فاتحة

306
00:16:49,811 --> 00:16:51,128
مع ناس يحدقون ببله

307
00:16:51,179 --> 00:16:52,980
ويكذبون عن كيف أبدو ؟

308
00:16:53,064 --> 00:16:54,515
حتى فرصة ضئيلة من نجاح طريقتي

309
00:16:54,599 --> 00:16:56,967
أعتبرها فرصة كبيرة بالنسبة لي

310
00:17:04,159 --> 00:17:07,911
أنت مغفل

311
00:17:07,979 --> 00:17:12,282
الإحتمالات تقول أنك ستموت

312
00:17:17,706 --> 00:17:20,407
سنقوم بما تريد في منزلي

313
00:17:31,385 --> 00:17:33,396
المسببات البيئية الوحيدة التي نعتقد

314
00:17:33,397 --> 00:17:34,897
أنها سببت حالة إبنتك

315
00:17:34,982 --> 00:17:36,249
هي التي حقنتيها داخلها

316
00:17:36,316 --> 00:17:38,188
لقد اختبرت العلاج
هذا ماكنت أقوم به \

317
00:17:38,191 --> 00:17:40,509
للعيش لعشرة سنين

318
00:17:40,560 --> 00:17:42,060
"إنها طفلتك وليس "خنزير غينيا

319
00:17:42,145 --> 00:17:44,429
لقد اختبرته أولاً

320
00:17:44,514 --> 00:17:46,848
على نفسي

321
00:17:46,916 --> 00:17:49,751
ولمدة ستة أشهر لم أسجل

322
00:17:49,819 --> 00:17:51,319
أي عرض عدائي

323
00:17:51,387 --> 00:17:53,989
تجربة على شخص واحد
ليست مهمة

324
00:17:57,443 --> 00:18:00,111
العدوى التنفسية عرض شائع
"مع "رنح الشعيرات

325
00:18:00,196 --> 00:18:02,447
ومع الحالة المتحولة لـ(إيميلي) تعتبر مميتة

326
00:18:02,532 --> 00:18:04,282
وتصبح أسوأ كل سنة

327
00:18:04,367 --> 00:18:08,587
لكس-2) لن يكون معتمد على الأقل حتى الخمس السنين القادمة)

328
00:18:08,671 --> 00:18:10,455
إيميلي) في الناحية الأخرى)

329
00:18:10,540 --> 00:18:14,259
لم تكن لتنجو من الشتاء

330
00:18:14,343 --> 00:18:19,314
مالذي كان علي فعله ؟

331
00:18:19,382 --> 00:18:23,602
"هناك سبب لمتطلبات "إدارة الأغذية والعقاقير

332
00:18:23,686 --> 00:18:25,220
(هناك دراسة في مستشفى (جاكسون ميموريال

333
00:18:25,271 --> 00:18:26,471
(أنا أعلم بشأن بحث (غين

334
00:18:26,556 --> 00:18:27,806
سينشر البحث الشهر القادم

335
00:18:27,890 --> 00:18:29,157
كان سينشر
لقد تحدثت معه

336
00:18:29,225 --> 00:18:31,526
(فريقه ربط إستخدام (لكس-2

337
00:18:31,594 --> 00:18:33,728
إلى فشل كلوي
في الفئران و الجرذان

338
00:18:38,701 --> 00:18:41,736
<i>نحتاج إلى أخذ عينة من الكلية
بواسطة الموجات فوق الصوتية الموجهة</i>

