﻿1
00:00:00,097 --> 00:00:01,821
..."سابقًا من "رجال ماديسون

2
00:00:01,945 --> 00:00:02,917
هل ستهجرني؟

3
00:00:03,046 --> 00:00:04,899
،سنهجر بعضنا البعض
.تمامًا كما قلتِ

4
00:00:05,213 --> 00:00:08,289
ومن تلك المرأة، زوجتك الأخرى؟

5
00:00:08,431 --> 00:00:12,008
انتهى المطاف بي متزوّجًا بها؛ 
.لأني هربت للانضمام بالجيش

6
00:00:12,251 --> 00:00:15,508
تريد مني أن أعمل على تحسين صورة 
شركة بالكامل مقابل 10 دولارات؟

7
00:00:15,632 --> 00:00:16,599
كم تريدين؟

8
00:00:16,750 --> 00:00:18,048
كم معك؟

9
00:00:18,641 --> 00:00:22,888
عندما تكتسب ربّة المنزل الوزن 
.الهائل بسرعة سببها عادةً يكون نفسيّ

10
00:00:24,068 --> 00:00:25,697
.لا يمكن أن يتكرر هذا

11
00:00:26,266 --> 00:00:27,357
ماذا؟

12
00:00:27,720 --> 00:00:29,111
...كلا، بالطبع

13
00:00:38,209 --> 00:00:55,672
Translated by:
<font color="#800800" > Meshari </font> & <font color="#666666" > Ibrahim</font>.

13
00:00:57,409 --> 00:01:05,972
<font color="#666666" > الموسم الخامس</font> - <font color="#800800" >الحلقة التاسعة</font>
.<font color="#800800" >ظِلال مُظلمة</font> :<font color="#666666" >بعنوان</font>

14
00:01:44,577 --> 00:01:47,846
أنّى لصيد الأسماك أن تكون تنافسيّة؟
الرجل ضد السمكة؟

15
00:01:47,880 --> 00:01:49,581
!كلا - 
.صباح الخير - 

16
00:01:49,615 --> 00:01:52,250
،الرجل ضد الرجل
.بوزن الصيدة وحجمها

17
00:01:52,285 --> 00:01:54,752
سأقدّر أي شيء الذي 
.سيُكرمنا بسكوتك

18
00:01:54,787 --> 00:01:56,921
.عجّل

19
00:01:56,956 --> 00:01:58,889
.صباح الخير جميعًا

20
00:02:02,160 --> 00:02:04,495
دومًا تقول أمي بأن 
.الأخبار السارة يمكنها الانتظار

21
00:02:04,529 --> 00:02:06,697
لكن قضيت ساعة ونصف 
على الهاتف ليلة البارحة

22
00:02:06,731 --> 00:02:09,633
(مع صديقي الصدوق الجديد (فكتور 
."من مجلّة "نيويورك تايمز

23
00:02:09,667 --> 00:02:11,469
هل يمكن أن يوصل لي مجلّة؟

24
00:02:11,503 --> 00:02:15,271
كلا، هم يؤلفون ملفات شخصيّة  
.أدبيّة للوكالات المتحضّرة

25
00:02:15,306 --> 00:02:18,641 
.بل حديثة -
...بعد ساعة على مناقشة حياتي الخاصة -

26
00:02:18,675 --> 00:02:20,243
.ماكان يجب عليك البدء بها

27
00:02:20,277 --> 00:02:22,712
.على كلٍّ، أخبرته بأن يتواصل معك

28
00:02:22,746 --> 00:02:24,514
.أراد أن يعلم بمَ نحبك إليه

29
00:02:24,548 --> 00:02:26,116
.سأخبر (جون) أن ترتّب اللقاء

30
00:02:26,150 --> 00:02:27,917
.ولا تقلق بالك بشأن المقابلة

31
00:02:27,951 --> 00:02:30,185
.يبدو مهتمًّا بالتحدث إليّ وحدي

32
00:02:31,421 --> 00:02:33,722
،"ستيرلنق كامبل درايبر برايس"
كيف أخدمك؟

33
00:02:47,969 --> 00:02:49,870
.وهذه

34
00:02:49,905 --> 00:02:51,506
.ستفي بالغرض

34
00:02:53,305 --> 00:02:54,906
،(تأليف: (بيغي أولسن
.(تأليف: (مايكل قينزبرق

34
00:02:55,105 --> 00:02:56,506
.(تأليف: (مايكل قينزبرق

34
00:02:56,605 --> 00:02:58,506
،(تأليف: (مايكل قينزبرق
.(تأليف: (مايكل قينزبرق

35
00:02:58,647 --> 00:03:00,515
بيغي) اختفى نجمها بسبب) 
.طرد "هاينز" لها

36
00:03:00,549 --> 00:03:02,783
.(صحيح، أغلبها من عمل السيّد (قينزبرق

37
00:03:04,318 --> 00:03:06,954
.تمعّن بهذا كلّه بإشرافك كمدير إبداعيّ

38
00:03:06,988 --> 00:03:08,989
،تمّعن بهذه الإعلانات 
.تلك المواهب

39
00:03:10,324 --> 00:03:12,259
.عليك حقًّا أن ترفق المقالة معهم

40
00:03:12,293 --> 00:03:14,562
.أتظنين؟ كانت قبل سنة مضت

41
00:03:14,596 --> 00:03:16,430
،وحسب علم العامّة
.لم تكن إعلانًا حقيقيًّا

42
00:03:16,464 --> 00:03:18,398
.إنه شيء للتحدّث عنه

43
00:03:20,068 --> 00:03:21,734
.مازلنا نعاني عقباته

44
00:03:21,769 --> 00:03:24,604
.لمَ لا نستفيد منه لو قليلًا

45
00:03:24,638 --> 00:03:26,273
.دعيهم

46
00:03:32,219 --> 00:03:34,421
أرأيت؟  لأن اللعب مع المحترف 
،سيجعلك فاشلًا 

46
00:03:35,119 --> 00:03:36,221
.وعليها تفقد ثقتك بنفسك

46
00:03:37,119 --> 00:03:39,521
جي سي)، لو تلعب الغولف معي) 
.ستفوز في كل مرة

46
00:03:40,119 --> 00:03:41,521
.كلا، لأني فاشل

47
00:03:45,058 --> 00:03:47,193
.حسنًا

48
00:03:47,227 --> 00:03:49,928
.(اتّصل بـ(ماكس روزنبيرق

49
00:03:49,963 --> 00:03:52,163
.ظننت خيّاطك إيطاليّ

50
00:03:52,198 --> 00:03:54,365
.قابلته في مركز تبرع "جافِتس" الخيري

51
00:03:54,400 --> 00:03:57,735
.لديه صفقة عمل، نبيذ يهوديّ

52
00:03:57,769 --> 00:04:01,005
لمَ لا نطرح الفكرة في اجتماعنا القادم؟ - 
لمَ؟ - 

53
00:04:01,039 --> 00:04:03,941
ألا تظنّ بأننا قادرين على 
غلق الصفقة بأنفسنا؟

54
00:04:03,976 --> 00:04:06,077
،السيّد (كامبل) مفيدٌ جدًا لشركتنا

55
00:04:06,111 --> 00:04:07,877
،لكن هذه تستلزم براعتك

56
00:04:07,912 --> 00:04:10,481
وبكل صراحة، يستلزم 
.حضور زوجتك الساميّة

57
00:04:10,515 --> 00:04:12,616
بيرت)، كيف عرفت بأني سأتطلّق؟)

58
00:04:12,650 --> 00:04:15,319
.(لا أقصد (مونا)، بل (جاين

59
00:04:15,353 --> 00:04:17,554
!أنا و(جاين) سنتطلّق

60
00:04:17,589 --> 00:04:19,590
بهذه السرعة؟

61
00:04:21,993 --> 00:04:23,526
ما مدى يهوديّتهم؟

62
00:04:23,560 --> 00:04:26,562
متشدّدين أم غير متشدّدين؟

63
00:04:26,597 --> 00:04:29,332
،"اسم المنتج "ماناشِفيتز
.ماكس) سيعرف)

64
00:04:38,174 --> 00:04:40,609
لا ترمشي، ابقي عيناكِ مفتوحتان

65
00:04:40,643 --> 00:04:42,377
.حتى نفحة من الهواء تدخلها

66
00:04:42,411 --> 00:04:44,912
.هكذا

67
00:04:48,451 --> 00:04:50,785
!بابا، لا تنسى أقلام التلوين

68
00:04:50,819 --> 00:04:53,588
.التذّمر لن يجلب لكِ شيئًا

69
00:04:53,623 --> 00:04:57,224
إنّي أبكي لأني أحتاج إليهم بشدّة 
.لمشروع شجرة العائلة

70
00:05:03,097 --> 00:05:05,166
العشاء في السابعة؟ - 
هل ستعمل طوال النهار؟ - 

71
00:05:05,200 --> 00:05:07,201
.إنها الثالثة والنصف

72
00:05:10,138 --> 00:05:12,905
!وداعًا يا أولاد -
.مع السلامة - 

73
00:05:18,679 --> 00:05:20,280
كيف تفعلينها؟

74
00:05:20,314 --> 00:05:23,550
إبقيهما مفتوحتان وفكّري 
.بشيءٍ يُحزنكِ

75
00:06:07,214 --> 00:06:08,415
"تفاهات عليّ إنجازها"

75
00:06:10,314 --> 00:06:12,615
،(سنو بول)"
"!مفاجأة ستُعفّن أسنانك

75
00:06:14,314 --> 00:06:16,315
"!إنّه شيء تسمّيه لخنزيرك"


75
00:06:19,214 --> 00:06:21,215
تلقّى ضربة في الوجه" 
"!(مع (سنو بول

75
00:06:31,714 --> 00:06:33,615
،ربما يرتدون أحذيتهم

76
00:06:33,649 --> 00:06:35,884
.دائمًا هكذا هم - 
.لا يمكنني الجلوس هنا طوال اليوم - 

77
00:06:35,918 --> 00:06:37,452
ظننت بأنه يمكنك الوقوف 
.في أي مكان

78
00:06:37,486 --> 00:06:40,221
بيتي)، لستُ سيارة إسعاف)
.نحن واقفون بطريقة خاطئة

