1
00:00:21,924 --> 00:00:23,414
ما هذا ؟
@@ ترجمــــــــــــ حــاااااااا تــرم ااااااااذف ـــــــــــة @@
Hathef@windowslive.com

2
00:00:23,492 --> 00:00:25,221
لا أعلم بالضبط
@@ ترجمــــــــــــ حــاااااااا تــرم ااااااااذف ـــــــــــة @@
Hathef@windowslive.com

3
00:00:25,294 --> 00:00:27,387
هل هو قديم ؟ -
هذا ما يحيرني -

4
00:00:27,463 --> 00:00:28,657
إنه فأس معارك

5
00:00:28,731 --> 00:00:31,666
استعمله القائد " ويليام " عام 1066

6
00:00:31,734 --> 00:00:33,395
لو أردتم معرفة المزيد عن الأثريات 

7
00:00:33,469 --> 00:00:36,165
فهناك شريط تسجيلي 
وسماعة أذن في هذا الجزء 

8
00:00:36,238 --> 00:00:38,001
شكراً لك 

9
00:00:47,950 --> 00:00:50,316
جيني " هلا تقابليني لحظة ؟ "

10
00:00:50,586 --> 00:00:54,248
العمل الوحيد الذي طلبته
منك هذا الشهر هو توظيف حارس أمني

11
00:00:54,322 --> 00:00:56,586
وقد فعلت أليس كذلك ؟ 

12
00:00:59,460 --> 00:01:00,722
بالتأكيد فعلت

13
00:01:00,795 --> 00:01:03,286
شقيق الرجل الذي ترافقينه 

14
00:01:03,765 --> 00:01:06,529
لا يبدو لديه أي مؤهلات أخرى

15
00:01:06,601 --> 00:01:10,298
عمة " روث " لقد كان في الجيش 
ويجيد التعامل مع السلاح 

16
00:01:10,638 --> 00:01:13,630
وهو الوحيد الذي يقبل العمل بهذا المرتب

17
00:01:13,708 --> 00:01:15,539
لو أن أخيه كما أخبرتني 

18
00:01:15,610 --> 00:01:17,544
يخرجه من المشاكل منذ كان عمره 13 سنة 

19
00:01:17,612 --> 00:01:19,876
فسأعتقد أنه سيقبل العمل بأي مرتب 

20
00:01:19,947 --> 00:01:22,211
ألم تقولي شيئاً للعم " إيدوارد " ؟

21
00:01:22,283 --> 00:01:23,944
لا  تكوني حمقاء 

22
00:01:24,185 --> 00:01:26,847
لو فعلت ذلك هل سيطأ
بقدمه هنا بعد ذلك ؟ 

23
00:01:27,722 --> 00:01:30,748
عمتي " روث " إنه ليس الشرير

24
00:01:33,528 --> 00:01:36,429
يقول " تيم " أن القمار مرض

25
00:01:36,497 --> 00:01:38,488
مثل الكحول بالضبط 

26
00:01:38,599 --> 00:01:40,829
ومن  أجل ذلك لن أوظف مدمن خمور

27
00:01:40,902 --> 00:01:42,096
لحراسة متحف 

28
00:01:42,170 --> 00:01:45,071
لو كنت أعلم ذلك حينما وظفته

29
00:01:45,139 --> 00:01:46,231
أنا آسفة

30
00:01:46,307 --> 00:01:48,332
كان علي أن أخبرك

31
00:01:48,409 --> 00:01:49,933
لكنه يعمل الآن 

32
00:01:50,244 --> 00:01:53,441
وهو الوحيد الذي أحصل
عليه مقابل هذا الأجر

33
00:01:53,781 --> 00:01:55,612
أجل هذا هو المقصد 

34
00:01:56,217 --> 00:01:58,447
حينما يقوم " إدوارد " بخصم آخر للميزانية 

35
00:01:58,919 --> 00:02:01,319
سأبقى أدير المتحف وحدي 

36
00:02:03,557 --> 00:02:07,550
عمتي " روث " أظن عليك فعل شيء آخر

37
00:02:08,195 --> 00:02:10,060
أظن عليك الخروج أكثر

38
00:02:10,130 --> 00:02:13,395
ما رأيك بموعد غرامي ؟

39
00:02:13,867 --> 00:02:15,357
" لست في عمرك " جيني 

40
00:02:15,769 --> 00:02:16,758
أنا لا أواعد

41
00:02:18,271 --> 00:02:20,865
لم أقضي وقتي بالمواعدة حين كنت في ع مرك

42
00:02:22,476 --> 00:02:24,307
كان يتوقع لي البقاء هنا أيضاً

43
00:02:25,045 --> 00:02:26,103
أمي كانت تواعد 

44
00:02:26,179 --> 00:02:28,170
ما كان مفترضاً بها البقاء هنا

45
00:02:28,248 --> 00:02:29,545
كيف رحلت ؟

46
00:02:29,616 --> 00:02:30,810
كانت جميلة

47
00:02:30,884 --> 00:02:32,818
الجميلات دائماً لهن استثناء 

48
00:02:33,220 --> 00:02:35,154
" أظنك جميلة عمتي " روث

49
00:02:41,394 --> 00:02:45,160
أظنك الطراز القديم الذي لم يكبر

50
00:02:45,732 --> 00:02:47,290
أتمنى أنك أمي  

51
00:02:56,676 --> 00:02:57,665


52
00:02:58,145 --> 00:02:59,134
كلا 

53
00:03:10,289 --> 00:03:15,158
رأيت " جيني " للتو تسرع 
في الممر مثل مجرمة هاربة 

54
00:03:16,028 --> 00:03:18,019
على الأقل " جيني " تطرق الأبواب

55
00:03:18,531 --> 00:03:19,657
آسف

56
00:03:19,865 --> 00:03:22,231
لا أملك الوقت للسلوكيات القديمة 

57
00:03:22,701 --> 00:03:25,169
ها قد قلتها أيضاً 

58
00:03:26,305 --> 00:03:28,432
حاولت " جيني " أن تطري علي 

59
00:03:29,074 --> 00:03:32,202
وصفتني بالطراز القديم وأنت الثاني

60
00:03:32,344 --> 00:03:33,333


61
00:03:33,579 --> 00:03:35,069
هل هذا إطراء ؟ 

62
00:03:35,447 --> 00:03:36,914
أفضل من لا شيء 

63
00:03:37,917 --> 00:03:40,909
الإطراء شيء كالتقبيل من وراء حجاب 

64
00:03:40,986 --> 00:03:42,214
أجل

65
00:03:43,155 --> 00:03:44,315
مقولة " اوسكار وايلد " ؟

66
00:03:45,090 --> 00:03:46,182
" فيكتور هيوجو " 

67
00:03:47,326 --> 00:03:49,556
إجابة قريبة 

68
00:03:50,296 --> 00:03:51,820
متى تعود " جيني " ؟ 

69
00:03:52,298 --> 00:03:53,287
لن تعود 

70
00:03:54,500 --> 00:03:56,263
هل أعطيتها إجازة الأسبوع  ؟

71
00:03:57,803 --> 00:04:01,102
إدوارد " لا يمكنها البقاء هنا "
طوال الوقت سينتهي حالها مثلي 

72
00:04:01,173 --> 00:04:02,504
يجب أن يغلق قسم الكتب 

73
00:04:02,575 --> 00:04:04,440
وينتهي الجرد الأسبوع القادم 

74
00:04:04,510 --> 00:04:07,479
سنبقى هنا ليلاً نعمل مدة يومين 

75
00:04:07,546 --> 00:04:08,807
اطلب سكرتيرة 

76
00:04:08,880 --> 00:04:10,040
بماذا ؟ 

77
00:04:10,215 --> 00:04:12,843
هذا المتحف يفقد الاهتمام وتعلمين بذلك

78
00:04:12,917 --> 00:04:15,283
المتاحف ليست مقترحات لجمع المال 

79
00:04:15,353 --> 00:04:17,480
ليس هذا ثانيةً

80
00:04:17,922 --> 00:04:19,856
أنا أمينة المتحف 

81
00:04:19,924 --> 00:04:21,289
وأنا أمين الصندوق 

82
00:04:21,926 --> 00:04:25,362
ابقي في حسبانك لطفاً أنني
أحاول الحفاظ على ما تركته أمي 

83
00:04:25,430 --> 00:04:27,489
ولدي ما يوصف 

84
00:04:27,565 --> 00:04:29,328
بواجب مقدس للعائلة 

85
00:04:29,867 --> 00:04:31,801
الأرباح عائدة لي

86
00:04:31,869 --> 00:04:34,167
لم يتحدث الجميع عن المال كشيء مقدس ؟ 

87
00:04:34,239 --> 00:04:35,467
ربما لأنه كذلك 

88
00:04:35,540 --> 00:04:37,201
وبحال هذا المتحلف 

89
00:04:37,275 --> 00:04:38,640
لا خيار آخر

90
00:04:38,876 --> 00:04:40,275
علي قتله

91
00:04:41,412 --> 00:04:42,640
ماذا قلت ؟

92
00:04:42,714 --> 00:04:44,306
لا داعي للصدمة 

93
00:04:44,816 --> 00:04:46,750
ولا داعي لوصفي بالشرير

94
00:04:46,818 --> 00:04:49,013
تعلمين ما قد يعنيه هذا الجرد

95
00:04:49,087 --> 00:04:51,419
كنت تخفيه عني لأشهر  

96
00:04:51,489 --> 00:04:54,117
لا يمكن المضي بسكب المال على هذا ال مكان

97
00:04:54,192 --> 00:04:55,887
كنا سنكون أغنى بعدة ملايين 

98
00:04:55,960 --> 00:04:57,325
أعني جميعنا 

99
00:04:57,395 --> 00:04:58,384
لو أننا 

100
00:04:59,597 --> 00:05:03,499
تخلصنا من المكان أخيراً وبعنا المحتويات 

101
00:05:06,804 --> 00:05:08,999
أفترض أنه قرار العائلة 

102
00:05:09,073 --> 00:05:12,008
قرار أغلبية 
صوتين مقابل صوت 

103
00:05:12,776 --> 00:05:15,267
وسأطرح الموضوع على أختي الليلة 

104
00:05:15,412 --> 00:05:17,710
وتوقعي أن تصب صوتها في صالحي 

105
00:05:17,781 --> 00:05:19,749
لقد بدأت تتفقد فواتير الأغراض

106
00:05:20,017 --> 00:05:21,541
وأنا أحسب القروش 

107
00:05:22,886 --> 00:05:23,910
دائماً تفعل هذا 

108
00:05:25,622 --> 00:05:27,590
هل هذا ما جئت لتقوله لي " إدوارد " ؟

109
00:05:28,058 --> 00:05:29,082
لا

110
00:05:29,426 --> 00:05:33,487
جئت لأعلم إن كانت لديك
فكرة بعد عمن يختلس الجرد

111
00:05:33,630 --> 00:05:37,964
وجدت بعض قطع عصر النهضة
مفقودة من القئمة

112
00:05:38,101 --> 00:05:40,365
لحسن الحظ ليست الباهضة الثمن 

113
00:05:40,437 --> 00:05:42,462
وسأقدر اهتمامك بالمفقود

114
00:05:42,539 --> 00:05:44,029
بدل الاهتمام بما يشترى 

115
00:05:45,242 --> 00:05:47,039
سوف أهتم بذلك حالاً

116
00:05:54,117 --> 00:05:55,641
" روث " 

117
00:05:56,620 --> 00:05:58,247
آسفة إنها عادة

118
00:06:00,157 --> 00:06:02,819
أفعل كل ما بوسعي لإنقاذ المال حقاً

119
00:06:04,261 --> 00:06:07,059
أدير هذا المكان كالبخيل في كل ركن 

120
00:06:07,297 --> 00:06:10,664
أعلم " روث " آسف أنني صرخت 

121
00:06:10,901 --> 00:06:12,368
أنت امرأة قوية 

122
00:06:13,570 --> 00:06:14,764
كنت دائماً كذلك

123
00:06:15,639 --> 00:06:17,469
" في هذه الأيام نواجه الصعاب "

124
00:06:18,674 --> 00:06:21,438
" نقوم بكل شيء مرضي للإطراء "

125
00:06:22,044 --> 00:06:23,306
فيكتور  هيوجو " ؟ "

126
00:06:25,047 --> 00:06:26,207
" أوسكار وايلد "  