339
00:18:41,787 --> 00:18:43,955
لكي نفحص الضرر

340
00:18:44,040 --> 00:18:45,240
أتمنى أنه قابل للإنعكاس

341
00:19:17,940 --> 00:19:21,359
نخب الغباء

342
00:19:21,444 --> 00:19:24,479
<i>لم أنتهِ بعد</i>

343
00:19:24,530 --> 00:19:27,815
نخب آلام العضلات ، والتشنجات

344
00:19:27,867 --> 00:19:29,651
نخب مفاصلك عندما تشعر أنها كأنها تنزع

345
00:19:29,702 --> 00:19:31,653
وتبدل بشظايا من الزجاج المكسور

346
00:19:31,704 --> 00:19:34,339
هل تريدنني أن أسجل كلامك ؟

347
00:19:34,423 --> 00:19:36,324
<i>وبطنك يمتلئ بالمادة الصفراوية</i>

348
00:19:36,375 --> 00:19:38,093
وعندما تتقيأ ستشعر بأنه كأن هناك شخصاً يدخل

349
00:19:38,160 --> 00:19:40,228
مطرقة بيضاء حارة إلى أسفل المريء

350
00:19:40,296 --> 00:19:41,796
<i>مقطعاً للحمك</i>

351
00:19:41,847 --> 00:19:43,348
<i>والدم يتقاطر في أسفل حلقك</i>

352
00:19:43,432 --> 00:19:44,966
تغص به ويمنعك عن الكلام

353
00:19:45,017 --> 00:19:47,569
مع طعم ، نحاسي المذاق
من البنسات المحروقة

354
00:19:47,637 --> 00:19:50,021
أنا طبيب أورام أعلم

355
00:19:50,106 --> 00:19:52,674
لو كنت تعلم
لما كنت جالساً هنا

356
00:19:52,725 --> 00:19:56,544
في اليوم التالي : خلايا دمك البيضاء ستكون ذهبت

357
00:19:56,612 --> 00:19:58,029
<i>جاعلةً حسمك معرض للخطر</i>

358
00:19:58,114 --> 00:19:59,564
حرارتك ترتفع

359
00:19:59,649 --> 00:20:01,733
لحظة ، تشعر أن جلدك يحترق

360
00:20:01,817 --> 00:20:03,735
ولحظة ، تشعر أنه مدفون في الثلج

361
00:20:03,819 --> 00:20:06,721
كل مستشعر للألم في جسدك يلتهب في نفس الوقت

362
00:20:06,789 --> 00:20:09,924
<i>حتى يكون العذاب ليس مجرد مصطلح أو مفهوم</i>

363
00:20:09,992 --> 00:20:11,760
<i>سيكون واقعك </i>

364
00:20:11,827 --> 00:20:13,211
تهلوس

365
00:20:13,296 --> 00:20:15,447
تحلم بالموت

366
00:20:15,514 --> 00:20:18,984
<i>وعندها يبدأ السباق</i>

367
00:20:19,051 --> 00:20:21,286
<i>هل يمكن لجسدك أن يرجع بالزمن للوراء </i>

368
00:20:21,354 --> 00:20:25,573
<i>قبل أن تنهيك الأعضاء المستشيطة والطفيليات </i>

369
00:20:25,424 --> 00:20:29,878
اربح ، ستعيش
اخسر ، ستموت

370
00:20:37,603 --> 00:20:41,423
والآن ماذا نفعل هنا يا (ويلسون) ؟

371
00:20:55,638 --> 00:20:58,840
الكلية الأولى تبدو جيدة

372
00:20:58,907 --> 00:21:02,344
مما يعني أننا من الممكن أن نأخذ العينة من
الكلية الثانية