79
00:06:40,256 --> 00:06:41,656
"!مالذي تظنّ نفسك فاعله يا صاح؟"

80
00:06:41,690 --> 00:06:44,059
!حسنًا، تبًّا

81
00:06:45,327 --> 00:06:47,027
.اجلبيهم فحسب، سأخذ لفّة

82
00:07:07,248 --> 00:07:08,815
.البوّاب قال بأنكِ بالأسفل

83
00:07:08,849 --> 00:07:11,184
أين (ميغان)؟ - 
.لا أدري، في المرحاض - 

84
00:07:11,218 --> 00:07:13,319
.عجّلي، فلتنادي الجميع

85
00:07:13,353 --> 00:07:15,688
!بوبي)، (جين)، أمي هنا)

86
00:07:15,722 --> 00:07:17,290
.هيّا

87
00:08:06,403 --> 00:08:07,703


88
00:08:07,737 --> 00:08:10,906
.كنّا ننتظر

89
00:08:10,941 --> 00:08:13,342
.وقرعوا الجرس

90
00:08:13,376 --> 00:08:15,244
.هنري) لم يجد موقفًا)

91
00:08:15,278 --> 00:08:17,446
أنا آسفة، الوقت 
.يجري ولا أدري

92
00:08:17,480 --> 00:08:19,581
.دون) متأخر)

93
00:08:20,750 --> 00:08:22,318
.يالها من شقّة

94
00:08:22,352 --> 00:08:24,719
.شكرًا

95
00:08:24,753 --> 00:08:27,588
.أعتقد بأنكِ شاهدتي معظمها

96
00:08:27,622 --> 00:08:30,658
"!بوبي)، هيّا)" -
.سأجلبهم - 

97
00:08:30,692 --> 00:08:33,094
كان يفترض من أبي أن 
.يجلب أقلام التلوين

98
00:08:33,128 --> 00:08:34,996
.سأشتري لكِ، فلنذهب

99
00:08:37,867 --> 00:08:40,100
.حسنًا، مع السلامة

100
00:08:43,972 --> 00:08:45,672
.وداعًا

101
00:08:45,706 --> 00:08:47,374
.هذا مُنرفز

102
00:08:48,743 --> 00:08:50,978
.سأراكِ بعد إسبوعين

103
00:08:51,012 --> 00:08:52,980
.مع السلامة

104
00:09:00,388 --> 00:09:04,190
مقطورة من "سنو بول" تؤدي 
.إلى مبيعات أكثر

105
00:09:06,026 --> 00:09:08,961
.آلة تثليج تجني الأرباح للبائعين

106
00:09:08,996 --> 00:09:12,531
،الآن، بخصوص الزبائن، الأولاد

107
00:09:12,565 --> 00:09:15,768
هل يُسمح لهم بتشغيل الآلة؟

108
00:09:15,802 --> 00:09:17,937
.اعثري على الإجابة

109
00:09:17,971 --> 00:09:19,906
...رجل ثلج

110
00:09:22,009 --> 00:09:24,210
.في الشاطئ

111
00:09:43,729 --> 00:09:46,030
.إمكانية وجود "كرات الثلج" في الجحيم

112
00:09:47,532 --> 00:09:49,466
.لا يذوبون

113
00:09:49,500 --> 00:09:52,436
.فتبقى منتعشة للملعون

114
00:09:52,470 --> 00:09:54,771
.فهي مغطّاة بالإثم

115
00:09:54,806 --> 00:09:59,343
،كرة الثلج" هي الإثم"
.التي تدخلك للنار

116
00:09:56,774 --> 00:09:59,343


117
00:09:59,377 --> 00:10:02,478
.إنها الفاكهة المحرّمة

118
00:10:04,848 --> 00:10:07,116
.تبًّا، ليست سيّئة

119
00:10:10,254 --> 00:10:12,989
ضعوا (جين) في السرير 
!سأصعد في الحال

120
00:10:38,046 --> 00:10:41,014
الجميع يحب الرسوم المتحركة 
."في " النيويوركر

121
00:10:41,048 --> 00:10:43,116
واعتقدت بأن نستخدم فكرة 

122
00:10:43,150 --> 00:10:47,153
الرجل الذي يزحف في الصحراء 
...ضمآن للغاية

123
00:10:47,188 --> 00:10:50,991
.اللحية الطويلة، القميص الممزّق

124
00:10:51,025 --> 00:10:52,625
وهناك أربع رجال

125
00:10:52,659 --> 00:10:55,160
،وكل واحد منهم يفكّر بشيء

126
00:10:55,195 --> 00:11:01,100
،"الماء"، الماء"، الماء"
."كرات الثلج" 

127
00:10:58,131 --> 00:11:01,100


128
00:11:01,134 --> 00:11:04,169
وماهو الشعار؟ - 
.لا حاجة له - 

129
00:11:04,204 --> 00:11:07,473
إذًا، إن كنتِ تريدين الإلتزام 
"بفكرة "النيويوركر

130
00:11:07,507 --> 00:11:09,174
.ربما يجب تستخدمين مزحة مبهمة

131
00:11:09,209 --> 00:11:12,643
.لدي مزحة بالفعل -  
.حسنًا، دورك - 

132
00:11:12,677 --> 00:11:15,880
بقدر ما أكره متابعة 
،كوميديان آخر

133
00:11:15,914 --> 00:11:18,182
،"كرة الثلج"
،لأنها للأولاد

134
00:11:18,217 --> 00:11:20,151
.يتطلّب ضحكة كبيرة وعالية

135
00:11:20,185 --> 00:11:22,620
اضربني في الوجه" 
.بكرة الثلج" الشعار

136
00:11:22,654 --> 00:11:25,189
والصورة شخصٌ ما يُضرب 
.بالوجه بكرة الثلج

137
00:11:25,224 --> 00:11:28,958
ليس بالمنتج، بل كرة ثلج مكوّرة 
.حقيقة بيضاء 

138
00:11:28,993 --> 00:11:31,495
،وعندما أقول "شخصٌ ما" أعني شرطيًّا

139
00:11:31,529 --> 00:11:34,464
،أستاذ مرتديًا نظارات
.رجل أعمال، هندي أحمرًا

140
00:11:34,499 --> 00:11:37,634
،أي أحد يكرهُ الأولاد
.وربما خنزير

141
00:11:39,968 --> 00:11:43,439
لمَ خنزير؟ -
.لا أدري، لكن الجميع ضحك -

142
00:11:40,771 --> 00:11:43,439


143
00:11:43,473 --> 00:11:46,708
.عظيم، إذًا هذا هو النهج المتّبع -
.أوافقك -

144
00:11:44,974 --> 00:11:46,708


145
00:11:46,743 --> 00:11:49,078
بالإضافة إلى أن المشروب يأتي 
بشعاره الخاصة

146
00:11:49,112 --> 00:11:50,579
،لأن حينما تفكر بكرة الثلج

147
00:11:50,613 --> 00:11:52,981
فهناك 90% احتمالية تفكيرك 
.بتواجدها في الجحيم

148
00:11:55,919 --> 00:11:59,220
.صحيح، هذا صحيح

149
00:11:59,255 --> 00:12:01,789
،لذا أتخيّل ذاك الشيطان

150
00:12:01,823 --> 00:12:04,725
،بابتسامتهِ الشريرة على محيّاه


151
00:12:04,760 --> 00:12:08,196
يشرب المنتج بالأمام من 
.لهيب الجحيم

152
00:12:08,230 --> 00:12:10,731
والكأس تتضّح عليه 
.آثار البرودة


153
00:12:10,766 --> 00:12:12,900
،وفي رأسك تتخيل صوته

154
00:12:12,935 --> 00:12:16,537
".نعم، حتى أنا"

155
00:12:18,673 --> 00:12:20,807
.عجبي

156
00:12:20,841 --> 00:12:22,376
.هذا حقًّا جيّد

157
00:12:22,410 --> 00:12:24,678
.أنا سعيد لأني فاجأتك

158
00:12:26,381 --> 00:12:28,682
كلا، إنه مبهر للغاية

159
00:12:28,716 --> 00:12:31,650
بأن لا تؤلف شيئًا لوقتٍ 
.طويل وتعود بهذه

160
00:12:31,685 --> 00:12:34,420
.المعرفة نور - 
.شكرًا -

161
00:12:35,956 --> 00:12:37,923
.إنه رائع - 
.إنّي أعمل على شعار - 

162
00:12:37,958 --> 00:12:40,193
سأهتم بالبقيّة، هذا أسهل 
.جزء للتغيير

163
00:12:40,227 --> 00:12:41,894
.إذًا فلنستهل العمل بهما

164
00:13:00,449 --> 00:13:02,117
أتسمحين لي؟

165
00:13:02,151 --> 00:13:05,020
.جودي ستيكلر)، خسرت 0.23 كيلو)

166
00:13:10,992 --> 00:13:13,794
هنيئًا لكِ، كلتانا حظت 
.بإسبوع جيّد

167
00:13:13,829 --> 00:13:15,262
.أجهل ماحدث

168
00:13:15,297 --> 00:13:17,664
لم أكن جائعة فحسب 
.هذا الإسبوع

169
00:13:19,767 --> 00:13:23,103
.كفاكِ، أنتِ هنا، أتيتِ

170
00:13:27,275 --> 00:13:30,043
هذا الملتقى يحدد ما 
إن كان إسبوعًا جيّدًا

171
00:13:30,077 --> 00:13:32,813
.و إن كان إسبوعًا سيئًا في حياتنا

172
00:13:32,847 --> 00:13:36,149
لكن هناك أسابيع سيئة وجيدة
.للنحيلين أيضًا


173
00:13:34,682 --> 00:13:36,149


174
00:13:38,453 --> 00:13:41,655
المجيء إلى اجتماع مراقبة 
الأوزان ليست فرصة

175
00:13:41,689 --> 00:13:43,356
.ليطيب خاطرك عن نفسك

176
00:13:43,390 --> 00:13:46,225
،بل هيَ فرصة للمشاركة
فلنفترض كمثال

177
00:13:46,259 --> 00:13:51,930
بأنك شخصٌ مثلي، لا تملئي بطنكِ
.لئلّا تفصحي لعائلتكِ عن مشاكلك 

