1
00:00:01,128 --> 00:00:02,127
ما رأيك ؟ 

2
00:00:02,208 --> 00:00:03,647
أظنني حاولت ما بوسعي لمساعدتك 

3
00:00:03,688 --> 00:00:06,608
حقاً ؟ 
هذا سيكون شرف لي 

4
00:00:06,687 --> 00:00:08,727
المحقق " لوسيرن " يساعدني

5
00:00:09,287 --> 00:00:11,087
انتظر حتى أقول لزوجتي 

6
00:00:11,167 --> 00:00:13,647
ارفعو يديكم بلا صوت 

7
00:00:14,967 --> 00:00:17,007
مازلت ترى أنها مخططة مسبقاً ؟

8
00:00:17,087 --> 00:00:20,247
لا أعلم ماذا تقترح أنت ؟ 

9
00:00:20,327 --> 00:00:22,767
وهنا توقعت أنك في صدمة 

10
00:00:22,847 --> 00:00:24,087
توقعت أنني محتار 

11
00:00:24,167 --> 00:00:25,367
معك حق 

12
00:00:25,446 --> 00:00:26,526
ربما خائف 

13
00:00:26,607 --> 00:00:27,727
أنت مذهل 

14
00:00:27,806 --> 00:00:29,726
لو قلت لي مرةً أخرى سأقتل نفسي 

15
00:00:32,247 --> 00:00:34,126
هذا سخيف أليس كذلك ؟ 

16
00:00:34,206 --> 00:00:36,686
الكثير من الناس شهد حقيقة 
@@ ترجمــــــــــــ حــاااااااا تــرم ااااااااذف ـــــــــــة @@
Hathef@windowslive.com

17
00:00:36,766 --> 00:00:40,046
أنني لم أكن قرب منزل الخباز ليلة مقتله 
@@ ترجمــــــــــــ حــاااااااا تــرم ااااااااذف ـــــــــــة @@
Hathef@windowslive.com

18
00:00:40,126 --> 00:00:43,726
لا أحد من هؤلاء الست أشخاص يدرك 

19
00:00:43,806 --> 00:00:45,845
أنه كان يستمع لتسجيل 

20
00:00:45,926 --> 00:00:49,086
ولا واحد منهم أدرك 

21
00:00:49,845 --> 00:00:54,846
أن ذلك الوهم الغامض المتحرك خلف الستائر 

22
00:00:54,925 --> 00:00:56,885
هو ليس أنت 

23
00:00:57,805 --> 00:00:59,565
وإنما شخص آخر 

24
00:01:01,085 --> 00:01:02,885
نظرة ساحرة 

25
00:01:04,365 --> 00:01:08,005
يعتقد البعض أنك أذكى محقق في جميع العصور

26
00:01:09,125 --> 00:01:11,924
أميل للاتفاق معهم لأنه بحدوث هذا

27
00:01:12,925 --> 00:01:14,684
أنت محق تماماً

28
00:01:14,765 --> 00:01:17,325
" أجل أنا قتلت سيدة " بيكر 

29
00:01:17,885 --> 00:01:20,044
" لكن مع كل عبقريتك المتبجحة " ليسيرن 

30
00:01:20,124 --> 00:01:22,684
مستحيل تماماً أن تثبت ما قلته للتو 

31
00:01:22,724 --> 00:01:25,004
النصف الآخر من الفريق 

32
00:01:25,124 --> 00:01:29,564
الشخص الذي رسمك ومثل شخصيتك 

33
00:01:29,644 --> 00:01:33,524
خلف الكواليس " جوزيف " أليس كذلك ؟ 

34
00:01:34,004 --> 00:01:38,523
" كنز لي أن أقذفت سيد " لاسيرن 
" أخطأ بكلمة شرف لي "

35
00:01:41,044 --> 00:01:42,603


36
00:01:42,643 --> 00:01:43,804
آسف 

37
00:01:44,723 --> 00:01:46,523
" كنز لي  ؟ "

38
00:01:46,603 --> 00:01:48,363
كان جيد في البداية 

39
00:01:48,484 --> 00:01:49,923
استبدلع 

40
00:01:51,963 --> 00:01:53,243
كلير " ألا تفهميني ؟ " 

41
00:01:53,323 --> 00:01:55,082
الاستديو لا يجمع قرش واحد 

42
00:01:55,123 --> 00:01:57,043
لذلك البقشيش الإضافي للقسم نحن نفعل 

43
00:01:57,323 --> 00:02:00,042
أنا وأنت منتجو العرض إنه ملكنا 

44
00:02:00,123 --> 00:02:02,642
ذلك المال الإضافي من " وارد " يأتي لجيوبنا 

45
00:02:03,362 --> 00:02:06,283
لم لا تدعني أتولى الأمر ؟ 

46
00:02:08,122 --> 00:02:09,323
والآن حضرة السادة 

47
00:02:09,402 --> 00:02:12,362
هلا نكمل ؟ 

48
00:02:12,442 --> 00:02:15,122
من يظن نفسه " وارد فاولر " هذا ؟ 

49
00:02:15,202 --> 00:02:16,522
" اسمعي " كلير 

50
00:02:16,642 --> 00:02:18,282
كممثل لهذا الاستديو 

51
00:02:18,362 --> 00:02:20,041
لن أحتمل هذه المبادرة 

52
00:02:20,122 --> 00:02:22,602
ليس هناك ممثل في العالم لا يمكن استبداله 

53
00:02:22,682 --> 00:02:25,681
وارد فاولر " ليس أول ممثل في الشبكة التلفزيونية "

54
00:02:25,801 --> 00:02:26,921
يربح جائزة إيمي 

55
00:02:27,002 --> 00:02:30,081
وهو صاحب أعلى أجر في التلفزيون 

56
00:02:30,122 --> 00:02:31,281
إن تمسكنا به الآن 

57
00:02:31,362 --> 00:02:33,042
والآن لنقل أنك لم تتمسك به 

58
00:02:33,481 --> 00:02:34,721
سيذهب 

59
00:02:34,921 --> 00:02:37,081
بعدها ماذا ستفعل ؟ 

60
00:02:37,162 --> 00:02:41,321
بدون " وارد فاولر " لن يتم أي 
موسم آخر لهذا العرض

61
00:02:41,481 --> 00:02:43,881
" وبسبب " وارد فاولر

62
00:02:44,201 --> 00:02:47,401
المحقق " لوسيرن " يحمل أعلى تقييمات في التلفزيون 

63
00:02:47,521 --> 00:02:51,720
أنا و " سيد " قدمنا عرضاً ينجح عاماً بعد عام 

64
00:02:51,801 --> 00:02:53,201
ولكن 

65
00:02:53,761 --> 00:02:56,560
وارد فاولر " هو العرض " 

66
00:02:57,280 --> 00:03:00,840
وفي الطرف الآخر الشريك الصامت للمشهد 

67
00:03:00,920 --> 00:03:02,880
أخشى أن علي التوافق مع زوجتي 

68
00:03:03,200 --> 00:03:05,880
" حاول أن تبدو راضياً " وارد 

69
00:03:06,120 --> 00:03:08,520
يجب أن تكون مسروراً حين ترتفع 

70
00:03:08,560 --> 00:03:10,919
كم مرةً يجب أن أقول لك هذا ؟ 

71
00:03:11,000 --> 00:03:13,399
" هل تستمتعين بإهانتي " كلير 

72
00:03:13,480 --> 00:03:17,000
كما تستمتعين بممارسة الحب معي ؟ 

73
00:03:18,239 --> 00:03:20,839
أو هناك المزيد ؟
ما كنت تعتقدين أنني سيء

74
00:03:22,319 --> 00:03:24,919
لم أكن أفكر 

75
00:03:26,079 --> 00:03:28,479
ولا أنا بحسب ما أتذكر

76
00:03:28,639 --> 00:03:30,559
أنت تتذكر

77
00:03:30,639 --> 00:03:31,919
يا للمكافأة 

78
00:03:31,999 --> 00:03:35,079
لا أصدق تمثيلك هذا شديد الضراوة 

79
00:03:35,159 --> 00:03:37,079
أظنها طريقتك لابتزازاي

80
00:03:37,359 --> 00:03:39,559
وتشعرين بأنك مخطئة في الوقت ذاته 

81
00:03:39,759 --> 00:03:42,519
وأتعلمين ؟ إنها مضيعة كبيرة 

82
00:03:43,119 --> 00:03:46,918
لأنني قد أعطيك كل ما تطلبين 

83
00:03:46,998 --> 00:03:49,878
فقط لأنك طلبته
وتعلمين ذلك 

84
00:03:52,558 --> 00:03:55,478
أعلم أنك صنعتني ومازلت شاكراً

85
00:03:57,278 --> 00:03:59,638
بدأت أشعر بالملل من هذا الحوار

86
00:04:00,798 --> 00:04:04,198
أنت تعطني ما أريد لأنك لا تستطيع فعل شيء حيال ذلك 

87
00:04:04,277 --> 00:04:05,958
وهذا هو السبب الوحيد 

88
00:04:06,197 --> 00:04:08,117
وإلا عزيزي 

89
00:04:08,797 --> 00:04:12,878
شاكر أو غير شاكر
ما كنت ساجهد قطرة عرق واحدة 

90
00:04:13,117 --> 00:04:14,518
من شخصيتك 

91
00:04:14,918 --> 00:04:17,597
" جو جو "
كانت مشاهد ليلية رائعة 

92
00:04:17,678 --> 00:04:18,918
مذهل 

93
00:04:18,997 --> 00:04:20,277
" شكراً سيدة " ديلي

94
00:04:21,037 --> 00:04:24,157
والآن يجب أن تتذكر أنني صنعت 

95
00:04:24,197 --> 00:04:25,317
صنعتكم جميعاً

96
00:04:25,397 --> 00:04:27,677
وأتلقى نصف مشاكلي فقط 

97
00:04:27,757 --> 00:04:29,597
فقط النصف مقدماً

98
00:04:31,237 --> 00:04:33,957
اشتري الأوانيا لفضية بالطريقة المعتادة 

99
00:04:34,117 --> 00:04:36,437
أنت دكتاتورة صغيرة 

100
00:04:36,476 --> 00:04:39,636
وتبدين كالمشهد الذي صنعناه أغسطس الماضي 

101
00:04:39,716 --> 00:04:42,316
حيث جعلنا المجرم يتعاطف 

102
00:04:42,396 --> 00:04:45,876
هذا كان لأن المبتز

103
00:04:45,956 --> 00:04:48,756
كان دكتاتوري ومتوحش 

104
00:04:51,396 --> 00:04:54,715
لن أسكن بها لو كنت مكانك

105
00:04:54,796 --> 00:04:59,756
لن تصنع مجرم ولا حتى متعاطف 

106
00:05:00,275 --> 00:05:03,395
هذه شخصية لا تملكها 

107
00:05:04,635 --> 00:05:07,155
" هناك اتصال للسيدة " دالي

108
00:05:07,235 --> 00:05:08,515
أين تدوين استقباله  ؟ 

109
00:05:08,595 --> 00:05:10,915
سوف تستقبله في غرفة تبديل ثيابي 

110
00:05:10,995 --> 00:05:11,994
شكراً لك 

111
00:05:12,075 --> 00:05:15,075
أين ترغب السيدة تلقي الاتصال ؟

112
00:05:22,075 --> 00:05:23,794
" لا بأس " كاثي

113
00:05:24,634 --> 00:05:27,154
يمكنني الوصول لعرض الـ 9:20

114
00:05:28,114 --> 00:05:30,114
لكنني سأذهب من المكتب

115
00:05:30,194 --> 00:05:31,834
لدي مئات الأعمال 

116
00:05:33,274 --> 00:05:38,034
اشكري  " مارك " لي لكنه الأحمق ليس أنا 

117
00:05:38,154 --> 00:05:40,274
وأيضاً لا أحب البرغر بالجبنة

118
00:05:40,634 --> 00:05:43,634
حسناً  سأتوقف عن غرفة " توني " في طريقي للعرض

119
00:05:43,713 --> 00:05:45,834
وأحصل على ساندويتش , أجل سأ فعل

120
00:05:45,993 --> 00:05:50,914
أخبري " سيد " انه لطيف
لكن عليه الذهاب يستحسن أن أمضي وحدي 

121
00:05:51,073 --> 00:05:52,554
حسناً شكراً الوداع

122
00:05:55,073 --> 00:05:57,593
سيد " يقيم علاقة مع سكرتيرته  "

123
00:05:58,553 --> 00:06:00,193
هذا يجعله ذكي

124
00:06:01,273 --> 00:06:03,673
من الممل أن يكون عليك اهتمام كبير

125
00:06:05,553 --> 00:06:07,593
هل هناك شيء لا يشعرك بالملل " كلير " ؟

126
00:06:07,753 --> 00:06:10,992
الشهادات الفضية 

127
00:06:11,073 --> 00:06:13,712
لو استطعت سأغلف بهم سريري

128
00:06:14,832 --> 00:06:16,232
ما كنت سأضعها أمامك

129
00:06:17,432 --> 00:06:19,313
أين ستضعها إذاً  ؟ 

130
00:06:23,512 --> 00:06:24,472


131
00:07:30,750 --> 00:07:32,149


132
00:07:32,229 --> 00:07:33,269
بدأ الشوط الثالث 

133
00:07:33,350 --> 00:07:35,709
أجل علقت في الازدحام "وارد "  آ سف 

134
00:07:35,749 --> 00:07:37,509
لو لديك عمل آخر أبلغني فقط 

135
00:07:37,549 --> 00:07:38,789
لكن ليس لدي صدق اً

136
00:07:38,869 --> 00:07:40,469
كنت أتطلع لهذه المباراة كالمجنون 

137
00:07:40,549 --> 00:07:43,508
جيد تعلم أني أكره مشاهدة هذه الأشياء وحدي

138
00:07:43,589 --> 00:07:44,989
سأحضر لك مشروب 

139
00:07:45,028 --> 00:07:48,029
كنت على عربة متنقة ثمانية أشعر 

140
00:07:48,068 --> 00:07:51,029
إنه رقم قياسي لي 

141
00:07:51,908 --> 00:07:53,148
أليس كذلك " وارد " ؟ 

142
00:07:53,668 --> 00:07:56,748


143
00:07:56,828 --> 00:08:01,068
مشروب واحد لن يحولك إلى معاق 

144
00:08:01,308 --> 00:08:03,108


145
00:08:03,148 --> 00:08:04,508


146
00:08:04,588 --> 00:08:07,667


147
00:08:07,748 --> 00:08:08,868


148
00:08:08,948 --> 00:08:11,107


149
00:08:11,148 --> 00:08:13,108


150
00:08:13,187 --> 00:08:15,667
نحن في ورطة 

151
00:08:15,747 --> 00:08:17,867
استيقظ " إيمبرلي " طرد  تلقائي 

152
00:08:17,947 --> 00:08:19,787
ماذا تقول ؟ إنه شاب بارع

153
00:08:19,867 --> 00:08:21,827
عدة سنوات سيكون في مكانه الصحيح

154
00:08:21,867 --> 00:08:24,747
مستحيل , لا يمكنه الضرب وقت الحسم 

155
00:08:25,067 --> 00:08:26,307
هل تمزح ؟ 

156
00:08:28,307 --> 00:08:30,146
هل تريد المراهنة على لسانك ؟

157
00:08:30,347 --> 00:08:31,506
أجل

158
00:08:31,907 --> 00:08:33,667
عشر دولارات لو قام بذلك

159
00:08:34,666 --> 00:08:35,987
لك بذلك

160
00:08:38,027 --> 00:08:39,547


161
00:08:39,626 --> 00:08:42,226


162
00:08:42,346 --> 00:08:45,146
الكرة الأولى لو مشى بها يلغى الرهان

163
00:08:45,226 --> 00:08:46,707
" يخترق " إيمبرلي

164
00:08:48,066 --> 00:08:49,986
يلوح ذهاباً وإياباً

165
00:08:50,066 --> 00:08:52,306
ينحني " بانر " للحصول على 
" إشارة من " كوالسكي 