373
00:21:02,411 --> 00:21:05,213
إنك تقومين بعمل جيد

374
00:21:05,264 --> 00:21:08,166
شجاعة كما هو الحال دائماً

375
00:21:10,586 --> 00:21:12,937
رائع ، أليس كذلك ؟

376
00:21:13,022 --> 00:21:18,426
أتريدين أن تجربي ؟

377
00:21:18,477 --> 00:21:20,145
<i>مابك ؟</i>

378
00:21:20,229 --> 00:21:22,480
صدري يؤلمني

379
00:21:25,985 --> 00:21:28,603
هذا قطعاً ليس بكليتاها

380
00:21:28,654 --> 00:21:30,622
لا عليك

381
00:21:35,661 --> 00:21:37,412
أعدك أن هذا سيكون طعمه جيداً
عندما تتقيأه مثل

382
00:21:37,463 --> 00:21:39,798
طعمه عندما تأكله

383
00:21:46,922 --> 00:21:48,506
، ذا كانت الامور على غير ما يرام

384
00:21:48,591 --> 00:21:50,558
<i>أريدك أن تعلم </i>

385
00:21:50,626 --> 00:21:54,479
إذا كنت ستقول أنك كنت دائماً شاذاً عندما تراني

386
00:21:54,563 --> 00:21:56,231
فالكل يفترض هذا مسبقاً

387
00:21:56,298 --> 00:21:59,801
أريدك أن تعلم

388
00:21:59,869 --> 00:22:04,489
أنني أقدر الخطر الذي تتحمله

389
00:22:04,573 --> 00:22:06,825
ضخ إنسان بمواد كيميائية قاتلة

390
00:22:06,909 --> 00:22:08,410
في غرفة المعيشة خاصتك

391
00:22:08,477 --> 00:22:10,395
لو توفيت ، ربما لن يكون أمرها سهل

392
00:22:10,463 --> 00:22:12,197
بالنسبة لضابط إطلاق سراحك المشروط

393
00:22:12,281 --> 00:22:14,449
هذه لن تكون مشكلة

394
00:22:14,500 --> 00:22:17,118
أنا مسرور أن هناك واحد منا واثق

395
00:22:17,186 --> 00:22:18,153
<i>ليس أنا </i>

396
00:22:18,220 --> 00:22:19,754
لقد حددت مسبقاً

397
00:22:19,822 --> 00:22:21,122
بعض الأماكن لكي أرمي جثتك بها

398
00:22:21,190 --> 00:22:23,491
إذا توفيت

399
00:22:23,559 --> 00:22:26,594
(لطالما استمتعت في متنزه (ترينيتي

400
00:22:26,662 --> 00:22:30,181
يوجد مدخل رائع على البحيرة هناك

401
00:22:30,266 --> 00:22:32,851
<i>تشنجات عضلية ؟</i>

402
00:22:32,935 --> 00:22:35,186
لا
لاشيء حقاً

403
00:22:35,271 --> 00:22:38,106
أخبار جيدة

404
00:22:38,174 --> 00:22:39,741
يأخذ الغالبية عبوتين

405
00:22:39,809 --> 00:22:41,559
لكي يصلوا لتلك المرحلة

406
00:22:41,644 --> 00:22:44,813
إنك متقدم على الجدول المخصص

407
00:22:50,827 --> 00:22:52,094
<i>ستعتقد أن هذا غباء </i>

408
00:22:52,673 --> 00:22:54,056
<i>هذا لم يوقفك من قبل</i>

409
00:22:54,124 --> 00:22:57,343
لقد كنت أعتقد دائماً

410
00:22:57,427 --> 00:23:00,429
عندما أشيخ أو أمرض

411
00:23:00,481 --> 00:23:05,768
سيكون لدي زوجة أو أبناء ليرعونني

412
00:23:05,836 --> 00:23:07,603
<i>في ذلك الإعتقاد </i>

413
00:23:07,671 --> 00:23:09,322
<i>هل زوجتك المحبة وأطفالك</i>

414
00:23:09,406 --> 00:23:12,141
يتمسكون بحياتك ؟

415
00:23:12,192 --> 00:23:15,578
<i>أم يقلبون صفحات وصيتك ؟</i>

416
00:23:15,645 --> 00:23:17,914
أنا ، مذكورٌ فيها صحيح ؟

417
00:23:20,483 --> 00:23:23,286
لديك كل شيء تحتاجه هنا

418
00:23:23,353 --> 00:23:25,454
كلنا لدينا

419
00:23:29,359 --> 00:23:30,793
مسكن للألم

420
00:23:30,861 --> 00:23:32,929
<i>القوة الصناعية</i>

421
00:23:32,996 --> 00:23:36,832
المستوى : روعة

422
00:23:44,341 --> 00:23:46,508
نحن في إجازة

423
00:23:53,183 --> 00:23:55,051
هذا رائع

424
00:24:01,959 --> 00:24:03,292
<i>كليتاها بخير </i>

425
00:24:03,360 --> 00:24:04,460
لا أعتقد أننا نرى أعراض جانبية

426
00:24:04,527 --> 00:24:05,745
(من الـ(لكس-2

427
00:24:05,829 --> 00:24:07,129
إنها معرضة لعدوى الجهاز التنفسي

428
00:24:07,197 --> 00:24:08,965
إلتهاب رئوي ؟ -
لا يوجد سعال متواصل -

429
00:24:09,032 --> 00:24:10,333
قشعريرة ، أو تعرق زائد

430
00:24:10,400 --> 00:24:11,834
ماذا عن الإنسداد الرئوي ؟

431
00:24:11,885 --> 00:24:13,169
يناسب سعال الدم ، ولكن جلطة ؟

432
00:24:13,220 --> 00:24:14,536
مماذا ؟

433
00:24:14,588 --> 00:24:15,671
كدمات عندما سقطت من على لعبة الأحصنة

434
00:24:15,722 --> 00:24:18,140
<i>كدمة تضر وريد عميق</i>

435
00:24:18,208 --> 00:24:19,425
مسبباً جلطة

436
00:24:19,509 --> 00:24:20,977
وتنكسر قطعة وتذهب إلى رئتيها

437
00:24:21,044 --> 00:24:23,062
يجب أن نعالجها بـ"الهيبرين" الآن

438
00:24:23,146 --> 00:24:25,398
إنسداد آخر سيسبب نوبة قلبية

439
00:24:25,482 --> 00:24:26,548
أو سكتة دماغية

440
00:24:28,068 --> 00:24:30,886
مالمشكلة ؟
أهي (إيميلي) ؟

441
00:24:30,938 --> 00:24:32,605
نوعاً ما

442