178
00:13:48,829 --> 00:13:51,930


179
00:13:51,965 --> 00:13:53,766
كيف كان اسبوعكم جميعًا؟

180
00:13:56,670 --> 00:13:58,637
بيتي)؟)

181
00:14:00,406 --> 00:14:03,174
...حسنًا

182
00:14:03,208 --> 00:14:05,744
مريت باسبوع مرير بالخارج

183
00:14:05,778 --> 00:14:07,612
.وأمر باسبوع جيد هنا

184
00:14:07,646 --> 00:14:09,981
هلا قفتي يا عزيزتي؟

185
00:14:13,886 --> 00:14:15,853


186
00:14:17,288 --> 00:14:20,223
...أنا.. كما تعلمون لدي

187
00:14:21,993 --> 00:14:24,294
.خبرة بالمحاولة

188
00:14:25,797 --> 00:14:28,665
تواجدت في مكان غير مألوف

189
00:14:28,700 --> 00:14:30,801
...ورأيت

190
00:14:30,835 --> 00:14:34,771
أحسست بمشاعر كثيرة 
.لمْ أرد الشعور بها

191
00:14:36,139 --> 00:14:39,208
.وخسرت 0.23 كيلو

192
00:14:39,242 --> 00:14:44,013
وأشعر بأن علي مباركة نفسي
.لأنه كان شاقًّا للغاية

193
00:14:41,678 --> 00:14:44,013


194
00:14:45,582 --> 00:14:48,545
دومًا نتحدّث عن أهدافنا 
،بصيغة الوزن

195
00:14:48,551 --> 00:14:50,485
لكن هذا ليس السبب الرئيسي، صحيح؟

196
00:14:50,520 --> 00:14:52,821
.(شكرًا (بيتي

197
00:14:52,855 --> 00:14:56,257
.أحدٌ آخر؟ (كاثرين) بالكاف المشدّدة

198
00:14:56,292 --> 00:15:00,261
،"بيرك دفلن) لن يكون غريبًا في "كولنسبورت) 
!نفّذ ما يؤمر منك فحسب

199
00:15:00,295 --> 00:15:02,831
...(لكن نظراته لـ(فيكي 
.أعلم ما يعني ذلك

200
00:15:02,865 --> 00:15:04,598
ماذا كانت بالنسبة له، السيد (كولنز)؟

201
00:15:04,633 --> 00:15:06,500
.سمعت اسمها كثيرًا

202
00:15:06,535 --> 00:15:09,069
مالذي تملكه تلك المعلّمة ولا أملكه؟

203
00:15:09,103 --> 00:15:10,838
!سأنتحر! سأنتحر

204
00:15:13,742 --> 00:15:15,709
من تكون هذه المرأة؟

205
00:15:16,711 --> 00:15:18,278
.إنها شخصيّة جديدة

206
00:15:18,313 --> 00:15:20,212
.إنها طبّاخة وواقعة في الحب

207
00:15:20,247 --> 00:15:22,214
.إنها مجنونة، إنها بحاجة للشرب

208
00:15:23,717 --> 00:15:25,151
.يطلبون منكِ أن تكوني إنفعاليّة

209
00:15:25,185 --> 00:15:26,519
.لمْ تري المسرحية حتّى

210
00:15:26,554 --> 00:15:28,354
.رأيت النسخة التلفزيونيّة

211
00:15:28,388 --> 00:15:30,189
لا أظن بأني رأيت 
.واحدة بهذه السوء

212
00:15:30,223 --> 00:15:31,991
و أليست من المفترض أن 
تكون مرعبة؟

213
00:15:32,025 --> 00:15:33,593
،لم أحضر درس التمثيل

214
00:15:33,627 --> 00:15:35,794
.لكن شكرًا لزيادة حدّة توتّري


215
00:15:35,829 --> 00:15:38,464
بربّكِ، كنّا نضحك على 
.هذا سويّةً

216
00:15:38,498 --> 00:15:41,032
ستذهبين وتبدعين إبداعًا 
.لا متناهي

217
00:15:41,067 --> 00:15:43,602
أتعلمين؟ إنه أمرٌ هيّن  

218
00:15:43,636 --> 00:15:45,571
وأنتِ جالسة على عرشكِ 
.في الحيّ الفاخر

219
00:15:45,605 --> 00:15:48,440
،أحدنا يمثّل ليأكل لقمة العيش
.ونعمل نادلين عندما لا نمثّل

220
00:15:48,475 --> 00:15:51,509
.هذا ليس عادلًا - 
.كلا، ليس كذلك - 

221
00:15:51,543 --> 00:15:53,410
ماذا تريدين مني أن أقول؟

222
00:15:53,445 --> 00:15:55,980
بأني سأفعل المستحيل حتى يختبروني 
بهذه المسرحية السخيفة؟

223
00:15:56,014 --> 00:15:57,682
سأفعل، سعيدة؟

224
00:16:02,187 --> 00:16:05,189
.انظري، أنا آسفة، أنا متوتّرة

225
00:16:05,223 --> 00:16:07,157
لم أحظى بعمل منذ فترة

226
00:16:07,192 --> 00:16:09,793
.وأنتِ محظوظة، فقط لا غير

227
00:16:09,827 --> 00:16:11,995
.فعلًا

228
00:16:13,664 --> 00:16:16,065
.عليّ الذهاب، لدي وردية عمل

229
00:16:26,075 --> 00:16:27,576
مالذي سأجلبه في عيد الشكر؟

230
00:16:27,610 --> 00:16:29,478
.الحلوى

231
00:16:35,685 --> 00:16:38,353
".السيّد (قينزبرق) هنا لرؤيتك"

232
00:16:40,155 --> 00:16:43,057
،أودّ توصيل ما بين النقط
مالذي ستصبح بالنهاية؟

233
00:16:43,992 --> 00:16:46,727
في الواقع، إنها مذكرة لتجربةٍ 
.ما لأحد الأشخاص

234
00:16:45,127 --> 00:16:46,727


235
00:16:47,761 --> 00:16:48,661
.تفضّل بالجلوس

236
00:16:53,100 --> 00:16:56,269
مايكل)، هل يمكنك كتم سر؟) - 
.كلا - 

237
00:16:59,106 --> 00:17:03,208
أريدك أن تؤدي بعض العمل 
.لي لحسابٍ مرتقب

238
00:17:03,243 --> 00:17:05,678
سيتم عرضه في اجتماع عشاء 
.مع العميل

239
00:17:06,912 --> 00:17:08,480
!وجريمة قتل

240
00:17:11,585 --> 00:17:13,285
.لن تحضر الاجتماع

241
00:17:13,319 --> 00:17:15,287
ما أريدهُ مِنك هو بعض الأفكار

242
00:17:15,321 --> 00:17:17,289
."لشركة تدعى "مونارك للنبيذ

243
00:17:17,323 --> 00:17:19,057
."المنتج هو "ماناشِفيتز

244
00:17:19,091 --> 00:17:21,425
.وتريدني لأني يهودي - 
.كفّ عن الكلام - 

245
00:17:21,460 --> 00:17:23,628
.هم يصنّعون النبيذ لليهود

246
00:17:23,663 --> 00:17:26,230
والآن يصنعون واحدًا يريدون 
.بيعه للناس العاديين

247
00:17:26,265 --> 00:17:28,299
.تعي ما أقوله... ناسٌ مثلي

248
00:17:28,333 --> 00:17:29,834
،أعتقد بأنهم منفتحين لأي فكرة

249
00:17:29,869 --> 00:17:32,904
،لكن يجب أن تكون رخيصة
.مفاجئة، ولها ثقلها

250
00:17:32,939 --> 00:17:35,839
اجلب لي أفضل فكرتين بحلول 
.غروب الجمعة

251
00:17:35,874 --> 00:17:37,741
.لقد أنجزت بحثًا صغيرًا

252
00:17:39,210 --> 00:17:41,979
كما تعلم، أنا أعمل للوكالة

253
00:17:42,013 --> 00:17:45,916
وأجهل ما إن كنت أريد 
.(كتم سر عن (دون

254
00:17:45,951 --> 00:17:48,786
...(أنت تعرف من هو (دون
.رجل طويل، صبر قصير

255
00:17:48,820 --> 00:17:51,253
.ولغاية هذا الاجتماع ستكون أفكاري


256
00:17:51,288 --> 00:17:53,623
وإن نجحت، (دون) سيعوّل عليك 

257
00:17:53,657 --> 00:17:56,492
.ويمكنك التفكير بهم من جديد -
نعم، لكن لمَ؟ -

258
00:17:56,526 --> 00:17:59,361
...(حسنٌ (مايكل

259
00:17:59,396 --> 00:18:03,700
عندما يكره رجل الآخر
،كرهًا لا يمكن وصفه

260
00:18:01,765 --> 00:18:03,700


261
00:18:03,734 --> 00:18:06,668
أحيانًا يريد معرفة بأن 
،هذا الشيء ملكه

262
00:18:06,703 --> 00:18:09,104
حتى لو في نهاية المطاف 
.سيتخلّى عنه

263
00:18:09,138 --> 00:18:11,106
.أنت تكره (كامبل) بحقّ

264
00:18:11,140 --> 00:18:13,374
لا أكرّس طاقة لكره الناس 
.بعد الآن

265
00:18:13,409 --> 00:18:14,943
.(إنه لأجل السيّد (كوبر

266
00:18:14,978 --> 00:18:17,679
.وما أستفيد أنا؟ إنه عملٌ شاقّ

267
00:18:17,714 --> 00:18:19,447
.عملائي قد يعانون إهمالي

268
00:18:19,482 --> 00:18:22,917
تبًّا، أنا أموّل هذه الشركة 
!عن بكرة أبيها

269
00:18:24,252 --> 00:18:27,154
فلنتفق على مِئة الآن 
.ومِئة صباح الإثنين

270
00:18:27,188 --> 00:18:31,092
!أنت تنظّف مؤخرتك بـ200 دولار -
.خذها -

271
00:18:28,657 --> 00:18:31,092


272
00:18:31,126 --> 00:18:33,594
.حريّ بي أن أحمل معي مالًا أقل

273
00:18:37,966 --> 00:18:39,866
مالذي تفعله؟

274
00:18:39,900 --> 00:18:41,701
.أنا آسف

275
00:18:41,736 --> 00:18:44,004
لا أستطيع أكل السمك 5 مرات 
.أسبوعيًا

276
00:18:46,541 --> 00:18:48,808
.أنا آسفة

277
00:18:48,843 --> 00:18:51,578
.لا أريدك أن تخلد للنوم جائعًا

278
00:18:51,613 --> 00:18:53,514
.لا أفعل هذا دائمًا

279
00:18:53,548 --> 00:18:55,681
.اخلدي للنوم

280
00:18:58,218 --> 00:18:59,785
.يجدر بك إخراجها

281
00:19:14,634 --> 00:19:17,935
.اجلسي، الجلسة معكِ لطيفة

282
00:19:21,207 --> 00:19:23,375
لا أعلم إن كانت لطيفة بأني 
دفعتك للسهر؛

283
00:19:23,409 --> 00:19:25,410
.لأني لا أستطيع التحكّم بنفسي

284
00:19:25,444 --> 00:19:27,611
.عزيزتي، لا علاقة لكِ بهذا

285
00:19:29,514 --> 00:19:31,081
إذًا، مالسبب؟

286
00:19:31,115 --> 00:19:33,750
.لا شيء

287
00:19:33,785 --> 00:19:38,922
لقد كنت أفكّر مؤخرًا
.بأن هذه الوظيفة لا طائل منها