166
00:08:54,426 --> 00:08:56,426
ها هو " وايند" وسوف يقوم بالرمي

167
00:08:56,506 --> 00:09:00,626


168
00:09:01,106 --> 00:09:03,706


169
00:09:03,785 --> 00:09:06,385


170
00:09:06,465 --> 00:09:08,425


171
00:09:08,506 --> 00:09:10,905


172
00:09:10,945 --> 00:09:12,945


173
00:09:13,105 --> 00:09:14,985


174
00:09:15,145 --> 00:09:17,304


175
00:09:17,385 --> 00:09:19,545


176
00:09:19,625 --> 00:09:21,945


177
00:09:21,984 --> 00:09:23,945


178
00:09:47,384 --> 00:09:49,663


179
00:09:49,744 --> 00:09:52,384


180
00:09:52,463 --> 00:09:55,583


181
00:09:55,664 --> 00:09:58,824
لقد خلطت الأمر  قليلاً عليك العيش عزيزتي

182
00:09:58,903 --> 00:10:03,263
توني " لعشر سنوات تحاول  إفسادي " 

183
00:10:03,463 --> 00:10:05,702
ماذا أفعل ؟ انا الأنقى 

184
00:10:06,303 --> 00:10:08,823
لذا من فضلك غلف الساندويتش على الفور 

185
00:10:08,903 --> 00:10:12,022
لأن لدي مقابلة خلال  10 دقائق 

186
00:10:12,103 --> 00:10:13,702
هذا محزن  آنستي

187
00:10:13,783 --> 00:10:16,462
ضياع هذا الفتات من حياتنا

188
00:10:16,503 --> 00:10:18,342
" توني "

189
00:10:18,423 --> 00:10:21,702
" أنت تقوم بجولة تمثيلية أمامي " توني      

190
00:10:21,782 --> 00:10:23,503
قلت لك  

191
00:10:23,542 --> 00:10:25,742
لنلعب ببساطة لا أريد صوتاً

192
00:10:26,422 --> 00:10:27,942
ارفعو أيديكم 

193
00:10:29,222 --> 00:10:30,542
هل هذه ن كت ة ؟ 

194
00:10:30,582 --> 00:10:32,502
اخرس , ماذا لديك ؟ المال ؟

195
00:10:32,581 --> 00:10:34,622
إنها صديقة لي -
قلت اخرس -

196
00:10:46,781 --> 00:10:48,221
افتح صرافة ال مال  

197
00:10:48,301 --> 00:10:50,181
قمت بإيداع هذا الصباح

198
00:10:50,661 --> 00:10:52,981
هذا كل ما لدي خذه 

199
00:10:53,581 --> 00:10:54,701
أنت الرجل الساكن في نهاية الشارع 

200
00:10:54,781 --> 00:10:56,021
اصمت وارفع يديك 

201
00:10:56,101 --> 00:10:57,901
تحركي تحركي 

202
00:10:57,941 --> 00:10:59,781
مكانك

203
00:10:59,861 --> 00:11:01,061
ارفعي يديك 

204
00:11:01,140 --> 00:11:02,340
أعلى أعلى

205
00:11:03,580 --> 00:11:04,540


206
00:11:11,020 --> 00:11:12,461
تحركي نحو الباب

207
00:11:13,100 --> 00:11:14,580
لا تفعل أرجوك

208
00:11:14,661 --> 00:11:16,181
قلت تحركي للباب 

209
00:11:17,980 --> 00:11:19,339
وارد " ؟ "

210
00:11:21,380 --> 00:11:23,220
هذا أنت ؟ 

211
00:11:23,900 --> 00:11:26,300
" تحركي للباب " كلير

212
00:11:28,819 --> 00:11:30,140
أنت مخطئ

213
00:11:30,820 --> 00:11:32,139
أنا أعرفك 

214
00:11:32,180 --> 00:11:33,499
لست ذلك النوع

215
00:11:33,580 --> 00:11:35,699
ارفعي يديك أعلى 

216
00:11:37,579 --> 00:11:39,419
لماذا أفعل ما تطلب مني 

217
00:11:39,499 --> 00:11:41,339
طالما ستقتلني على أية حال ؟

218
00:11:41,419 --> 00:11:43,819
لكن لو فعلت ما أقول ربما لا أقتلك 

219
00:11:44,018 --> 00:11:47,099
هذه فوضى عارمة سوف تنظفها بنفسك 

220
00:11:47,699 --> 00:11:52,179
سوف أنزل يدي وأذهب

221
00:11:54,379 --> 00:11:55,578
" طابت ليلتك " وارد 

222
00:12:15,857 --> 00:12:18,457


223
00:12:20,058 --> 00:12:21,818


224
00:12:21,858 --> 00:12:23,537


225
00:12:23,657 --> 00:12:26,497


226
00:12:27,097 --> 00:12:31,617


227
00:12:31,857 --> 00:12:34,257


228
00:12:34,377 --> 00:12:38,097


229
00:12:38,177 --> 00:12:40,536


230
00:12:40,577 --> 00:12:42,537


231
00:12:42,576 --> 00:12:46,136


232
00:12:46,217 --> 00:12:49,176


233
00:13:14,255 --> 00:13:16,976


234
00:13:17,055 --> 00:13:19,176


235
00:13:19,255 --> 00:13:21,095


236
00:13:21,175 --> 00:13:22,975


237
00:13:23,055 --> 00:13:25,535


238
00:13:25,615 --> 00:13:27,215


239
00:13:27,335 --> 00:13:28,735


240
00:14:00,854 --> 00:14:02,733


241
00:14:02,813 --> 00:14:04,893


242
00:14:04,974 --> 00:14:06,894


243
00:14:06,973 --> 00:14:08,933
استيقظ " مارك " انت تفوت المباراة

244
00:14:09,253 --> 00:14:11,813
كيف تقع نائماً ؟

245
00:14:11,893 --> 00:14:13,533


246
00:14:14,213 --> 00:14:17,373


247
00:14:17,453 --> 00:14:20,333


248
00:14:20,413 --> 00:14:23,213
لقد فاتكك عشر جولات كبيرة 

249
00:14:23,932 --> 00:14:25,772
الجرعة فعلتها أ خيراً

250
00:14:28,292 --> 00:14:29,532
يا إلهي رأسي 

251
00:14:29,612 --> 00:14:32,492
سوف ترتاح قليلاً

252
00:14:32,852 --> 00:14:35,412
حسناً هيا

253
00:14:37,772 --> 00:14:40,252
كان يجب أن أدرك أنك
لن تتحمل الشرب

254
00:14:43,012 --> 00:14:44,012


255
00:14:51,971 --> 00:14:53,531
" آسف " وارد 

256
00:14:54,251 --> 00:14:55,891
عدة دقائق فقط 

257
00:14:59,251 --> 00:15:01,731


258
00:15:01,811 --> 00:15:03,651


259
00:15:03,731 --> 00:15:07,051


260
00:15:07,130 --> 00:15:10,410


261
00:15:10,451 --> 00:15:13,651


262
00:15:13,771 --> 00:15:17,850


263
00:15:22,370 --> 00:15:23,730
ماذا لديك " موريلا " ؟ 

264
00:15:23,810 --> 00:15:24,890
مرحباً ملازم 

265
00:15:24,970 --> 00:15:28,130
كنا سنسأله المزيد قبل الذهاب به لغرفة الأشعة 

266
00:15:28,209 --> 00:15:29,329
بالتأكيد 

267
00:15:29,370 --> 00:15:32,170
لدي سيدة مقتولة ومالك محل أطعمة مضروب بشدة 

268
00:15:32,250 --> 00:15:33,289
ماذا حدث ؟ 

269
00:15:33,370 --> 00:15:36,489
عملية سرقة رجل جاء مسرعاً
ملفوف بالأقمشة كمتساق دراجات جبلية 

270
00:15:36,570 --> 00:15:39,489
جاء إلى هنا والسيدة هنا 

271
00:15:39,609 --> 00:15:41,490
و " توني " خلف صرافة المال 

272
00:15:41,889 --> 00:15:44,689
أخذ المال والتقط المال من الصرافة 

273
00:15:44,809 --> 00:15:46,529
قام يضرب " توني " عند الفرن 

274
00:15:46,809 --> 00:15:48,889
بدأ يضربه بالسلاح 

275
00:15:49,089 --> 00:15:50,609
يبدو أن السيدة بدأت بالهرب 

276
00:15:50,689 --> 00:15:53,048
لأن " توني " سمع صوتاً يقول
لا تتحرك

277
00:15:53,129 --> 00:15:54,848
عاد للضرب بالسلاح 

278
00:15:54,929 --> 00:15:57,568
ربما السيدة شعرت بالخوف وبدأت تهرب

279
00:15:57,649 --> 00:16:01,568
خرج الرجل وقتلها من الخلف 

280
00:16:01,769 --> 00:16:03,248
هل لديك هوية ؟ 

281
00:16:03,328 --> 00:16:04,768
نصف مشهورة قبل تقول 

282
00:16:04,848 --> 00:16:06,808
ألم تتابع مسلسل المحقق " لوسيرن " ؟

283
00:16:06,888 --> 00:16:10,808
هل تمزح ؟ لا يفوتنا هذا 
محقق رائع 

284
00:16:11,768 --> 00:16:15,247
" كلير ديلي "
هي المنتجة وزوجها 

285
00:16:15,328 --> 00:16:16,328


286
00:16:22,007 --> 00:16:23,807
هذه محفظتها المال مفقود

287
00:16:23,887 --> 00:16:25,248
لم يزعج نفسه بشيء آخر

288
00:16:34,167 --> 00:16:36,087
ما اسم السيد ؟ 

289
00:16:36,167 --> 00:16:37,207
" توني " 

290
00:16:37,287 --> 00:16:39,087
" توني " 

291
00:16:39,607 --> 00:16:40,967
المعذرة

292
00:16:41,047 --> 00:16:43,447
اسمي " كولومبو " الملازم 

293
00:16:43,527 --> 00:16:45,087
هل تسمح ببعض الأسئلة ؟ 

294
00:16:45,407 --> 00:16:47,127
أجل بالطبع 

295
00:16:47,206 --> 00:16:49,726
أشعر ببعض الدوار لكن تفضل

296
00:16:49,806 --> 00:16:52,087
أعلم أن الرجل كان مغطى بالكامل 

297
00:16:52,166 --> 00:16:54,526
هل تذكر شيئاً يميزه ؟ 

298
00:16:54,727 --> 00:16:57,686
مثل حجمه أو صوته أو مشيته ؟ 

299
00:16:57,766 --> 00:16:59,246
ذلك الرجل دخل 

300
00:17:00,126 --> 00:17:01,886
بأعصاب باردة كالخيار

301
00:17:03,246 --> 00:17:04,885
يرتدي الفرو الأزرق

302
00:17:06,326 --> 00:17:07,966
وقناع تزلج أحمر 

303
00:17:08,045 --> 00:17:11,286
أطول من زجاجة الزيتون على الطاولة 

304
00:17:11,365 --> 00:17:14,965
ليس ضخماً بحو الي طولك 

305
00:17:15,725 --> 00:17:17,005
الطول المتوسط 

306
00:17:17,445 --> 00:17:20,525
هذا صحيح كان طويل 

307
00:17:21,165 --> 00:17:22,765
أو أقصر  قليلاً

308
00:17:24,805 --> 00:17:26,045
أو أقصر

309
00:17:27,605 --> 00:17:29,085
حسناً هذا كل شيء

310
00:17:35,204 --> 00:17:39,364
كانت شخص لطيف بيننا تاريخ 10 سنوات 

311
00:17:39,444 --> 00:17:42,285
هذه هي بعد عامين من افتتاح هذا المحل 

312
00:17:42,565 --> 00:17:45,084
يا لها من روح طيبة 

313
00:17:45,364 --> 00:17:47,564
ابحث عنه أرجوك ملازم 

314
00:18:29,082 --> 00:18:32,162
حسناً اقطع الصوت لنهدأ من فضلك

315
00:18:32,242 --> 00:18:33,202


316
00:18:35,243 --> 00:18:36,362
شغل

317
00:18:38,362 --> 00:18:40,922
ابدأ 

318
00:19:05,081 --> 00:19:07,921
" جيمي " 
لنمضي بإحكام 

319
00:19:14,200 --> 00:19:16,881


320
00:19:28,040 --> 00:19:30,720
أفعل ما بوسعي 

321
00:19:33,880 --> 00:19:35,879


322
00:19:36,839 --> 00:19:39,199
نحن نصور فيلم

323
00:19:39,279 --> 00:19:40,279
انخفض

324
00:19:40,360 --> 00:19:41,799
انخفض

325
00:19:45,560 --> 00:19:46,839
اقطع اقطع

326
00:19:46,919 --> 00:19:48,119


327
00:19:48,199 --> 00:19:49,639
من هذا ؟ 

328
00:19:50,159 --> 00:19:51,839
لنبعده لقد أوقفنا 

329
00:19:52,039 --> 00:19:53,639
فات الأوان على الحذر

330
00:19:54,039 --> 00:19:55,399
أنا آسف أنا 

331
00:19:55,479 --> 00:19:57,759
ماذا يجري هنا ؟ 

332
00:19:57,839 --> 00:19:59,318
هلا يحضر أحد حراس الأمن ؟ 

333
00:19:59,399 --> 00:20:00,919
لا أستطيع التعبير عن أسفي

334
00:20:00,999 --> 00:20:02,279
هل تمانع لو 

335
00:20:02,358 --> 00:20:04,838
آسف على هذا التعطيل لا أستطيع الشرح 

336
00:20:04,919 --> 00:20:06,959
اسمي الملازم " كولومبو " من الشرطة 

337
00:20:07,038 --> 00:20:08,078
نحن جاهزون حين تكون جاهز 

338
00:20:08,158 --> 00:20:09,719
لا بأس " داني " لحظة واحدة 

339
00:20:09,798 --> 00:20:10,799
لا بأس 

340
00:20:10,838 --> 00:20:12,078
لا تحضر الأمن 

341
00:20:12,158 --> 00:20:13,318
خذ خمس دقائق 

342
00:20:13,398 --> 00:20:14,598
عليك أن تعذرني

343
00:20:15,558 --> 00:20:17,638
" الملازم " كولومبو 

344
00:20:18,318 --> 00:20:19,998
أنا آسف جداً

345
00:20:20,918 --> 00:20:22,077
كيف أخدمك ؟ 

346
00:20:22,118 --> 00:20:24,277
هذا لطف منك أقدر هذا 

347
00:20:24,318 --> 00:20:26,077
بعدما فعلت لك 

348
00:20:26,158 --> 00:20:29,357
أين كنت ؟ 

349
00:20:29,598 --> 00:20:32,957
هذا صعب قليلاً

350
00:20:33,037 --> 00:20:35,078
" أبحث عن السيد " ديلي 

351
00:20:35,198 --> 00:20:36,277
" سيد ديلي "