00:24:32,689 --> 00:24:35,324
<i>لا تستطيع فعل هذا </i>

443
00:24:35,392 --> 00:24:37,393
(سآخذها إلى مستشفى (ميرسي

444
00:24:37,444 --> 00:24:39,245
كل شيء قمتم به هو جعل حالتها أسوأ

445
00:24:39,329 --> 00:24:41,163
ليس لديك حق
لدينا وصاية مشتركة

446
00:24:41,231 --> 00:24:42,365
أين كان حقي عندما
كنتِ تعاملين

447
00:24:42,416 --> 00:24:43,332
إبنتنا مثل جرذ التجارب ؟

448
00:24:43,400 --> 00:24:44,450
كانت ستكون ميتة لو لم أقم
بما قمت به

449
00:24:44,534 --> 00:24:47,620
توقفوا

450
00:24:47,704 --> 00:24:49,571
إبنتكم تستحق أفضل من هذا

451
00:24:52,843 --> 00:24:55,127
لا عليك ، ياعزيزتي

452
00:24:55,212 --> 00:24:57,013
أنا وأمك سنتحدث

453
00:24:57,080 --> 00:24:59,098
<i>حسناً ؟</i>

454
00:24:59,182 --> 00:25:00,449
أتريدين بعض الحلوى ؟

455
00:25:07,724 --> 00:25:10,759
نعتقد أن (إيميلي) لديها جلطة في رئتيها

456
00:25:10,811 --> 00:25:12,311
إذا ذهبت الآن بالإمكان أن تموت

457
00:25:12,396 --> 00:25:14,113
قبل أن يعلموا أطبائها الجدد بما وصلنا له

458
00:25:14,197 --> 00:25:15,931
بسبب "رنح الشعيرات" ؟

459
00:25:15,983 --> 00:25:17,867
بسبب السقوط من لعبة الأحصنة

460
00:25:28,578 --> 00:25:30,612
الآن يمكننا أن نتوقف عن لوم بعضنا البعض

461
00:25:30,664 --> 00:25:31,998
وأن نقوم بالأمر الصحيح

462
00:25:32,082 --> 00:25:33,382
أتريدين أن تساوي الفعلتين ؟

463
00:25:33,450 --> 00:25:36,919
لا ، لقد كنت تعطيها دقيقتين من المتعة

464
00:25:36,970 --> 00:25:39,338
وأنا كنت أحاول أن أنقذ  حياتها

465
00:25:39,423 --> 00:25:42,074
ما إسم أفضل أصدقائها ؟

466
00:25:42,159 --> 00:25:44,827
مإسم مدرسها المفضل ؟

467
00:25:44,894 --> 00:25:48,331
لماذا تكره الدمية التي أعطيتيها إياها ؟

468
00:25:48,398 --> 00:25:51,117
كانت تراودها كوابيس عن البطاريق طوال الشهر

469
00:25:56,089 --> 00:25:57,423
ماهي فصيلتها الدموية ؟

470
00:26:02,012 --> 00:26:05,297
العامل الريصي ؟
مصل الدم لمستويات الأجسام المناعية الخاصة بها ؟

471
00:26:05,382 --> 00:26:07,183
لا أهتم
تلك مجرد أحرف و أرقام

472
00:26:07,250 --> 00:26:08,601
ليس هي -
ماذا عن البديل -

473
00:26:08,685 --> 00:26:12,855
في الجزء الرابع عشر من "رنح الشعيرات المتحولة" بين الجينات
داخل المنطقة المحفزة ؟

474
00:26:12,922 --> 00:26:16,642
لإن هذا مايقتل إبنتك

475
00:26:16,727 --> 00:26:21,197
إلا إذا وجدت طريقة أستطيع تنشيطه بها

476
00:26:26,536 --> 00:26:29,104
حاولي فقط أن تعالجيها

477
00:26:56,683 --> 00:26:59,185
<i>لا تبدو بحالة جيدة ، سيدي </i>

478
00:27:12,916 --> 00:27:14,550
كيف دخلت هنا

479
00:27:14,618 --> 00:27:16,018
الباب

480
00:27:16,086 --> 00:27:17,887
هل أنت مريض أو غير ذلك ؟

481
00:27:17,954 --> 00:27:20,956
أين (هاوس) ؟

482
00:27:21,007 --> 00:27:22,892
أين والداك ؟

483
00:27:28,381 --> 00:27:31,767
أنا أعرفك
أنت تعيش في المبنى ؟

484
00:27:31,835 --> 00:27:33,903
<i>ما إسمك ؟</i>

485
00:27:33,970 --> 00:27:36,939
ألا تتذكر ؟

486
00:27:37,006 --> 00:27:40,476
(هاوس)

487
00:27:51,455 --> 00:27:53,622
لقد وعدتني أن أعود إلى المنزل مرة
(أخرى دكتور (ويلسون

488
00:27:55,992 --> 00:27:58,194
لقد قلت أنها لم تكن غلطتي

489
00:28:00,464 --> 00:28:02,832
(لم تكن يا (جون

490
00:28:02,899 --> 00:28:05,568
، إذا لم أفعل أي شيء بصورة خاطئة

491
00:28:05,635 --> 00:28:07,570
فلماذا توفيت ؟

492
00:28:07,637 --> 00:28:09,705
<i>لا أعلم </i>

493
00:28:13,894 --> 00:28:15,928
... انظر

494
00:28:16,012 --> 00:28:18,214
كان يجب أن لا أقوم بهذا

495
00:28:24,855 --> 00:28:26,589
هل أنا ميت ؟

496
00:28:28,959 --> 00:28:30,860
ليس بعد

497
00:28:30,911 --> 00:28:33,963
ولكنك ستشعر بنفس الشعور

498
00:28:34,030 --> 00:28:35,598
هل أنت بخير ؟

499
00:28:35,665 --> 00:28:39,201
أقصد ، بغض النظر عن الألم والتقيؤ
والإسهال والتشنجات ؟

500
00:28:56,620 --> 00:28:58,320
<i>عملت لمدة ستة أشهر في
مختبر أبحاث </i>

501
00:28:58,388 --> 00:28:59,522
<i>بعد أن أنتهيت من كلية الطب </i>

502
00:28:59,589 --> 00:29:02,224
تشعر بالإندماج

503
00:29:02,275 --> 00:29:05,294
مرة لم آكل لمدة يومين

504
00:29:05,362 --> 00:29:08,764
من السهل نسيان
الأشياء المهمة

505
00:29:08,832 --> 00:29:10,566
لم أنسى

506
00:29:10,634 --> 00:29:15,671
نعم ، هذا شنيع
أنني أحضرت لها الدمية الخاطئة ، ولكن