288
00:19:36,154 --> 00:19:38,922


289
00:19:38,956 --> 00:19:41,358
هل (ليندزي) يريد أحدٌ آخر للحملة؟

290
00:19:41,393 --> 00:19:43,093
.ليندزي) لن يترشّح)

291
00:19:43,127 --> 00:19:45,361
،لا ينفكّ عن قول هذا
.لكن كما تعلم

292
00:19:45,396 --> 00:19:47,863
.بيتي)، أنا من لا ينفكّ عن قول هذا)

293
00:19:47,898 --> 00:19:50,099
.واتّضح أنه هو من كان يعنيها

294
00:19:50,133 --> 00:19:53,303
،يريد الانتظار حتى مطلع عام 72
.لكن الآن حان الوقت

295
00:19:53,337 --> 00:19:56,272
.عندما ينسحب، (روكي) سيترشّح

296
00:19:57,841 --> 00:20:00,175
،روكي)، لا يستطيع الترشّح)
.إنه مطلّق

297
00:20:00,210 --> 00:20:03,978
لا أحد يأبه بعد الآن، للتوّ تم 
.انتخابه من جديد لمنصب الحاكم

298
00:20:06,282 --> 00:20:08,584
لقد راهنت على الحصان 
.(الخطأ يا (بيتي

299
00:20:09,819 --> 00:20:12,721
.لقد قفزت من السفينة للا شيء

300
00:20:15,790 --> 00:20:18,626
.هذه نكسة

301
00:20:20,090 --> 00:20:24,520
،دائمًا تفكّر بغيرك
.بعدئذٍ تغضب لأن لا أحد يفكّر بك

302
00:20:21,663 --> 00:20:24,365


303
00:20:25,470 --> 00:20:26,960
.لكنّني أفكّر بك

304
00:20:29,250 --> 00:20:31,230
من السهولة أن نلوم
،غيرنا على مشاكلنا

305
00:20:31,231 --> 00:20:34,400
ولكن... في الحقيقة نحن
.المسؤولين عن أنفسنا

306
00:20:34,870 --> 00:20:36,400
.وأنا هنا لمعاونتك

307
00:20:37,280 --> 00:20:38,400
.كما أنت هنا لمعاونتي

308
00:20:40,600 --> 00:20:42,160
.سنستكشف ما الخطوة القادمة لفعلها

309
00:20:53,190 --> 00:20:56,230
ما الوقت؟ -
.منتصف الليل على ما أعتقد -

310
00:20:53,727 --> 00:20:56,027


311
00:20:58,220 --> 00:21:00,050
أيمكنني اعتبار ذلك كالغد؟

312
00:21:01,440 --> 00:21:02,890
.حسنًا

313
00:21:04,170 --> 00:21:05,800
.الآن

314
00:21:18,960 --> 00:21:20,750
أهلًا؟ -
.أهلًا -

315
00:21:21,680 --> 00:21:23,900
ماذا تريد؟ -
.أريد تناول العشاء -

316
00:21:22,566 --> 00:21:24,001


317
00:21:24,680 --> 00:21:26,010
أهذه فكرة طيّبة؟

318
00:21:26,610 --> 00:21:28,870
أوَتعلمين يا (جاين)؟
،عندما تناولنا حبوب الهلوسة

319
00:21:28,880 --> 00:21:31,889
أقسمتِ بأن تكوني متواجدة
.لأجلي على الدوام

320
00:21:32,800 --> 00:21:34,810
كُف إخباري عن أشياء
.بُحتها تلك الليلة

321
00:21:35,740 --> 00:21:37,946
أعرف أنّني لم أعدك
بتكرار الزواج في الحال

322
00:21:38,190 --> 00:21:39,640
.فقط كي أوفّر عليك نفقة الطلاق

323
00:21:39,800 --> 00:21:41,208
.لا، هذه المرة حقًا

323
00:21:41,400 --> 00:21:45,450
،لديّ حدث لا يلزمه جهد
.وهو أخذ عملاء بغاية الأهمية للعشاء

324
00:21:42,719 --> 00:21:45,187


325
00:21:45,850 --> 00:21:47,270
.رفقتك وأنا مُمسكًا إيّاك 

326
00:21:47,874 --> 00:21:51,380
لمَ لا تسأل (جوني)؟
.إنّها ماهرة بهذه الأمور

327
00:21:51,720 --> 00:21:54,260
،لأنّهم يتوقون لمقابلتك
.سوف تحبّينهم

328
00:21:55,280 --> 00:21:57,490
،إنّه عشاء
.سأكون مدينًا لك

329
00:21:56,132 --> 00:21:58,299


330
00:22:00,450 --> 00:22:02,260
.أريدك أن تشتري لي شقة جديدة

331
00:22:04,910 --> 00:22:06,330
ما علّة الشقة التي تقطنين فيها؟

332
00:22:07,560 --> 00:22:09,100
.أمك هي المالكة

333
00:22:09,740 --> 00:22:14,343
،وبصراحة... تملؤها الذكريات
.والمكوث فيها أمرٌ شاقّ

334
00:22:12,813 --> 00:22:14,814


335
00:22:16,610 --> 00:22:18,052
وأشعر أن لا يمكنني
البدء بحياة جديدة

336
00:22:18,086 --> 00:22:19,486
.حتى أفتح صفحة جديدة

337
00:22:19,820 --> 00:22:21,570
.هذا أغلى عشاء في التاريخ

338
00:22:22,180 --> 00:22:24,880
أحقًا؟
.لأنّني وجدت الشقة المناسبة

339
00:22:25,110 --> 00:22:27,110
حسنًا، لحسن حظك
.أنّني اتصلت إذن

340
00:22:27,920 --> 00:22:28,610
.جميل

341
00:22:29,940 --> 00:22:32,100
دع محاميك يُطلع محاميّ
.بموعد العشاء

342
00:22:32,950 --> 00:22:34,940
لا أعلم، أشعر وكأن
.على أحد منّا أن يقول شكرًا

343
00:22:35,900 --> 00:22:36,940
.شكرًا

344
00:22:47,120 --> 00:22:48,660
ماذا تفعلين هنا؟

345
00:22:53,620 --> 00:22:55,140
.لا يمكنك التواجد هنا

346
00:22:55,750 --> 00:22:57,140
.اشتقت لك

347
00:22:58,530 --> 00:23:01,400
.وظللت أفكّر بك

348
00:23:07,050 --> 00:23:08,740
.اعتقدت أنّك انتهيت منّي

349
00:23:09,810 --> 00:23:14,610
،نسيتُك
."ومن ثم رأيتك بمجلّة "نيويورك تايمز

350
00:23:32,120 --> 00:23:33,690
أيمكنني الذهاب لمشاهدة التلفاز؟

351
00:23:34,080 --> 00:23:36,830
هل أنجزت كل شيء؟ -
.نعم، بإمكانك التحقّق -

352
00:23:34,080 --> 00:23:36,830


353
00:23:37,000 --> 00:23:39,270
نعم؟
.لعلّي أفعل ذلك

354
00:23:41,990 --> 00:23:44,330
ربّاه، أما زلتي تعملين على الشجرة؟

355
00:23:44,860 --> 00:23:46,330
.كل ما يهمّهم هي الاسماء

356
00:23:46,680 --> 00:23:50,200
،حسنًا، بجعبتي أسئلة
هل أضع لـ(ميغان) و(هينري) فروع؟

357
00:23:50,250 --> 00:23:53,440
بالطبع، يتفرّعون منّا
.لأنّنا والديك

358
00:23:54,700 --> 00:23:56,270
ما هذه الفوضى؟

359
00:23:58,400 --> 00:24:00,190
تحمل هذه معك كل يوم؟

360
00:24:05,450 --> 00:24:06,890
.ضع هذه في ملّف الرياضيات

361
00:24:08,590 --> 00:24:10,340
.وهذه بملّف الإملاء

362
00:24:15,460 --> 00:24:16,880
أهذه ما رسمتها في الصف؟

363
00:24:16,920 --> 00:24:19,000
.لا، رسمتها بمنزل أبي

364
00:24:20,250 --> 00:24:21,820
،حسنًا، إنّها جميلة للغاية

365
00:24:22,010 --> 00:24:24,520
على الرغم أنّني لا أعرف
.سبب ابتسامه

366
00:24:34,120 --> 00:24:37,200
(حبّي (ميغان"
.ذهبت لشراء مصباح

367
00:24:35,348 --> 00:24:37,248


368
00:24:37,600 --> 00:24:40,990
.عندما أعود، سأُبصرك بشكل أفضل
".(مع حبّي (دون

369
00:24:39,585 --> 00:24:41,052


370
00:24:46,550 --> 00:24:47,900
.يبدو كل شيء على ما يرام

371
00:24:48,200 --> 00:24:50,960
.سأتولّى ذلك، يمكنك المُضي

372
00:24:56,880 --> 00:24:58,860
أوَتعلمين؟
.لا تنسي زوجة والدك الأولى

373
00:25:00,150 --> 00:25:02,860
،دوّنتك هنا
.(إليزابيث هوفستاد فرانسيس)