352
00:20:36,357 --> 00:20:39,357
لم يكن في منزله ليلة أمس ولا هذا الصباح 

353
00:20:39,437 --> 00:20:40,917
لقد أخبروني في مكتبه 

354
00:20:40,997 --> 00:20:42,837
أنهم لا يعلمون متى يصل

355
00:20:42,917 --> 00:20:44,597
لذا أتسائل ربما 

356
00:20:44,637 --> 00:20:47,077
ربما شخص ما هنا يعلم أين هو

357
00:20:47,156 --> 00:20:48,676
هذا يتعلق بـ " كلير " ؟ 

358
00:20:48,757 --> 00:20:51,276
أجل أخشى ذلك 

359
00:20:51,357 --> 00:20:53,277
سمعت عن الحادثة في الراديو 

360
00:20:53,356 --> 00:20:56,197
ومازلت لا 

361
00:20:56,276 --> 00:20:59,116
أعني لست أفهم

362
00:20:59,316 --> 00:21:01,756
بقيت أتوقع دخولها من الباب 

363
00:21:02,796 --> 00:21:06,196
أعلم أنه سخيف مني التفكير

364
00:21:06,276 --> 00:21:07,316
هل تريد بعض الثلج ؟ 

365
00:21:07,396 --> 00:21:10,875
كلا كلا لكنها كانت شيئاً مميزاً لي 

366
00:21:10,956 --> 00:21:13,196
أعني الكل شعر بذلك لكنها كانت كذلك

367
00:21:15,876 --> 00:21:19,555
ما كنت سآبه بالعمل اليوم إن لم يكن لأجلها

368
00:21:19,675 --> 00:21:22,076
وهناك أكثر 

369
00:21:22,116 --> 00:21:23,395
كانت صديقتي

370
00:21:24,395 --> 00:21:26,835
هدئ من روعك 

371
00:21:28,115 --> 00:21:30,835
بالضبط متى حدث هذا ؟ 

372
00:21:30,915 --> 00:21:33,515
ليلة أمس قبل التاسعة بعشر دقائق

373
00:21:33,555 --> 00:21:35,555
عشر دقائق

374
00:21:37,395 --> 00:21:39,154
يعلم الله ما كنت أفعل 

375
00:21:40,355 --> 00:21:41,995
حيث كانت تحتاج مساعدتي 

376
00:21:42,795 --> 00:21:45,914
ربما وحيد في غرفتي مع نصوص حمقاء

377
00:21:45,994 --> 00:21:48,794
كلا كنت تشاهد مباراة كرة معي 

378
00:21:48,995 --> 00:21:52,034
حقاً ؟ مباراة ؟  

379
00:21:52,914 --> 00:21:53,914


380
00:21:54,954 --> 00:21:57,154
رباه ليتني لم أكن وحدي 

381
00:21:57,234 --> 00:21:58,593
لكنك كنت وحدك 

382
00:21:58,674 --> 00:22:01,154
ملازم إنه منزعج فقط 

383
00:22:01,234 --> 00:22:02,474
أعصابه متوترة

384
00:22:02,514 --> 00:22:03,553


385
00:22:03,634 --> 00:22:05,674
بحق الله " مارك " هلا توقفت ؟ 

386
00:22:06,033 --> 00:22:07,953
هذا ليس أحد عروضي 

387
00:22:08,513 --> 00:22:10,754
" هذا حدث حقيقي " كلير 

388
00:22:11,353 --> 00:22:13,593
لقد ماتت " كلير " خذ هذا الحساء واخرج من هنا 

389
00:22:13,674 --> 00:22:14,673
لا أستطيع تناول المزيد اليوم 

390
00:22:14,754 --> 00:22:15,753
كل ما قصدت هو 

391
00:22:15,833 --> 00:22:16,913
هلا تخرج من هنا ؟ 

392
00:22:16,993 --> 00:22:17,993
وتبقى في الخارج ؟ 

393
00:22:18,073 --> 00:22:21,233
سيد إنه لم يقصد الضرر

394
00:22:21,313 --> 00:22:23,593
لو تعذرني بقول هذا 

395
00:22:24,433 --> 00:22:27,473
أحياناً يكون لي تأثير سخيف على الناس تفهم قصدي 

396
00:22:27,552 --> 00:22:30,272
فقط لمجرد أني شرطي  

397
00:22:30,793 --> 00:22:32,153
على الأقل آمل أن هذا السبب

398
00:22:32,232 --> 00:22:33,393
أجل أنا واثق من ذلك 

399
00:22:33,513 --> 00:22:37,072
صديقك كان يحاول أن يكون لطيفا

400
00:22:37,592 --> 00:22:38,592


401
00:22:38,992 --> 00:22:40,592
ماذا ؟ 

402
00:22:41,352 --> 00:22:44,072
كلا هو لا لم يحاول أن يكون لطيف

403
00:22:44,872 --> 00:22:47,152
كان يحاول ترتيب حجة غياب لي

404
00:22:47,192 --> 00:22:48,752
إذاً هي غير صحيحة ؟ 

405
00:22:50,872 --> 00:22:51,951
ما هي ملازم ؟ 

406
00:22:52,032 --> 00:22:54,151
المعذرة مازلت أسبح في الأفكار ولا أعلم ما حدث 

407
00:22:54,232 --> 00:22:56,231
هذا ما يحدث عادةً

408
00:22:56,392 --> 00:22:57,991
يبدو أنك في صدمة 

409
00:22:58,232 --> 00:23:00,471
ربما عليك الجلوس دقيقة 

410
00:23:00,552 --> 00:23:02,551
لست في صدمة ولا أحتاج الجلوس 

411
00:23:02,671 --> 00:23:04,551
ماذا سألتني ؟ 

412
00:23:04,631 --> 00:23:06,591
إنه فقط ما قلت 

413
00:23:06,671 --> 00:23:08,112
عن ترتيبه حجة غياب لك 

414
00:23:08,191 --> 00:23:10,111
أعني هل كان لديه سبب لقول ذلك ؟ 

415
00:23:10,191 --> 00:23:12,111
ملازم هل تمانع التحدث بوضوح ؟ 

416
00:23:12,391 --> 00:23:14,631
من لديه سبب لفعل ماذا ؟ 

417
00:23:14,710 --> 00:23:16,871
تأليف حجة غياب  , صديقك 

418
00:23:17,151 --> 00:23:21,351
أعني هل كنت تشاهد المباراة معه ؟

419
00:23:21,391 --> 00:23:23,950
فهمت حسناً

420
00:23:25,231 --> 00:23:26,871
أجل أظن ذلك 

421
00:23:27,031 --> 00:23:30,110
ليس لدي ذاكرة محددة 

422
00:23:31,230 --> 00:23:35,350
" في الوقت الذي قال " مارك 

423
00:23:35,670 --> 00:23:38,550
وبما أنه قال ذلك حسناً 

424
00:23:38,630 --> 00:23:41,189
إنه شخص مسؤول بالوقت 

425
00:23:41,270 --> 00:23:43,389
وهذا ما يجعله المدير الناجح 

426
00:23:44,990 --> 00:23:46,789
تظنها قتلت أليس كذلك ؟ 

427
00:23:47,590 --> 00:23:49,869
أستميحك عذراً

428
00:23:50,549 --> 00:23:51,789
لقد سمعتني 

429
00:23:52,349 --> 00:23:54,149
أجل سمعت 

430
00:23:54,189 --> 00:23:56,069
أعني أعني أسمعك 

431
00:23:56,389 --> 00:24:00,269
أظنه قتل مع سبق إصرار

432
00:24:00,349 --> 00:24:03,388
أعني السرقة كانت مجرد حالة لتغطية الجريمة 

433
00:24:07,989 --> 00:24:09,868
كيف علمت ؟ 

434
00:24:10,189 --> 00:24:12,269
لم جئت لغير هذا ؟ 

435
00:24:12,348 --> 00:24:15,468
قد يكون مجرد تفتيش روتيني

436
00:24:15,508 --> 00:24:16,789
كلا ملازم 

437
00:24:16,908 --> 00:24:22,188
لا يرسلون محقق شرطة يتعثر هنا وهناك 

438
00:24:22,348 --> 00:24:26,868
يطرح أسئلة سخيفة ممثلة بالبراءة 
لمجرد تفقد روتيني 

439
00:24:26,948 --> 00:24:28,268
أعرف هذا من أفلامي

440
00:24:28,347 --> 00:24:31,507
أسئلة سخيفة تتظاهرالبرائة مثل ماذا ؟

441
00:24:31,588 --> 00:24:32,548


442
00:24:32,867 --> 00:24:36,268
مثل السيد " ديلي " لم يكن في المنزل ليلة أمس 

443
00:24:36,347 --> 00:24:39,107
ولا في الصباح وأخبروني في مكتبه

444
00:24:39,187 --> 00:24:40,707
أنهم لا يعلمون متى سيصل 

445
00:24:40,788 --> 00:24:42,267
لذا أتسائل 

446
00:24:42,347 --> 00:24:45,468
لو أن أحد لديه فكرة أين سيكون 

447
00:24:45,547 --> 00:24:46,827
الرجل صاحب التفتيش الروتيني 

448
00:24:46,907 --> 00:24:47,987


449
00:24:48,067 --> 00:24:49,947
فقط يسأل عن السيد مباشرةً

450
00:24:51,587 --> 00:24:53,267


451
00:24:53,747 --> 00:24:57,266
أنت مذهل فعلاً

452
00:24:57,947 --> 00:24:59,186
معك حق 

453
00:25:00,186 --> 00:25:02,506
وما توقعت أنك في صدمة 

454
00:25:02,587 --> 00:25:04,146
كلا 

455
00:25:05,106 --> 00:25:07,026
توقعت أني مختلط الأمور

456
00:25:08,227 --> 00:25:09,666
ربما خائف

457
00:25:10,786 --> 00:25:13,746
وربما ألعب لكسب الوقت

458
00:25:14,265 --> 00:25:15,906
مذهل

459
00:25:18,746 --> 00:25:21,866
ما الذي يجعلك تظن أن الجريمة معدة مسبقاً ؟

460
00:25:22,146 --> 00:25:23,826
الأمر المعتاد 

461
00:25:24,305 --> 00:25:27,465
تفاصيل صغير لا تتناسب 

462
00:25:27,745 --> 00:25:30,706
أكثر ما أكره تلك التفاصيل الصغيرة

463
00:25:30,745 --> 00:25:33,385
لا تبدو أهمية حجمها أيضاً

464
00:25:33,465 --> 00:25:35,225
فقد تكون بهذا الحجم 

465
00:25:35,585 --> 00:25:37,745
مثلاً حين ترك البطاقات الائتمانية خلفه 

466
00:25:38,145 --> 00:25:40,665
أعني لماذا سارق شوارع يلتقط المال من المحفظة 

467
00:25:40,744 --> 00:25:42,745
ويترك البطاقات الائتمانية 

468
00:25:43,064 --> 00:25:46,345
لن تكون ذات قيمة بسيطة في السوق السوداء

469
00:25:46,425 --> 00:25:47,585
هل فهمت قصدي ؟ 

470
00:25:47,705 --> 00:25:49,984
البطاقات ماذا أيضاً ؟ 

471
00:25:50,185 --> 00:25:52,824
أيضاً حقيبة جلد التمساح 

472
00:25:52,905 --> 00:25:54,545
خاتم ماسي 

473
00:25:55,264 --> 00:25:58,584
أشك كثيراً لسارق في عجلة وحالة ذعر 

474
00:25:58,664 --> 00:26:02,624
" أن يأخذ الوقت لسحب خاتم من  إصبع " كلير 

475
00:26:02,704 --> 00:26:04,384
تقصد أنه 

476
00:26:05,584 --> 00:26:08,183
تعني لو كانت ميتة لن يستطع إخراجه ؟ 

477
00:26:08,264 --> 00:26:09,784
إنها كذلك كما أعتقد 

478
00:26:09,943 --> 00:26:12,183
أجل لكن كان بوسعه أن يطلب منها ذلك 

479
00:26:12,264 --> 00:26:13,983
قبل أن يقتلها 

480
00:26:14,024 --> 00:26:18,424
أتذكر " كلير " تحاول خلع ذلك
الخاتم في حفلة ذات ليلة 

481
00:26:18,503 --> 00:26:20,663
حصلت عليه كشعار فريق رياضي 

482
00:26:20,744 --> 00:26:22,663
لم تستطع ولا حتى بالصابون 

483
00:26:23,183 --> 00:26:25,023
ويمكنك التأكد من زوجها 

484
00:26:25,503 --> 00:26:27,463
هو من طلب منها خلعه 

485
00:26:27,703 --> 00:26:29,863
كان في الفريق الآخر

486
00:26:30,023 --> 00:26:31,742
حين قلت أنك درست الجريمة 

487
00:26:31,823 --> 00:26:33,463
لم تكن تمزح إذاً 

488
00:26:34,102 --> 00:26:36,223
حسناً ماذا عن حقيبة جلد التمساح ؟ 

489
00:26:36,302 --> 00:26:38,222
الحقيبة عمرها 6سنوات 

490
00:26:38,303 --> 00:26:39,622
وهي عرضة لأن تكون بشكل مستعمل 

491
00:26:39,702 --> 00:26:40,942
ولا تبدو تساوي الكثير

492
00:26:40,982 --> 00:26:42,302
ربما لا 

493
00:26:42,382 --> 00:26:45,382
كل يصدف أن تعرف الكثير عن حقيبتها ؟ 

494
00:26:45,862 --> 00:26:47,182
أنا أهديتها لها 

495
00:26:48,422 --> 00:26:51,302
هذا يهتم بالمسألة بالفعل 

496
00:26:51,382 --> 00:26:55,542
حسناً أعتقد إذاً 

497
00:26:55,621 --> 00:26:57,342
تبقى مسألة البطاقات المصرفية 

498
00:26:58,142 --> 00:26:59,741
لو كان القاتل غبي

499
00:27:00,141 --> 00:27:01,622
عفواً ؟ 

500
00:27:01,702 --> 00:27:03,301
لا أفهم المعنى هنا 

501
00:27:04,141 --> 00:27:07,061
حسناً لا تقتل امرأة 

502
00:27:07,141 --> 00:27:10,781
ثم تبيع بطاقة باسمها 

503
00:27:12,101 --> 00:27:15,101
الشرطة لها تاريخ سابق بحدود الرشوة 

504
00:27:15,181 --> 00:27:18,261
بالطبع أنا آسف

505
00:27:18,341 --> 00:27:19,861
كان علي التفكير بهذا بنفسي

506
00:27:20,341 --> 00:27:22,061
أظنك محق بالفعل

507
00:27:22,141 --> 00:27:23,821
ليس لدي الكثير لأكمل 

508
00:27:23,901 --> 00:27:25,901
هل ترغب بكوب قهوة  ؟ 

509
00:27:27,580 --> 00:27:28,901
سيدي ؟ 

510
00:27:30,860 --> 00:27:32,420
عدى الذعر

511
00:27:32,461 --> 00:27:33,500
الذعر  ؟ 

512
00:27:33,580 --> 00:27:35,621
أجل لدي فكرة في هذا المدى

513
00:27:35,700 --> 00:27:37,100
أريد رأيك 

514
00:27:38,020 --> 00:27:40,380
السيدة " ديلي " قتلت على مسافة 30 قدم 

515
00:27:40,460 --> 00:27:42,100
قتلت من الخلف 

516
00:27:42,140 --> 00:27:43,459
هل أنت معي حتى الآن ؟ 

517
00:27:43,540 --> 00:27:45,099
أظن بوسعي الاستيعاب  

518
00:27:45,180 --> 00:27:46,420
الآن 

519
00:27:47,299 --> 00:27:49,499
" توني " 

520
00:27:49,580 --> 00:27:51,380
كان مالك المتجر

521
00:27:51,979 --> 00:27:54,779
قال أن القاتل كان بارد الأعصاب كالخيار

522
00:27:54,979 --> 00:27:57,939
هذا اقتباس مباشرم نه 

523
00:27:58,219 --> 00:28:02,059
هذا يعني أنها حين حاولت الهرب

524
00:28:02,419 --> 00:28:04,259
هنا فقد أعصابه

525
00:28:05,299 --> 00:28:07,659
هنا شعر بالذعر وقتلها 

526
00:28:08,259 --> 00:28:10,579
لكنها أصابها في القلب مباشرة

527
00:28:10,659 --> 00:28:13,658
في مسافة 30 قدم وهي تركض 

528
00:28:14,458 --> 00:28:16,499
هذا صعب فعله وقت الذغر 

529
00:28:17,218 --> 00:28:18,578
ما رأيك ؟ 

530
00:28:18,659 --> 00:28:20,498
أظن كان الأفضل أن أساعدك 

531
00:28:21,258 --> 00:28:22,978
لأنك كنت ستسئلني 

532
00:28:23,218 --> 00:28:25,178
فعلتها ثانيةً وقرأت أفكاري 

533
00:28:25,258 --> 00:28:27,898
هل ستساعدني ؟ هذا شرف  لي 

534
00:28:27,978 --> 00:28:30,538
المحقق " لوسيرن " يساعدني 

535
00:28:30,618 --> 00:28:32,218
انتظر حتى أخبر زوجتي 

536
00:28:32,338 --> 00:28:33,578
هل سأل عني أحد ؟ 

537
00:28:33,657 --> 00:28:36,738
سيد " لا بأس " 