507
00:29:15,739 --> 00:29:18,073
خبر سعيد

508
00:29:18,124 --> 00:29:19,775
رئتا (إيميلي) صافية

509
00:29:19,826 --> 00:29:21,794
لا يوجد جلطة -
وخبر سيء-

510
00:29:21,878 --> 00:29:23,495
لا زلنا لانعلم مابها

511
00:29:23,580 --> 00:29:24,997
مهما كان ، لابد أن تكون الكبد مشتركة

512
00:29:25,081 --> 00:29:27,249
عيناها مصابه باليرقان

513
00:29:27,300 --> 00:29:29,835
<i>كبدها تفشل </i>

514
00:29:32,020 --> 00:29:33,991
<i>وجدنا إنسداد في وريدها الكبدي</i>

515
00:29:33,992 --> 00:29:36,071
<i>يقيد تدفق الدم إلى وريدها الكبدي </i>

516
00:29:36,171 --> 00:29:37,437
<i>كثرة الحمر الحقيقية ؟</i>

517
00:29:37,505 --> 00:29:38,922
<i>تعداد خلايا الدم الحمراء معدلها طبيعي</i>

518
00:29:38,990 --> 00:29:41,508
<i>يمكن أن يكون نوعاً من إضطراب النسيج الضام </i>

519
00:29:41,593 --> 00:29:44,294
... ماذا لو

520
00:29:44,345 --> 00:29:47,431
لو كنا نرى النتيجة النهائية

521
00:29:47,498 --> 00:29:50,500
<i>لحالتها ؟</i>

522
00:29:51,829 --> 00:29:54,213
إنها فريدة

523
00:29:54,281 --> 00:29:58,334
... جين فاسد من كلانا

524
00:30:00,211 --> 00:30:01,895
<i>علينا نتقيد بالتقدم الذي لدينا </i>

525
00:30:01,963 --> 00:30:04,915
يجب أن لا أكون هنا

526
00:30:11,756 --> 00:30:14,174
<i>مالذي نفتقده ؟</i>

527
00:30:14,258 --> 00:30:15,725
داء لايم المتقدم

528
00:30:15,793 --> 00:30:17,727
كنا لنراه في فحص الدم

529
00:30:17,795 --> 00:30:19,429
"لقد قال "متقدم

530
00:30:19,480 --> 00:30:20,463
لن نستطيع أن نكتشفه في دمها

531
00:30:20,515 --> 00:30:21,431
لو كان داخل أعضائها

532
00:30:21,482 --> 00:30:22,632
وجهازها العصبي الآن

533
00:30:22,683 --> 00:30:24,151
إنه يتناسق مع كل شيء
إلا الرعاف

534
00:30:24,235 --> 00:30:27,020
ولكن لماذا يهاجم الآن
دفعة واحدة

535
00:30:27,104 --> 00:30:28,772
ماذا تغير ؟

536
00:30:28,823 --> 00:30:31,274
إليزابيث) تغيرت )

537
00:30:31,342 --> 00:30:34,211
<i>(لو توقفت من إعطاء (إيميلي) ، (لكس-2</i>

538
00:30:34,278 --> 00:30:36,145
<i>"إنه مضاد حيوي "أميلوغلايكوسايد</i>

539
00:30:36,197 --> 00:30:39,332
هو السبب في حفظ داء (لايم) مكبوت

540
00:30:39,417 --> 00:30:42,452
"يجب أن نعالجها بـ"الأموكسوسيلين

541
00:31:09,846 --> 00:31:11,514
لقد كذبت

542
00:31:11,965 --> 00:31:14,633
طعمه ليس جيداً عندما أتقيأه

543
00:31:14,718 --> 00:31:17,219
هذه كذبة أخرى
"تبدو جيداً"