374
00:25:03,780 --> 00:25:06,110
.لا، كان لوالدك زوجة قبلي

375
00:25:08,160 --> 00:25:09,830
أحقًا؟

376
00:25:10,910 --> 00:25:12,360
.إنّني متفاجئة أنّه لم يخبرك

377
00:25:13,700 --> 00:25:15,230
.ميغان) من ساعدتني بالرسمة)

378
00:25:16,790 --> 00:25:19,389
(دوّنيها وحسب اسمها (آنا درايبر
.إنّها متوفاة

379
00:25:20,100 --> 00:25:22,950
،وسلّمي الرسمة فحسب
.لا أريد مكالمة أخرى من المدرسة

380
00:25:20,824 --> 00:25:22,758


381
00:25:24,650 --> 00:25:25,960
من تكون؟

382
00:25:27,480 --> 00:25:30,210
(لا أعلم لمَ (ميغان
.لم تخبرك؟ اسأليها

383
00:25:32,070 --> 00:25:33,810
.حسنًا

384
00:25:38,880 --> 00:25:42,300
مكتبي بقرب حمّام السيّدات
.في شركة التأمين المجاورة لنا

385
00:25:42,350 --> 00:25:43,410
.أقلّها أنت هنا

386
00:25:43,610 --> 00:25:48,210
أنا رئيس قسمي، عملت كادحًا
.وأبليت حسنًا ولم يتغيّر شيئًا هنا

387
00:25:44,346 --> 00:25:46,714


388
00:25:48,500 --> 00:25:51,250
.إنّها وعود كثيرة فارغة -
وما تم وعدك به؟ -

389
00:25:49,384 --> 00:25:51,017


390
00:25:51,810 --> 00:25:54,430
.أهلًا -
.الوضع فوضوي هناك -

391
00:25:52,854 --> 00:25:55,088


391
00:25:55,454 --> 00:25:56,588
".بإمكان هذا أن يغيّر كل شيء"
".اضرب وجهي بكرة ثلج"

392
00:26:00,223 --> 00:26:02,486
،كلاهما يشدّانك
.لكن بطرق مختلقة

392
00:26:03,000 --> 00:26:04,205
.هذه عبارة عن سلسلة

393
00:26:04,565 --> 00:26:07,078
،إذا دوّرها (هاري) بإتقان
.ستتساءل من سيتلقّى الضربة لاحقًا

394
00:26:07,272 --> 00:26:08,501
.ذلك رائع

395
00:26:08,536 --> 00:26:11,760
وهذا يشدّك، بينما تسمع
.صوت الشيطان داخل رأسك

396
00:26:12,050 --> 00:26:14,550
".بإمكان هذا أن يغيّر كل شيء"

397
00:26:16,290 --> 00:26:19,510
،أعتقد أن فكرة الشر بارِعة
.وجود كرة الثلج في الجحيم وما إلى ذلك

398
00:26:17,410 --> 00:26:19,678


399
00:26:20,450 --> 00:26:23,000
لكنّني أظن فكرة تلقّي ضربة في الوجه
،لها طابع شبابي بيّن

400
00:26:23,010 --> 00:26:25,420
والذي يجعل "كرة الثلج" يبدو
.أكثر مرحًا من كونه مشروب غازيّ

401
00:26:25,480 --> 00:26:27,100
،كذلك، استمروا بالحديث عن الانتعاش

402
00:26:27,130 --> 00:26:28,960
وهذه الفكرة حرفيًا
.بمثابة صفعة على الوجه

403
00:26:29,000 --> 00:26:30,356
بإمكان فكرة الشيطان
.أن تكون سلسلة أيضًا

404
00:26:30,367 --> 00:26:32,331
نستطيع رؤية ما هو مُقدم عليه
.بمواضع مختلفة

405
00:26:32,470 --> 00:26:34,690
وتحوي الحرارة التي
.عبّر (وارين) بها عن الظمأ

406
00:26:34,760 --> 00:26:36,070
.هذه الفكرة أكثر فكاهة

407
00:26:38,820 --> 00:26:40,840
دعونا نبادر بهذه الفكرة
.ونأخذهما كلاهما للحيطة

408
00:26:41,590 --> 00:26:44,085
.رائع -
.أفكار فكاهيّة، عملٌ طيّب للغاية -

409
00:26:44,255 --> 00:26:45,445
.شكرًا -
!شكرًا -

410
00:26:46,720 --> 00:26:47,780
.سأتناول مشروبًا

411
00:26:48,220 --> 00:26:50,780
.لوّنوا هذه بالكامل -
.بالتأكيد -

412
00:26:51,320 --> 00:26:53,130
كم الساعة؟ -
.وداعًا يا إبداعيّين -

413
00:26:54,320 --> 00:26:56,820
"انظروا لأعمالي أيّها الأقوياء وايأسوا"

414
00:26:59,300 --> 00:27:01,530
!عليك تكملة هذه القصيدة أيّها المعتوه

415
00:27:06,790 --> 00:27:08,190
.هيّا، هنا

416
00:27:08,990 --> 00:27:10,190
.إلى اللقاء

417
00:27:10,990 --> 00:27:12,190
سالي)؟)

418
00:27:13,710 --> 00:27:15,890
!(سالي) -
.إلى اللقاء -

419
00:27:17,180 --> 00:27:18,510
.استمتعوا

420
00:27:20,400 --> 00:27:22,340
.هيّا، فلنمضي

421
00:27:31,380 --> 00:27:33,920
أتوّدين أن أُعّد لك شيئًا؟
.لم تأكلي

422
00:27:34,450 --> 00:27:36,300
.أخبرتك أنّني لا أريد أي شيء

423
00:27:37,140 --> 00:27:38,730
لمَ تتصرّفين بوضاعة اليوم؟

424
00:27:38,910 --> 00:27:40,180
.لأنّك متصنّعة

425
00:27:41,699 --> 00:27:43,590
.لا يحق لك أن تكلّميني بهذه النبرة

426
00:27:43,780 --> 00:27:46,918
من تكون (آنا)؟ -
ماذا؟ -

427
00:27:47,099 --> 00:27:49,180
.تصرّفتي وكأنّك صديقتي

428
00:27:49,630 --> 00:27:51,460
ولكنّك تفعلين حقًا
.أيّما يمليه عليك

429
00:27:52,700 --> 00:27:55,830
،وخمّني ماذا؟ لستِ مميّزة
.ولا (آنا) كذلك

430
00:27:53,333 --> 00:27:56,134


431
00:27:57,050 --> 00:27:58,230
من أين سمعتِ ذلك؟

432
00:27:58,430 --> 00:28:01,740
.كنت صديقتي ببادىء الأمر -
من أخبرك عنها؟ -

433
00:28:00,073 --> 00:28:02,007


434
00:28:02,330 --> 00:28:03,920
.شخص لا يكذب

435
00:28:04,080 --> 00:28:07,060
شخص لا يدّعي الاهتمام
.بمشروعي المدرسيّ

436
00:28:07,370 --> 00:28:09,480
،سالي) اصغي إليّ)
.لم أكن أكذب

437
00:28:09,515 --> 00:28:11,683
لم أخل وحسب
.أنّني من عليّ إخبارك

438
00:28:11,930 --> 00:28:13,050
!الكل يدري

439
00:28:13,685 --> 00:28:15,620
،إنّك فتاة صغيرة
.والأمر معقّد

440
00:28:16,350 --> 00:28:19,110
.حسنًا، تعمّقي بالكذب أكثر

441
00:28:23,080 --> 00:28:24,930
،لا أعلم ما أخبرتك به أمك

442
00:28:24,960 --> 00:28:27,580
(لكن والدك و(آنا
.تزوّجوا لمعاونة بعضهما

443
00:28:28,000 --> 00:28:31,640
لم يعيشوا قّط سوية
.ولم ينجبوا أيّ أطفال، بصدق

444
00:28:32,460 --> 00:28:34,130
إذًا لمَ تزوّجها؟

445
00:28:35,410 --> 00:28:37,100
.كان ذلك منذ زمن طويل

446
00:28:37,470 --> 00:28:41,160
ووقتها... كانت الوسيلة الوحيدة
.ليعين بعضهما الآخر

447
00:28:42,020 --> 00:28:43,970
إذًا لم تزوّجك؟

448
00:28:47,100 --> 00:28:49,355
.تحدّثي لوالدك -
.لا أرغب بذلك -

449
00:28:49,390 --> 00:28:51,930
،ولا تخبريه أنّني سألت
.أعني ذلك فعلًا

450
00:28:54,160 --> 00:28:55,950
هل ستُجهشين بالبكاء؟

451
00:28:57,930 --> 00:28:59,790
أنا صديقتك بالفعل، أتعلمين؟

452
00:29:07,690 --> 00:29:10,080
...(جودي ستيكلر)
هل تسمحين لي؟

453
00:29:10,740 --> 00:29:12,300
.نقصت نصف كيلو

454
00:29:12,574 --> 00:29:14,242
.جميل

455
00:29:15,960 --> 00:29:17,680
.يا لها من ختاميّة رائعة للجلسة

456
00:29:20,530 --> 00:29:22,220
.لا أعلم ما جرى

457
00:29:22,670 --> 00:29:24,000
.كلّا، ذلك جيّد

458
00:29:24,510 --> 00:29:28,000
بيتي)، تعين أن المحافظة)
.أحسن من الزيادة

459
00:29:29,240 --> 00:29:30,630
.لم يكن حتى إسبوع كامل

460
00:29:30,660 --> 00:29:33,260
.الآن، الكل يستحق تصفيق حار

461
00:29:36,450 --> 00:29:38,030
.حضرتم يوم السبت

462
00:29:38,060 --> 00:29:41,430
وهذا أفضل ما يمكن القيام به 
.مع تحدّي عيد الشكر القريب