538
00:28:37,217 --> 00:28:40,298
الملازم " كولومبو " من قسم الشرطة 

539
00:28:40,377 --> 00:28:42,737
" هذا زوج " كلير " سيد د يلي 

540
00:28:42,818 --> 00:28:45,657
ماذا أقول لك " سيد " ؟ تعلم كم أنا 

541
00:28:45,857 --> 00:28:47,017
كم أشعر بشأن " كلير " ؟ 

542
00:28:47,097 --> 00:28:48,578
" نحن جاهزون سيد " فاولر

543
00:28:48,657 --> 00:28:50,537
أجل سأكون معكم 

544
00:28:50,697 --> 00:28:51,738


545
00:28:51,817 --> 00:28:53,497
لقد علقنا 

546
00:28:53,577 --> 00:28:56,377
آسف هذا يحدث في أوقات الشدة 

547
00:28:56,777 --> 00:28:58,177
سيد " فاولر " نحن جاهزون 

548
00:28:58,257 --> 00:29:00,097
قلت سأكون معك 

549
00:29:00,177 --> 00:29:02,056
الأفضل أن أشاهد العرض لو سمحت لي

550
00:29:03,816 --> 00:29:05,177
ما القصة ؟ 

551
00:29:05,257 --> 00:29:06,937
" الوقت ينفذ " سيندي 

552
00:29:07,016 --> 00:29:08,256
لنتحرك 

553
00:29:10,136 --> 00:29:13,257
ملازم ماذا عن اللص ؟ 

554
00:29:13,336 --> 00:29:14,576
هل لديك أي خيوط  ؟  

555
00:29:15,336 --> 00:29:16,896
حسناً 

556
00:29:17,016 --> 00:29:19,736
الحقيقة تبدو أنها معقدة 

557
00:29:19,816 --> 00:29:20,856
أكثر من مجرد سرقة 

558
00:29:20,936 --> 00:29:22,896
ما يقول الملازم 

559
00:29:22,936 --> 00:29:24,655
لقد وصل لاستنتاج 

560
00:29:24,736 --> 00:29:27,975
أن " كلير " ربما سرقة للتغطية عن الجريمة 

561
00:29:28,375 --> 00:29:30,216
جريمة ؟ 

562
00:29:30,896 --> 00:29:32,375
هذا جنون 

563
00:29:33,855 --> 00:29:36,735
ألم يتوجب عليك المجيء لي  أولاً ملازم ؟ 

564
00:29:36,815 --> 00:29:40,015
حاولت هذا كنت أبحث عنك منذ الأمس 

565
00:29:41,055 --> 00:29:43,574
كنت مع المحامي ليلة أمس 

566
00:29:44,135 --> 00:29:46,375
نلتقي للعب الشطرنج مرةً أو مرتين في الشهر 

567
00:29:46,655 --> 00:29:49,015
وتبين أن الأمس المباراة الماراثونية

568
00:29:49,135 --> 00:29:51,014
ولم تنتهي حتى الخامسة صباحاً

569
00:29:51,095 --> 00:29:52,055
لقد بقيت عنده

570
00:29:52,615 --> 00:29:53,894
شكراً لك 

571
00:29:53,975 --> 00:29:55,495
ذلك الصديق المحامي

572
00:29:55,574 --> 00:29:56,934
أين أجده ؟ 

573
00:29:58,174 --> 00:29:59,934
هل هذه جلسة تعذيب ؟ 

574
00:30:00,054 --> 00:30:01,774
هل أنا مشتبه هنا ؟

575
00:30:02,974 --> 00:30:04,694
لا حقد شخصي سيدي 

576
00:30:04,774 --> 00:30:07,254
يجب طرح أسئلة روتينية 

577
00:30:07,894 --> 00:30:10,173
" حسناً اسمه " ليو هارت 

578
00:30:10,214 --> 00:30:12,814
لكن ربما ستجد مشكلة بالاتصال به 

579
00:30:13,174 --> 00:30:15,533
لأخذ أخذ رحلة " روما " في المساء 

580
00:30:16,253 --> 00:30:17,374
مستعدون للتصوير

581
00:30:17,453 --> 00:30:18,413
لنفعلها 

582
00:30:18,573 --> 00:30:22,133
مارك " لم لا تسلي الملازم بينما نصور ؟ "

583
00:30:22,214 --> 00:30:23,734
أنا واثق أنه سيشاهد هذا 

584
00:30:23,813 --> 00:30:25,094
شاهد ؟ إنه بداخله 

585
00:30:27,733 --> 00:30:30,373
أتعلم " وارد " على حق 

586
00:30:30,533 --> 00:30:32,893
الوقت هو عملي وأعرفه دائماً

587
00:30:33,173 --> 00:30:34,853
لقد شعرت بدوار اليوم 

588
00:30:34,933 --> 00:30:36,893
سوف تسرني نهاية هذا اليوم 

589
00:30:37,373 --> 00:30:39,532
متى جئت ملازم ؟ 

590
00:30:40,892 --> 00:30:42,093
الساعة 11:00 تماماً

591
00:30:42,172 --> 00:30:43,573
هل تمزح ؟ 

592
00:30:43,613 --> 00:30:46,172
دفعت 1000 قطعة نقود لهذه الساعة 

593
00:30:46,452 --> 00:30:48,133
فقدت 5 دقائق ليلاً

594
00:30:48,892 --> 00:30:50,212
هل تمنع ؟ 

595
00:30:50,292 --> 00:30:52,492
لم أرى ساعةً غالية مثلها 

596
00:30:54,852 --> 00:30:56,931
لابد أنها الذهب الخالص

597
00:30:57,092 --> 00:30:58,292
إنه البلاتين 

598
00:30:58,372 --> 00:31:00,292
لا عجب أنها تبدو مختلفة 

599
00:31:02,532 --> 00:31:04,491
لا مشكلة في ساعتك 

600
00:31:04,572 --> 00:31:05,972
إنها في الحادية عشرة أيضاً

601
00:31:06,052 --> 00:31:08,132
أجل لكن يجب أن تكون متقدمة 5 دقائق

602
00:31:08,211 --> 00:31:11,091
دائماً أزيدها أكثر 5 دقائق 

603
00:31:11,172 --> 00:31:14,411
فأنت طوال اليوم تسابق الزمن في عملنا 

604
00:31:14,491 --> 00:31:17,772
المعذرة هل هؤلاء أعضاء من فريقك ؟ 

605
00:31:17,811 --> 00:31:19,971
أجل هم معنا طوال الوقت 

606
00:31:20,411 --> 00:31:22,811
جيد أظن علي التحدث معهم 

607
00:31:22,850 --> 00:31:24,171
شكراً على كل شيء 

608
00:31:28,451 --> 00:31:31,971
المعذرة الملازم " كولومبو " شرطة 
" لوس أنجليس " 

609
00:31:32,090 --> 00:31:33,450
هل أستطيع التحدث معك ؟ 

610
00:31:33,651 --> 00:31:36,010
هل سنحصل على فندق في التصوير ؟ 

611
00:31:36,090 --> 00:31:37,091
كل شيء 

612
00:31:37,170 --> 00:31:38,290


613
00:31:38,331 --> 00:31:39,490
في المنتصف حسناً 

614
00:31:39,571 --> 00:31:42,610
من هنا حيث جاء

615
00:31:42,690 --> 00:31:43,930
هل يمكنني السؤال ؟

616
00:31:44,090 --> 00:31:45,290
ماذا الآن ؟ 

617
00:31:45,410 --> 00:31:46,770
هذه طريقة النقاش 

618
00:31:46,890 --> 00:31:49,970
هل هذا ما سنفعله على المنصة الثالثة  ؟ 

619
00:31:50,050 --> 00:31:51,450
أجل المنصة الثالثة 

620
00:31:51,529 --> 00:31:55,450
كم سنبقى هناك ؟ 
يومين ثم نأخذ أربعة أيام 

621
00:31:55,489 --> 00:31:58,849
ما أريك معرفته
هلا تسجلي الملحوظات " كاثي " ؟

622
00:31:58,890 --> 00:32:00,650
ما أريد معرفته هل نحتاج هذه المعدات حقاً ؟ 

623
00:32:00,729 --> 00:32:02,289
المعذرة لا أود مقاطعتك 

624
00:32:02,369 --> 00:32:04,009
هل هذا القرش من فلم " جاوز " ؟

625
00:32:04,089 --> 00:32:05,210
أظن ذلك ملازم 

626
00:32:05,289 --> 00:32:06,809
هل الذي استخدموه في التصوير ؟              

627
00:32:06,889 --> 00:32:08,009
أظن ذلك 

628
00:32:08,089 --> 00:32:09,849
يبدو لي مختلفاً

629
00:32:09,929 --> 00:32:10,929
لا أستطيع مساعدتك في هذا 

630
00:32:11,009 --> 00:32:12,089
لو قمنا بالمشهد 31 على المنصة 4 

631
00:32:12,129 --> 00:32:13,249
هل ممكن أن لديهم قرشان  ؟

632
00:32:13,329 --> 00:32:14,929
لأنه في الفيلم 

633
00:32:14,968 --> 00:32:16,529
في النهاية تجفف بالكامل 

634
00:32:16,608 --> 00:32:18,729
ملازم أعلم أنك لم تأت للتحدث عن القروش 

635
00:32:18,769 --> 00:32:20,569
الوقت منضغط ماذا تريد ؟ 

636
00:32:20,649 --> 00:32:22,808
أردت طرح بضعة أسئلة 

637
00:32:22,889 --> 00:32:24,328
لدينا جلسة ثياب خلال 5 دقائق 

638
00:32:24,409 --> 00:32:25,648
سأعطيك دقيقتان 

639
00:32:25,728 --> 00:32:26,729
حسناً

640
00:32:27,888 --> 00:32:29,088
شكراً لك 

641
00:32:29,168 --> 00:32:31,129
أفهم أنك

642
00:32:31,208 --> 00:32:33,208
وزوجتك عشتم منفصلان

643
00:32:34,088 --> 00:32:35,608
هذا صحيح ملازم 

644
00:32:35,688 --> 00:32:37,488
لم نكن مقربين لوقت 

645
00:32:37,568 --> 00:32:39,288
هل تعلم 

646
00:32:39,367 --> 00:32:40,968
ما إن كانت على علاقة بأحد ؟ 

647
00:32:41,048 --> 00:32:42,288
لا أريد التدخل بالخصوصيات 

648
00:32:42,368 --> 00:32:45,328
لكن شخص مرتبطة به عاطفياً ؟ 

649
00:32:45,407 --> 00:32:47,528
كانت مخلصة لعملها فقط 

650
00:32:47,767 --> 00:32:49,847
لم تعد تميل للعاشقين 

651
00:32:49,927 --> 00:32:51,528
وبالتحديد لزوجها 

652
00:32:51,567 --> 00:32:54,367
هذا ما جعله زواج بائس

653
00:32:55,207 --> 00:32:57,207
لكن رغم  هذا يبدو أنكما
على وفاق طيب 

654
00:32:57,247 --> 00:32:58,847
أعني أنتما شركاء في العمل 

655
00:32:58,927 --> 00:33:01,567
شركاء ؟ هذا على الورق فقط 

656
00:33:02,007 --> 00:33:03,767
لقد حاربتني في كل شيء 

657
00:33:04,367 --> 00:33:05,727
فعلت كل شيء بطريقتها 

658
00:33:05,807 --> 00:33:07,527
أنا أقول أبيض هي تقول أسود 

659
00:33:07,727 --> 00:33:10,487
كل ما عليك هو النظر
 في عقد " وارد فاولر " الجديد 