544
00:31:17,270 --> 00:31:21,090
ماهو تعداد الخلايا البيضاء ؟

545
00:31:24,261 --> 00:31:28,063
لقد إنخفض إلى ألف ، ولا زال ينخفض

546
00:31:34,204 --> 00:31:36,872
-أحتاج المزيد من الـ(مورفين) ،-مسكن

547
00:31:36,940 --> 00:31:38,824
لقد نفد

548
00:31:38,909 --> 00:31:41,627
لقد كنت تستخدم مخزوني الشخصي

549
00:31:41,711 --> 00:31:43,712
من مسكنات الألام في الثمان
ساعات المنصرمة

550
00:31:43,780 --> 00:31:49,301
ألديك مايكفينا ؟

551
00:31:49,386 --> 00:31:54,473
لدي هنا ماكيفي لجماعة يهودية

552
00:32:03,567 --> 00:32:05,601
لكن تذكر إنها هدية

553
00:32:05,652 --> 00:32:08,654
لذا من الوقاحة أن تتقيأها

554
00:32:08,738 --> 00:32:11,139
لقد اكتشفت هذا عندما أحضرت لي تلك الشمعدانات

555
00:32:56,736 --> 00:32:59,855
(نعتقد أنه داء (لايم

556
00:32:59,906 --> 00:33:02,541
<i>كنت لأرى إشارات حدوث ذلك </i>

557
00:33:02,626 --> 00:33:04,210
ليس إذا كان (لكس-2) يحافظ عليه مكبوتاً

558
00:33:04,277 --> 00:33:05,995
نحن نعيش في المدينة

559
00:33:06,046 --> 00:33:08,163
وليس لدينا حيوانات أليفة

560
00:33:08,215 --> 00:33:09,832
ولم تذهب مطلقاً إلى الغابات

561
00:33:09,900 --> 00:33:11,967
بلى قد ذهبت

562
00:33:12,035 --> 00:33:13,469
مع أبي

563
00:33:17,707 --> 00:33:18,841
كان علي إخبارك

564
00:33:18,909 --> 00:33:20,926
<i>ولكنني أعلم كيف تشعرين بشأنه </i>

565
00:33:21,011 --> 00:33:22,428
لقد نشأت وأنا أصطاد مع أبي

566
00:33:22,512 --> 00:33:23,896
وأردت أشارك ذلك مع إبنتي

567
00:33:23,964 --> 00:33:24,980
<i>ولو لمرة واحدة </i>

568
00:33:25,048 --> 00:33:26,548
لقد إلتقطنا بعض الصور فقط

569
00:33:26,616 --> 00:33:27,900
لا داعي لإن تغضبي

570
00:33:27,984 --> 00:33:29,235
<i>ربما يجب أن نخرج </i>

571
00:33:29,319 --> 00:33:30,819
<i>لا </i>

572
00:33:33,556 --> 00:33:36,058
لا نستطيع حمايتها من كل شيء

573
00:33:39,246 --> 00:33:42,781
أعتقد أنكم بحاجة إلى بزلة قطنية لتتأكدوا

574
00:34:06,699 --> 00:34:10,786
<i>هل فقدت عدساتك اللاصقة ؟</i>

575
00:34:10,853 --> 00:34:14,206
ذاهبٌ للحمام

576
00:34:14,290 --> 00:34:17,292
يطلق عليها حفاظات للبالغين لسبب

577
00:34:17,359 --> 00:34:18,543
إستعملها

578
00:34:18,628 --> 00:34:19,494
لقد إستعملتها
وإن كنت تظن

579
00:34:19,545 --> 00:34:20,862
أنني سأدعك تغير حفاظتي

580
00:34:20,913 --> 00:34:22,214
لا عليك
أنا طبيب

581
00:34:23,383 --> 00:34:25,634
<i>اتركني لوحدي </i>

582
00:34:34,927 --> 00:34:36,812
هذا مثير للشفقة

583
00:34:36,879 --> 00:34:39,815
أنا مثير للشفقة

584
00:34:39,882 --> 00:34:41,183
طبيب أورام
مصاب بالسرطان

585
00:34:41,234 --> 00:34:43,852
من بين كل الأشياء
التي يمكن أن تقتلني

586
00:34:43,903 --> 00:34:47,539
وكأن الكون يسخر مني

587
00:34:53,196 --> 00:34:55,063
... الكون لايهتم

588
00:34:55,114 --> 00:34:56,665
<i>لماذا أنا ؟</i>

589
00:34:56,732 --> 00:34:59,584
لطالما قلت لمرضائي

590
00:34:59,669 --> 00:35:02,403
أن لايعذبوا أنفسهم لإنه لا يوجد جواب

591
00:35:02,455 --> 00:35:04,039
نصيحة جيدة

592
00:35:04,090 --> 00:35:05,874
بل نصيحة قاسية

593
00:35:05,942 --> 00:35:07,542
لقد كانوا فقط يريدون جعل الأمر منطقياً

594
00:35:07,593 --> 00:35:09,294
عن ماذا يحدث لهم

595
00:35:09,378 --> 00:35:13,081
وأنا هناك لأخبرهم ألا ينزعجوا بذلك الأمر

596
00:35:13,132 --> 00:35:16,818
كان علي أن أعيش حياتي مثلك

597
00:35:16,886 --> 00:35:20,305
كان علي أن أكون متلاعب ، أناني

598
00:35:20,389 --> 00:35:21,756
وغدٌ متكبر

599
00:35:21,808 --> 00:35:23,925
جلب التعاسة لكل شيء ولكل شخص

600
00:35:23,976 --> 00:35:26,311
في حياته

601
00:35:30,733 --> 00:35:32,767
كنت ستكون أيضاً مصاباً بالسرطان

602
00:35:32,819 --> 00:35:34,236
!نعم

603
00:35:34,287 --> 00:35:36,988
لكن على الأقل سأشعر أنني أستحقه

604
00:35:42,712 --> 00:35:45,380
أتعتقد أن والدي سيعودون مع بعض ؟

605
00:35:48,684 --> 00:35:51,636
لا أعلم

606
00:35:51,721 --> 00:35:53,054
أنا متأكد أنهم يحبون بعضهم

607
00:35:53,122 --> 00:35:55,456
إنهم لا يتشاجرون إلا بسببي

608
00:35:55,508 --> 00:35:59,611
هذا بسبب أنهم يهتمون بك كثيراً

609
00:35:59,679 --> 00:36:02,697
ربما عندما أموت

610
00:36:02,765 --> 00:36:05,467
سيعودون مع بعض

611
00:36:10,806 --> 00:36:12,908
إيميلي) ، مابك ؟)