127
00:06:43,766 --> 00:06:45,529
" التقطها من فضلك سيد " شيفار

128
00:06:47,703 --> 00:06:48,829
آنسة " ليتون " ؟

129
00:06:49,839 --> 00:06:51,033
عقب السيجارة

130
00:06:51,907 --> 00:06:53,067
مازلت مشتعلة

131
00:06:53,776 --> 00:06:55,266
التقطها وأطفئها

132
00:06:57,246 --> 00:06:59,476
ثم أرغب في رؤيتك في الحديقة 

133
00:07:04,253 --> 00:07:06,551
أفضل الموت على السرقة مني 

134
00:07:06,689 --> 00:07:08,350
لا شيء من هذا صحيح 

135
00:07:08,424 --> 00:07:10,221
من أخبرك ؟ 

136
00:07:14,230 --> 00:07:17,165
سيد " شايفورد " لقد التحقت بهذا العمل

137
00:07:17,233 --> 00:07:20,259
لأن ابنة أختي على رفقة بأخيك 

138
00:07:20,336 --> 00:07:22,826
وهو يعتقد أنه يحبها 

139
00:07:23,838 --> 00:07:25,965
ولذلك يعهد كل شيء بها

140
00:07:26,341 --> 00:07:28,332
وهي بدورها تعهد كل شيء بي 

141
00:07:28,977 --> 00:07:32,071
ما بيننا نحن الثلاثة لا توجد أسرار

142
00:07:32,147 --> 00:07:33,546
" آنسة " ليتون

143
00:07:33,948 --> 00:07:36,849
أخي لا يعلم شيئاً عن ديون القمار الجديدة 

144
00:07:36,918 --> 00:07:41,014
ليلة أمس جاء رجلان يبحثان عنك 

145
00:07:47,662 --> 00:07:48,993
أخبرتهم بمكان عملي هنا ؟ 

146
00:07:49,464 --> 00:07:50,453
كلا

147
00:07:53,435 --> 00:07:54,800
لكنهم سيعلمون 

148
00:07:56,337 --> 00:07:57,634
كما سيعلم أخيك أيضاً 

149
00:07:57,705 --> 00:07:59,639
عن الأغراض التي سرقتها منا 

150
00:07:59,707 --> 00:08:02,073
لماذا لم تخبريهم أنني عملت هنا ؟ 

151
00:08:02,377 --> 00:08:05,403
لماذا لم تخبري أي ما تعتقدين أنني فعلت ؟ 

152
00:08:05,480 --> 00:08:08,244
لماذا تدعيني أتابع العمل إن كنت تشكين بي  ؟

153
00:08:08,316 --> 00:08:09,749
لأنني أحتاجك 

154
00:08:10,652 --> 00:08:12,415
لأجل ماذا ؟

155
00:08:12,821 --> 00:08:16,518
لترتيب سرقة أدفع لك ثمنها 100 ألف نقداً

156
00:08:17,325 --> 00:08:19,088
هل تسجلين هذا بالصوت ؟ 

157
00:08:19,694 --> 00:08:21,161
لست أحمق 

158
00:08:21,229 --> 00:08:22,491
مهما يظن أخي 

159
00:08:22,564 --> 00:08:24,589
سيد " شايفور " لا أحاول توريطك  

160
00:08:25,066 --> 00:08:27,397
لماذا أفعل ؟ نحن نحتاج بعضنا

161
00:08:28,936 --> 00:08:31,962
كل ما في المتحف مؤمن بمال كبير

162
00:08:32,039 --> 00:08:34,599
بالطبع تعلم كم نقصت ميزانيتنا 

163
00:08:35,342 --> 00:08:37,435
فهمت هذا -
بالطبع -

164
00:08:37,511 --> 00:08:40,969
يجب أن تتم السرقة الساعة 2:00 الليلة 

165
00:08:41,048 --> 00:08:43,209
سنرتب تفاصيل اقتحامك 

166
00:08:43,350 --> 00:08:44,339
الليلة ؟ 

167
00:08:44,451 --> 00:08:45,611
سأعطيك قائمة القطع 

168
00:08:45,686 --> 00:08:47,176
اللتي أود منك أخذها 

169
00:08:47,254 --> 00:08:48,881
الليلة ؟ تقصدين الليلة ؟ 

170
00:08:48,956 --> 00:08:51,686
أجل هذا صحيح ليس لدينا وقت لنضيعه 

171
00:08:51,758 --> 00:08:55,023
قد تكون في أي رصيف آخر بأي لحظة 

172
00:08:55,095 --> 00:08:57,154
صباح الغد أريدك خارج البلاد 

173
00:08:57,231 --> 00:08:58,960
آنسة " ليتون " ليس لدي جواز سفر

174
00:08:59,032 --> 00:09:00,966
أعددت لك واحداً

175
00:09:01,034 --> 00:09:03,559
" باسم " جورج بولانسكي 

176
00:09:03,637 --> 00:09:07,095
سأقابلك الساعة 3:00 الليلة بعد السرقة

177
00:09:07,174 --> 00:09:08,539
" على طريق " سانديل

178
00:09:08,609 --> 00:09:09,735
وقتها سوف تحضر لي 

179
00:09:09,810 --> 00:09:11,334
الأغراض التي سرقتها 

180
00:09:11,411 --> 00:09:13,811
وأنا أسلمك الجواز والمال 

181
00:09:13,881 --> 00:09:16,475
وأخيك يبلغ عن السرقة 

182
00:09:17,017 --> 00:09:18,746
ويبحثون عني في كل مطار

183
00:09:18,819 --> 00:09:20,013
صمتا ً

184
00:09:22,189 --> 00:09:23,247
اسمع فقط 

185
00:09:23,323 --> 00:09:26,554
هذه 3 آلاف مقدماً

186
00:09:26,627 --> 00:09:28,322
اشتري بها ما تحتاج 

187
00:09:28,395 --> 00:09:30,260
" الجزء الأفضل سيد " شايفور

188
00:09:31,364 --> 00:09:33,161
هو أنني وجدت لك طريقةً لتختفي

189
00:09:33,232 --> 00:09:35,257
كي لا يبحث عنك أحد 

190
00:09:35,334 --> 00:09:37,393
لا أحد سيربطك بالسرقة 

191
00:09:37,470 --> 00:09:39,802
ستأخذ مالك وتكون بأمان

192
00:09:39,872 --> 00:09:43,171
ستبدأ حياةً جديدة اسم جديد حظ جديد 

193
00:09:43,543 --> 00:09:47,741
محال ألا يربطني أحد بالجريمة 
هل تمزحين ؟  

194
00:09:47,813 --> 00:09:49,838
سأكون وقتها ميت -
أجل -

195
00:09:52,184 --> 00:09:53,845
سيتوجب أن يبدو الأمر هكذا

196
00:10:02,328 --> 00:10:04,489


197
00:10:09,869 --> 00:10:13,134
إنها زوجتي الأفضل أن نخرج من هنا

198
00:10:15,007 --> 00:10:17,271
هذا الدكتور " تيم شايفور " يتحدث 

199
00:10:17,343 --> 00:10:18,935
لست أتلقى الاتصالات هذا اليوم 

200
00:10:19,011 --> 00:10:21,605
رغم ذلك لو رغبت تلك رسالة شخصية 

201
00:10:21,681 --> 00:10:23,808
فلديك  30 ثانيةً كي تفعل ذ لك 

202
00:10:24,116 --> 00:10:25,105
فضلاً انتظر سماع الصافرة

203
00:10:25,284 --> 00:10:26,444


204
00:10:26,519 --> 00:10:27,543
" تيم " هنا " ميلتون "

205
00:10:27,620 --> 00:10:30,145
أتصل من كشك هاتفي
وليس معي قرش آخر

206
00:10:30,222 --> 00:10:32,656
هل يمكنك الوصول هنا في التاسعة والنصف ؟ 

207
00:10:32,725 --> 00:10:34,590
لا أستطيع البقاء أكثر من 20 دقيقة

208
00:10:35,327 --> 00:10:39,024
أنا في مشكلة , مشكلة كبيرة 

209
00:10:39,831 --> 00:10:43,892
لا تفعل أرجوك وإلا 

210
00:10:52,010 --> 00:10:53,637
لماذا تتصل لتحذرك ؟ 

211
00:10:54,746 --> 00:10:56,407
لأنها دائماً تنذرني 

212
00:10:57,649 --> 00:11:00,311
تريد إزعاجي ليس الإمساك بي

213
00:11:03,355 --> 00:11:05,323
سم تمنحني الطلاق

214
00:11:14,966 --> 00:11:16,092
" جيني "

215
00:11:16,568 --> 00:11:17,557
نعم أمي ؟

216
00:11:18,336 --> 00:11:20,327
يعتبر أخلاق حميدة 

217
00:11:20,405 --> 00:11:21,838
أن تقولي مرحباً حينما 

218
00:11:21,906 --> 00:11:23,237
تأتين للمنزل 

219
00:11:23,308 --> 00:11:25,435
ووداعاً حين تخرجين

220
00:11:26,111 --> 00:11:27,442
آسفة أمي

221
00:11:28,647 --> 00:11:31,138
" مرحباً , مرحباً عمتي " روث  

222
00:11:32,684 --> 00:11:35,778
عمك " إدوارد " شعر بالغضب
الشديد على ذهابك هذا المساء  

223
00:11:36,454 --> 00:11:38,388
تعلمين كم يعتمد عليك 

224
00:11:38,456 --> 00:11:40,548
مساعدته في الجرد 

225
00:11:40,624 --> 00:11:42,524
آسفة أمي -
" إنها غلطتي " فيليس -

226
00:11:42,593 --> 00:11:44,652
أخبرت " جيني " أن تخرج الليلة

227
00:11:44,728 --> 00:11:46,923
نسيت ما يجب أن يتم 

228
00:11:46,997 --> 00:11:50,899
لا داعي أن تختلقي دائماً لها الأعذار

229
00:11:52,202 --> 00:11:55,171
اليوم الذي تنسين فيه الجرد
أنا أنسى حفلات الشرب

230
00:11:55,239 --> 00:11:57,400
" سمعت أنك قضية واحدة في منزل آل " فرانكسون

231
00:11:57,474 --> 00:11:59,533
ف همت

232
00:12:00,277 --> 00:12:03,872
حصل خلاف مع موعدك الغرامي وجئت مبكرة

233
00:12:03,947 --> 00:12:07,713
" على أمل حوار هادئ مع العمة " روث 

234
00:12:07,785 --> 00:12:10,982
بشأن الحياة والوحدة وكسر القلوب  

235
00:12:11,422 --> 00:12:12,821
آسفة على التدخل

236
00:12:13,691 --> 00:12:15,522
لا أفهم قصدك أمي 

237
00:12:15,592 --> 00:12:17,856
الوقت ليس مبكر الساعة 11:00

238
00:12:18,862 --> 00:12:21,524
جيني " 11:00 في يوم السبت "

239
00:12:21,598 --> 00:12:23,429
هو عادةً وقت خرجك  

240
00:12:24,468 --> 00:12:27,062
أظنها كانت ليلة مبكرة على الجميع 

241
00:12:27,137 --> 00:12:30,197
بحق السماء توقفي عن الأسى على نفسك 

242
00:12:30,274 --> 00:12:33,107
لا سبب لأن تتحاشيني 

243
00:12:33,177 --> 00:12:34,974
حين تخرجين للمناسبات 

244
00:12:35,045 --> 00:12:36,842
لا أحسدك على الحياة الإجتماعية 

245
00:12:36,914 --> 00:12:39,109
لم تتصرفين وكأنني كذلك ؟ 

246
00:12:39,183 --> 00:12:42,243
بالطبع حين كنت في عمرك  

247
00:12:42,319 --> 00:12:45,754
ما كنت لأترك غرفة مالم أكن بحضن رجل

248
00:12:46,055 --> 00:12:47,181
ما كنت مضطرة

249
00:12:47,824 --> 00:12:49,621
هناك دائماً حضن يدعمك 

250
00:12:49,992 --> 00:12:51,482
ومازال 

251
00:12:51,694 --> 00:12:54,993
لهذا تركت المناسبة مبكراً , " بيل سيتويل " كان مغادراً

252
00:12:56,399 --> 00:12:59,926
هناك ذراع رجل لدعم أي امرأة تحتاج له 

253
00:13:00,870 --> 00:13:01,802
كلا

254
00:13:03,072 --> 00:13:04,061
ليس أي امرأة 

255
00:13:28,297 --> 00:13:29,321


256
00:13:29,398 --> 00:13:31,389
طبق فضي من القرن الحادي عشر

257
00:13:32,001 --> 00:13:34,026
طبق خشبي صغير للقرن الثالث عشر

258
00:13:35,071 --> 00:13:37,505
كتاب " جاستينيان " القرن السابع عشر

259
00:14:53,315 --> 00:14:55,805
آنسة " ليتون " ماذا تفعلين هنا ؟ 

260
00:14:56,050 --> 00:14:57,039


261
00:14:57,551 --> 00:14:59,917
أحضرت معي الجواز والمال

262
00:14:59,987 --> 00:15:01,750
لن أستطيع ملاقاتك لاحقاً

263
00:15:02,289 --> 00:15:04,553
أسرع خذ الحقيبة إلى الكشك الهاتفي

264
00:15:14,468 --> 00:15:15,560
" سيد " شافير 

265
00:15:35,990 --> 00:15:38,618
مرحباً هل يوجد أحد هنا ؟ 

266
00:15:38,826 --> 00:15:40,817


267
00:15:44,965 --> 00:15:46,592
إدوارد " لقد بعثرت الأشياء "