463
00:29:41,510 --> 00:29:43,042
،ونعي أن الجلل ليس بالأكل فحسب

464
00:29:43,052 --> 00:29:46,200
بل الطبخ، صحيح؟
.عليك تذوّق كل شيء

465
00:29:44,504 --> 00:29:45,838

466
00:29:47,550 --> 00:29:49,510
من المفترض أن نكون
،شاكرين بهذه المناسبة

467
00:29:49,870 --> 00:29:53,780
ولكن الطعام مجرّد مثال
.عن كل شيء آخر

468
00:29:54,180 --> 00:29:57,050
،علينا إشباع أنفسنا بأطفالنا

469
00:29:57,090 --> 00:29:59,290
.بيوتنا، أزواجنا

470
00:30:00,120 --> 00:30:02,600
.عافيتنا وسعادتنا

471
00:30:03,660 --> 00:30:06,500
إذًا من لديه خطة لكيفية
التعامل مع ذلك اليوم؟

472
00:30:07,130 --> 00:30:08,750
واليوم الذي قبله؟

473
00:30:09,110 --> 00:30:11,180
.ودعونا لا نتغاضى عن بقايا الطعام

474
00:30:16,790 --> 00:30:18,670
.أردت التأكد فقط من كونها نائمة

475
00:30:18,840 --> 00:30:20,670
ما خطبها؟

476
00:30:22,090 --> 00:30:26,100
(سألتني عن (آنا
.بيّن أن (بيتي) أخبرتها

477
00:30:26,640 --> 00:30:28,192
هل تمازحينني؟ -
.لا -

478
00:30:28,228 --> 00:30:31,527
لكنّي أعتقد أنّني تعاملت
.مع الوضع بأفضل ما أمكنني

479
00:30:31,590 --> 00:30:32,870
من أخبرك بحق الجحيم
أن تبوحي بشيء؟

480
00:30:33,900 --> 00:30:35,195
ماذا تفعل؟

481
00:30:35,302 --> 00:30:37,804
!سحقًا، لا شأن لك بذلك -
.أخفض صوتك -

482
00:30:37,814 --> 00:30:39,499
"!لن أدعها تفلت بفعلتها الحمقاء"

483
00:30:39,642 --> 00:30:40,897
".ستزيد الطين بلّة"

484
00:30:40,932 --> 00:30:43,120
وأدعها تحشُر أنفها البدين بشؤوني؟

485
00:30:43,150 --> 00:30:45,570
.تناسى الأمر -
حسنًا، وما عليّ قوله لـ(سالي)؟ -

486
00:30:45,610 --> 00:30:47,820
".لا شيء، وعدتها ألّا أُخبرك"

487
00:30:47,890 --> 00:30:49,580
"تبًا، من يلعب دور الطفل هنا؟"

488
00:30:49,680 --> 00:30:51,160
!أبعدي يدك عن الهاتف

489
00:30:52,120 --> 00:30:53,680
أتظن أن هذه مصادفة؟

490
00:30:54,000 --> 00:30:56,820
إن اتصلت بها ستمنحها
.مبتغاها بالضبط

491
00:30:56,910 --> 00:31:00,190
إثارة دسّ السم لنا
.من على بُعد 80 كيلو

492
00:31:21,000 --> 00:31:22,450
.آسفة

493
00:31:24,330 --> 00:31:25,980
.لم أعرف طريقة أخرى لأتصرّف بها

494
00:31:32,250 --> 00:31:33,410
.آسف حيال ذلك

495
00:31:44,360 --> 00:31:45,680
.مرحبًا

496
00:31:46,870 --> 00:31:48,690
.لم أعتقد أن أحدًا لازال هنا

497
00:31:49,040 --> 00:31:51,560
،سأنصرف خلال لحظات
هل أتيت لسرقة شيء؟

498
00:31:51,630 --> 00:31:54,030
.(لا، أقوم ببعض العمل لـ(روجر

499
00:31:55,060 --> 00:31:56,880
.ولكنّي لست مخوّلًا بإخبار أيّ أحد

500
00:32:00,160 --> 00:32:01,450
.إنّه عن نبيذ


501
00:32:02,180 --> 00:32:05,460
،يحاول لفت أنظارهم
.يريد أن يبدو حاذقًا بالاجتماع

502
00:32:06,010 --> 00:32:07,360
وطلب منك ذلك؟

503
00:32:08,040 --> 00:32:11,330
ماذا عساي قوله؟
.أخذت الهبة وأنا ممتن

503
00:32:08,806 --> 00:32:10,940

504
00:32:11,870 --> 00:32:14,318
،حسنًا لعلمك فقط
.لن يهبك إن أخبرت الجميع

505
00:32:14,359 --> 00:32:18,390
وهبني سلفًا، لربّما أعطيك بعضه
.إن أخبرتيني رأيك

506
00:32:15,847 --> 00:32:18,315


507
00:32:18,550 --> 00:32:19,950
.لا أكترث

507
00:32:38,349 --> 00:32:39,883


508
00:32:45,880 --> 00:32:48,350
.أهلًا -
.ظهرت المقالة ولم يتم ذكرنا -

509
00:32:48,540 --> 00:32:51,590
ماذا؟ -
.إنّها مقالة حمقاء عن نفس المعتوهين -

510
00:32:52,200 --> 00:32:54,180
.إنّه يقارنهم بالفلاسفة

511
00:32:54,970 --> 00:32:57,550
.تريّث -
.الصفحة 52 -

512
00:32:55,787 --> 00:32:57,454


513
00:33:04,890 --> 00:33:06,770
.تريّث

514
00:33:11,270 --> 00:33:13,270
".الصفحة 170 هي القاضية"

515
00:33:19,270 --> 00:33:20,970
سحقًا، يبدون كأنّهم فرقة
.بيتر) (باول) و(ماري) الشعبّية)

516
00:33:21,270 --> 00:33:22,550
لمَ اختاروهم؟

517
00:33:22,630 --> 00:33:25,560
.لا أعلم ولا آبه -
.ربما هذه هي المشكلة -

518
00:33:24,079 --> 00:33:25,447


519
00:33:25,630 --> 00:33:28,300
،أنت من تحدّث لهم لمدّة ساعة
خِلت أنّه أعز أصدقائك

520
00:33:28,320 --> 00:33:29,640
.بيّن أنّك لم توقِع أيّ تأثير

521
00:33:29,820 --> 00:33:31,660
.إنّه خائن حقير -
أوَتعلم؟ -

522
00:33:31,890 --> 00:33:34,108
!لا توقظني وترمي فشلك بوجهي

523
00:33:34,119 --> 00:33:35,690
!إنّه يوم الأحد بحق الرب

524
00:33:37,540 --> 00:33:40,020
!سالي) هلمّي عائدة)
.أولاد عودوا لغرفتكم

525
00:33:43,260 --> 00:33:44,440
.هلمّي

526
00:33:49,310 --> 00:33:51,149
ألديك أمرًا تسألينني إيّاه؟ -
.لا -

527
00:33:51,465 --> 00:33:53,260
،بلى
.(لكن ظننتِ أنّه أفضل سئل (ميغان

528
00:33:53,340 --> 00:33:55,200
.لم تكن مخوّلة لأن تبوح بشيء

529
00:33:55,240 --> 00:33:57,950
وما كانت مخوّلة لفعله بالضبط؟ -
.ألّا تكذب مجددًا -

530
00:34:02,310 --> 00:34:03,480


531
00:34:02,310 --> 00:34:03,480
.حسنًا، أنا آسف

532
00:34:04,870 --> 00:34:08,004
أعي ذنبي أنّه ليس عليك
،التفكير حتى بأشياء كهذه

533
00:34:05,753 --> 00:34:07,987


534
00:34:08,014 --> 00:34:10,790
.إنّك فتاة صغيرة -
!لست فتاة صغيرة -

535
00:34:10,820 --> 00:34:13,516
حسنًا، عليك الإدراك إذًا 
.بأن أمك لا تأبه بإيذاءك

536
00:34:13,778 --> 00:34:15,101
.أرادت إيذاءنا فحسب

537
00:34:15,140 --> 00:34:16,800
هل انتهيت؟ -
!لا -

538
00:34:20,180 --> 00:34:22,600
.آنا) وأنا تزوّجنا بسبب القانون)

539
00:34:22,910 --> 00:34:25,140
،لم يكن الأمر عاطفيًا
.لقد كانت صديقة

540
00:34:25,970 --> 00:34:28,350
.وكنت لأخبرك عنها، لكنّها توفّيت

541
00:34:30,690 --> 00:34:33,300
هل هي المرأة التي ذهبنا
لمنزلها في "كاليفورنيا"؟

542
00:34:33,700 --> 00:34:35,200
التي تدعوك (ديك)؟

543
00:34:39,590 --> 00:34:40,680
.نعم

544
00:34:42,193 --> 00:34:43,983
.وأتمنّى حقًا لو تسنّى لك مقابلتها

545
00:34:48,720 --> 00:34:51,970
الآن، تدركين أن الراشدة
(ستعتذر لـ(ميغان

546
00:34:52,000 --> 00:34:54,240
.حتى لو كان إخبارها مصادفة -
.حسنًا -

547
00:34:53,297 --> 00:34:54,664


548
00:34:55,470 --> 00:34:57,210
.اذهبي لإغلاق الهاتف بغرفتي

549
00:35:10,440 --> 00:35:11,670
أهنالك طعام لي هنا؟

550
00:35:13,220 --> 00:35:15,310
لمَ لا تدع (قينزبرق) يحضر لك الغداء؟

551
00:35:17,860 --> 00:35:20,430
فكرة طيران "موهاك" التي قمت
.بها لأجلك كانت رائعة

552
00:35:20,770 --> 00:35:23,490
وكتمت السر، ويمكنني القول 
.(أنّه أكثر ممّا يفعله (قينزبرق

553
00:35:23,720 --> 00:35:26,570
،إنّه نبيذ "مانشيفيتز" اليهوديّ
.كان الشخص الأمثل

554
00:35:26,890 --> 00:35:29,230
.سئمت سماع الناس يقولون ذلك

555
00:35:29,670 --> 00:35:32,801
،لست متخصّصة بالطيران أيضًا
.بإمكاني التأليف عن أي شيء

556
00:35:31,432 --> 00:35:32,900

557
00:35:32,836 --> 00:35:36,300
،أتعلمين في المباني القديمة
.اعتادوا تخصيص مصعد للإداريّين

558
00:35:34,402 --> 00:35:36,770


559
00:35:37,440 --> 00:35:38,870
.لست وفيًا

560
00:35:39,930 --> 00:35:42,700
.كل ما تفكّر به هو نفسك -
أكنّا متزوجين؟ -

561
00:35:41,609 --> 00:35:43,243


562
00:35:43,230 --> 00:35:45,590
،لأن كل ما تفكّرين به هو نفسك أيضًا
!هذا ما جرت عليه العادة