612
00:36:12,975 --> 00:36:15,026
لا أستطيع تحريك ذراعي

613
00:36:23,286 --> 00:36:25,837
حاولي فقط أن ترفعي ذراعيك

614
00:36:25,922 --> 00:36:26,922
ماذا حصل لها ؟

615
00:36:26,989 --> 00:36:28,823
إنها تصاب بسكته دماغية

616
00:36:36,516 --> 00:36:37,999
حسناً نبضات قلبك ترتفع

617
00:36:38,050 --> 00:36:39,184
تعداد خلايا الدم البيضاء 500

618
00:36:39,268 --> 00:36:41,169
يجب أن نذهب إلى المستشفى الآت

619
00:36:41,220 --> 00:36:43,004
لا -
ليس لدي الأدوات -

620
00:36:43,055 --> 00:36:44,306
أو الأدوية المناسبة
لمعالجة الوضع

621
00:36:44,357 --> 00:36:46,391
لا
اربح أو اخسر

622
00:36:46,475 --> 00:36:48,509
اربح أو اخسر
تلك كانت الصفقة

623
00:36:48,561 --> 00:36:50,979
تلك كانت الصفقة عندما
"كان هناك "أو

624
00:36:51,030 --> 00:36:53,014
لا تستطيع ربح هذا

625
00:36:53,065 --> 00:36:54,783
لا

626
00:36:54,850 --> 00:36:59,788
لا
أفضل الموت هنا

627
00:36:59,855 --> 00:37:02,123
وليس في سيارة إسعاف

628
00:37:02,191 --> 00:37:05,243
أو في المستشفى

629
00:37:05,328 --> 00:37:06,745
، أرجوك

630
00:37:06,829 --> 00:37:07,746
لا تستطيع أن تفعل هذا بي

631
00:37:07,830 --> 00:37:10,715
... لا أستطيع

632
00:37:10,800 --> 00:37:14,002
... (هاوس)

633
00:37:14,053 --> 00:37:17,172
أرجوك

634
00:37:17,223 --> 00:37:21,042
عِدني أنك لن تفعل
ذلك بي

635
00:37:21,093 --> 00:37:23,562
عدِني

636
00:37:26,432 --> 00:37:29,568
حسناً أعدك

637
00:37:39,886 --> 00:37:41,136
سكتة دماغية

638
00:37:41,874 --> 00:37:43,207
إنسداد في الوريد الكبدي

639
00:37:43,258 --> 00:37:44,575
سعال الدم

640
00:37:44,626 --> 00:37:45,593
مشكلة التنفس

641
00:37:45,677 --> 00:37:46,961
(ومرض (رينود

642
00:37:47,045 --> 00:37:48,763
إذا لم نكن أستبعدناه مسبقاً

643
00:37:48,847 --> 00:37:51,081
فهذا يبدو مثل أعراض
الإنسداد الرئوي التقليدية

644
00:37:51,133 --> 00:37:53,134
مالذي يحاكي الجلطة
ولكن ليس بجلطة ؟

645
00:37:53,218 --> 00:37:54,268
عدوى فطرية

646
00:37:54,353 --> 00:37:55,603
السائل النخاعي كان نظيفاً

647
00:37:55,687 --> 00:37:57,388
لا يوجد بكتيريا
أو علامات فطرية

648
00:37:57,456 --> 00:37:58,806
<i>هل جرب أحدكم الإتصال بـ(هاوس) ؟</i>

649
00:37:58,891 --> 00:38:00,057
<i>لا يرد </i>

650
00:38:00,108 --> 00:38:00,808
<i>ولا يرد على الرسائل أيضاً </i>

651
00:38:00,893 --> 00:38:02,360
إننا لوحدنا هنا

652
00:38:02,427 --> 00:38:04,562
أعطوني بعض النظريات التي يمكننا أن نستخدمها

653
00:38:04,613 --> 00:38:06,531
الأورام الخبيثة الدموية

654
00:38:06,598 --> 00:38:09,834
مرضى "رنح الشعيرات" أكثر عرضة لذلك النوع من السرطان