268
00:15:46,667 --> 00:15:49,864
روث " ؟ "
لكنها توشك على الثانية صباحاً

269
00:15:49,937 --> 00:15:51,063
ماذا تفعلين هنا ؟ 

270
00:15:51,138 --> 00:15:53,663
أتمنى أن يتوقف الجميع عن سؤالي هذا

271
00:16:47,627 --> 00:16:49,356


272
00:17:44,349 --> 00:17:46,180
هل يمكنك الوصول في التاسعة والنصف ؟

273
00:17:46,251 --> 00:17:47,775
لن أبقى أكثر من 20 دقيقة

274
00:17:48,754 --> 00:17:51,848
إنا في ورطة كبيرة 

275
00:17:52,891 --> 00:17:56,258
لا تفعل أرجوك

276
00:17:56,828 --> 00:17:57,817


277
00:17:58,930 --> 00:18:02,024
سمعته يرن ولم أجب عليه والآن قد مات 

278
00:18:03,235 --> 00:18:04,224
أو يموت 

279
00:18:04,536 --> 00:18:06,629
لا يبدو أنك كنت ستحصل على وقت 

280
00:18:06,705 --> 00:18:08,729
لفعل شيء حتى لو أجبت على الهاتف

281
00:18:08,806 --> 00:18:10,103
لم يكن له الحظ

282
00:18:10,441 --> 00:18:11,738
قالها دائماً

283
00:18:12,209 --> 00:18:13,335
وكنت أضحك عليه 

284
00:18:14,111 --> 00:18:16,204
أخبرته أنه محظوظ أنه مازال حياً

285
00:18:16,280 --> 00:18:19,408
في أي ساعة التقطت الرسالة هذا الصباح ؟ 

286
00:18:19,483 --> 00:18:21,542
لا أعلم ربما قبل ساعة 

287
00:18:23,354 --> 00:18:24,343
إنها السابعة والنصف

288
00:18:24,855 --> 00:18:26,550
لم أستطع النوم 

289
00:18:27,591 --> 00:18:29,752
وكنت أتوقع اتصال من زوجتي 

290
00:18:29,827 --> 00:18:31,658
" ملازم اتصلنا بمنزل " ليتون 

291
00:18:31,729 --> 00:18:33,720
" تحدثت للآنسة " روث ليتون 

292
00:18:33,798 --> 00:18:36,198
" قالت أن أخيها طرد " ميلتون شايفور 

293
00:18:36,267 --> 00:18:38,531
صباح الأمس حوالي الساعة 11:30

294
00:18:38,602 --> 00:18:39,762
هل تحدثت مع الأخ ؟ 

295
00:18:39,837 --> 00:18:41,429
لن توقظه 

296
00:18:41,505 --> 00:18:43,973
تقول أنه كان يقوم بجرد ليلة أمس 

297
00:18:44,041 --> 00:18:46,771
وربما حتى الثالثة أو الرابعة صباحاً 

298
00:18:47,611 --> 00:18:50,341
هل علمت أن أخيك مطرود دكتور " شايفورد " ؟

299
00:18:50,414 --> 00:18:52,575
كلن لكنه دائماً كذلك 

300
00:18:53,384 --> 00:18:55,409
ليس علي قول هذا الآن 

301
00:18:56,020 --> 00:18:58,079
تفقدنا شقته 

302
00:18:58,556 --> 00:19:01,116
صاحبة البناء تقول لم تقابله طوال يوم أمس

303
00:19:01,392 --> 00:19:04,418
ولم يؤخذ شيء لقد جردنا المكان 

304
00:19:04,495 --> 00:19:09,159
حسناً أقفل المكان وسأذهب لمنزل " ليتون " ثم أتفقده

305
00:19:09,233 --> 00:19:10,757
أجل 

306
00:19:10,935 --> 00:19:11,923


307
00:19:12,202 --> 00:19:13,533
هل يجب أن تذهب ؟

308
00:19:13,603 --> 00:19:16,572
ليس البرد إنها حساسية في كل ربيع 

309
00:19:16,639 --> 00:19:21,099
مما أخبرتني عن أخيك يبدا مفاجئاً

310
00:19:21,177 --> 00:19:24,271
أن يوظف لهذا النوع من العمل

311
00:19:24,514 --> 00:19:27,142
أجل فاجأني أيضاً

312
00:19:27,917 --> 00:19:31,478
لكن أشخاص مثل آل " ليتون " مفاجئون أحياناً 

313
00:19:32,722 --> 00:19:36,681
غريبو الأطوار بشأن المدخول
إن جاز هذا المصطلح

314
00:19:37,827 --> 00:19:39,351
هل تعرف العائلة ؟

315
00:19:39,629 --> 00:19:41,563
من سمعتهم من لا يعرفهم ؟ 

316
00:19:42,899 --> 00:19:44,332
أنا على سبيل المثال 

317
00:19:44,968 --> 00:19:48,199
زوجتي تقرأ المقال الاجتماعي
كما يقرأون الإنجيل 

318
00:19:48,905 --> 00:19:51,635
يذكرون " فيليس ليتون " كل أسبوع 

319
00:19:52,008 --> 00:19:53,373
أجل أفهم ما تقصد

320
00:19:53,443 --> 00:19:55,968
أجل زوجتي بنفس الغرام مع

321
00:19:56,679 --> 00:20:00,012
" آن لانديرز "
نصيحة متيم 

322
00:20:01,718 --> 00:20:04,482
الأفضل أن أذهب

323
00:20:06,389 --> 00:20:08,448
هل تريد مضاد هيستامين لتتحسن حالتك ؟ 

324
00:20:08,525 --> 00:20:10,959
كلا إنه يشعرني بالنعاس 

325
00:20:11,027 --> 00:20:13,689
في السابعة والنصف صباحاً هذا خطر

326
00:20:26,542 --> 00:20:29,375


327
00:20:42,257 --> 00:20:43,724


328
00:20:45,627 --> 00:20:46,855


329
00:20:46,929 --> 00:20:47,918


330
00:20:49,598 --> 00:20:50,587
نعم ؟ 

331
00:20:51,867 --> 00:20:53,425
آسف

332
00:20:53,502 --> 00:20:56,198
الملازم " كولومبو " آنستي قسم الجريمة 

333
00:20:56,271 --> 00:20:58,739
اعذريني على إيقاظم جميل جداً 

334
00:20:59,274 --> 00:21:01,902
أمور جميلة تقف هنا 

335
00:21:01,977 --> 00:21:03,308
جميلة جداً 

336
00:21:03,378 --> 00:21:04,811
شكراً لك ملازم 

337
00:21:06,615 --> 00:21:08,515
هل أنت مهتم بالتماثيل 

338
00:21:08,584 --> 00:21:10,051
أم حصلت جريمة ؟ 

339
00:21:10,953 --> 00:21:14,411
آسف نعم و لا 

340
00:21:15,023 --> 00:21:18,584
أعني هذا ما أحاول اكتشافه 

341
00:21:18,660 --> 00:21:21,321
حينما أقول قسم الجريمة 

342
00:21:21,395 --> 00:21:23,056
أغلب النساء يتصرفن بانزعاج 

343
00:21:23,130 --> 00:21:26,065
لذا أحاول تهدأتهم ببعض الحوار

344
00:21:26,267 --> 00:21:27,928
كنت أفعل هذا لوقت طويل

345
00:21:28,002 --> 00:21:30,197
لدرجة أني نسيت ملاحظة أنك غير منزعجة 

346
00:21:31,005 --> 00:21:32,700
اعذريني على التساؤل 

347
00:21:33,174 --> 00:21:35,642
خيبت أملك أختي لن تفعل ذلك

348
00:21:35,710 --> 00:21:37,837
لن تحتاج حتى قول كلمة جنائية

349
00:21:37,912 --> 00:21:40,710
حركة مشبوهة تفي بالغرض ويغمى عليها 

350
00:21:40,781 --> 00:21:43,215
آمل ألا يحصل هذا
إنه آخر ما أرغب به 

351
00:21:43,284 --> 00:21:46,310
فماذا ترغب إذاً ؟ ربما تخبرني 

352
00:21:46,387 --> 00:21:48,321
أتسائل ثانيةً  

353
00:21:48,489 --> 00:21:51,083
ربما أنني جعلتك تفعل
ألن تجلس ؟ 

354
00:21:51,759 --> 00:21:53,556
شكراً لك 

355
00:21:56,397 --> 00:21:59,457
للأمر علاقة بالحارس الجديد في المتحف 

356
00:22:00,468 --> 00:22:01,457
" شايفور " 

357
00:22:01,836 --> 00:22:03,394
وصلني الخبر

358
00:22:03,471 --> 00:22:05,962
الرقيب " ميلر " اتصل للاستجواب عنه 

359
00:22:06,173 --> 00:22:07,697
صباح هذا اليوم 

360
00:22:08,042 --> 00:22:12,103
أجل على إيقاظك صباح السبت 

361
00:22:12,179 --> 00:22:15,239
لكن وصلنا اتصال مسبق  

362
00:22:18,352 --> 00:22:19,819
آسف اعذريني 

363
00:22:19,887 --> 00:22:21,115
على الإطلاق

364
00:22:23,024 --> 00:22:24,013
حساسية 

365
00:22:25,892 --> 00:22:27,359
" قد أقول حساسية " بولين 

366
00:22:27,427 --> 00:22:30,191
شاي البابونج أفضل حل لذلك 

367
00:22:30,263 --> 00:22:32,094
أكره الطب الحديث وأنت 

368
00:22:32,165 --> 00:22:33,325
نعم آنستي 

369
00:22:33,600 --> 00:22:36,763
كاثي " هلا تحضري للملازم كوباً من شاي البابونج ؟ "

370
00:22:36,836 --> 00:22:37,894
أجل آنستي 

371
00:22:39,973 --> 00:22:41,304
هل وصلك بلاغ ؟

372
00:22:42,809 --> 00:22:45,277
أن السيد " شايفور " اختفى 

373
00:22:45,345 --> 00:22:48,212
اتصل بأخيه التاسعة ليلة أمس

374
00:22:48,581 --> 00:22:51,914
وترك رسالة على جهاز الرد يطلب مساعدة 

375
00:22:51,985 --> 00:22:56,615
ثم سمعنا صوتاً نحن على ثقة بأنه صوت رصاص 

376
00:22:57,657 --> 00:22:59,124
بحق السماوات 

377
00:22:59,359 --> 00:23:00,417
أجل

378
00:23:00,694 --> 00:23:02,389
وذهبنا حيث جرى الاتصال

379
00:23:02,462 --> 00:23:04,327
نحاول تتبع أثره

380
00:23:05,131 --> 00:23:08,396
هذا غريب وجبان أيضاً

381
00:23:09,035 --> 00:23:11,026
هذا ترك المتحف بلا حماية 

382
00:23:11,504 --> 00:23:14,769
سأطلب من أخي توظيف شخص على الفور

383
00:23:14,841 --> 00:23:17,173
" هو من طرد السيد " شايفور 

384
00:23:17,243 --> 00:23:19,108
أليس كذلك ؟ 

385
00:23:19,179 --> 00:23:20,168
أجل 

386
00:23:21,014 --> 00:23:23,812
كلا انتظر أعتقد ابنة أختي وظفته 

387
00:23:25,151 --> 00:23:27,210
إنه سؤال دقيق سيدتي 

388
00:23:27,287 --> 00:23:30,619
أعني باعتبار ظرف عيشك وكل هذا 

389
00:23:32,691 --> 00:23:35,683
على اعتبار ما اكتشفنا من السيد " شايفورد " هذا الصباح 

390
00:23:36,895 --> 00:23:38,590
ما الذي اكتشفت ملازم ؟ 

391
00:23:38,664 --> 00:23:42,293
المعذرة عمتي " روث " الن تأتي للإفطار ؟ 

392
00:23:42,801 --> 00:23:45,668
" هذه ابنة أختي " جين " وهذا الملازم " كولومبو 

393
00:23:45,738 --> 00:23:47,433
كيف حالك آنستي ؟ 

394
00:23:47,506 --> 00:23:51,033
" عمتك تخبرني أنك وظفت السيد " شايفورد 

395
00:23:52,578 --> 00:23:54,478
كيف اخترته للعمل ؟

396
00:23:57,116 --> 00:23:58,140
آنسة ؟

397
00:23:58,717 --> 00:24:00,241
هل أنت من وظفه ؟

398
00:24:02,454 --> 00:24:04,251
كيف صادف أن اخترته ؟

399
00:24:05,491 --> 00:24:06,480
عمة " روث "؟

400
00:24:06,825 --> 00:24:08,656
لا بأس يمكنك أن تخبريه 

401
00:24:08,727 --> 00:24:11,696
السيد " شايفورد " مفقود والملازم يحاول العثور عليه 