660
00:33:10,567 --> 00:33:14,246
دفع مال كبير لذلك الممثل جنون 

661
00:33:14,526 --> 00:33:17,486
انتظر دقيقة دعني أفهم بوضوح 

662
00:33:18,446 --> 00:33:21,446
هل تقول أنك لم ترغب في دفع ذلك المال ؟ 

663
00:33:21,526 --> 00:33:23,126
أظن كان عليهم تقليل حجمه 

664
00:33:23,206 --> 00:33:24,885
أظن كان يجب أن  يطوى  صفحته 

665
00:33:24,966 --> 00:33:27,326
لكنها تجادلت معي تحت الطاولة 

666
00:33:27,406 --> 00:33:29,206
لكنني كنت أحمق بالموافقة 

667
00:33:29,285 --> 00:33:31,046
لو تعثر العرض سوف يتخلون عنه 

668
00:33:31,126 --> 00:33:32,885
مازلت لا أفهم 

669
00:33:33,726 --> 00:33:36,246
أنت وزوجتك شركاء 

670
00:33:36,325 --> 00:33:38,166
أليس  أفضل اهتماماتها 

671
00:33:38,245 --> 00:33:40,045
ألا تقدم له كل هذا المال ؟ 

672
00:33:40,525 --> 00:33:44,245
في كل شيء يتعلق بـ " وارد " دائماً تأخذ جانبه 

673
00:33:47,925 --> 00:33:50,005
اعذرني على السؤال 

674
00:33:51,364 --> 00:33:53,045
يبدو أني أتذكر قصص 

675
00:33:53,125 --> 00:33:54,845
أن ذات يوم كانوا على مقربة 

676
00:33:54,924 --> 00:33:57,605
هل تقترح أن علاقتهما 

677
00:33:57,684 --> 00:33:59,405
كانت ماتزال قريبة ؟ 

678
00:33:59,484 --> 00:34:01,124
أجل لكن ليس كما تقصد ملازم 

679
00:34:01,205 --> 00:34:03,364
بالطبع كان بينهما  حميمية كبيرة 

680
00:34:03,444 --> 00:34:06,285
لكن حالما دخلت في الصورة ماتت هذه الحميمية 

681
00:34:06,364 --> 00:34:08,444
لكن هذا لا يعني أن " كلير " انتهيت 

682
00:34:08,524 --> 00:34:10,244
من الاعتناء بحياته الفنية 

683
00:34:10,324 --> 00:34:13,124
توقفت عن العشق وأصبحت أم

684
00:34:13,204 --> 00:34:15,044
أرسلت به بإصلاح تاج الأسنان 

685
00:34:15,124 --> 00:34:16,924
جعلته يطرح 10 أرطال من وزنه 

686
00:34:17,044 --> 00:34:18,404
وعلمته كيف يسرح شعره 

687
00:34:18,484 --> 00:34:20,684
يبدو أنها كانت فخورة به 

688
00:34:20,924 --> 00:34:22,044
كان الكبرياء 

689
00:34:22,803 --> 00:34:24,003
كبريائها 

690
00:34:25,324 --> 00:34:26,284
كما تعلم 

691
00:34:28,683 --> 00:34:29,724


692
00:34:34,283 --> 00:34:35,803
" ملازم  " كولومبو  

693
00:34:36,363 --> 00:34:38,563
لا مشكلة 

694
00:34:38,603 --> 00:34:41,402
" ملازم  " لوسيرن

695
00:34:45,163 --> 00:34:46,642
أردت فقط ملأك بالتطورات

696
00:34:47,563 --> 00:34:49,043
ماذا لديك ؟ 

697
00:34:49,362 --> 00:34:50,683
لا شيء

698
00:34:51,523 --> 00:34:53,402
مازلنا نعتقد أنها جريمة مخططة مسبقاً ؟ 

699
00:34:53,563 --> 00:34:56,922
لا أعلم ماذا تقترح أنت ؟ 

700
00:34:58,002 --> 00:35:01,082
أظن إن كان هذا حدسك فلابد أنه صحيح 

701
00:35:01,162 --> 00:35:03,322
" حدسي عن " كلير 

702
00:35:03,362 --> 00:35:05,642
لا أملك أي تصور جاري 

703
00:35:05,722 --> 00:35:09,042
أنها كانت ما يسمونه 

704
00:35:09,121 --> 00:35:11,362
" مصطلح " الضحية الانتحارية 

705
00:35:12,001 --> 00:35:13,282
البعض كذلك 

706
00:35:13,361 --> 00:35:16,841
و " كلير " حسناً 

707
00:35:18,282 --> 00:35:20,001
أعطيت " كلير " لأشخاص قاسين 

708
00:35:21,081 --> 00:35:22,601
لقد ولدت ضحية 

709
00:35:22,961 --> 00:35:26,281
كانت النوع الذي يطلب ذلك 

710
00:35:26,321 --> 00:35:27,521
في زواجها حياتها 

711
00:35:27,601 --> 00:35:28,881
وممكن في موتها 

712
00:35:29,521 --> 00:35:31,561
هذا ساحر

713
00:35:31,641 --> 00:35:33,481
لديك طريقة رائعة في وصف الأشياء 

714
00:35:33,561 --> 00:35:36,120
خاصةً عن الآنسة دعني أسئلك 

715
00:35:36,280 --> 00:35:38,320
هل يمكنك  أن تخبرني المزيد عنها ؟ 

716
00:35:40,160 --> 00:35:41,441
ليس كثيراً 

717
00:35:43,720 --> 00:35:45,001
لكنك على حق 

718
00:35:45,520 --> 00:35:46,880
بشأن ماذا ؟ 

719
00:35:48,640 --> 00:35:50,200
بما تفكر 

720
00:35:56,880 --> 00:35:58,079
كنت أكذب من قبل 

721
00:36:00,119 --> 00:36:02,160
لم أحب " كلير " كثيراً  

722
00:36:02,240 --> 00:36:03,719
لم أفعل لسنوات 

723
00:36:03,800 --> 00:36:05,280
مما لا يعني القول 

724
00:36:05,319 --> 00:36:07,920
أني لم أصدم من خبر موتها بالطبع 

725
00:36:08,479 --> 00:36:10,719
لكن مازلت في حالة صدمة أول ما دخلت لي 

726
00:36:10,800 --> 00:36:13,959
لذا قلت مهما يبدو مناسباً للمحقق 

727
00:36:14,039 --> 00:36:15,719
محقق آخر ليس أنا

728
00:36:15,799 --> 00:36:16,759
تفضل بالجلوس 

729
00:36:18,439 --> 00:36:20,958
كأس مشروب للملازم من ف ضلك 

730
00:36:21,039 --> 00:36:23,558
لقد خدعتني بالفعل 

731
00:36:23,639 --> 00:36:24,639
حقاً ؟ 

732
00:36:24,719 --> 00:36:25,719
فخر الكشافة 

733
00:36:25,999 --> 00:36:27,919
حتى بعد ما طرحت عدة أسئلة في التصوير ؟ 

734
00:36:31,359 --> 00:36:33,838
شكراً لك 
الشجار بيني وبينها 

735
00:36:33,918 --> 00:36:34,878
لم يكن سري 

736
00:36:35,358 --> 00:36:38,078
وبعضه كان ممكن سماعه 

737
00:36:38,238 --> 00:36:39,918
لابد أن الطاقم أخبرك

738
00:36:40,358 --> 00:36:42,078
تعرف كيف  يتحدث الناس

739
00:36:42,438 --> 00:36:44,198
أعرف بالضبط كيف يتحدثون 

740
00:36:44,998 --> 00:36:47,157
لكن الثرثرات لا ت عني شيئاً 

741
00:36:47,238 --> 00:36:48,957
بشكل أو بآخر 

742
00:36:49,237 --> 00:36:52,198
أعني مازلنا لا نملك شيئاً لنمضي به 

743
00:36:52,237 --> 00:36:55,198
عدى أن قاتل لديه عين النسر على مدى 30 قدماً 

744
00:36:56,318 --> 00:36:58,518
لو كان حقاً ضرب بعين النسر

745
00:36:59,997 --> 00:37:01,277
ماذا تقصد ؟ 

746
00:37:01,477 --> 00:37:04,517
أعني هناك احتمال قوي 

747
00:37:04,597 --> 00:37:08,797
لرجل يصيب الكتف 

748
00:37:08,877 --> 00:37:10,397
كما لو أنه يصيبا لقلب 

749
00:37:12,236 --> 00:37:14,036
مما يقود إلى نظرية أخرى

750
00:37:15,276 --> 00:37:18,836
سوف نفترض أنه رجل سارق

751
00:37:18,917 --> 00:37:20,796
ليس لديه نية مسبقة بقتل أحد 

752
00:37:20,876 --> 00:37:23,037
وأيضاً سنأخذ في الحسبان حقيقة 

753
00:37:23,116 --> 00:37:26,356
أن الرصاصة المصوبة أعلى في الخلف 

754
00:37:26,596 --> 00:37:28,436
لها احتمال أفضل بنسبة 28% لقتل 

755
00:37:28,516 --> 00:37:30,676
الضحية بإصابة عضو خطير

756
00:37:31,036 --> 00:37:33,516
في جريمة لا تبدو أنها مخطط لها 

757
00:37:33,596 --> 00:37:36,395
من سارق لا يظهر أنه خبير

758
00:37:36,876 --> 00:37:38,796
والآن ماذا رأيك نسبة الاحتمالات 

759
00:37:40,235 --> 00:37:42,475
أن الرجل حقاً خبير 

760
00:37:42,875 --> 00:37:47,675
هل تظن مرتزق سابق أو فتى يلعب بأسلحة 

761
00:37:48,755 --> 00:37:51,875
معذرة شرطي سابق مازال يصوب الأهداف ؟ 

762
00:37:51,955 --> 00:37:54,155
كلا جزء من كونك قناص خبير

763
00:37:54,235 --> 00:37:55,555
هو قنص هدف متحرك 

764
00:37:55,755 --> 00:37:59,554
والرجل الذي يتخذ سلاح يدوي 
يكفي لأن يكون خبيراً 

765
00:37:59,834 --> 00:38:01,995
أحياناً يكون في حالة ذعر

766
00:38:04,234 --> 00:38:05,594
هذا عبقري

767
00:38:07,354 --> 00:38:08,835
مذهل حقاً 

768
00:38:10,195 --> 00:38:13,194
لا عجب أنك تحل قضايا أكثر مني 

769
00:38:16,994 --> 00:38:18,794
انتظر دقيقة 

770
00:38:19,434 --> 00:38:21,073
انتظر دقيقة 

771
00:38:21,154 --> 00:38:22,313
لقد نسيت 

772
00:38:22,514 --> 00:38:23,673
نسيت ماذا ؟ 

773
00:38:23,794 --> 00:38:25,114
الثوب 

774
00:38:25,794 --> 00:38:26,954
ماذا ؟ 

775
00:38:29,593 --> 00:38:31,553
سأريك ما أقصد 

776
00:38:41,553 --> 00:38:43,393
عذراً

777
00:38:43,553 --> 00:38:47,272
هلا ترسم دائرة في الخلف حول منطقة قلبي ؟ 

778
00:38:48,753 --> 00:38:51,832
لا تضغط بشدة لا أريد إفساد المعطف 

779
00:38:56,192 --> 00:38:57,312
ماذا الآن ؟ 

780
00:38:57,353 --> 00:38:59,112
الآن أنزل يدي 

781
00:38:59,192 --> 00:39:01,152
هل ترى ما حدث لهذه الدائرة ؟ 

782
00:39:01,792 --> 00:39:05,272
حين ألقيت يدي نزل الدائرة أيضاً 

783
00:39:06,792 --> 00:39:09,471
والآن أول ما رأيت الجثة 

784
00:39:10,552 --> 00:39:12,032
لاحظت أنها كانت ترتدي 

785
00:39:12,072 --> 00:39:14,072
أحد الثياب الضيقة على الجسم 

786
00:39:14,472 --> 00:39:17,272
وثقب الرصاصة على ثوبها 

787
00:39:17,471 --> 00:39:20,871
كان على مسافة أقل  بوصة من جرح الجسد 

788
00:39:22,031 --> 00:39:24,431
مما يعني أنها لابد من
أنها كانت رافعة يديها 

789
00:39:24,511 --> 00:39:25,951
وقت إطلاق النار

790
00:39:26,592 --> 00:39:29,311
ومن المحال أنها كانت تركض 

791
00:39:29,391 --> 00:39:31,751
أعني بيديها تقف هكذا 

792
00:39:31,791 --> 00:39:35,351
لا أحد ينجو بحياته ويديه عالية

793
00:39:35,431 --> 00:39:39,230
فإما أنها كانت تمشي ويديها مرفوعة 

794
00:39:39,311 --> 00:39:42,550
أو كانت ماتزال واقفة 

795
00:39:43,350 --> 00:39:45,190
حينما قتلها الرجل من الخلف

796
00:39:49,870 --> 00:39:51,750
ممتاز جداً 

797
00:39:51,910 --> 00:39:55,070
لكن ليتك قلت شيء قبل هذا 

798
00:39:55,110 --> 00:39:57,710
كنت ستوفر علينا الكثير من الوقت 

799
00:39:59,109 --> 00:40:03,389
حسناً نعود إلى جريمة متعمدة 

800
00:40:03,470 --> 00:40:05,950
وهذه المرة لا شك بها 

801
00:40:06,030 --> 00:40:09,149
حقاً ملازم حقاً مم تاز 

802
00:40:09,869 --> 00:40:13,029
وارد " السيارة جاهزة للمغادرة إلى الساحة الخلفية " 

803
00:40:23,509 --> 00:40:26,309
هذا ما خرج به رسام الشرطة 

804
00:40:26,749 --> 00:40:28,269
لا يخدم كثيراً 

805
00:40:28,348 --> 00:40:29,629
على الإطلاق  

806
00:40:29,868 --> 00:40:32,389
ما كان علي تضييع وقتك 

807
00:40:32,509 --> 00:40:34,548
حسناً سوف أخرج الآن 

808
00:40:34,788 --> 00:40:36,509
شكراً جزيلاً 

809
00:40:41,348 --> 00:40:44,308
أين هي 

810
00:40:44,428 --> 00:40:46,068
هذا الباب 

811
00:40:48,188 --> 00:40:50,708
من أين حصل على الزي  باعتقادك ؟ 

812
00:40:50,788 --> 00:40:54,588
غريب أنك ذكرت هذا 

813
00:40:54,708 --> 00:40:57,908
كنت أطرح السؤال على نفسي طوال اليوم 

814
00:40:58,068 --> 00:41:00,547
هناك عدة أمور غريبة 

815
00:41:00,628 --> 00:41:04,827
لا الفراء ولا القناع

816
00:41:04,908 --> 00:41:06,467
عليه أي علامات بارزة 

817
00:41:06,547 --> 00:41:07,947
ولا مجال لتعقبهم 

818
00:41:08,547 --> 00:41:11,027
وربما تقطعو لشرائح الآن 

819
00:41:15,267 --> 00:41:17,267
أنت مغلق نفسك 

820
00:41:17,347 --> 00:41:19,707
بطريقة ذكية 

821
00:41:22,666 --> 00:41:24,266
ها هو 

822
00:41:25,266 --> 00:41:27,026
لم ينجح أيضاً 

823
00:41:27,107 --> 00:41:29,467
تظنه شوه نفسه للتمويه 

824
00:41:29,546 --> 00:41:31,826
لأنه خشي أن يتعرف أحد عليه ؟ 

825
00:41:32,466 --> 00:41:34,626
بالضبط 

826
00:41:34,706 --> 00:41:37,186
أنا وأنت نفكر بنفس الطريقة مذهل 

827
00:41:37,266 --> 00:41:38,265
أليس كذلك ؟ 

828
00:41:38,346 --> 00:41:39,586
أتسائل

829
00:41:39,866 --> 00:41:42,346
هل توجد حيلة لفتح هذا الباب ؟ 

830
00:41:42,385 --> 00:41:43,706
لا يبدو أنني أنجح بها 

831
00:41:46,746 --> 00:41:48,786
الكل يعاني مشكلة بها 

832
00:41:53,466 --> 00:41:54,826
شكراً لك 

833
00:41:56,905 --> 00:42:01,185
هل ذكرت القناع ؟ 

834
00:42:01,745 --> 00:42:03,025
الذي تمزق ؟ 

835
00:42:03,224 --> 00:42:05,264
كلا الذي كان عليه المكياج

836
00:42:05,345 --> 00:42:07,385
المعمل اطلع عليه 

837
00:42:07,665 --> 00:42:10,865
أين وجد قناعاً يحتوي مكياج ؟ 

838
00:42:11,024 --> 00:42:13,504
سؤال وجيه جداً 

839
00:42:14,545 --> 00:42:16,544
أظنك تعرف الإجابة 

840
00:42:16,864 --> 00:42:18,904
أظن ذلك 

841
00:42:18,944 --> 00:42:20,784
قد نبحث عن امرأة 

842
00:42:20,944 --> 00:42:22,384
بالضبط

843
00:42:23,944 --> 00:42:26,064
افترضنا طوال الوقت أنه رجل 

844
00:42:26,144 --> 00:42:27,984
لكن ممكن أننا على خطأ 

845
00:42:28,064 --> 00:42:29,823
بالتحديد على ضوء هذا 

846
00:42:29,904 --> 00:42:31,784
أنا مرتاح لقولك هذا 

847
00:42:31,824 --> 00:42:33,464
توقعت أنك ستقول 

848
00:42:33,543 --> 00:42:35,463
" أن هذا مستحيل بسبب " توني 

849
00:42:35,504 --> 00:42:38,024
مالك الأطعمة الفاخرة

850
00:42:38,144 --> 00:42:39,863
قائلاً أن صوته رجولي 

851
00:42:40,303 --> 00:42:42,663
لكن المعدل الأدنى مرتفع 

852
00:42:42,743 --> 00:42:44,943
وحقيقة أن الصوت مموه 

853
00:42:45,024 --> 00:42:46,703
وكان مكبوتاً بسبب القنال 

854
00:42:46,743 --> 00:42:50,143
هذا يشير إلى احتمال شك بالجنس 

855
00:42:50,382 --> 00:42:53,103
سوف يقوم المعمل بمزيد من الاختبارات على المكياج 

856
00:42:53,183 --> 00:42:54,823
لذا سأبلغك غداً 

857
00:42:55,903 --> 00:42:58,622
يجب أن تكون على سلم 
رواتبنا بكل هذه الخدمات 

858
00:42:58,703 --> 00:43:00,022
أشعر بذلك 

859
00:43:00,103 --> 00:43:02,023
سعدت بالعمل معك 

860
00:43:02,222 --> 00:43:03,422
شكراً لك 

861
00:44:40,378 --> 00:44:41,938


862
00:44:47,858 --> 00:44:49,058


863
00:44:55,017 --> 00:44:56,458


864
00:46:01,695 --> 00:46:02,695


865
00:46:13,575 --> 00:46:17,574
أظنني انجرفت 

866
00:46:18,574 --> 00:46:20,654
آمل ألا تمانع 

867
00:46:21,935 --> 00:46:24,574
كلا لا مشكلة 

868
00:46:25,414 --> 00:46:27,854
هذه الأحذية رائعة جداً 

869
00:46:27,934 --> 00:46:31,574
أعلم الآن لماذا المحقق " لوسيرن " دائماً يبدو طويلاً 