655
00:38:09,902 --> 00:38:11,402
أتظنين أن السرطان سيظهر

656
00:38:11,453 --> 00:38:13,571
<i>ويقتلها في ثلاثة أيام </i>

657
00:38:13,622 --> 00:38:15,873
ليس بسرطان

658
00:38:15,941 --> 00:38:18,876
ولكن ورم يستطيع التمثيل
مثل الجلطة

659
00:38:18,944 --> 00:38:19,961
ورم مخاطي أذيني

660
00:38:22,464 --> 00:38:24,999
ورم قلبي بدائي

661
00:38:25,083 --> 00:38:26,617
الحركة المتأرجحة من المخاط

662
00:38:26,668 --> 00:38:27,885
منعت بشكل متقطع تدفق الدم

663
00:38:27,953 --> 00:38:29,220
عن طريق الأذين الأيمن

664
00:38:29,287 --> 00:38:31,622
الإنسداد الداخلي عطل وظيفة الوريد الكبدي

665
00:38:31,673 --> 00:38:33,624
مما سبب الجلطة والفشل الكبدي

666
00:38:33,675 --> 00:38:36,561
والإنسداد الخارجي سبب ظاهرة (رينود) والسكتة الدماغية

667
00:38:36,628 --> 00:38:38,229
قطع من الورم , انقطعت

668
00:38:38,296 --> 00:38:40,130
وذهبت إلى الرئتين

669
00:38:40,182 --> 00:38:41,465
<i>مسببة لمشاكل (إيميلي) التنفسية </i>

670
00:38:41,516 --> 00:38:42,900
<i>وسعال الدم </i>

671
00:38:42,968 --> 00:38:44,301
سنستأصل الورم جراحياً

672
00:38:44,353 --> 00:38:47,071
ونتمنى أن تكون العنية لورم حميد

673
00:39:27,079 --> 00:39:28,863
أنت تبدو في حالة يرثى لها

674
00:39:28,947 --> 00:39:33,484
لقد كنت أعاني من الزكام مؤخراً

675
00:39:33,535 --> 00:39:36,854
سبعة إلى عشرة أيام ليتقلص التورم

676
00:39:36,905 --> 00:39:39,407
ثم بعدها نفحصك مرة أخرى
ونضعك على جدول العمليات

677
00:39:54,256 --> 00:39:58,042
أتذكر

678
00:39:58,093 --> 00:39:59,310
... أنني قلت لك

679
00:39:59,377 --> 00:40:00,377
<i>لقد تحدثت كثيراً </i>

680
00:40:00,429 --> 00:40:01,762
وتوقفت عن سماعك

681
00:40:01,847 --> 00:40:05,216
بعد أن اعترفت بخوفك من الدلافين

682
00:40:08,987 --> 00:40:10,554
هل يمكن أن نخفض من الرومانسية الأخوية قليلاً ؟

683
00:40:10,605 --> 00:40:12,556
فخذي يؤلمني

684
00:40:12,607 --> 00:40:14,942
آخر معروف أطلبه منك

685
00:40:15,027 --> 00:40:19,747
أريد أن أصل إلى الحمام هذه المرة

686
00:40:36,181 --> 00:40:38,599
(اعتقدت أن لديك الكثير من الـ(فايكودين

687
00:40:38,684 --> 00:40:41,185
الجميع يكذبون

688
00:40:41,252 --> 00:40:44,188
إذا ذلك الشعور الذي شعرتُ به
أتشعر به

689
00:40:44,255 --> 00:40:46,924
دائماً

690
00:40:46,975 --> 00:40:48,759
من الشنيع أن نكون في موقفك، أليس كذلك ؟

691
00:40:48,810 --> 00:40:51,629
على الأقل لستُ مصاباً بالسرطان

692
00:41:04,626 --> 00:41:06,961
الورم كان حميداً

693
00:41:07,045 --> 00:41:09,814
<i>وقد كنا قادرين على إستئصاله كله</i>

694
00:41:09,865 --> 00:41:12,633
هل هذا يعني أنني لست مريضة بعد الآن ؟

695
00:41:15,454 --> 00:41:18,989
لا ، حبيبتي

696
00:41:19,041 --> 00:41:20,624
<i>الورم لم يسبب </i>

697
00:41:20,692 --> 00:41:22,993
<i>حالتك الوراثية </i>

698
00:41:23,045 --> 00:41:25,930
لا زلتِ مريضة

699
00:41:25,997 --> 00:41:28,365
<i>ولكننا لم ندع هذا يوقفنا من قبل ، أليس كذلك ؟</i>

700
00:41:30,469 --> 00:41:33,838
إذاً مااذا تريدين أن نفعل عندما نخرج من هنا ؟

701
00:41:33,889 --> 00:41:35,056
هل ذهبتِ إلى حوض السمك من قبل؟

702
00:41:35,140 --> 00:41:36,724
إنه رائع جداً -
أيمكننا الذهاب يا أبي ؟ -

703
00:41:36,808 --> 00:41:39,760
بالتأكيد

704
00:41:39,845 --> 00:41:41,345
وأنا أيضاً ؟

705
00:41:41,396 --> 00:41:44,815
أيمكنها الذهاب معنا ؟

706
00:41:44,883 --> 00:41:48,185
تعلمين أن أمك ليس عليها أن تسأل

707
00:41:57,729 --> 00:42:00,230
أراك على الغداء

708
00:43:06,490 --> 00:43:17,629
ReDeviL : ترجمة
Dr.RDL@HoTMaiL.com
Re-Synced By: MEE2day