402
00:24:12,164 --> 00:24:17,067
لقد تقدم بأوراق وملأ الطلب

403
00:24:17,136 --> 00:24:19,036
" صباح الخير تفضلي " فيليس 

404
00:24:19,104 --> 00:24:21,231
هذا الملازم " كولومبو " من الجنائية 

405
00:24:21,306 --> 00:24:24,070


406
00:24:26,545 --> 00:24:27,739
أرأيت ؟ 

407
00:24:47,732 --> 00:24:50,326
ما ستفعلي هو إكمال الجرد 

408
00:24:51,068 --> 00:24:52,467
وحدي ؟ 

409
00:24:59,343 --> 00:25:01,072
ماذا عن عمي " إدوارد " ؟

410
00:25:02,046 --> 00:25:04,378
دعيه نائم عزيزتي دعيه نائم 

411
00:25:05,383 --> 00:25:07,112
ربما استيقظ نصف الليل 

412
00:25:08,286 --> 00:25:10,345
أحياناً على أن نكون معتبرين 

413
00:25:10,621 --> 00:25:12,384
حتى مع من لا نحب 

414
00:25:13,057 --> 00:25:14,285


415
00:25:18,129 --> 00:25:20,495
بشكل ما أظن أنسى ذلك

416
00:25:49,993 --> 00:25:51,153
عمة " روث " ؟

417
00:25:54,798 --> 00:25:55,924
عمة " روث " ؟

418
00:25:58,034 --> 00:25:59,092
عمة " روث " ؟

419
00:26:04,508 --> 00:26:06,135


420
00:26:08,144 --> 00:26:10,874


421
00:26:17,921 --> 00:26:19,411


422
00:26:26,930 --> 00:26:29,831
آسف على السيارة -
لا بأس لديك تجويف -

423
00:26:43,013 --> 00:26:45,037
ماذا يحدث " ميلر " ؟

424
00:26:45,781 --> 00:26:48,375
رقيب " ميلر " انا لا أرى

425
00:26:50,653 --> 00:26:53,383
أجل النور مطفأ في القاعة 

426
00:26:53,656 --> 00:26:55,453
أجل لم هذا ؟ 

427
00:26:55,524 --> 00:26:59,153
لأن طلبت أن نترك كل شيء كما هو 

428
00:26:59,628 --> 00:27:02,791
والممر مجاور لغرفة الجريمة 

429
00:27:03,065 --> 00:27:07,331
وأحد الجثث تقريباً على ممر الباب 

430
00:27:07,603 --> 00:27:09,400
رقيب " ميلر " رقيب 

431
00:27:09,705 --> 00:27:11,138
مرحباً ملازم 

432
00:27:11,206 --> 00:27:14,004
يرغب " فيلبس " في مصباح 
لتحديد بعض ملامح الجثث 

433
00:27:14,076 --> 00:27:16,306
لقد مسحنا بصمات مفاتيح الأنوار على الممر

434
00:27:16,378 --> 00:27:18,039
ألا يمكننا الآن إشعالها ؟ 

435
00:27:18,180 --> 00:27:19,807
حتى يقول الملازم 

436
00:27:20,082 --> 00:27:21,982
" شكراً جزيلاً رقيب " ميلر

437
00:27:28,724 --> 00:27:30,988
هكذا و جدناها سيدي 

438
00:27:31,060 --> 00:27:32,960
جيد جداً رقيب 

439
00:27:33,429 --> 00:27:36,159
أعتقد إن مسحنا مفاتيح الإضائة 

440
00:27:36,365 --> 00:27:37,957
فيمكننا إذاً إشعال النور 

441
00:27:38,467 --> 00:27:39,866
أجل

442
00:27:41,804 --> 00:27:44,773
محتويات جيوبه على مغلف هنا 

443
00:27:46,408 --> 00:27:48,466
لقد دخل من هنا من الواضح 

444
00:27:48,543 --> 00:27:49,908
بعد قطع الإنذار 

445
00:27:49,978 --> 00:27:51,843
واخترق نحو القبو 

446
00:27:52,413 --> 00:27:53,903
ثم حطم الحافظات 

447
00:27:53,982 --> 00:27:56,576
المعذرة رقيب هل انتهيت ؟ -
تقريباً -

448
00:27:56,651 --> 00:28:00,178
أخذ القطع ووضعها في حقيبة 

449
00:28:00,955 --> 00:28:03,082
ثم عاد لسيارته 

450
00:28:03,157 --> 00:28:06,058
فشاهد إطار سيارته منفجر وذعر

451
00:28:06,494 --> 00:28:09,224
عاد  للأعلى محاولاً الاتصال بأخيه 

452
00:28:09,297 --> 00:28:12,528
وفاجأه " ليتون " بينما هو على الهاتف 

453
00:28:13,034 --> 00:28:16,993
أطلق النار وأطلق " ليتون " في نفس الوقت 

454
00:28:17,705 --> 00:28:18,763
وهذا ما لديك 

455
00:28:18,840 --> 00:28:20,034
حسناً

456
00:28:20,241 --> 00:28:22,038
" حسناً نعلم أين هو " شايفور 

457
00:28:22,610 --> 00:28:26,171
اتصل بأخيه لنحصل على هوية مؤكدة 

458
00:28:26,247 --> 00:28:27,339
قبل وصوله المشرحة 

459
00:28:27,415 --> 00:28:28,677
أجل

460
00:28:30,518 --> 00:28:31,849
ما هذا ؟ 

461
00:28:32,053 --> 00:28:33,816
محتويات جيبه 

462
00:28:33,888 --> 00:28:35,719
أعلم هذا رقيب

463
00:28:36,357 --> 00:28:39,349
أقصد هذا 

464
00:28:40,228 --> 00:28:43,425
ربما هذا من الحقيبة 

465
00:28:43,798 --> 00:28:45,026
إنها قطعة قديمة 

466
00:28:45,333 --> 00:28:47,460
أعرف شيئاً عن الأثريات 

467
00:28:47,669 --> 00:28:48,931
أنا وزوجتي 

468
00:28:49,003 --> 00:28:51,528
أجل وأنا زوجتي
وضعها في جيبها ؟ 

469
00:28:52,040 --> 00:28:53,597
محفظة معطفه الداخلية أجل 

470
00:28:53,674 --> 00:28:55,835
وكل شيء آخر هناك ؟

471
00:28:55,976 --> 00:28:56,943
أجل

472
00:28:57,010 --> 00:28:59,376
لم يتم لمس شيء في الحقيبة 

473
00:28:59,446 --> 00:29:01,038
جيد جداً رقيب 

474
00:29:03,650 --> 00:29:06,813
حقيبة كبيرة بقي بها فراغ كبير 

475
00:29:07,187 --> 00:29:08,484
أجل

476
00:29:09,489 --> 00:29:11,480
أتسائل لم وضع هذه في جيبه 

477
00:29:11,558 --> 00:29:12,718
المعذرة ملازم 

478
00:29:12,793 --> 00:29:14,920
علينا تصوير المقتنيات

479
00:29:14,995 --> 00:29:17,395
آسف

480
00:29:25,138 --> 00:29:26,901
هل انتهيت ؟ -
ليس بعد -

481
00:29:27,541 --> 00:29:30,374
كان يعرف ما يفعل
فحصنا خطواته 

482
00:29:37,617 --> 00:29:39,482
أليس هذا غريب ؟ 

483
00:29:41,021 --> 00:29:43,455
اقتحم المكان بحذاء جديد 

484
00:29:44,091 --> 00:29:46,992
أجل كان يرتدي المطاط

485
00:29:47,828 --> 00:29:49,557
كلا ما أقصده رقيب 

486
00:29:49,629 --> 00:29:50,618
أنه يتطلب كثير من الخطوات 

487
00:29:50,697 --> 00:29:52,460
لتقتحم مكان كهذا 

488
00:29:52,933 --> 00:29:56,198
لم لم يرتدي المطاط أو حذاء رياضي 
أو عقب ناعم ؟

489
00:29:57,336 --> 00:29:59,804
هذا الحذاء جديد من قساوة اللوح 

490
00:30:00,973 --> 00:30:03,066
لا أعتقد بوسعك وضع قدمك بهذا الحذاء 

491
00:30:03,676 --> 00:30:06,975
هل تفقد أية مسروقات من الجثة ؟

492
00:30:07,046 --> 00:30:11,005
ليس بعد كل لا أغير وضعية الجثة 

493
00:30:18,257 --> 00:30:20,817
رقيب هل الورقة جزء من محتوياته ؟

494
00:30:20,893 --> 00:30:22,121
أجل

495
00:30:22,394 --> 00:30:24,794
" انعطف مرتين بعد منتصف الليل " 

496
00:30:27,233 --> 00:30:29,599
أنظر لهذا القميص

497
00:30:33,706 --> 00:30:36,641
" انعطف مرتين بعد منتصف الليل " 

498
00:30:41,046 --> 00:30:42,707
افتح معطفه 

499
00:30:48,754 --> 00:30:49,743


500
00:30:58,864 --> 00:31:01,991
أليس ذكي إنه زي خارجي 

501
00:31:03,168 --> 00:31:04,965
هل يرتدي قميص داخلي ؟

502
00:31:06,204 --> 00:31:07,193
أجل

503
00:31:07,505 --> 00:31:08,938
هل به علامات غسيل ؟ 

504
00:31:09,841 --> 00:31:11,832
ليس كما أرى 

505
00:31:13,878 --> 00:31:16,108
جورج " صور هذا " 