563
00:35:45,780 --> 00:35:47,590
.كل راعٍ مسؤولٌ عن رعيّته

564
00:35:50,430 --> 00:35:53,410
،"إدارة "كوايد" طوّرت "سنو بول
.وسيقوم بتذكيرك

565
00:35:52,085 --> 00:35:53,686


566
00:35:53,720 --> 00:35:56,220
لدينا (بوب دينيسون) والذي
.يتحدّث عن التعليب المحليّ

567
00:35:56,450 --> 00:35:58,098
(ولدينا أيضًا (مايكل لويد) و(وارين كينت

568
00:35:58,109 --> 00:35:59,623
والذين يتعاملون
.مع البيع المحليّ بالتجزئة

569
00:36:01,650 --> 00:36:03,640
أتريدني أن أحملهما؟ -
.لن آخذ الاثنتين -

570
00:36:15,340 --> 00:36:16,840
سالي)؟)

571
00:36:18,820 --> 00:36:20,570
!سالي)، هلمّي إلى هنا الآن)

572
00:36:26,360 --> 00:36:27,630
.(تلك كانت السيّدة (أنقل

573
00:36:28,010 --> 00:36:30,400
يبدو أنّك أخذتِ درجة امتياز
.عن مشروع شجرة العائلة

574
00:36:31,750 --> 00:36:34,760
.تظن أنّك تحسّنتي فعلًا -
.إنّها مجرد رسمة -

575
00:36:33,291 --> 00:36:34,958


576
00:36:35,230 --> 00:36:36,680
.حسنًا، أنا فخورة للغاية بك

577
00:36:39,120 --> 00:36:41,040
.عليك شُكر (ميغان) لمعاونتها

578
00:36:41,920 --> 00:36:43,040
عاونتك، أليس كذلك؟

579
00:36:43,470 --> 00:36:44,710
.أعتقد ذلك

580
00:36:44,880 --> 00:36:46,910
.أخبرتني نفس ما أخبرتيني إيّاه توًا

581
00:36:46,770 --> 00:36:48,605


582
00:36:50,180 --> 00:36:52,690
صحيح؟
سألتيها عن (آنا)؟

583
00:36:54,270 --> 00:36:57,960
نعم، أراني أبي صورًا
.وتحدّثوا بإسهاب تام عنها

584
00:36:54,270 --> 00:36:56,211


585
00:36:56,245 --> 00:36:58,213


586
00:37:01,790 --> 00:37:03,880
.أظن أنّك استحققتِ مشاهدة التلفاز

587
00:37:14,730 --> 00:37:17,110
إذًا توقّفت بجانب الطريق السريع

588
00:37:17,140 --> 00:37:19,520
.وأنزلته مع أمتعته وكل ما يخصّه

589
00:37:21,360 --> 00:37:24,290
،لا قرابة تصلني به
.اسم (سيقل) شائع جدًا

590
00:37:22,671 --> 00:37:24,271


591
00:37:24,440 --> 00:37:27,650
لن توّد الظن بأن كل من عائلته
.روزنبيرق) قريب لك)

592
00:37:28,720 --> 00:37:30,140
.لم أرغب بقولها

593
00:37:30,620 --> 00:37:33,120
يعلم الرب عن مدى التعصّب بهذا البلد
...لكن

594
00:37:33,550 --> 00:37:36,000
،"أن تنشأ في "منهاتن
لطالما حسدت روح الدعابة

595
00:37:36,001 --> 00:37:38,707
...التقارب
.الطريقة التي تتّبعون بها بعضكم

596
00:37:38,718 --> 00:37:40,825
لذا تزوّجت بناءً على نظرتك هذه؟

597
00:37:42,180 --> 00:37:45,610
لطالما اعتقدت أن النساء اليهوديّات
.هنّ الأجمل في العالم

598
00:37:44,057 --> 00:37:45,824


599
00:37:48,680 --> 00:37:50,399
.الآن، ذلك كلامٌ مُغري

600
00:37:50,835 --> 00:37:53,990
.عذرًا لتأخري -
.(هذا ابني (برنارد -

601
00:37:54,100 --> 00:37:56,501
،لا نزال نشرب قبل الأكل
.(روجر ستيرلنق)، هذه زوجتي (جاين)

602
00:37:56,536 --> 00:37:59,171
.(بيرني) - 
.سررت بلقائك - 

603
00:38:00,540 --> 00:38:02,507
.أسفٌ بشأن هذا، تنزّهت بالقارب

604
00:38:02,542 --> 00:38:04,476
.وتورطنا - 
حقًّا؟ أي نوع من القوارب؟ - 

605
00:38:04,510 --> 00:38:07,312
كلا، بإمكانكما أن تتناقشا 
.بالتفاصيل لاحقًا

606
00:38:07,346 --> 00:38:09,981
أبي لا يحب اليخوت؛ 
 ،لأنه أخر مرة ركبها

607
00:38:10,015 --> 00:38:11,482
.كان مسافرًا

608
00:38:11,516 --> 00:38:12,883
.وانظر إلى مكانك الآن

609
00:38:12,917 --> 00:38:16,320
كنت أحاول معرفة 
،(ما يفكر به (روجر

610
00:38:16,354 --> 00:38:17,854
.لكنه أراد الانتظار لك

611
00:38:17,889 --> 00:38:19,823
،أردت الانتظار للتحلية
.حتى اتأكد أنك تحبني

612
00:38:19,857 --> 00:38:21,825
وما لا يحببنا فيك؟

613
00:38:24,329 --> 00:38:27,230
"كما فهمته، أنت تحاول لجعل "ماناشيفيتز

614
00:38:27,264 --> 00:38:29,031
.يصل إلى شرائح مختلفة من الناس

615
00:38:29,066 --> 00:38:32,802
،وبالنسبة لنا، بدى لنا مفتاح الحل هو 
.شرائح مختلفة من الناس

616
00:38:32,836 --> 00:38:36,038
،لو رأيت لمساحة جانب الباص
.إنه لوحة إعلانات متحركة

617
00:38:36,073 --> 00:38:38,908
،الركّاب لا يستطيعون رؤية الإعلان
.لكن الجميع يستطيع رؤية الركّاب

618
00:38:38,942 --> 00:38:43,378
الفكرة كانت أن نضع صورة للباص 
على المقاعد بجوانب الباص

619
00:38:43,413 --> 00:38:45,447
مباشرة تحت النواقذ حيث 
،يوجد الركاب الحقيقيون

620
00:38:45,481 --> 00:38:47,449
نظهر الجزء السفلي من أجساهم

621
00:38:47,483 --> 00:38:50,051
.بصندوق من "ماناشيفيتز" تحت كل مقعد

622
00:38:51,687 --> 00:38:55,724
حتى يبدو أيًّا كان ركب الباص 
.قد شرى النبيذ

623
00:38:55,758 --> 00:38:57,726
أوَليس هذا ذكيًّا؟

624
00:38:57,760 --> 00:38:59,460
فكّرت بهذا؟

625
00:38:59,494 --> 00:39:04,665
لقد ناقشت بعض المؤلفين المتخصصين
.ترقبًا لهذا الاجتماع

626
00:39:02,798 --> 00:39:04,665


627
00:39:04,700 --> 00:39:07,367
،قلت لنفسي، حتى لو لم تحبنا
.بوسعك رؤية ما نحن قادرون على فعله

628
00:39:07,401 --> 00:39:09,870
.أعلم بأنه جيد - 
هل نحتاج لقائمة الطعام؟ - 

629
00:39:09,904 --> 00:39:12,039
.أنا احتاج - 
"سأطلب لحم "شاتيبريان -

630
00:39:12,073 --> 00:39:14,074
.إن تقاسمه أحد معي

631
00:39:14,109 --> 00:39:16,076
.ظننتكِ تحب سرطان البحر هنا

632
00:39:16,111 --> 00:39:17,811
.أكلت منه للتو

633
00:39:19,080 --> 00:39:21,914
إذًا، (روجر)، أي نوع من القوارب تملكه؟

634
00:39:29,223 --> 00:39:32,458
هل أنا الوحيدة التي تستطيع 
العمل والشرب معًا؟

635
00:39:33,460 --> 00:39:35,394
ماذا حدث؟ - 
،ضحكوا -

636
00:39:35,428 --> 00:39:37,063
.واعجبهم، ونحن نحتفل بالفعل

637
00:39:37,097 --> 00:39:39,030
أنا هنا فقط لأنه تبقّى 
.لي 3 ساعات قبل سفرتي

638
00:39:39,065 --> 00:39:41,867
!مرحى - 
.علمت بذلك -

639
00:39:41,901 --> 00:39:43,969
،تريّث، نكد بعملنا

640
00:39:44,003 --> 00:39:47,072
ولا تبشّرونا باتصال؟ 
.العين بالعين لو سمحت

641
00:39:47,106 --> 00:39:49,875
،دون) قدّمه أحسن تقديم)
.وقالوا بأنها فكرة ذكيّة

642
00:39:49,909 --> 00:39:52,677
ومن الواضح أن الاولاد يحبّون الشياطين 
.في الرسوم المتحركة كما توقّعت

643
00:39:54,712 --> 00:39:56,280
حقًّا؟ لم يحبّوا الفكرة الأخرى؟

644
00:39:56,314 --> 00:39:57,748
.لا أدري، تركها في سيارة الأجرة

645
00:39:57,783 --> 00:40:00,284
أتمازحني؟ لم يسمعوا بها حتّى؟

646
00:40:00,318 --> 00:40:02,787
لقد وقعّنا مع حساب. شيءٌ آخر؟

647
00:40:09,227 --> 00:40:11,161
.سأطلب لنا العشاء

648
00:40:11,195 --> 00:40:13,963
.طبعًا، سيكون عديم الفائدة الليلة

649
00:40:18,600 --> 00:40:21,635
إذًا، فجأةً لا تمانع إخبار 
الجميع بأني يهودية؟

650
00:40:21,669 --> 00:40:23,670
هل ستقابلين (بيرني)؟

651
00:40:23,704 --> 00:40:26,406
ماذا؟ 
.كلا

652
00:40:26,441 --> 00:40:29,676
إذًا لن تتصلي به بعد يومين 
.وتخبريه بأننا انفصلنا