870
00:46:31,654 --> 00:46:32,854
أجل سأقدر  

871
00:46:32,933 --> 00:46:35,133
كمية محدد من الوصف في هذا الأمر ملازم 

872
00:46:35,533 --> 00:46:37,053
صورة عامة 

873
00:46:37,654 --> 00:46:39,294
حسناً

874
00:46:39,614 --> 00:46:40,974
حسناً 

875
00:46:41,053 --> 00:46:43,294
لا داعي لأي قلق 

876
00:46:43,334 --> 00:46:44,814
بقدر ما يهمني 

877
00:46:44,893 --> 00:46:46,773
أنت أطول مني أربع ب وصات 

878
00:46:46,853 --> 00:46:48,254
وهذه نهاية الأمر

879
00:46:48,534 --> 00:46:50,293
" شكراً لك ملازم " كولومبو 

880
00:46:50,373 --> 00:46:52,853
" بكل سرور ملازم " لوسيرن 

881
00:46:52,933 --> 00:46:57,173
لدي تقرير آخر من المعمل بشأن القناع

882
00:46:57,213 --> 00:46:58,533
لذا أسرع إليك 

883
00:46:58,613 --> 00:46:59,692
نعم ؟ 

884
00:47:00,253 --> 00:47:03,652
تبين أنها ربما ليست امرأة 

885
00:47:04,133 --> 00:47:06,692
كان مكياج تمثيل 

886
00:47:06,852 --> 00:47:08,013
ليس نوع المكياج 

887
00:47:08,092 --> 00:47:10,412
الذي يستعمله النساء لتناول فطيرة على الشارع 

888
00:47:12,092 --> 00:47:15,612
يستعمل عادةً النساء المكياج الأحدث طراز 

889
00:47:15,692 --> 00:47:18,292
هذه معد للممثلين كالفطيرة

890
00:47:18,332 --> 00:47:20,292
أنا كمثال 

891
00:47:20,332 --> 00:47:22,851
أستعمل بدقة هذا المنتج 

892
00:47:22,932 --> 00:47:25,132
أجل أعلم 

893
00:47:25,171 --> 00:47:26,532
أنا واثق أنك الآن تعلم 

894
00:47:26,571 --> 00:47:29,451
لكن المقصد هنا شيء آخر

895
00:47:29,532 --> 00:47:32,292
المعمل وجد آثار

896
00:47:33,131 --> 00:47:36,411
لأربع ظلال مختلفة على القناع 

897
00:47:36,691 --> 00:47:39,651
والنساء لا يغيرن الظلال كثيراً 

898
00:47:39,692 --> 00:47:43,771
على ضوء هذا يخطرلي التفكير

899
00:47:44,771 --> 00:47:47,091
أين يقودك هذا هذه المرة ؟ 

900
00:47:47,211 --> 00:47:48,451
أعتقد 

901
00:47:52,971 --> 00:47:55,131
مكياج رجل محترف ؟ 

902
00:47:55,291 --> 00:47:56,371
صحيح 

903
00:47:56,450 --> 00:47:57,610
وأيضاً بالنسبة لطاولة مساحيقي

904
00:47:57,690 --> 00:47:59,330
كلا لا 

905
00:47:59,411 --> 00:48:01,410
جئت فقط للقائك صدقاً 

906
00:48:01,450 --> 00:48:03,330
كنت أعبث بالحذاء فقط 

907
00:48:03,411 --> 00:48:06,050
لتضييع الوقت حتى تأتي فقط 

908
00:48:06,130 --> 00:48:09,170
كلا لم أبحث في شيء آخر وأنت هنا 

909
00:48:09,850 --> 00:48:12,489
هذا يعني لم تكن مضطراً 

910
00:48:12,570 --> 00:48:14,650
أنت على علم بشيء

911
00:48:17,650 --> 00:48:18,850
أين بحثت ؟ 

912
00:48:19,130 --> 00:48:22,489
سأعطيك ثلاث تخمينات 

913
00:48:25,289 --> 00:48:26,850
قسم ملابس الممثلين 

914
00:48:26,929 --> 00:48:28,289
نجحت في أول محاولة 

915
00:48:28,370 --> 00:48:30,570
أنت مذهل معك حق 

916
00:48:31,449 --> 00:48:34,049
الفراء والقناع 

917
00:48:34,129 --> 00:48:36,009
من هناك جاؤو 

918
00:48:36,089 --> 00:48:37,288
والسلاح ؟ 

919
00:48:38,209 --> 00:48:41,168
هيا أنت تضعني في اختبار

920
00:48:41,649 --> 00:48:45,248
تعلم أن الأسلحة لا تأتي من قسم الثياب 

921
00:48:45,329 --> 00:48:47,168
بالطبع كم أنا أحمق 

922
00:48:47,569 --> 00:48:49,968
كلا هذا قسم الدعم 

923
00:48:50,088 --> 00:48:52,048
ليس قسم الثياب 

924
00:48:52,089 --> 00:48:54,488
" كيف رجل ذكيك الملازم " لوسيرن 

925
00:48:54,528 --> 00:48:56,128
يخطئ بشيء كهذا  ؟ 

926
00:48:56,328 --> 00:48:58,568
لأنك لا تتحدث معه حالياً

927
00:48:58,648 --> 00:48:59,848
أليس كذلك ؟ 

928
00:49:00,128 --> 00:49:02,328
" أنت تتحدث مع " وارد فاولر 

929
00:49:02,848 --> 00:49:04,488
ما الفرق ؟ 

930
00:49:04,568 --> 00:49:07,487
الفرق أن " وارد " مشتبه بجريمة 

931
00:49:07,728 --> 00:49:09,768
ورجل تحت تهديد 

932
00:49:09,847 --> 00:49:12,007
وعرضت للخطأ 

933
00:49:12,088 --> 00:49:13,567
والتردد 

934
00:49:13,647 --> 00:49:16,047
" من قال شيء عن " فاولر 

935
00:49:16,127 --> 00:49:17,807
واشتباهه بجريمة ؟ 

936
00:49:17,887 --> 00:49:19,807
الملازم " لوسيرن " قال 

937
00:49:21,127 --> 00:49:22,287
حقاً ؟ 

938
00:49:23,087 --> 00:49:25,407
كيف وصل لهذا الاستنتاج ؟ 

939
00:49:27,527 --> 00:49:29,927
تعرض لمواجهة نفس الحقيقة
التي واجهتها أنت 

940
00:49:30,207 --> 00:49:31,886
ما هذ تلك الحقيقة ؟

941
00:49:32,487 --> 00:49:34,847
" أن أربعة أشخاص قد يقتلون " كلير 

942
00:49:34,926 --> 00:49:36,726
تعني الأربعة الذين 

943
00:49:36,806 --> 00:49:39,166
يعلمون أين كانت ستذهب تلك الليلة 

944
00:49:39,247 --> 00:49:40,846
بالضبط وواحد منهم 

945
00:49:40,926 --> 00:49:43,966
مرتبط بشكل دائم بالعتاد والثياب 

946
00:49:44,046 --> 00:49:47,046
حسناً لنرىا لآن 

947
00:49:47,166 --> 00:49:49,326
السيدة " ديلي " تلقت الاتصال 

948
00:49:49,406 --> 00:49:52,246
من سكرتيرتها في غرفتك 

949
00:49:52,286 --> 00:49:55,006
حينما قالت أنها ذاهبة إلى 

950
00:49:55,085 --> 00:49:56,605
ما اسمه  ؟ 

951
00:49:56,685 --> 00:49:58,046
" محل " توني 

952
00:49:58,286 --> 00:50:00,045
تعرف " توني " إنه الرجل 

953
00:50:00,086 --> 00:50:02,205
لو قلت لي مرةً أخرى سأقتل نفسي

954
00:50:02,286 --> 00:50:04,086
آسف هل قلتها من قبل ؟ 

955
00:50:05,205 --> 00:50:08,165
إذاً ألعدد الذي يعرف 

956
00:50:08,245 --> 00:50:10,685
أين ستكون " كلير ديلي " تلك الليلة 

957
00:50:12,324 --> 00:50:14,365
سكرتيرتها 

958
00:50:14,445 --> 00:50:17,564
" السيد " سيد ديلي 

959
00:50:18,445 --> 00:50:19,444
" مارك " 

960
00:50:19,565 --> 00:50:21,885
" ينتابني فضول كيف يعلم " مارك 

961
00:50:22,244 --> 00:50:25,804
حسناً " مارك " عرض عليها برغر بالجبنة 

962
00:50:25,885 --> 00:50:28,885
وطلبت من السكرتيرة أن تخبره 

963
00:50:29,124 --> 00:50:30,964
أنها ليست فقط لا تحتاج معاون 

964
00:50:31,044 --> 00:50:32,605
بلا لا تحتاج البرغر  أيضاً 

965
00:50:32,684 --> 00:50:35,364
" وستحصل على سندويتش عند " توني 

966
00:50:35,444 --> 00:50:38,044
وطلبت أن تخبر زوجها بالشيء نفسه 

967
00:50:38,124 --> 00:50:39,244
فهمت

968
00:50:39,324 --> 00:50:40,964
كلا لم تفهم 

969
00:50:41,044 --> 00:50:43,043
أعني لابد أنك رأيتها من قبل

970
00:50:43,804 --> 00:50:45,803
لأنك كنت في الغرفة 

971
00:50:45,884 --> 00:50:47,443
حيث تلقت الاتصال أليس كذلك ؟ 

972
00:50:48,484 --> 00:50:51,003
قامت بها في غرفة الثياب 

973
00:50:51,924 --> 00:50:53,844
لست متأكد 

974
00:50:55,243 --> 00:50:58,043
ليست من عادتي الاستماع لمكالمات الآخرين

975
00:51:00,563 --> 00:51:04,203
" لم أعلم أنها ذاهبة لمتجر " توني 

976
00:51:04,282 --> 00:51:05,242
لم تعلم ؟ 

977
00:51:05,363 --> 00:51:07,123
بالطبع لا 

978
00:51:07,202 --> 00:51:10,642
فكيف تعلم إذاً أن أربعة أشخاص فقط 

979
00:51:10,723 --> 00:51:13,082
يعلمون أن " كلير " ستكون هناك ليلتها 

980
00:51:13,122 --> 00:51:15,523
وكيف تعلم أمك واحد منهم ؟ 

981
00:51:16,562 --> 00:51:17,802
كما علمت أنت 

982
00:51:17,882 --> 00:51:19,763
سألت سكرتيرة " كلير " وأخبرتني 

983
00:51:19,802 --> 00:51:21,322
أن المكالمة جرت من غرفتي 

984
00:51:21,602 --> 00:51:22,882
حقاً ؟ 

985
00:51:23,402 --> 00:51:25,162
أجل ملازم 

986
00:51:25,602 --> 00:51:27,962
هذا رائع جداً

987
00:51:30,722 --> 00:51:32,401
شكراً أظنك تعني ذلك 

988
00:51:33,442 --> 00:51:34,921
أجل 

989
00:51:37,201 --> 00:51:39,401
أرى أننا سنكون فريق ممتاز ألا تتفق ؟

990
00:51:39,561 --> 00:51:41,881
" أجل مثل " هولمز " و " واطسون  

991
00:51:41,921 --> 00:51:43,561
كلا لا 

992
00:51:43,641 --> 00:51:47,961
" بل " شارلوك هولمز " و " شارلوك هولمز 

993
00:51:48,121 --> 00:51:49,921
ما أقصد هو كما أرى الأمر

994
00:51:49,961 --> 00:51:52,160
أنني أعمل على أكبر محقق في العالم من حيث الأجر 

995
00:51:52,881 --> 00:51:54,521
ليس الأجر عالياً كما يبدو 

996
00:51:54,601 --> 00:51:56,761
حينما أحصل على ما تحصل عليه 

997
00:51:56,960 --> 00:51:59,560
" سأعمل مثل " سيد ديلي 

998
00:52:00,400 --> 00:52:02,760
" صعب أن تجد شخصاً في " روما 

999
00:52:02,840 --> 00:52:04,240
أجل أتخيل هذا 

1000
00:52:04,321 --> 00:52:08,041
لكن يجب التدقيق في قصته مثل أي شخص آخر 

1001
00:52:08,240 --> 00:52:10,040
بالمناسبة 

1002
00:52:10,680 --> 00:52:13,400
هل ذكرت أننا وجدنا السلاح في قسم الدعم ؟ 

1003
00:52:13,680 --> 00:52:17,440
كلا ما قلته أنك ستبحث عن سلاح 

1004
00:52:17,519 --> 00:52:19,719
هذا صحيح 

1005
00:52:20,559 --> 00:52:22,800
ولم ترغب بالقفز للاستنتاج 

1006
00:52:22,960 --> 00:52:24,519
المحقق الجيد لا يفعل 

1007
00:52:25,079 --> 00:52:26,719
هل وجدت شيء في السلاح ؟ 

1008
00:52:30,999 --> 00:52:32,799
أي شيء مثل ماذا ؟ 

1009
00:52:34,479 --> 00:52:35,799
بصمات ما غيرها ؟ 

1010
00:52:35,880 --> 00:52:38,679
كلا لا أظن ذلك 

1011
00:52:39,239 --> 00:52:41,839
مازال المعمل يفحص 

1012
00:52:43,359 --> 00:52:45,238
بالمناسبة 

1013
00:52:45,358 --> 00:52:46,998
لماذا برأيك أعاد السلاح 

1014
00:52:47,079 --> 00:52:48,879
بينما رمى كل شيء آخر ؟ 

1015
00:52:51,238 --> 00:52:53,679
ربما لم يجد الوقت ليتخلص من السلاح بأمان  

1016
00:52:54,118 --> 00:52:55,918
سهل تتبع الأسلحة 

1017
00:52:56,118 --> 00:52:57,198
وغرفة الدعم 

1018
00:52:57,278 --> 00:52:59,118
تبدو آمن مكان له 

1019
00:53:01,638 --> 00:53:02,798
أظنك أصبت ثانيةً

1020
00:53:02,878 --> 00:53:03,918


1021
00:53:03,997 --> 00:53:05,398
" جاهزون إن كنت جاهز سيد " فاولر 

1022
00:53:05,438 --> 00:53:06,477
سأكون معك 

1023
00:53:06,558 --> 00:53:08,558
لو تظنني سأكون عقبة في طريقك 

1024
00:53:08,638 --> 00:53:09,637
فأود أن 

1025
00:53:09,718 --> 00:53:10,958
على الإطلاق كن ضيفي

1026
00:53:11,038 --> 00:53:13,077
شكراً جزيلاً أقدر لك هذا 

1027
00:53:13,517 --> 00:53:16,237
أرجو المعذرة

1028
00:53:16,838 --> 00:53:18,957
لا أريد أن أظهر مزعجاً

1029
00:53:20,037 --> 00:53:21,877
لكن هل تسمح لي باستعارة واحدة من هذه ؟ 

1030
00:53:23,197 --> 00:53:24,797
بالطبع كما تريد 

1031
00:53:24,877 --> 00:53:26,437
إنها هراء دعائي معتاد 

1032
00:53:26,517 --> 00:53:28,396
فاولر " فعل هذا فعل ذاك  لا شيء مهم "

1033
00:53:28,717 --> 00:53:31,317
هذا بالنسبة لك لكن لزوجتي 

1034
00:53:31,836 --> 00:53:33,916
سوف ترقص بثوب وردي 

1035
00:53:38,956 --> 00:53:39,956


1036
00:53:40,037 --> 00:53:41,836
لكن فتح البقعة 

1037
00:53:41,916 --> 00:53:44,716
كلا أعني ضع بالذات على هذه المنطقة 

1038
00:53:44,956 --> 00:53:47,596
فهمت

1039
00:53:48,277 --> 00:53:49,476
هكذا ؟  

1040
00:53:49,556 --> 00:53:51,276
لا أرى 

1041
00:53:52,276 --> 00:53:54,556
هل أنا في الواجهة ؟
اعذرني على الماقطعة 

1042
00:53:54,636 --> 00:53:56,395
لا تهتم ملازم 

1043
00:53:56,476 --> 00:53:57,475
هذا مميز 

1044
00:53:57,556 --> 00:53:58,676
أجل

1045
00:53:58,756 --> 00:54:00,115
طريقة عملك مميزة 

1046
00:54:00,156 --> 00:54:01,475
كانت سترغب زوجتي رؤيتك 

1047
00:54:01,556 --> 00:54:02,916
شكراً لك ملازم 

1048
00:54:02,955 --> 00:54:05,595
أترى هذه البيانات

1049
00:54:05,676 --> 00:54:07,515
لا تذكر شيئاً 

1050
00:54:07,596 --> 00:54:09,796
عن أول اكتشاف لموهبتك 

1051
00:54:09,915 --> 00:54:11,716
أو ماذا كان عملك في بداياتك 

1052
00:54:11,795 --> 00:54:12,995
ومنا كتشف موهبتك 

1053
00:54:13,075 --> 00:54:14,115
سوف أتحاور قليلاً

1054
00:54:14,196 --> 00:54:15,715
مع قسم الدعاية في الأمر

1055
00:54:15,835 --> 00:54:18,034
بالتفكير بالأمر 

1056
00:54:18,115 --> 00:54:19,834
أليست السيدة " ديلي " من اكتشفك ؟ 

1057
00:54:19,915 --> 00:54:23,155
ملازم أخبرتك كل هذا بعاطفة سليمة 

1058
00:54:23,235 --> 00:54:25,555
وبتفاصيل دقيقة أول ما التقينا 

1059
00:54:25,634 --> 00:54:27,794
هذا ما أقصد كان يجب أن يكون مذكوراً هنا 

1060
00:54:27,875 --> 00:54:29,194
عذراً " كيني " شكراً لك  

1061
00:54:29,275 --> 00:54:30,594
أين كنت ومتى 

1062
00:54:33,515 --> 00:54:35,914
ملازم لم لا تسألني  

1063
00:54:35,954 --> 00:54:37,434
ما تريد أن تعلم ؟ 

1064
00:54:37,514 --> 00:54:39,954
أين اكتشفتك السيدة " ديلي " ؟

1065
00:54:39,994 --> 00:54:41,994
هذا شيء حتى زوجتي لا تعرفه 

1066
00:54:42,033 --> 00:54:44,394
ليس مكتوب هنا في السيرة شيء

1067
00:54:44,554 --> 00:54:47,634
ولا يذكر ما إن كان " فاولر " اسمك الحقيقي أم لا 

1068
00:54:47,714 --> 00:54:50,794
وهذا شيء أي معجب بـ " لوسيرن " يود معرفته 

1069
00:54:50,874 --> 00:54:52,073
لم لا  نتوقف عن التظاهر

1070
00:54:52,154 --> 00:54:53,873
أنني العبقري وأنت البسيط للحظة واحدة 

1071
00:54:53,993 --> 00:54:55,473
سوف أوثق لك شيئاً 

1072
00:54:55,513 --> 00:54:59,073
أي شيء تقوله يبقى سر بيننا مثل الحذاء

1073
00:54:59,473 --> 00:55:01,953
ملازم اسمي الحقيقي 

1074
00:55:02,473 --> 00:55:04,633
" تشارلز كيبلين " 

1075
00:55:04,713 --> 00:55:06,032
وأنت الوحيد الذي يعلم هذا 

1076
00:55:06,113 --> 00:55:08,512
و " تشارلز كيبلينج " كان في مشاكل 

1077
00:55:08,553 --> 00:55:09,633
حينما " كلير " وجدته لأول مرة 

1078
00:55:09,713 --> 00:55:12,632
" في الواقع كنت أعمل المسرح في " تورنتو 

1079
00:55:12,953 --> 00:55:15,352
حققنا الكثير أنا وهي وتوقعت لنا مستقبل

1080
00:55:15,433 --> 00:55:17,353
" وأقنعتني بترك " كندا 

1081
00:55:17,393 --> 00:55:18,873
وكانت هذه البداية 

1082
00:55:18,952 --> 00:55:22,193
المشاكل حلت نفسها بالطبع 

1083
00:55:22,392 --> 00:55:24,832
لكنني كنت حساس جداً تجاهها 

1084
00:55:24,912 --> 00:55:25,912
هل تفهم ؟ 

1085
00:55:26,032 --> 00:55:27,992
بكل تأكيد 

1086
00:55:30,072 --> 00:55:33,232
لو " أنا أتحدث معك لكنك لا تستمع إلي " 