506
00:31:21,619 --> 00:31:23,985
الملصق جديد إنه قاسي 

507
00:31:25,256 --> 00:31:26,587
كان شعره يتساقط 

508
00:31:26,658 --> 00:31:28,057
الشعر أيضاً معتاد 

509
00:31:28,126 --> 00:31:30,185
يبدو أنه اتخذ قصة شعر

510
00:31:33,231 --> 00:31:34,994
وهناك رعاية أظافر

511
00:31:35,066 --> 00:31:36,931
وساعة فاخرة

512
00:31:39,070 --> 00:31:40,469
هل ترى شيئاً ؟

513
00:31:44,709 --> 00:31:46,267
أجل ساعته خاطئة 

514
00:31:47,045 --> 00:31:48,637
ساعتي تساوي 30 دولار 

515
00:31:48,713 --> 00:31:50,772
لابد أنها كلفته مئات الدولارات وهنا الثغرة 

516
00:31:50,849 --> 00:31:52,214
إنها تظهر الواحد من مايو 

517
00:31:52,417 --> 00:31:54,817
ستظهر لك أن المال لا يشتري الجودة 

518
00:31:54,886 --> 00:31:57,081
ملازم إنها حقا ً الواحد من مايو 

519
00:31:57,288 --> 00:31:59,415
ساعتك خاطئة وساعته صحيحة 

520
00:31:59,657 --> 00:32:00,715


521
00:32:00,792 --> 00:32:03,090
وماذا تتوقع بـ 30 دولار ؟ 

522
00:32:13,170 --> 00:32:15,434
تبدو عضة حشرة 

523
00:32:15,973 --> 00:32:17,770
كلا رقيب 

524
00:32:19,109 --> 00:32:20,872
ليست عضة أفعى 

525
00:32:22,246 --> 00:32:23,543
" المعذرة " جورج 

526
00:32:29,486 --> 00:32:30,919
هل مررت بالسيارة ؟

527
00:32:30,988 --> 00:32:33,252
أجل ولا شيء بها 

528
00:32:33,423 --> 00:32:34,822
ولا حتى إطار إحتياطي 

529
00:32:39,696 --> 00:32:41,994
وهذا كل ما في جيبه 

530
00:32:43,901 --> 00:32:46,267
هذا غريب حضرة الرقيب

531
00:32:47,271 --> 00:32:48,704
سوف أكون صريح معك 

532
00:32:48,772 --> 00:32:50,865
كل ما يبدو لي هو طبيعي 

533
00:32:51,508 --> 00:32:53,339
لم يبدو لك مثير للشبهة ؟ 

534
00:32:54,077 --> 00:32:58,639
" لأنني أعتقد كل خيط يلبسه " شايفور 

535
00:32:58,715 --> 00:32:59,943
جديد تماماً

536
00:33:00,484 --> 00:33:01,473
وإستوائي

537
00:33:02,586 --> 00:33:06,249
أظنه كان ذاهب في إجازة

538
00:33:07,224 --> 00:33:09,317
تعني بقصة الشعر والاعتناء بالأظافر

539
00:33:09,993 --> 00:33:11,084
أجل

540
00:33:11,994 --> 00:33:15,122
لكن ليس معه أمتعة أو مال

541
00:33:15,831 --> 00:33:17,264
هذا هو الغريب

542
00:33:19,201 --> 00:33:20,668
ولا جواز سفر

543
00:33:21,871 --> 00:33:26,205
" جواز ؟ مستحيل أن يلبس لأجل " أوروبا 

544
00:33:26,475 --> 00:33:28,375
" بالأكثر إلى " فيجاس 

545
00:33:28,444 --> 00:33:30,002
إن كان ذاهباً لمكان ما 

546
00:33:31,414 --> 00:33:34,212
كان ذاهب لمكان حضرة الرقيب

547
00:33:36,218 --> 00:33:38,186
كان ذاهب لمكان 

548
00:35:35,536 --> 00:35:36,969
خشيت من ذلك 

549
00:35:37,337 --> 00:35:39,168
هناك أزهار كثيرة 

550
00:35:40,908 --> 00:35:43,138
" لا تزعجي نفسك آنسة " ليتون 

551
00:35:43,210 --> 00:35:44,575
في وقت كهذا 

552
00:35:47,114 --> 00:35:49,582
أنت هنا لبعض الوقت ملازم 

553
00:35:50,918 --> 00:35:53,614
أجل هذه الغرفة قد تصب عليك تعويذة 

554
00:35:54,822 --> 00:35:56,653
أليست غرفة ساحرة ؟ 

555
00:35:57,391 --> 00:35:59,291
كنت آتي لها كثيراً وأنا صغيرة 

556
00:36:00,594 --> 00:36:02,323
جئت لأبقى وحدي 

557
00:36:03,831 --> 00:36:05,128
حين حدثت أمور

558
00:36:06,366 --> 00:36:08,061
جئت هنا عند وفاة أمي

559
00:36:09,570 --> 00:36:11,037
وأبي أيضاً

560
00:36:13,240 --> 00:36:14,537
وقبل هذا 

561
00:36:15,409 --> 00:36:17,172
آسف جداً بشأن أخيك 

562
00:36:18,112 --> 00:36:19,101
شكراً لك 

563
00:36:22,549 --> 00:36:26,075
أليس هذه والدتك وهي صغيرة ؟ 

564
00:36:27,053 --> 00:36:28,680
لديها وجه جميل 

565
00:36:29,622 --> 00:36:31,055
إنه وجه سعيد  

566
00:36:31,457 --> 00:36:34,449
كلا لقد توفيت وقت رسم هذه 

567
00:36:35,194 --> 00:36:36,456
إنها لوحة تجسدني 

568
00:36:36,863 --> 00:36:38,922
" بعد خطبتي لـ " بيتر برانديت 

569
00:36:41,400 --> 00:36:43,368
أليس وجه سعيد ؟

570
00:36:45,071 --> 00:36:47,733
توقعت أنك كنت 

571
00:36:48,374 --> 00:36:50,433
خادمة عجوز ؟ أجل 

572
00:36:52,011 --> 00:36:54,878
هذا مصطلح يشير للفتاة التي لم تتزوج 

573
00:36:55,281 --> 00:36:58,114
ليس بالضرورة لشخص لم يخطب 

574
00:36:58,184 --> 00:36:59,651
هل حدث له شيء 

575
00:36:59,719 --> 00:37:02,688
أم قررت عدم الزواج به ؟ 

576
00:37:02,755 --> 00:37:04,450
لم أقرر ذلك 

577
00:37:05,191 --> 00:37:07,785
أختي تتخذ أغلب قرارات العائلة 

578
00:37:08,094 --> 00:37:09,186
فعلت ذلك وقتها 

579
00:37:09,929 --> 00:37:12,056
لم يعجبها الرجل ؟

580
00:37:12,131 --> 00:37:14,361
كلا لا أظنها أحبته 

581
00:37:14,700 --> 00:37:16,827
توقعتها تحبها وقتها 

582
00:37:17,236 --> 00:37:18,828
وهذا ما حصل لقد تزوجت به 

583
00:37:19,338 --> 00:37:20,430


584
00:37:23,009 --> 00:37:25,500
آسفة ملازم توقعتك تعلم 

585
00:37:26,012 --> 00:37:27,309
الكل يعرف ذلك

586
00:37:27,980 --> 00:37:29,640
" إنها السيدة " بيتر براندت 

587
00:37:31,383 --> 00:37:32,680
هذا في كل الصحف 

588
00:37:33,351 --> 00:37:34,340
لقد هربو 

589
00:37:34,986 --> 00:37:37,648
" إذاً أبنة أختك " جيني 

590
00:37:38,156 --> 00:37:41,819
هي الابنة التي كان محتمل أن أنجبها 

591
00:37:43,962 --> 00:37:46,692
ربما لهذا أشعر تجاهها كما أشعر 

592
00:37:47,499 --> 00:37:50,559
أخبرني بشيء ملازم 

593
00:37:50,835 --> 00:37:53,303
عدى عن كونك تحت السحر

594
00:37:53,371 --> 00:37:55,896
ما رأيك بكل ما ترى ؟ 

595
00:37:57,342 --> 00:37:59,242
بصراحة الأمر

596
00:37:59,311 --> 00:38:01,939
" كنت أفكر بطريقة ثياب السيد " شايفور 

597
00:38:02,881 --> 00:38:03,870


598
00:38:04,683 --> 00:38:07,846
غريب أن تلبس هكذا لعملية سرقة 

599
00:38:09,487 --> 00:38:11,318
حتى الرقيب " شو " ابهر

600
00:38:11,890 --> 00:38:15,451
والرقيب " شو " معروف بالبدلات الأنيقة 

601
00:38:16,027 --> 00:38:18,757
كل شيء جديد حتى قصة الشهر

602
00:38:19,397 --> 00:38:21,228
ثم هناك مفكرة 

603
00:38:21,733 --> 00:38:22,722
أي مفكرة ؟ 

604
00:38:22,968 --> 00:38:24,458
كانت في جيبه 

605
00:38:27,772 --> 00:38:29,262
تحمليني قليلاً

606
00:38:32,043 --> 00:38:34,533
كانت هذه في جيبه أيضاً 

607
00:38:34,945 --> 00:38:38,540
كل المسروقات في الحقيبة عدى هذا 

608
00:38:38,616 --> 00:38:39,947
أليس غريبا ؟ 

609
00:38:41,352 --> 00:38:42,717
والمفكرة 

610
00:38:43,420 --> 00:38:45,752
" انعطف مرتين بعد منتصف الليل " 

611
00:38:47,024 --> 00:38:49,686
وماذا تستنتج من ذلك ؟ 

612
00:38:49,760 --> 00:38:53,560
أظنه كان يفكر بترك البلاد بعد السرقة 

613
00:38:53,631 --> 00:38:55,690
وأنه ذاهب لمكان استوائي

614
00:38:56,367 --> 00:38:59,200
وقام بموعد للقاء أحد 

615
00:38:59,270 --> 00:39:02,706
كي يتخلص من المسروقات قبل أن يغادر

616
00:39:03,073 --> 00:39:04,062
" الليلة " 

617
00:39:05,509 --> 00:39:10,242
وأخذ قطعة واحدة لأنه أرادها لنفسه 

618
00:39:11,315 --> 00:39:13,249
وهل تعرفين ماذا أيضاً ؟

619
00:39:13,317 --> 00:39:14,341
ماذا ؟ 

620
00:39:14,418 --> 00:39:17,251
أظن الشخض الذي كان سيلاقيه 

621
00:39:17,321 --> 00:39:20,950
كان سيلاقيه هنا على أرض المتحف 

622
00:39:21,425 --> 00:39:22,892
هذا خلاب

623
00:39:24,161 --> 00:39:25,560
لم تعتقد ذلك ؟ 

624
00:39:25,829 --> 00:39:28,855
لأن هذه المفكرة مجموعة اتجاهات واحدة 

625
00:39:28,932 --> 00:39:33,198
والسبب الوحيد أن لا عنوان ولا شوارع فيها 

626
00:39:33,437 --> 00:39:36,304
لأنه مكان بلا شوارع 

627
00:39:37,541 --> 00:39:39,440
وهو أصلاً في العنوان 

628
00:39:40,143 --> 00:39:41,132
صحيح

629
00:39:41,244 --> 00:39:43,144
هذا بالضبط ما توقعت 

630
00:39:44,013 --> 00:39:46,573
" قد تصبحين محققة جيدة آنسة " ليتون 

631
00:39:47,750 --> 00:39:48,910
شكراً لك 

632
00:39:50,153 --> 00:39:52,383
يبدو أنك فهمت كل شيء

633
00:39:52,455 --> 00:39:55,117
أجل الكل يتناسب عدى شيء واحد 

634
00:39:56,526 --> 00:39:58,084
أين أمتعته ؟ 

635
00:39:58,428 --> 00:39:59,986
وأين جواز سفره ؟ 

636
00:40:00,697 --> 00:40:05,259
ليست في شقته فمن أخذها وأين ؟ 

637
00:40:05,635 --> 00:40:08,126
إن كانت الفرضية لا تناسب الفرض 

638
00:40:08,871 --> 00:40:11,465
أليس المنطقي الشك بالفرضة ؟ 

639
00:40:13,409 --> 00:40:14,899
أية فرضية ؟ 

640
00:40:14,977 --> 00:40:17,275
أن السيد كان سيترك البلاد 

641
00:40:17,747 --> 00:40:22,047
ليست فرضية أن السيد كان سيترك البلاد 

642
00:40:22,919 --> 00:40:23,908
إنها حقيقة 

643
00:40:24,320 --> 00:40:26,754
لأنه في ثياب وقصة شعر

644
00:40:26,823 --> 00:40:31,556
كلا لأن حشرة قرصته 
كما يتوقع الرقيب " ميلر " في ذراعه 

645
00:40:31,627 --> 00:40:33,492
لم تكن عضة حشرة

646
00:40:34,297 --> 00:40:37,528
العام الماضي أنا وزوجتي في إجازة أخرى للجزيرة 

647
00:40:37,600 --> 00:40:39,932
وحصلت على نفس العلامة في يدي

648
00:40:40,503 --> 00:40:42,471
وهل تعلمين ما كانت ؟ 

649
00:40:43,238 --> 00:40:45,035
كانت أثر التطعيم 

650
00:40:45,707 --> 00:40:46,799
فهمت

651
00:40:48,243 --> 00:40:50,677
حسناً ملابس أثبت نظريتك 

652
00:40:50,746 --> 00:40:53,544
أن السيد " شايفورد " كان حقاً سيترك البلاد 

653
00:40:53,648 --> 00:40:57,049
رغم ذلك لا يعني أنه سيتركها الليلة 

654
00:40:58,253 --> 00:41:02,417
لا تنسى بعد العملية سيكون رجل مطلوب 

655
00:41:03,625 --> 00:41:09,120
أعتقد أن من الصعب على رجل 
مطلوب التسوق والحصول على تطعيم 

656
00:41:10,298 --> 00:41:12,289
كان سيفعل أي شيء أولاً

657
00:41:14,503 --> 00:41:17,700
وأظنه قد يرتدي الثياب الجديدة
التي ابتاعها لو أعجبته 

658
00:41:18,907 --> 00:41:23,367
ما كان " تشايفور " الرجل الصبور
كان بعدة طرق طفلاً كبيراً

659
00:41:24,379 --> 00:41:26,745
لابد أن أخيه أخبرك بذلك 

660
00:41:28,316 --> 00:41:31,410
إذاً أخفى أمتعته وجواز سفره

661
00:41:31,486 --> 00:41:33,750
حيث كان سيبقى وينتظر

662
00:41:36,057 --> 00:41:39,356
أجل أظن هذا يحسب كل شيء

663
00:41:41,430 --> 00:41:45,491
ربما هي طبقة 

664
00:41:46,134 --> 00:41:50,160
ربما أحاول خلق شيء غامض
من شيء مفتوح ومغلق 

665
00:41:50,237 --> 00:41:53,138
فقط للتناسق مع الغرفة 

666
00:41:54,775 --> 00:41:57,266
هل نغادر ملازم ؟
الظلام يحل الآن 

667
00:41:58,546 --> 00:42:02,778
ربما وإلا لجلست هنا للأبد 

668
00:42:04,051 --> 00:42:05,746
سوف أوصلك لمنزلك آنستي 

669
00:42:13,527 --> 00:42:14,994
وجدتها 

670
00:42:15,663 --> 00:42:16,687
أستميحك عذراً 

671
00:42:17,765 --> 00:42:19,062
ما قلته 

672
00:42:19,733 --> 00:42:21,030
لم أقل شيئاً

673
00:42:21,836 --> 00:42:23,394
قلت سيحل الظلام 

674
00:42:23,471 --> 00:42:25,132
توشك على الساعة السابعة 

675
00:42:25,206 --> 00:42:26,764
هذا ما أقصده 

676
00:42:26,941 --> 00:42:28,704
بحلول الثامنة يظلم المكان 

677
00:42:28,776 --> 00:42:30,300
بالكامل 

678
00:42:31,445 --> 00:42:35,677
هذا يعني أنها كانت مظلمة ليلة أمس

679
00:42:37,117 --> 00:42:39,017
عندما حدث -
بالطبع -

680
00:42:39,386 --> 00:42:42,981
لكن لم يلمس شيء في هذه الغرفة 

681
00:42:44,492 --> 00:42:46,323
لا شيء ملموس 

682
00:42:47,495 --> 00:42:49,053
ألا تفهمين ؟ 

683
00:42:49,897 --> 00:42:50,886
لا شيء 

684
00:42:52,031 --> 00:42:53,293
ألا تفهمين ؟ 

685
00:42:55,068 --> 00:42:57,969
لم يترك " ميلر " أحد يلمس نور الكهرباء

686
00:42:58,037 --> 00:43:01,370
لأنني طلبت منه ترك كل شيء كما كان 

687
00:43:01,441 --> 00:43:04,001
هذا يعني أن الأنوار كانت مطفأة ليلة أمس 

688
00:43:06,646 --> 00:43:08,671
فقط ما كان هذا ممكن 

689
00:43:09,749 --> 00:43:11,580
لأنه مستحيل قتل رجلين 

690
00:43:11,651 --> 00:43:14,279
حتى الموت في غرفة ظلماء

691
00:43:14,687 --> 00:43:16,780
أين مفتاح الإنارة آنسة " ليتون " ؟

692
00:43:17,991 --> 00:43:19,583
هنا

693
00:43:23,930 --> 00:43:25,056
ها هو 

694
00:43:26,332 --> 00:43:27,321
هذا ما فعل 

695
00:43:28,201 --> 00:43:29,361
ف عل ؟ 

696
00:43:29,435 --> 00:43:31,835
من قتل الرجلين 

697
00:43:32,372 --> 00:43:34,840
أخشى أني لا أفهم جيداً ملازم 

698
00:43:35,642 --> 00:43:37,872
لماذا لا يمكن لأحد منهم إشعال النور ؟

699
00:43:37,944 --> 00:43:39,605
هذا ممكن 

700
00:43:41,314 --> 00:43:43,839
لكن بعد موتهم 

701
00:43:44,684 --> 00:43:46,083
من أطف أ النور ؟ 

702
00:44:00,165 --> 00:44:01,792
هل لديكم شخص اسمه " د اريل " ؟ 

703
00:44:01,867 --> 00:44:04,392
أجل عند الركن على اليمين 

704
00:44:07,539 --> 00:44:08,733
ومع كل هذه الأمور 

705
00:44:08,807 --> 00:44:11,605
يمكنك تسريحه بيدك 

706
00:44:11,677 --> 00:44:13,110
لا تحتاج المشط 

707
00:44:13,178 --> 00:44:16,045
تتخلله بأصابعك لتبقي عليه رطباً

708
00:44:16,114 --> 00:44:17,274
المعذرة " داريل " ؟

709
00:44:17,349 --> 00:44:19,647
هل أراك الشهر القادم ؟

710
00:44:19,751 --> 00:44:20,945
نعم

711
00:44:21,486 --> 00:44:23,420
المعذرة " داريل " ؟ -
نغم -

712
00:44:23,789 --> 00:44:26,519
تحدي لكنني سأفعل ما بوسعي 

713
00:44:26,592 --> 00:44:28,890
كلا أردت فقط طرح بعض الاسئلة 

714
00:44:28,961 --> 00:44:31,862
لا تفعل شيئاً فقط ارتدي قبعة
ولا تدع أحد يقصه ثانيةً