653
00:40:29,710 --> 00:40:32,211
حظيت بفرصتك بأن تتحكم 
.بمن أعاشر

654
00:40:32,246 --> 00:40:34,213
.كان يفترض بكِ مساعدتي بإبهارهم

655
00:40:34,248 --> 00:40:36,450
،ولو كان بينكما شيئًا

656
00:40:36,484 --> 00:40:38,383
يفضّل بأن تتصرفي كما لو 
.أننا متزوجين

657
00:40:38,418 --> 00:40:40,986
."أعدك يا "صغيري

658
00:40:42,823 --> 00:40:44,723
.أنا آسف

659
00:40:46,493 --> 00:40:49,562
على أقلّه أريني آخر رمق 
.من هذا الاتفاق

660
00:40:49,596 --> 00:40:52,230
ماذا تعني؟ - 
.الشقة - 

661
00:40:52,265 --> 00:40:54,265
.أريني إياها

662
00:40:54,299 --> 00:40:56,233
متى سيتسنّى لي الفرصة؟

663
00:40:56,268 --> 00:40:59,136
.لم أنتقل، للتوّ حصلت على المفتاح

664
00:41:11,549 --> 00:41:13,750
.لديها إمكانيات جمّة

665
00:41:14,986 --> 00:41:16,987
تظنّ ذلك؟

666
00:41:20,024 --> 00:41:22,025
.اشتقت إليكِ

667
00:41:47,984 --> 00:41:49,751
.روجر)، انتظر)

668
00:41:51,854 --> 00:41:53,788
ماذا؟

669
00:42:08,703 --> 00:42:11,238
.أنا متفاجئ بأنك تعمل اليوم

670
00:42:11,272 --> 00:42:13,840
.لقد طوينا أعمالنا هذا الاسبوع

671
00:42:13,874 --> 00:42:17,343
سأقضي وقتي كما أريده مع فتاتي

672
00:42:17,377 --> 00:42:19,879
.قبل أن أٌحبس مع عائلتي بالعيد

673
00:42:19,914 --> 00:42:22,048
أتعلم يا (هاورد)؟

674
00:42:22,082 --> 00:42:24,083
،لمَ لا تقضي عيد الشكر معها

675
00:42:24,117 --> 00:42:27,119
وسأذهب أنا لمنزلك وأضاجع زوجتك؟

676
00:42:28,556 --> 00:42:30,689
أتمازحني؟

677
00:42:30,723 --> 00:42:32,624
.بالتوفيق لك معها

678
00:42:34,894 --> 00:42:37,462
لكن النفس لا ترضى بمَ لديها، صحيح؟

679
00:42:46,705 --> 00:42:48,505
.أعلم بأنك رأيتني

680
00:42:48,540 --> 00:42:50,007
.ظننتك تختبئ من أحدهم

681
00:42:52,510 --> 00:42:56,747
يالها من قرار جريء في آخر 
.لحظة باختيار فكرتك

682
00:42:55,180 --> 00:42:56,747


683
00:42:56,782 --> 00:42:58,515
.فكرت بأن هذا ما يحتاجونه وأكثر

684
00:42:58,550 --> 00:43:00,384
لن نعرف هذا أبدًا، أليس كذلك؟

685
00:43:00,418 --> 00:43:01,985
.لأنهم لم يسمعوا بفكرتي قطّ

686
00:43:02,019 --> 00:43:05,555
انظر، لا أحب الذهاب لاجتماع 
.بفكرتين، هذا يظهر الضعف

687
00:43:05,590 --> 00:43:07,691
،ولم ترد أن تظهر بالضعف
.لذا فضّلت فكرتك

688
00:43:07,725 --> 00:43:10,794
وأعجبتهم، وكان هذا الهدف، صحيح؟

689
00:43:10,828 --> 00:43:13,129
لمَ آبه؟

690
00:43:13,163 --> 00:43:15,131
.لديّ الملايين منهم

691
00:43:15,165 --> 00:43:17,266
.ملايين - 
.جيّد - 

692
00:43:17,301 --> 00:43:19,468
أعتقد بأني محظوظ بأنك 
.تعمل تحت إمرتي

693
00:43:21,404 --> 00:43:23,072
.أشفق عليك

694
00:43:23,106 --> 00:43:25,140
.لا أفكّر بك بتاتًا البتّة

695
00:43:31,314 --> 00:43:33,381
.(صباح الخير سيّد (درايبر -  
.صباح النور -

696
00:43:41,724 --> 00:43:44,892
،استخدمت فرشة الأسنان التي هنا
.آمل بأنها لكِ

697
00:43:44,927 --> 00:43:47,328
لمَ فعلت هذا؟

698
00:43:47,362 --> 00:43:49,663
تبًّا، لا تخص ذاك الميّت، صحيح؟

699
00:43:49,697 --> 00:43:51,297
.لونها ورديّ

700
00:43:51,332 --> 00:43:55,002
.أخبرتك لمَ أردت هذه الشقة وتجاهلتني

701
00:43:56,638 --> 00:43:58,238
.بالكاد تجاهلتكِ

702
00:43:59,607 --> 00:44:02,676
.الآن لا فرق بين هذه الشقة والقديمة

703
00:44:02,710 --> 00:44:04,778
.حقًّا؟ أظنها أفضل

704
00:44:04,812 --> 00:44:06,578
.ليس الآن

705
00:44:08,615 --> 00:44:10,650
.أفسدتها

706
00:44:19,225 --> 00:44:21,527
.سحقًا

707
00:44:21,561 --> 00:44:23,895
أنت تحصل على كل ما تريده

708
00:44:23,929 --> 00:44:26,798
.ومع ذلك أردت فعل هذا

709
00:44:28,567 --> 00:44:30,702
.أنتِ محقّة

710
00:44:33,706 --> 00:44:36,041
.أجهل لمَ فعلت هذا

711
00:44:37,842 --> 00:44:39,843
.أشعر بالسوء

712
00:45:09,172 --> 00:45:11,173
.رائحة زكيّة

713
00:45:12,709 --> 00:45:14,676
.(هاتفت للتوّ (جوليا

714
00:45:14,711 --> 00:45:17,578
.حصلت على الدور - 
.هنيئًا لها - 

715
00:45:17,612 --> 00:45:20,081
.طلبت مني شراء الشامبانيا

716
00:45:20,115 --> 00:45:22,516
وستشترينه؛ لأنكِ تريدينها 
.أن تكون سعيدة

717
00:45:24,052 --> 00:45:25,753
.الجو حارٌّ هنا، أشغلي المكيّف

718
00:45:25,787 --> 00:45:28,388
،إنه يشتغل بأقصى طاقته
.اذهب وتجهّز

719
00:45:28,423 --> 00:45:31,592
.افتحي الباب على الأقل - 
.كلا، لا تفتحه - 

720
00:45:31,626 --> 00:45:34,060
المذياع أشاعوا بأن هناك 
.ضباب دخاني

721
00:45:34,095 --> 00:45:36,930
.الهواء ملوّث، لا أريده هنا

722
00:45:44,872 --> 00:45:48,007
.هذا طيرٌ شهيّ المنظر

723
00:45:49,508 --> 00:45:53,545
ماما، انتظري، يفترض بنا أن نبوح 
.بمَ نحن شاكرين له

724
00:45:53,579 --> 00:45:55,047
.(إنها جائعة (بوبي

725
00:45:55,081 --> 00:45:57,850
.كلا، أظن بأنه تصرفٌ لطيف

726
00:45:57,884 --> 00:45:59,384
.هلمّ يا صاح

727
00:45:59,418 --> 00:46:01,820
أنا شاكرٌ لأني أملك منزلين

728
00:46:01,855 --> 00:46:04,422
وكلاهما كبيرين وحصلت 
.على مزلجة جديدة

729
00:46:05,626 --> 00:46:10,027
.أنا شاكرة لأني أبلي حسنًا بالمدرسة -
.بلاءً مشرفًا -

730
00:46:11,930 --> 00:46:15,166
.أنا شاكرة لأني أملك كل ما أريده

731
00:46:15,200 --> 00:46:17,668
.ولا أحد يملك أفضل منا

732
00:46:17,702 --> 00:46:20,371
.وأنا كذلك، فلنأكل

733
00:46:42,982 --> 00:47:07,450
Follow us on Twitter:
<font color="#ABCDEF" > @Campioni_Inter </font>-<font color="#ABCDEF" > @Nel_Cuore </font>

734
00:47:09,241 --> 00:47:11,941
 ..."في الحلقة القادمة من "رجال ماديسون
{\pos(275,150)}



749
00:47:12,011 --> 00:47:13,913
،إنهم يبدون ممتازين
.لكنهم آمال وأحلام
{\pos(275,150)}

750
00:47:14,113 --> 00:47:15,153

{\pos(275,150)}

751
00:47:15,273 --> 00:47:18,611
أحدنا لن يكون سعيد وأفضل 
.أن لا أحدق به لشهر
{\pos(275,150)}

752
00:47:17,146 --> 00:47:18,196

{\pos(275,150)}

753
00:47:18,250 --> 00:47:21,492
وعدك كان إخراجي 
.من هذا الموقف برمّته
{\pos(275,150)}

754
00:47:21,888 --> 00:47:23,492
.يمكنك البقاء حتى الخامسة والنصف
{\pos(275,150)}

755
00:47:23,594 --> 00:47:24,663
.لا آبه البتّة
{\pos(275,150)}

756
00:47:24,797 --> 00:47:26,668
.كنت تهدّد نوعًا ما للزيارة
{\pos(275,150)}

757
00:47:27,203 --> 00:47:28,440
.ربما أنا وأنتِ نذهب كزوجين
{\pos(275,150)}

758
00:47:29,243 --> 00:47:30,443
.أحب الرقص
{\pos(275,150)}

758
00:47:28,843 --> 00:47:29,743

{\pos(275,150)}

758
00:47:30,143 --> 00:47:31,443

{\pos(275,150)}

794
00:47:32,414 --> 00:47:36,582
"لمزيد من مقاطع "رجال ماديسون 
.زوروا الموقع الرسمي
{\pos(275,150)}