1087
00:55:34,032 --> 00:55:36,071
ليس هناك مال في الميزانية 

1088
00:55:37,912 --> 00:55:40,471
هل تصدقني ؟ ليس هناك مال 

1089
00:55:44,952 --> 00:55:48,151
اسمع هكذا الأمر اقبله أو دعه 

1090
00:55:50,351 --> 00:55:52,951
جيد لديك اتفاق 

1091
00:55:54,071 --> 00:55:55,471
ما الأمر هذه المرة ملازم ؟

1092
00:55:55,551 --> 00:55:57,190
أنا رجل مشغول جداً 

1093
00:55:57,391 --> 00:56:00,431
لا أحد في الخارج 

1094
00:56:00,511 --> 00:56:01,551
لا بأس 

1095
00:56:01,631 --> 00:56:03,350
دخلت هكذا أهنئك 

1096
00:56:03,670 --> 00:56:05,071
على ماذا ؟ 

1097
00:56:05,150 --> 00:56:07,190
سمعت أنك جنيت مبلغ كبير

1098
00:56:07,271 --> 00:56:10,471
فهمت إذاً سمعت عن الضربة المفاجئة ؟ 

1099
00:56:10,670 --> 00:56:11,831
أجل سمعت 

1100
00:56:11,910 --> 00:56:14,311
ملازم لو أنك تظنني على علم بشيء

1101
00:56:14,350 --> 00:56:15,710
فأنت مخطئ

1102
00:56:16,070 --> 00:56:17,350
اتصل بي المحامي وأخبرني

1103
00:56:17,430 --> 00:56:18,910
بأن صندوق ودائع زوجتي 

1104
00:56:18,950 --> 00:56:21,030
كان على طبقات 

1105
00:56:21,110 --> 00:56:23,350
مع إيصالات شهادات فضية 

1106
00:56:23,910 --> 00:56:26,389
ليتني أعلم كيف فعلتها 

1107
00:56:26,470 --> 00:56:28,510
أظن الحكومة ستقع في مشكلة أيضاً 

1108
00:56:28,589 --> 00:56:30,470
لأنها لم تعلن أنها من المدخولات الشخصية 

1109
00:56:30,549 --> 00:56:34,829
احتفظت بالشهادات في بنوك كندية بعدة حسابات 

1110
00:56:35,150 --> 00:56:36,829
وكلها تعود لك صحيح ؟ 

1111
00:56:37,190 --> 00:56:40,389
كلها تعود لي
بعض الضرائب 

1112
00:56:40,549 --> 00:56:44,909
" بما فيها ديون مؤجلة من " وارد فاولر 

1113
00:56:45,109 --> 00:56:48,229
هكذا إذاً ؟ هذا مفاجئ 

1114
00:56:48,309 --> 00:56:49,749
على اعتبار المال الذي يجنيه 

1115
00:56:49,828 --> 00:56:52,229
أنا لا أناقش الحظ الجيد ملازم 

1116
00:56:52,429 --> 00:56:55,149
كل ما أعلمه أن التأقلم مع " وارد " سيكون 

1117
00:56:55,188 --> 00:56:56,748
أسهل من الآن وصاعداً

1118
00:56:56,828 --> 00:56:58,429
ما رأيك بمشروب ؟ 

1119
00:56:58,589 --> 00:57:00,748
مدهش كيف أخفت الأمر عنك 

1120
00:57:00,789 --> 00:57:03,348
لقد فعلت اكتشفت هذا مؤخراً

1121
00:57:03,428 --> 00:57:06,308
أجل محاسبك أخبرني

1122
00:57:06,948 --> 00:57:09,148
حسناً جيد 

1123
00:57:09,348 --> 00:57:10,628
إذاً انتهى الأمر ؟ 

1124
00:57:10,668 --> 00:57:11,988
أجل انتهى 

1125
00:57:14,787 --> 00:57:17,108
أمر آخر 

1126
00:57:18,708 --> 00:57:20,467
" السيد " هارت  " كان في " روما 

1127
00:57:20,547 --> 00:57:23,187
 كان سيعود  لفندقه بعد فترة 

1128
00:57:23,587 --> 00:57:25,547
قبل أن أتحدث معه 

1129
00:57:27,347 --> 00:57:29,867
هل كنت حقاً تلعب الشطرنج ليلة أمس ؟ 

1130
00:57:32,307 --> 00:57:34,467
ملازم لنوضح الأمر الآن 

1131
00:57:34,987 --> 00:57:37,387
لم أكن مع " ليو " بالأمس  

1132
00:57:39,147 --> 00:57:41,307
لكنني لم أكن مشغولاً بقتل زوجتي أيضاً

1133
00:57:42,626 --> 00:57:43,586


1134
00:57:46,867 --> 00:57:48,347
نعم سيد " ديلي " ؟

1135
00:57:48,426 --> 00:57:51,107
مولي " تعالي دقيقة أحتاج مساعدتك " 

1136
00:57:54,666 --> 00:57:56,666
هلا تخبري الملازم فضلاً

1137
00:57:56,746 --> 00:57:58,266
أين كنت ليلة الخميس

1138
00:57:58,386 --> 00:58:00,106
ليلة مقتل زوجتي ؟ 

1139
00:58:00,146 --> 00:58:01,145
الحقيقة 

1140
00:58:02,746 --> 00:58:05,186
لقد كان معي ملازم 

1141
00:58:05,586 --> 00:58:07,386
تركنا المكتب معاً

1142
00:58:07,826 --> 00:58:09,186
وكنا معاً

1143
00:58:09,705 --> 00:58:11,946
في شقتي حتى الصباح التالي

1144
00:58:12,066 --> 00:58:13,505
إنها الحقيقة 

1145
00:58:13,625 --> 00:58:15,065
أجل آنستي 

1146
00:58:15,225 --> 00:58:17,026
أظنها الحقيقة 

1147
00:58:22,105 --> 00:58:23,825
" مساء الخير ملازم " لوسيرن 

1148
00:58:24,505 --> 00:58:27,464
أفترض أنك جئت لاعتراض 

1149
00:58:27,545 --> 00:58:29,625
حسناً لن تحصل عليه 

1150
00:58:29,705 --> 00:58:30,664


1151
00:58:30,825 --> 00:58:33,745
لأن 

1152
00:58:33,784 --> 00:58:36,065
ليس لديك حقائق

1153
00:58:36,144 --> 00:58:37,344


1154
00:58:37,544 --> 00:58:39,904
انتظر سوف تحب هذا 

1155
00:58:39,984 --> 00:58:41,504
لنرى ما لدينا هنا 

1156
00:58:43,784 --> 00:58:44,744
حسناً 

1157
00:58:48,824 --> 00:58:50,944
لا أدري لم بدأت تضحك 

1158
00:58:51,183 --> 00:58:52,264
هيا

1159
00:58:58,503 --> 00:58:59,863


1160
00:59:01,464 --> 00:59:03,504


1161
00:59:04,344 --> 00:59:07,143


1162
00:59:07,463 --> 00:59:09,263


1163
00:59:09,343 --> 00:59:10,303


1164
00:59:11,983 --> 00:59:16,702
أنا سخيف لكن هذا الجهاز رائع 

1165
00:59:18,143 --> 00:59:22,543
كم يكلف بحد أقصى ؟ 

1166
00:59:22,663 --> 00:59:25,942
إنها 3 آلاف مفصولة عن الكاميرا

1167
00:59:26,462 --> 00:59:28,422
ثلاثة آلاف دولار ؟ 

1168
00:59:29,302 --> 00:59:32,382
قد أحصل بها على سيارة جديدة
فضلاً عن أن لدي واحدة 

1169
00:59:32,622 --> 00:59:33,982
ملازم 

1170
00:59:35,942 --> 00:59:38,062
هل لديك ما تقول لي ؟ 

1171
00:59:38,382 --> 00:59:41,862
أجل آسف لمضايقتك هكذا

1172
00:59:41,941 --> 00:59:45,822
" فقط عدة أسئلة قبل أن أبلغ تقريري لـ " سيد ديلي 

1173
00:59:45,901 --> 00:59:47,942
لا يبدو  أنه من فعلها 

1174
00:59:48,021 --> 00:59:49,941
كان مع فتاة ويؤكد ذلك 

1175
00:59:50,021 --> 00:59:51,581
فهمت

1176
00:59:53,661 --> 00:59:54,621
سأخبركب أمر

1177
00:59:55,701 --> 00:59:58,661
سنناقش ما علي أن أخبرك أولاً 

1178
00:59:59,501 --> 01:00:02,981
" بعدها نستجوب كلانا " وارد فاولر 

1179
01:00:03,101 --> 01:00:04,381
" بصفتي المحقق " لوسيرن 

1180
01:00:04,461 --> 01:00:07,300
لديك فكرة غير سارة 
تتشكل في ذهني 

1181
01:00:07,501 --> 01:00:08,621
" براندي " 

1182
01:00:08,940 --> 01:00:09,940
شكراً لك 

1183
01:00:10,541 --> 01:00:12,061
ما هي تلك الفترة ؟ 

1184
01:00:12,140 --> 01:00:15,100
هذه الفكرة 
وأنا أتحدث بصفة المحقق طبعاً 

1185
01:00:15,180 --> 01:00:16,140
بالطبع 

1186
01:00:17,340 --> 01:00:20,700
لا يبدو كما يظهر لي 

1187
01:00:21,140 --> 01:00:24,860
ربما بشكل مخادع 

1188
01:00:26,420 --> 01:00:28,940
وارد فاولر " الرجل الذي تسعى إليه " 

1189
01:00:29,540 --> 01:00:31,060
تعني المجرم ؟ 

1190
01:00:31,140 --> 01:00:32,220
بالضبط 

1191
01:00:33,740 --> 01:00:34,739
لا 

1192
01:00:35,299 --> 01:00:38,699
أعلم أن هذا يصدمك 

1193
01:00:40,860 --> 01:00:42,739
لكن لنفكر 

1194
01:00:44,059 --> 01:00:46,339
لنفحص الاحتمالات 

1195
01:00:46,419 --> 01:00:49,658
كما تشاء 

1196
01:00:50,179 --> 01:00:53,459
لكن لا أرى  أين هو الدافع

1197
01:00:53,819 --> 01:00:56,899
لماذا يرغب بقتل " كلير " ؟

1198
01:00:56,979 --> 01:00:58,618
إنها من جعله مشهور

1199
01:00:58,699 --> 01:01:00,378
لهذا كنت أتسائل 

1200
01:01:00,459 --> 01:01:03,059
ثم فكرت بالديون المتراكمة 

1201
01:01:04,299 --> 01:01:05,498
حقاً ؟ 

1202
01:01:05,578 --> 01:01:07,218
أجل بكل غرابة 

1203
01:01:07,298 --> 01:01:09,298
أتحدث بصفة " لوسيرن " بالطبع 

1204
01:01:09,498 --> 01:01:11,138
أجل 

1205
01:01:12,098 --> 01:01:15,098
نصف مليون من الائتمان 

1206
01:01:16,618 --> 01:01:19,378
لا أحتمل التساؤل لماذا بكل هذا المال 

1207
01:01:20,578 --> 01:01:22,017
" الذي يجنيه " وارد فاولر 

1208
01:01:22,098 --> 01:01:24,338
قد يدين لـ " كلير " هذا القدر 

1209
01:01:25,377 --> 01:01:26,778
ثم خطر لي 

1210
01:01:27,017 --> 01:01:28,617
ماذا خطر لك ؟ 

1211
01:01:30,017 --> 01:01:31,017
قهوة ؟ 

1212
01:01:31,777 --> 01:01:32,777
شكراً لك 

1213
01:01:33,658 --> 01:01:35,817
هل صادف أن  تابعت عرضاً أغسطس الماضي 

1214
01:01:35,857 --> 01:01:38,857
يتعرض من رجل تبتزه امرأة ؟ 

1215
01:01:39,337 --> 01:01:42,056
أجل لقد شاهدته 

1216
01:01:42,456 --> 01:01:45,056
لقد قتلها 

1217
01:01:46,856 --> 01:01:47,857
بالضبط 

1218
01:01:49,856 --> 01:01:52,776
لماذا " كلير " تبتز " وارد " ؟

1219
01:01:53,537 --> 01:01:54,976
ثم كيف ؟ 

1220
01:01:56,616 --> 01:01:58,576
هنا سأحتاج مساعدتك 

1221
01:01:59,176 --> 01:02:00,736
هل سبق لك بأي احتمال 

1222
01:02:00,816 --> 01:02:02,936
أن تفقدت شرطة " تورنتو " ؟

1223
01:02:03,736 --> 01:02:06,936
أجل في حقيقة الأمر

1224
01:02:07,256 --> 01:02:10,416
توقعت ذلك وأخبروك 

1225
01:02:10,616 --> 01:02:13,656
أخبروني أن " تشارلز  كيبلينج " هوية سرية 

1226
01:02:14,535 --> 01:02:15,815
وعندها قررت 

1227
01:02:15,896 --> 01:02:17,936
تفقد بصماته في المباحث الفيدرالية ؟

1228
01:02:18,096 --> 01:02:20,175
هذا صحيح تماماً

1229
01:02:20,295 --> 01:02:21,455
أنت مذهل 

1230
01:02:22,255 --> 01:02:26,575
أجل تبين حقاً أن هذا ليس اسمه الحقيقي

1231
01:02:26,734 --> 01:02:30,135
بل " جون شنيلنج " وأنت 

1232
01:02:30,215 --> 01:02:31,575
أقصد هو ليس كندي 

1233
01:02:31,615 --> 01:02:33,375
إنه أمريكي 

1234
01:02:33,535 --> 01:02:34,694
" وذهب إلى " كندا 

1235
01:02:34,775 --> 01:02:37,734
بعد فراره من الحرب الكورية  

1236
01:02:38,294 --> 01:02:40,815
ها هو دافعك 

1237
01:02:42,454 --> 01:02:45,534
لكن كيف سيبدو لمحقق أمريكا المفضل 

1238
01:02:45,614 --> 01:02:48,054
أن يتحول إلى الهارب من حرب " كوريا " ؟ 

1239
01:02:50,814 --> 01:02:52,694
أم لم يتبادر هذا لك ؟ 

1240
01:02:53,174 --> 01:02:54,614
بل تبادر لي هذا 

1241
01:02:54,694 --> 01:02:56,773
لكن هناك خطأ في تفكيرك 

1242
01:02:56,854 --> 01:02:58,853
اعذرني على النقد 

1243
01:02:58,934 --> 01:03:00,254
أنا أنظر للأمر بهذا الشكل 

1244
01:03:00,333 --> 01:03:02,293
لو كانت حياتك قد تدمرت 

1245
01:03:02,374 --> 01:03:04,893
فلم يعد بوسعها ابتزازه  أليس كذلك ؟ 

1246
01:03:05,254 --> 01:03:07,253
ما كان ليجوز على أي مال 

1247
01:03:07,613 --> 01:03:09,973
وفوق كل هذا يوقف العرض 

1248
01:03:10,413 --> 01:03:12,013
وسيكون عرضها هي    

1249
01:03:13,133 --> 01:03:15,293
هل تفقد مقصدي ؟ 

1250
01:03:15,613 --> 01:03:17,253
أعني هل امرأة عبقرية 

1251
01:03:17,332 --> 01:03:19,532
تدمر مصدر دخلها الوحيد ؟ 

1252
01:03:21,332 --> 01:03:22,893
لا أعلم ما رأيك ؟ 

1253
01:03:23,013 --> 01:03:25,572
هذا ما فعلته الشخصية في الفيلم 

1254
01:03:26,453 --> 01:03:28,973
هذا التهديد الكامن في كل مبتز 

1255
01:03:29,052 --> 01:03:31,173
ادفع لي وإلا أدمرك 

1256
01:03:33,852 --> 01:03:36,612
هل أطرح عليك سؤالاً ؟ 

1257
01:03:39,532 --> 01:03:41,972
لم لا نسأل " وارد " إن 

1258
01:03:42,012 --> 01:03:44,252
كان مبتز أم لا ؟ 

1259
01:03:45,372 --> 01:03:46,971
لقد سألته 

1260
01:03:47,172 --> 01:03:48,172
ثم ؟ 

1261
01:03:50,011 --> 01:03:52,091
يدعي العكس 

1262
01:03:52,252 --> 01:03:55,452
يدعي ما يسميه نقطة ضعف 

1263
01:03:56,091 --> 01:04:00,051
وهذه النقطة كلفته الكثير

1264
01:04:00,131 --> 01:04:03,131
وكانت " كلير " لطيفة لإقراضه من يكفي من مال

1265
01:04:03,171 --> 01:04:05,531
لتغطية نفقاته الممتدة 

1266
01:04:07,011 --> 01:04:09,131
وأنت تصدقه ؟ 

1267
01:04:09,411 --> 01:04:12,851
بأخذ نقاشك عنه في الحسبان
أظن ذلك 

1268
01:04:15,530 --> 01:04:19,050
لست واثقاً هل تتفق معي ؟ 

1269
01:04:20,651 --> 01:04:22,410
صعب القول 

1270
01:04:22,571 --> 01:04:24,290
أعني

1271
01:04:24,371 --> 01:04:27,050
أعني بالأخذ بجدالك ضده في الاعتبار 

1272
01:04:27,450 --> 01:04:29,490
أعني تعلم أن لديه كثير مما يخفيه 

1273
01:04:29,570 --> 01:04:31,249
هل تعلم هذا ؟ 

1274
01:04:31,330 --> 01:04:36,010
على سبيل المثال الوحدة الذي هرب منها كانت المدفعية 