715
00:44:31,930 --> 00:44:33,090
كلا

716
00:44:33,799 --> 00:44:35,096
هل هو بذلك السوء ؟ 

717
00:44:35,167 --> 00:44:36,725
أجل

718
00:44:36,802 --> 00:44:39,635
وهذا فقط السؤال الذي أملك له الوقت
التالي 

719
00:44:39,705 --> 00:44:41,798
تشاريل " أنظري من لدي في دفتر المواعيد " 

720
00:44:41,873 --> 00:44:43,340
المعذرة لحظة واحدة -
تفقدي ثانيةً -

721
00:44:43,408 --> 00:44:45,273
" لحظة واحدة أنا الملازم " كولومبو 

722
00:44:45,344 --> 00:44:47,403
وأنا من قسم الجنائية 

723
00:44:47,479 --> 00:44:50,380
وأود طرح عدة أسئلة إن أمكن 

724
00:44:50,449 --> 00:44:51,814
هل تمزح ؟ 

725
00:44:51,883 --> 00:44:54,317
نحن وسط يوم عمل 

726
00:44:54,386 --> 00:44:57,014
إن لم تجيب الأسئلة هنا 

727
00:44:57,255 --> 00:44:59,655
ربما آخذك معي للقسم 

728
00:44:59,725 --> 00:45:01,692
هذه قضية قتل 

729
00:45:01,826 --> 00:45:04,590
حسناً اعتقلني ستكون خيبة أمل
للشرطة إن لم يفعلو ذلك 

730
00:45:04,895 --> 00:45:08,558
إن لم أخسر ثروة ألغو اليوم اعتدو على الزبائن 

731
00:45:08,633 --> 00:45:10,430
سوف تأخذوني لقسم الشرطة 

732
00:45:10,501 --> 00:45:13,095
حسناً هيا اعتقلني هل معك الأصفاد ؟ 

733
00:45:13,170 --> 00:45:16,697
لم لا تقيدني ؟ 
يفاجئني أنك لم تضربني حتى أفقد الوعي 

734
00:45:16,774 --> 00:45:18,469
حتى تحملني كي لا أسبب مشاكل 

735
00:45:18,542 --> 00:45:19,531
حسناً ما رأيك بقصة شعر ؟ 

736
00:45:19,610 --> 00:45:22,408
فقط قصة شعر

737
00:45:22,480 --> 00:45:23,504
قصة شعر ؟ 

738
00:45:23,581 --> 00:45:24,570
يمكن ترتيب ذلك 

739
00:45:41,399 --> 00:45:42,957
رقيب ؟ 

740
00:45:43,467 --> 00:45:45,162
نعم ملازم 

741
00:45:45,236 --> 00:45:47,966
هلا تأخذ مفحظتي من جيبي ؟

742
00:45:48,039 --> 00:45:50,803
فقد أخبرتني ألا ألمس شيئاً حتى يقوى تلميع الطلاء 

743
00:45:51,609 --> 00:45:53,304
على اليسار 

744
00:45:58,049 --> 00:46:01,917
معي فقط 5 دولار

745
00:46:01,986 --> 00:46:04,546
لو ت قرضني 20 فقط 

746
00:46:04,622 --> 00:46:08,751
أظنهم يتوقعون البقشيش لذا أعطه 50 قرش

747
00:46:08,825 --> 00:46:09,814
للشخص الواحد ؟ 

748
00:46:11,394 --> 00:46:13,692
سأترك الحكم لك هنا 

749
00:46:13,763 --> 00:46:15,663
وحالياً أنتظرك في السيارة 

750
00:46:20,970 --> 00:46:24,371
جاء قبل الإغلاق يوم السبت واشترى ساعة 

751
00:46:24,441 --> 00:46:27,467
مثل ساعتك وتعمل مثلها
فقط الحالة مختلفة 

752
00:46:27,544 --> 00:46:30,138
ساعتي أتسائل لو تعلم هذا 

753
00:46:30,213 --> 00:46:32,909
ساعتي فقدت التاريخ بالأمس 

754
00:46:33,316 --> 00:46:35,944
كلا لم تفقد يوم 

755
00:46:36,019 --> 00:46:39,546
كل ساعات التقويم معدلة 
على أن لها 31 يوم في الشهر 

756
00:46:40,123 --> 00:46:41,784
الشهر الماضي كان 30 يوم 

757
00:46:41,858 --> 00:46:43,985
هل تقول ساعتك اليوم الأول من الشهر بدل الثاني ؟ 

758
00:46:45,695 --> 00:46:46,787
أجل الأول 

759
00:46:46,863 --> 00:46:47,852
أعطها لي 

760
00:46:48,331 --> 00:46:50,128
في أشهر الـ 30 يوم 

761
00:46:50,200 --> 00:46:52,600
عليك أن تزيد ساعتك 24 ساعة إضافية 

762
00:46:52,669 --> 00:46:55,433
وإلا ستقول ذلك 

763
00:46:55,739 --> 00:46:57,468
يجب أن تعبر رقم 12 مرتين 

764
00:46:58,241 --> 00:46:59,799
الزمبرك محكم بشدة 

765
00:46:59,876 --> 00:47:02,242
كنت أخشى من لمسها 

766
00:47:02,312 --> 00:47:05,713
كنت أفترض أن هذا الإحكام غير مفترض أن تلمسه 

767
00:47:05,782 --> 00:47:07,477
شكراً على محاولة فعل ذلك 

768
00:47:07,550 --> 00:47:09,848
لا عليك أفعل هذا دائماً 

769
00:47:10,053 --> 00:47:12,680
علمتها للسيد " شايفور " بـ 20 دقيقة 

770
00:47:12,755 --> 00:47:15,087
تطلب مني 20 أخرى لأشرح له 

771
00:47:15,157 --> 00:47:16,954
والمدير  يتكأ على باب الإغلاق 

772
00:47:17,025 --> 00:47:19,960
أخيراً أخبرته أنه يسعدني
أن أضيف له اليوم 

773
00:47:20,028 --> 00:47:21,962
فقال لا إن كنت ستشتري ساعة تقويم 

774
00:47:22,030 --> 00:47:23,622
ربما يكون لديك التقويم الصحيح 

775
00:47:24,700 --> 00:47:26,031
تفضل ملازم كل شيء جاهز 

776
00:47:26,101 --> 00:47:27,068
شكراً لك 

777
00:47:27,136 --> 00:47:29,730
وشكراً على تعاونك 

778
00:47:29,805 --> 00:47:30,829
إطلاقاً

779
00:47:31,039 --> 00:47:33,906
بالمناسبة يعجبني شعرك 

780
00:47:34,209 --> 00:47:35,198
داريل " ؟ " 

781
00:47:37,012 --> 00:47:38,343
أجل

782
00:47:39,181 --> 00:47:40,170
كما توقعت 

783
00:47:40,582 --> 00:47:41,571
نعم

784
00:47:57,766 --> 00:47:59,358


785
00:48:03,605 --> 00:48:05,266
" مرحباً آنسة " ليتون 

786
00:48:06,341 --> 00:48:08,332
ملازم تبدو بروح عالية 

787
00:48:08,644 --> 00:48:10,908
أنا كذلك آنسة " ليتون " أجل 

788
00:48:10,979 --> 00:48:13,140
تبين في النهاية أننا على حق 

789
00:48:14,016 --> 00:48:18,452
أخبر " شايفورد " الجميع أنه سيترك الجزيرة اليوم التالي 

790
00:48:19,387 --> 00:48:22,618
هل جزء من عملك ملاحقك 
جداول أعمال الآخرين ؟ أم لترى إن كنت تستطيع ؟ 