1275
01:04:37,530 --> 01:04:39,410
كان خبير قصف 

1276
01:04:40,530 --> 01:04:42,170
تأكدت من هذا أيضاً 

1277
01:04:42,409 --> 01:04:44,090
لم يخبرني بهذا 

1278
01:04:44,169 --> 01:04:45,809
أرأيت ؟ 

1279
01:04:46,609 --> 01:04:48,609
لم تعلم بذلك 

1280
01:04:49,249 --> 01:04:53,969
على صعيد  آخر

1281
01:04:54,688 --> 01:04:56,649
وارد " لديه حجة غياب " 

1282
01:04:58,449 --> 01:05:01,448
كان مع " مارك " وقت الجريمة  

1283
01:05:03,569 --> 01:05:05,649
وتلك الحجة ليست قوية 

1284
01:05:06,849 --> 01:05:09,088
أليست أقوى من حجة " سيد " ؟

1285
01:05:09,408 --> 01:05:11,488
أظن هناك المزيد 

1286
01:05:11,888 --> 01:05:14,128
أعني الفتاة التي ستتزوج بها 

1287
01:05:14,168 --> 01:05:16,848
عرضة لتقديم حجة غياب
لك أكثر من شريكها 

1288
01:05:17,328 --> 01:05:20,408
ماذا نستنتج من هذا التحقيق ؟ 

1289
01:05:21,088 --> 01:05:23,647
ينكر " وارد " ان لديه دافع 

1290
01:05:23,728 --> 01:05:25,648
لن يعترف بوسائله 

1291
01:05:26,807 --> 01:05:30,008
ويمكنه الإثبات أنه لم يجد الفرصة 

1292
01:05:30,848 --> 01:05:32,808
" وهذا يترك لنا " سيد ديلي 

1293
01:05:33,048 --> 01:05:35,007
هذا طريق ثالث جميل للقصة 

1294
01:05:36,287 --> 01:05:38,647
" هذا يترك لنا سيد ديلي " 

1295
01:05:41,047 --> 01:05:44,287
أظنه كان حواراً نافعاً

1296
01:05:45,727 --> 01:05:47,086
شكراً لك 

1297
01:05:47,127 --> 01:05:48,927
أقدر لك ذلك

1298
01:06:00,087 --> 01:06:02,166
أمر آخر

1299
01:06:02,246 --> 01:06:05,006
حصلنا على خبر عن السلاح هل ذكرت لك ؟ 

1300
01:06:05,086 --> 01:06:06,926
كلا ما هو ؟ 

1301
01:06:07,006 --> 01:06:08,446
خيط 

1302
01:06:08,486 --> 01:06:09,766
من الفراء ؟ 

1303
01:06:09,886 --> 01:06:12,165
كلا لم نتعقب الكساء 

1304
01:06:12,246 --> 01:06:14,286
الذي جاء منه الخيط 

1305
01:06:14,486 --> 01:06:16,845
ملازم لو كنت مكانك لأحضرت مفكرة تفتيش

1306
01:06:16,926 --> 01:06:18,245
لكل المتورطين 

1307
01:06:18,326 --> 01:06:21,046
هذا ما فعلت بالضبط 

1308
01:06:21,166 --> 01:06:22,126
في الحقيقة 

1309
01:06:22,205 --> 01:06:23,445


1310
01:06:35,204 --> 01:06:36,245
هل يمكنك فتح هذا  ؟ 

1311
01:06:36,325 --> 01:06:37,725
مازلت لا أفهم الحيلة 

1312
01:06:43,685 --> 01:06:45,885
أود معرفة معنى هذا ملازم 

1313
01:06:45,964 --> 01:06:47,004
سيد " أرجوك " 

1314
01:06:47,085 --> 01:06:50,044
سألني عن مكانك آمل أن لا يزعجك هذا ملازم 

1315
01:06:50,125 --> 01:06:51,645
هل يمكنني السؤال ما ال أمر ؟ 

1316
01:06:52,084 --> 01:06:53,524
هناك قميص

1317
01:06:53,565 --> 01:06:55,084
هل طابقته مع الخيط ؟ 

1318
01:06:55,164 --> 01:06:56,204
أظن ذلك 

1319
01:06:56,284 --> 01:06:58,164
لكن علينا أخذه للمعمل 

1320
01:06:58,243 --> 01:07:00,404
إنها قطعة القماش الوحيدة التي اقتربت للجريمة 

1321
01:07:00,524 --> 01:07:02,204
لا أفهم ما تقصد ملازم 

1322
01:07:02,284 --> 01:07:04,843
لكن أعلم أن الإشتباه يعتمد التلفيق 

1323
01:07:04,924 --> 01:07:06,124
وأستطيع أن أخمن الفاعل 

1324
01:07:06,284 --> 01:07:08,884
" لن أنكر أن الملازم " لوسيرن 

1325
01:07:08,963 --> 01:07:11,283
هلا تتوقف عن دعوته هكذا ؟  

1326
01:07:11,364 --> 01:07:13,043
إنه محقق تلفزيوني 

1327
01:07:13,203 --> 01:07:16,324
يباشر تحقيقه استناداً لشبهاته 

1328
01:07:16,563 --> 01:07:19,923
لدي أسباب وراءه هذه الشكوك 

1329
01:07:20,203 --> 01:07:22,163
المسدس الذي قتل زوجتك 

1330
01:07:22,243 --> 01:07:25,083
كان بهقطعة خيط ملتصقة بالزناد 

1331
01:07:25,243 --> 01:07:28,323
وللأسف أن ذلك الخيط 

1332
01:07:28,682 --> 01:07:30,123
من هذا القميص 

1333
01:07:30,243 --> 01:07:31,523
خيط من قميصي ؟ 

1334
01:07:31,562 --> 01:07:33,323
أجل خيط كتان 

1335
01:07:33,362 --> 01:07:35,002
ويقول المعمل أنه كتان أزرق 

1336
01:07:35,083 --> 01:07:37,122
وتذكرت أن هذا لون القميص

1337
01:07:37,202 --> 01:07:39,402
الذي لبسته أول ما التقيتك 

1338
01:07:39,763 --> 01:07:41,762
الصباح بعد مقتلها 

1339
01:07:42,002 --> 01:07:43,442
هذا مذهل 

1340
01:07:43,522 --> 01:07:45,042
أجل أتفق معك 

1341
01:07:45,162 --> 01:07:46,962
لكن لدي ذاكرة ألوان جيدة 

1342
01:07:47,082 --> 01:07:49,842
ملازم  رائع حتى أنا لم أتذكر هذا 

1343
01:07:49,962 --> 01:07:51,321
حقاً ؟ 

1344
01:07:51,482 --> 01:07:53,202
هذا غريب 

1345
01:07:54,002 --> 01:07:55,601
لأنه أحد الأسباب 

1346
01:07:55,682 --> 01:07:57,081
التي جعلتني أتذكره 

1347
01:07:57,121 --> 01:07:59,522
هو لأنك علقت به ذلك اليوم 

1348
01:07:59,881 --> 01:08:02,402
تباعاً لنقاشنا 

1349
01:08:02,881 --> 01:08:05,121
افترض أن " لوسيرن " على حق من قبل 

1350
01:08:05,201 --> 01:08:07,761
حين توصل لفكرة أن " وارد " هو رجلنا المطلوب 

1351
01:08:08,081 --> 01:08:12,161
افترض أنه زرع الخيط في السلاح بنفسه 

1352
01:08:12,840 --> 01:08:14,521
لا أفهمك 

1353
01:08:14,601 --> 01:08:16,721
لنفرض أنك 

1354
01:08:16,801 --> 01:08:20,321
أعني افترض الملازم " لوسيرن " على حق 

1355
01:08:21,240 --> 01:08:23,440
وكانت " كلير " تبتزه حقاً 

1356
01:08:24,240 --> 01:08:26,080
كما في العرض التفلزيوني 

1357
01:08:26,200 --> 01:08:30,080
ملازم أظننا اتفقنا أن لدي ما يسمى 

1358
01:08:30,800 --> 01:08:32,560
حجة بكسوة الحديد 

1359
01:08:33,121 --> 01:08:36,040
حجة محكمة هذا ما قلناه  في الواقع 

1360
01:08:36,640 --> 01:08:38,720
لكن تعلم كما أعلم 

1361
01:08:38,759 --> 01:08:41,120
أن كان ممكن أن تزور هذه الحجة 

1362
01:08:42,199 --> 01:08:43,920
كانت شجاعة كبيرة منك 

1363
01:08:43,999 --> 01:08:45,280
أن تطلعني على جهاز التصوير

1364
01:08:45,359 --> 01:08:47,679
تحب انتهاز الفرصة 

1365
01:08:48,799 --> 01:08:50,640
ودائماً تسائلت بالطبع 

1366
01:08:50,719 --> 01:08:53,799
كيف مشروبين يصيبان " مارك " بالهذيان 

1367
01:08:54,640 --> 01:08:57,239
وفهمت أنها مادة 
" فيناباربيتول  " 

1368
01:08:58,479 --> 01:09:00,278
" ثم يخرج " وارد 

1369
01:09:00,399 --> 01:09:02,159
ويسجل المباراة 

1370
01:09:02,239 --> 01:09:04,239
ثم يخرج ويقتلها ويعود للمنزل 

1371
01:09:04,319 --> 01:09:05,839
" ثم يوقظ " مارك 

1372
01:09:06,198 --> 01:09:10,038
ثم يصبح مترنح وغيرموجه 

1373
01:09:10,119 --> 01:09:11,798
ومذنب بالشرب 

1374
01:09:11,879 --> 01:09:14,079
وحين رأيت المباراة على التلفزيون 

1375
01:09:14,158 --> 01:09:17,119
وبدت كما هي عندما أغشي نائماً 

1376
01:09:17,278 --> 01:09:20,398
أسعده أنه لم ينم سوى دقيقة أو اثنتان 

1377
01:09:21,038 --> 01:09:24,558
بدلاً من الساعة والنصف التي انقضت 

1378
01:09:25,398 --> 01:09:27,798
وقمت بتبديل ساعته 

1379
01:09:27,878 --> 01:09:31,437
ثم أعدتها للوقت الصحيح بعدما دخل للنوم 

1380
01:09:32,838 --> 01:09:34,798
تلك كانت غلطتك 

1381
01:09:35,397 --> 01:09:37,757
ما كان عليك إعادتها للوقت الصحيح 

1382
01:09:37,838 --> 01:09:41,477
لأن " مارك " يتركها متقدمة دائماً بخمس دقائق

1383
01:09:41,518 --> 01:09:43,157
تسائلت بشأن ذلك 

1384
01:09:43,677 --> 01:09:47,677
ساعة بألف دولار لا تفقد خمس دقائق بين ليلة وضحاها 

1385
01:09:47,797 --> 01:09:49,157
هكذا إذاً ؟ 

1386
01:09:49,797 --> 01:09:53,677
كلا هناك أيضاً طول المجرم 

1387
01:09:54,036 --> 01:09:56,356
إنه بطولي تقريباً 

1388
01:09:57,037 --> 01:09:59,436
وطولك 

1389
01:09:59,836 --> 01:10:01,797
دون الحذاء الصلب

1390
01:10:03,556 --> 01:10:05,276
وأمر آخر

1391
01:10:05,836 --> 01:10:07,597
أنت قناص بارع 

1392
01:10:07,676 --> 01:10:10,116
روعة لا تنتهي ملازم 

1393
01:10:12,036 --> 01:10:14,916
" لكن قد يقول " لوسيرن 

1394
01:10:15,276 --> 01:10:17,196
حيث لا دليل لا جريمة 

1395
01:10:17,276 --> 01:10:18,836
ساحر لكن ليس دامغ 

1396
01:10:18,956 --> 01:10:21,436
لكن أظنني أملك الدليل 

1397
01:10:21,716 --> 01:10:22,715
هنا 

1398
01:10:33,435 --> 01:10:34,435
أي دليل ؟ 

1399
01:10:36,955 --> 01:10:39,155
ليس هناك بصمات على السلاح 

1400
01:10:39,235 --> 01:10:41,235
قلت بنفسك هذا الصباح 

1401
01:10:46,355 --> 01:10:49,395
إنها عملية سخيفة ملازم  

1402
01:10:51,274 --> 01:10:53,314
معك حق مرةً أخرى 

1403
01:10:53,395 --> 01:10:56,354
لقد نظف القاتل السلاح من كل بصمة تورطه 

1404
01:10:56,395 --> 01:10:59,794
لكنه نسي أمراً

1405
01:10:59,994 --> 01:11:01,274
نسي ماذا ؟ 

1406
01:11:01,394 --> 01:11:04,994
تعلم أن هذا السلاح يستعمل فقط للدعم الفني 

1407
01:11:05,394 --> 01:11:09,114
لذا بالطبع لم يمتلأ من قبل 
بشيء سوى الرصاص الفارغ 

1408
01:11:09,394 --> 01:11:11,793
هذا قبل أن تسرقه 

1409
01:11:11,913 --> 01:11:13,514
ومن أجل قتل السيدة 

1410
01:11:13,593 --> 01:11:17,193
أخرجت الفراغات ووضعت رصاص حي 

1411
01:11:18,273 --> 01:11:20,073
لا بصمات على السلاح 

1412
01:11:20,114 --> 01:11:22,673
لأنه ممسوح جيداً 

1413
01:11:22,913 --> 01:11:26,513
لكن هناك سبب لأن يستغرق المعمل وقتاً طويلاً 

1414
01:11:26,753 --> 01:11:29,433
تذكرت تنظيف السلاح 

1415
01:11:32,593 --> 01:11:36,192
لكن لم تتذكر تنظيف الرصاص 

1416
01:11:38,633 --> 01:11:39,752
اللعنة 

1417
01:11:42,873 --> 01:11:45,032
كان  ملزم بي نسيان شيء

1418
01:11:47,752 --> 01:11:50,112
هكذا دائماً ينتهي الفصل الثالث  

1419
01:11:52,712 --> 01:11:55,872
لم أتدرب كمجرم من قبل

1420
01:11:55,951 --> 01:11:57,952
ففي النهاية أنا محقق

1421
01:11:59,152 --> 01:12:01,352
أجل ولكن 

1422
01:12:01,431 --> 01:12:04,031
ألم تقتل " كلير ديلي " ؟

1423
01:12:06,791 --> 01:12:09,352
كانت مبتزة 

1424
01:12:10,431 --> 01:12:12,831
وأنا قتلتها 

1425
01:12:13,031 --> 01:12:15,670
وحتى هذه اللحظة يسعدني قتلها 

1426
01:12:16,871 --> 01:12:20,191
وأعتقد في هذا القتل 

1427
01:12:22,111 --> 01:12:24,470
المجرم لديه جزء عاطفي

1428
01:12:28,150 --> 01:12:30,070
هل هذا يرضيك ؟ 

1429
01:12:30,270 --> 01:12:32,391
أجل هذا يرضيك 

1430
01:12:33,230 --> 01:12:36,070
ملازم ستقدم لي خدمةً عظيمة 

1431
01:12:36,270 --> 01:12:38,350
لو توقفت عن دعوتي بالسيد 