791
00:48:24,158 --> 00:48:25,682
ألاحق الناس ؟ 

792
00:48:26,761 --> 00:48:28,388
تلاحق الناس 

793
00:48:28,996 --> 00:48:31,760
لم نتوقع أنه كان سيغادر اليوم التالي 

794
00:48:32,266 --> 00:48:35,099
ربما تتوقع أنني توقعت العكس 

795
00:48:36,270 --> 00:48:39,899
نسيت هذا أرتبك أحياناً 

796
00:48:39,974 --> 00:48:43,239
أحاول تثبيت كل الحقائق راسخة في رأسي 

797
00:48:43,778 --> 00:48:47,612
ملازم الأفضل ألا تقلل من شأني 

798
00:48:48,616 --> 00:48:49,605
ولا أقلل من شأنك 

799
00:48:50,384 --> 00:48:52,750
لست العقل المدبر للحيل

800
00:48:53,221 --> 00:48:56,384
لكنك تريد التذاكي بعض الشيء

801
00:48:56,457 --> 00:49:00,223
علمت بالأمس أنك جئت
لاستجوابنا جميعاً

802
00:49:00,294 --> 00:49:02,922
لأننا جميعاً تحت الشك 

803
00:49:03,965 --> 00:49:05,455
لابد من أن تشتبه 

804
00:49:06,434 --> 00:49:07,867
إنه جزء من عملك 

805
00:49:08,603 --> 00:49:12,039
حسناً علي طرح الأسئلة إن كان هذا قصدك 

806
00:49:12,106 --> 00:49:14,574
لن أقول أنني شكاك 

807
00:49:16,110 --> 00:49:18,135
الدقة في صالحك 

808
00:49:18,746 --> 00:49:20,542
الأفضل أن توفرها لأختي 

809
00:49:21,147 --> 00:49:22,739
سوف تحتاج لها 

810
00:49:23,250 --> 00:49:25,047
لن تغمى ثانيةً ؟

811
00:49:26,920 --> 00:49:28,615
أعلم أنه 

812
00:49:30,223 --> 00:49:32,714
" أعلم أنه وقت غير مناسبة سيدة " براندت 

813
00:49:33,093 --> 00:49:36,256
كلا تفضل سأحتمل 

814
00:49:36,863 --> 00:49:38,023
ليساعدني الله 

815
00:49:38,098 --> 00:49:40,532
حسناً لا شيء بهذا السوء 

816
00:49:40,634 --> 00:49:43,296
سوف أطرح فقط أسئلة 

817
00:49:43,370 --> 00:49:45,531
رباه كل هذا قبيح 

818
00:49:46,840 --> 00:49:48,899
ربما أعود في وقت لاحق

819
00:49:48,975 --> 00:49:52,376
كلا لن أبقى خكذا لا يمكن 

820
00:49:53,847 --> 00:49:55,337
لست كما أبدو ملازم 

821
00:49:55,415 --> 00:49:56,848
لست مصنوعة من الأوتاد 

822
00:49:56,917 --> 00:49:58,111
ولم أكن 

823
00:49:58,551 --> 00:49:59,677
حين كنت صغيرة 

824
00:49:59,753 --> 00:50:01,721
كان الناس تقول أن لدي طريقة خاصة بكل شيء

825
00:50:01,788 --> 00:50:04,018
لأنني كنت الجميلة 

826
00:50:04,691 --> 00:50:07,125
ربما لكن لم يكن السبب الوحيد 

827
00:50:07,193 --> 00:50:08,626
كنت صاحبة قوة 

828
00:50:09,429 --> 00:50:10,691
كنت أثبت أعصابي 

829
00:50:11,831 --> 00:50:13,264
يجب أن أكون قوية الآن 

830
00:50:14,301 --> 00:50:16,929
لأن هذه الطريقة التي كان سيريدني بها 

831
00:50:21,908 --> 00:50:24,432
حسناً ملازم اختبرني

832
00:50:26,378 --> 00:50:31,179
كلا سيدة " برانديت " إنها حادثة مأساوية جداً

833
00:50:31,884 --> 00:50:36,218
إن كنت سيغمى عليك عند طرح الأسئلة 

834
00:50:36,322 --> 00:50:37,653
يجب أن تبخريني

835
00:50:37,790 --> 00:50:40,623
أعني آخر ما أريد هو أن أزعجك

836
00:50:40,693 --> 00:50:43,594
آسف آسف

837
00:50:44,196 --> 00:50:45,629


838
00:50:54,473 --> 00:50:55,838
" شكراً لك سيدة " برانديت 

839
00:50:55,941 --> 00:50:57,875
هذه كل أسئلة اليوم 

840
00:50:58,077 --> 00:50:59,169
شكراً لك 

841
00:51:00,312 --> 00:51:01,540


842
00:51:02,715 --> 00:51:04,046
نعم ؟ 

843
00:51:06,051 --> 00:51:07,177
هل أنت بخير ؟ 

844
00:51:07,820 --> 00:51:09,515
بالطبع وأنت ؟ 

845
00:51:09,989 --> 00:51:11,183
بخير على اعتبار الظرف 

846
00:51:11,924 --> 00:51:13,391
الأفضل أن تلبس ثوب منزل 

847
00:51:13,459 --> 00:51:15,359
الملازم " كولومبو " هنا يطرح الأسئلة 

848
00:51:15,961 --> 00:51:19,692
شيء عظيم 
يجعلك تكبر بسرعة 

849
00:51:23,302 --> 00:51:26,897
أجل الوفاة تفعل ذلك 

850
00:51:28,773 --> 00:51:30,138
وفاة والدي لم تفعل 

851
00:51:30,708 --> 00:51:32,835
لا أتذكر الكثير عن وفاته 

852
00:51:33,411 --> 00:51:35,538
بالطبع فقط كنت صغيرة 

853
00:51:35,880 --> 00:51:37,939
أتسائل لم أمي لم تتزوج 

854
00:51:39,317 --> 00:51:41,877
إنها أول مرة تسائلت بهذا  

855
00:51:41,953 --> 00:51:43,818
لم تقع في الحب كما أتوقع 

856
00:51:45,423 --> 00:51:47,448
الحب ؟ أمي ؟

857
00:51:49,961 --> 00:51:52,293
أنت تحمينها حينما تتحدثين معي 

858
00:51:52,864 --> 00:51:55,594
كما تحميني حين تتحدثين لها 

859
00:51:56,000 --> 00:51:57,490
أنت تحمين الجميع   

860
00:51:57,702 --> 00:51:58,691


861
00:51:59,871 --> 00:52:02,271
لا أنوي الازعاج 

862
00:52:02,807 --> 00:52:04,832
لست تزعج ملازم تفضل 

863
00:52:05,109 --> 00:52:06,667
جئت إليها في طريقي لغرفتي  

864
00:52:06,744 --> 00:52:08,109
لأرى إن كانت بخير

865
00:52:08,679 --> 00:52:09,805
المعذرة

866
00:52:16,988 --> 00:52:21,186
أتسائل لو أستطيع سؤالك عدة أمور  آنسة " جيني " ؟ 

867
00:52:22,527 --> 00:52:23,585
جيني " تكفي  "

868
00:52:25,263 --> 00:52:26,252
بالطبع لم لا ؟ 

869
00:52:26,664 --> 00:52:30,122
لا شيء شخصي مجرد أسئلة روتينية 

870
00:52:31,035 --> 00:52:32,832
مفترض بي طرح الأسئلة 

871
00:52:32,937 --> 00:52:37,134
تريد معرفة أين كنت وقت الجريمة صحيح ؟ 

872
00:52:38,275 --> 00:52:39,333
أجل

873
00:52:42,145 --> 00:52:43,669
كنت مع عاشق 

874
00:52:44,448 --> 00:52:47,815
ولن أذكر اسمه مالم يكن شيء ضروري

875
00:52:49,719 --> 00:52:50,743
حسناً

876
00:52:51,721 --> 00:52:52,745
حسناً إذاً

877
00:52:53,090 --> 00:52:54,079
شكراً لك 

878
00:53:07,871 --> 00:53:09,168


879
00:53:11,808 --> 00:53:12,797
المعذرة 

880
00:53:15,645 --> 00:53:17,374
آسف
881
00:53:17,447 --> 00:53:19,847
طرقت الباب مرتين 

882
00:53:21,084 --> 00:53:22,813
كنت في المطبخ طوال الوقت 

883
00:53:22,886 --> 00:53:24,046
اسئل الجميع 

884
00:53:35,465 --> 00:53:38,433
شكراً 

885
00:53:41,003 --> 00:53:42,903
" يا لها من عائلة لديك آنسة " ليتون 

886
00:53:42,972 --> 00:53:45,532
الكل يعتقد أني مستعد للقبض عليه 

887
00:53:45,808 --> 00:53:47,002
الكل سواي 

888
00:53:47,443 --> 00:53:49,377
أجل الحديث معك مريح 

889
00:53:49,445 --> 00:53:51,276
كنت بدات أشعر أنك تحبين الشرطة 

890
00:53:51,614 --> 00:53:54,515
أنت شرطي و طيب 

891
00:53:54,984 --> 00:53:57,748
تقول شيء وقت ما تكون مستعد له وليس من قبل 

892
00:53:59,188 --> 00:54:00,519
تعرف كيف تحتفظ بالسر

893
00:54:01,557 --> 00:54:03,320
أي سر ؟ 

894
00:54:04,160 --> 00:54:05,889
علمت للتو أن لديك سر

895
00:54:06,162 --> 00:54:07,151
أفهم النظرات 

896
00:54:08,564 --> 00:54:11,431
زوج أختي كان بنفس النظرة يوم وفاته 

897
00:54:11,500 --> 00:54:15,129
هل تعلم " جيني " أنك ووالدها كنتما مخطوبان ؟ 

898
00:54:15,504 --> 00:54:17,665
بالطبع لا أخفي عنها سراً

899
00:54:18,574 --> 00:54:19,666
لا شيء ؟

900
00:54:19,909 --> 00:54:21,433
سر واحد فقط 

901
00:54:22,845 --> 00:54:26,406
أفهم أنك كنت تقرأ الأعمدة 
الاجتماعية في شهادات الميلاد 

902
00:54:28,184 --> 00:54:31,551
" شعرت بالفضول عين أخبرتني عن " بيتر براندت 

903
00:54:32,688 --> 00:54:35,953
ملازم هذا جزء من حياتي لا أناقش به أحد 

904
00:54:36,192 --> 00:54:39,161
ولا أشعر أني أعرفك جيداً لأناقشه معك 

905
00:54:39,662 --> 00:54:41,960
ليس من شأني آسف 

906
00:54:43,831 --> 00:54:47,232
بالمناسبة لدي مشكلة أخرى

907
00:54:49,137 --> 00:54:50,627
تتعلق بحجج الغياب 

908
00:54:50,905 --> 00:54:53,271
ألم ترضى أننا جميعاً نقول الحق 

909
00:54:53,341 --> 00:54:55,434
عن مكاننا وقت الجريمة ؟

910
00:54:56,144 --> 00:54:58,044
المشكلة 

911
00:54:59,547 --> 00:55:02,209
أن الجريمة لم تحصل الساعة التاسعة 

912
00:55:04,485 --> 00:55:07,386
" توقعتك قلت أن الاتصال جرى من السيد " شاوفير 

913
00:55:07,455 --> 00:55:10,083
على شريط في جهاز التسجيل

914
00:55:10,158 --> 00:55:11,591
يذكر فيه الزمن 

915
00:55:11,659 --> 00:55:12,648
صحيح 

916
00:55:13,027 --> 00:55:14,358
كان يكذب 

917
00:55:14,829 --> 00:55:18,060
أفهم الآن المفكرة التي تركها 

918
00:55:18,132 --> 00:55:20,600
التي تقول
انعطف لليمين مرتين وسط الليل

919
00:55:21,469 --> 00:55:23,494
ليس لدي فكرة عما تقصد 

920
00:55:23,571 --> 00:55:26,062
السيد " شايفور " كان لديه ساعة تقويم مثلي 

921
00:55:27,075 --> 00:55:30,135
كانت معدة على تاريخ الأول من مايو 

922
00:55:30,545 --> 00:55:32,638
ومن أجل فعل ذلك 

923
00:55:33,181 --> 00:55:36,617
يجب أن تجعلها تعبر رقم 12 مرتين 

924
00:55:38,519 --> 00:55:42,717
ساعة السيد كانت موضوعة على تاريخ واحد مايو 

925
00:55:43,958 --> 00:55:48,519
هذا يعني أنه محتمل كان حياً منتصف الليل  

926
00:55:50,530 --> 00:55:51,895
كيف أنت واثق ؟ 

927
00:55:52,366 --> 00:55:54,800
البائع الذي اشترى منه الساعة 

928
00:55:54,868 --> 00:55:59,168
قال أنه شرحها له مدة 20 دقيقة 

929
00:55:59,239 --> 00:56:01,230
لأن السيد قال له 

930
00:56:01,308 --> 00:56:04,709
إن كنت ستملك ساعة تقويم
فيجب أن تكون بالتقويم المناسب 

931
00:56:05,445 --> 00:56:07,606
ولكي يضبط الوقت الضحيح 

932
00:56:08,081 --> 00:56:14,509
يجب قلب الساعة مرتين بعد منتصف الليل 

933
00:56:15,088 --> 00:56:16,749
كما تقول المفكرة 

934
00:56:18,158 --> 00:56:20,319
كم أنت عبقري ملازم

935
00:56:22,296 --> 00:56:25,163
أخبرني لماذا يكذب ؟ 

936
00:56:26,767 --> 00:56:29,861
لماذا يرغب أن يعتقد 
أحد أنه كان مبكر أكثر من وقته ؟ 

937
00:56:30,370 --> 00:56:32,429
هذا ما لا أفهمه

938
00:56:34,541 --> 00:56:35,530
مالم 

939
00:56:35,709 --> 00:56:37,370
مالم يطلب منه أحد 

940
00:56:39,946 --> 00:56:43,109
أجل لكن لماذا يطلب أحد ؟

941
00:56:45,152 --> 00:56:48,315
ملازم آمل حقاً أن تتوقف عن جرفي بالحديث 

942
00:56:48,388 --> 00:56:50,982
تعرف الإجابة قلتها بنفسك 

943
00:56:51,991 --> 00:56:54,221
الساعة التاسعة الكل لديه حجة غياب 

944
00:56:54,927 --> 00:56:58,761
لكن حتى لو كنت على حق وطلب
منه شخص ما لماذا فعل المطلوب منه ؟ 

945
00:57:00,299 --> 00:57:04,099
أعني يقدم لشخص حجة  غياب الوقت

946
00:57:04,170 --> 00:57:05,603
للتظاهر بالموت ؟ 

947
00:57:06,772 --> 00:57:08,535
ربما لم يعتقد أنها حجة غياب 

948
00:57:08,607 --> 00:57:10,404
لأنه لم يعلم أنه كان سيموت 

949
00:57:11,410 --> 00:57:13,241
منذ " إيدوارد " لم يطلق النار عليه 

950
00:57:14,814 --> 00:57:17,078
لابد من شخص آخر يقوم بالترتيب معه 

951
00:57:17,983 --> 00:57:21,009
شخص أراد موته وأراد حجة غياب لنفسه 

952
00:57:21,520 --> 00:57:23,249
بفرض أن خططو للسرقة معاً 

953
00:57:23,322 --> 00:57:25,313
السيد " شايفور " والذي قتله 

954
00:57:26,192 --> 00:57:28,387
وكل ما كان يخطط له 

955
00:57:28,561 --> 00:57:32,520
ترك البلاد ببعض التحف والجواهر
التي تساوي مالاً كثيراً 

956
00:57:33,799 --> 00:57:36,495
لكن لنقل بأن المساعد قتله 

957
00:57:36,569 --> 00:57:38,560
وسمع " إدوارد " والصوت ونزل للأسفل

958
00:57:39,171 --> 00:57:41,537
ثم بالطبع كان يجب أن يقتل " إدوارد " أيضاً

959
00:57:42,375 --> 00:57:43,364
أجل

960
00:57:46,312 --> 00:57:49,941
لابد أن هذا الأقرب لما حدث 

961
00:57:50,983 --> 00:57:52,007
كيك ؟ 

962
00:57:52,651 --> 00:57:55,347
لا شكراً حسناً شكراً

963
00:57:56,020 --> 00:57:57,453
يبدو لذيذ

964
00:58:00,058 --> 00:58:03,357
ملازم الأفضل أن أخبرك بشيء قبل أن تعلم بنفسك 

965
00:58:04,028 --> 00:58:06,553
هناك قطعة أثرية مفقودة من المتحف 

966
00:58:06,798 --> 00:58:08,288
أية قطعة ؟ 

967
00:58:08,366 --> 00:58:09,298
إنها من الذهب 

968
00:58:09,367 --> 00:58:12,200
إنها قطعة مستطيل صغيرة
تتخللها الشقوق 

969
00:58:12,937 --> 00:58:14,928
تساوي الكثير

970
00:58:15,140 --> 00:58:17,199
مفقودة منذ أسبوعين 

971
00:58:17,475 --> 00:58:19,773
هل بلغت شركة التأمين ؟

972
00:58:20,545 --> 00:58:22,445
كلا " إدوارد  " رفض 

973
00:58:22,947 --> 00:58:24,346
لم لا ؟ 

974
00:58:24,416 --> 00:58:26,316
قال أنه عرف من أخذها 

975
00:58:26,384 --> 00:58:28,648
ويفضل أن يهتم بالمسألة بنفسه 

976
00:58:29,020 --> 00:58:30,078
هل أخبرك من  ؟ 

977
00:58:30,155 --> 00:58:31,850
كلا " إدوارد " رجل صارم 

978
00:58:31,923 --> 00:58:35,290
ما كان يفشي بالمظاهر العاطفية ولا أكثر مني 

979
00:58:35,794 --> 00:58:37,056
عدى مرة واحدة 

980
00:58:37,562 --> 00:58:39,462
قبل أسبوعين بشأن القطعة 

981
00:58:40,298 --> 00:58:43,131
قلت له أنني سأبلغ مهما حصل 

982
00:58:43,601 --> 00:58:45,432
وتقوعته كان سيضربني 

983
00:58:45,503 --> 00:58:47,164
تحول إلى غضب شديد 

984
00:58:47,238 --> 00:58:48,364
من أيضاً لديه صلاحية الوصول ؟ 

985
00:58:49,207 --> 00:58:50,196
أجل

986
00:58:51,543 --> 00:58:54,068
أجل لكن من أيضاً ؟ 

987
00:58:54,979 --> 00:58:56,003
لا أحد 

988
00:58:56,347 --> 00:58:57,336
مطلقاً ؟ 

989
00:58:58,383 --> 00:58:59,680
ليس بحد علمي 

990
00:59:00,351 --> 00:59:03,808
آنسة " ليتون " صديقي " جيني " الرجل
الذي كان في التاسعة 

991
00:59:04,988 --> 00:59:07,422
أليس شقيق السيد " شايفور " ؟

992
00:59:07,925 --> 00:59:09,119
لم تقول هذا ؟ 

993
00:59:09,193 --> 00:59:12,629
لابد من معرفتك أن " جيني " قامت بتوظيفه 

994
00:59:12,696 --> 00:59:15,256
لأنه شقيق العاشق 

995
00:59:16,166 --> 00:59:18,600
و " جيني " لا تملك أي مال 

996
00:59:18,669 --> 00:59:21,001
ولابد أنه تبادر لك 

997
00:59:21,238 --> 00:59:24,264
أن " جيني " هي من أغضبت أخيك

998
00:59:24,441 --> 00:59:25,772
وكانت " جيني " تعلم 

999
00:59:25,843 --> 00:59:27,834
كلا أقسم لك 

1000
00:59:29,813 --> 00:59:32,213
لا أصدق هذا أقسم لك 

1001
00:59:33,550 --> 00:59:35,450
ملازم أنا أقول الحقيقة 

1002
00:59:35,519 --> 00:59:37,384
لا أصدق هذا 

1003
00:59:37,988 --> 00:59:39,649
لا أصدق أن " جيني " فعلتها 

1004
00:59:39,857 --> 00:59:41,381
مفكرة تفتيش 

1005
00:59:41,825 --> 00:59:43,952
لم أشعر بهذه الإهانة أبداً 

1006
00:59:44,027 --> 00:59:45,426
كيف يبدو ؟ 

1007
00:59:45,696 --> 00:59:49,689
آسف آنسة " براندت " أظن التحقيق يستدعي ذلك 

1008
00:59:50,534 --> 00:59:52,058
سأتسبب بصرفك على هذا 

1009
00:59:52,135 --> 00:59:53,659
ومهما تكن كلماتها 

1010
00:59:53,737 --> 00:59:56,365
أجل أظنك تقصدين كلمة طرف 

1011
00:59:56,807 --> 00:59:58,365
أسوأ من هذا لن تحصل على عمل 

1012
00:59:58,442 --> 00:59:59,841
لا في المدينة ولا في أرجاء البلد  

1013
00:59:59,910 --> 01:00:01,775
ولا في أي قوات شرطة هنا 

1014
01:00:01,845 --> 01:00:05,507
" لست بلا  نفوذ هنا ملازم " كولومبوس 

1015
01:00:06,716 --> 01:00:08,911
ملازم " كولومبو " هل تسمح بلحظة ؟ 

1016
01:00:21,831 --> 01:00:25,096
وجدت هذا الطبق في غرفتها مخبأ على الرف 

1017
01:00:29,672 --> 01:00:30,866
هذا هو 

1018
01:00:32,174 --> 01:00:35,200
هذا الدافع يعني الفرصة 

1019
01:00:36,679 --> 01:00:38,340
" أجل " ميلر

1020
01:00:40,116 --> 01:00:41,105
احجزها 

1021
01:00:41,517 --> 01:00:43,348
رقيب لن تفلت بهذا 

1022
01:00:43,419 --> 01:00:46,911
لست ضعيفة هشة كما أظهر

1023
01:00:47,056 --> 01:00:51,152
بمكان ما أنا قوية 

1024
01:00:52,295 --> 01:00:53,523
" آنسة " جين براندت 

1025
01:00:53,596 --> 01:00:56,827
" أعتقلك على مقتل " شايفور " و " إدوارد 

1026
01:00:56,899 --> 01:00:58,230


1027
01:00:58,301 --> 01:00:59,768
لك حق التزام الصمت 

1028
01:00:59,835 --> 01:01:00,824
قوية

1029
01:01:11,379 --> 01:01:13,745
عقد من الفيروز والذهب 

1030
01:01:14,149 --> 01:01:15,548
نفس الكمية 

1031
01:01:15,617 --> 01:01:18,780
عقد من الذهب المصوغ 

1032
01:01:19,154 --> 01:01:22,681
مع متعلقات بنفس الكمية 

1033
01:01:22,757 --> 01:01:25,055
غمد سكين مرصع بالذهب 

1034
01:01:25,126 --> 01:01:26,753
ملازم -
غمد سكينة -

1035
01:01:26,828 --> 01:01:28,022
ملازم -
ذهبي -

1036
01:01:28,096 --> 01:01:29,085


1037
01:01:29,464 --> 01:01:31,193
أظنك لا تعلم الفرق 

1038
01:01:31,466 --> 01:01:33,093
بين العصر البيزنطي 

1039
01:01:33,735 --> 01:01:34,997
وعصر النهضة 

1040
01:01:35,370 --> 01:01:39,636
أنت تسمع الشرئط لسبع ساعات 

1041
01:01:40,709 --> 01:01:45,669
العصور الوسطى لم تكن مظلمة             

1042
01:01:47,082 --> 01:01:48,811
كما يتوقعها الجميع 

1043
01:01:49,751 --> 01:01:53,847
أو عصور النهضة مضيئة 

1044
01:01:54,923 --> 01:02:00,225
والآن جواهر النهضة الفرنسية بعضه منها 

1045
01:02:00,395 --> 01:02:03,796
لم تكن بتوهج القطع التركية والعربية 

1046
01:02:04,199 --> 01:02:05,188
توهج ؟ 

1047
01:02:05,634 --> 01:02:07,363
أليست كلمة جميلة ؟ 

1048
01:02:07,702 --> 01:02:10,102
أجل لطالما أحببتها 

1049
01:02:10,171 --> 01:02:12,002
أتعلم ؟ من الغريب 

1050
01:02:12,841 --> 01:02:16,799
الاستماع لصوت " ليتون " في شريط الجرد 

1051
01:02:16,877 --> 01:02:20,745
ثم تستمع لـ  " شايفور " على جهاز التسجيل 

1052
01:02:21,448 --> 01:02:23,211
كلاهما ميت 

1053
01:02:24,551 --> 01:02:26,644
وكلاهما كما تعلم 

1054
01:02:28,889 --> 01:02:31,119
كما لو أنهم كانوا يحاولون أن يخبرونك 

1055
01:02:31,558 --> 01:02:34,618
سبع  ساعات وقت طويل في غرفة كهذه 

1056
01:02:35,095 --> 01:02:37,791
أريد سماع هذا الشريط ثانيةً 

1057
01:02:40,100 --> 01:02:42,227
ما الذي لا أستطيع سماعه ؟ 

1058
01:02:42,302 --> 01:02:44,065
مرصع بالجواهر 

1059
01:02:44,304 --> 01:02:46,738


1060
01:02:51,645 --> 01:02:53,078
كيف حالك " جيني " ؟

1061
01:02:55,816 --> 01:02:57,647
أحضرت بك بعض الأشياء 

1062
01:02:57,718 --> 01:02:59,413
الطعام هنا غير جيد 

1063
01:03:00,754 --> 01:03:02,051
وبعض السجائر

1064
01:03:02,423 --> 01:03:04,414
فكرت أن تحتاجي لها 

1065
01:03:10,998 --> 01:03:11,987


1066
01:03:14,034 --> 01:03:15,262
كثير من الكاتشاب 

1067
01:03:24,677 --> 01:03:25,666
سجائر

1068
01:03:28,014 --> 01:03:29,413
هل أنت غاضبة مني ؟ 

1069
01:03:34,087 --> 01:03:36,783
البرغر جيد وساخن التقطته للتو 

1070
01:03:36,856 --> 01:03:40,189
وضع به كل شيء لم
أعلم ما إن كنت ترغبين البصل أم لا 

1071
01:03:43,062 --> 01:03:44,086
كلا

1072
01:03:44,564 --> 01:03:46,327
حسناً 

1073
01:03:48,468 --> 01:03:50,129
هل تتعرفين عليها أم لا ؟ 

1074
01:03:52,538 --> 01:03:53,698
أجل

1075
01:03:54,874 --> 01:03:57,468
إنها الحقيبة المستعملة في السرقة 

1076
01:03:58,578 --> 01:03:59,875
كيف تعرفين ؟ 

1077
01:04:00,480 --> 01:04:02,380
كانت على الأرض بجانب الجثة 

1078
01:04:02,849 --> 01:04:04,111
كان يبقى يحملها دائماً 

1079
01:04:04,650 --> 01:04:06,948
أنت شخص شديد الملاحظة 

1080
01:04:07,653 --> 01:04:09,848
رأيت هذا فقط مرةً واحدة ؟ 

1081
01:04:10,156 --> 01:04:13,387
بالطبع لا 

1082
01:04:13,459 --> 01:04:16,155
" رأيته حين رتبت السرقة مع " شايفور 

1083
01:04:16,462 --> 01:04:19,795
" وأيضاً حين قتلت عمي " إدوارد 

1084
01:04:19,866 --> 01:04:21,333
هل هذا صحيح ؟ 

1085
01:04:22,034 --> 01:04:25,002
هذا ما تعتقدون فما الفرق ؟ 

1086
01:04:25,170 --> 01:04:28,469
سيشكل فرق في المحكمة لو تحدثت هكذا 

1087
01:04:28,540 --> 01:04:30,667
لست في المحكمة الآن 

1088
01:04:30,742 --> 01:04:34,701
" أود مساعدتك " جيني 

1089
01:04:35,881 --> 01:04:38,213
هل لهذا أحضرت الأغراض ؟

1090
01:04:38,283 --> 01:04:41,616
لترى فقط ردة فعلي على الحقيبة ؟ 

1091
01:04:41,720 --> 01:04:44,883
ذكاء كبير أثبت وجهة نظرك 

1092
01:04:45,657 --> 01:04:48,057
أقدر لك الذهاب الآن 

1093
01:04:49,561 --> 01:04:51,552
لماذا تزوج أمك بأبيك ؟ 

1094
01:04:54,866 --> 01:04:56,561
ربما ك انت ت حبه 

1095
01:04:58,270 --> 01:04:59,259
هل هذا صحيح ؟ 

1096
01:05:00,405 --> 01:05:01,929
لم أكن على قيد الحياة وقتها 

1097
01:05:02,574 --> 01:05:04,940
هذا يفتح لسؤال آخر

1098
01:05:05,010 --> 01:05:08,138
لا أفهم علاقة هذا بالقضية 

1099
01:05:08,980 --> 01:05:14,941
لست مضطرة للإجابة عن أي سؤال دون محامي مالم ترغبي 

1100
01:05:16,655 --> 01:05:18,816
لكنني أظن الحقيقة كالتالي 

1101
01:05:19,991 --> 01:05:22,824
والدتك هربت مع عشيق عمتك 

1102
01:05:23,161 --> 01:05:25,186
في يوم خميس 

1103
01:05:25,664 --> 01:05:29,724
كان يوم يوليو 28 ولم يعودو حتى يوم ولادتك 

1104
01:05:30,201 --> 01:05:34,900
وولدتي في 27 ديسمبر قبل الكريسمس بيومين 

1105
01:05:36,507 --> 01:05:38,099
ما هذا ؟ 

1106
01:05:38,209 --> 01:05:41,701
" نسخة شهادة ميلاد مدرجة في ولاية " سكرامنتو 

1107
01:05:43,147 --> 01:05:47,550
يعني أنها كانت حامل حين هربت في الشهر الثالث 

1108
01:05:48,419 --> 01:05:50,819
هل كنت تعلمين هذا ؟ 

1109
01:05:51,121 --> 01:05:56,081
ما حدث وقتها ليس شأن أحد 

1110
01:05:56,594 --> 01:05:59,722
عدى أمي وعمتي 

1111
01:06:00,431 --> 01:06:02,126
إن لم أحدثهم بذلك 

1112
01:06:02,833 --> 01:06:04,266
لماذا أحدثتك أنت ؟ 

1113
01:06:06,203 --> 01:06:08,865
أحببتك عمتك كثيراً

1114
01:06:09,573 --> 01:06:11,097
أكثر من أمك 

1115
01:06:12,042 --> 01:06:15,637
ربما أكثر من أي أحد
ولا تودين رؤيتها تتأذى 

1116
01:06:16,347 --> 01:06:19,441
لابد أنها تألمت وقتها كثيراً 

1117
01:06:19,850 --> 01:06:23,183
تألمت ما يكفي لتبقى بلا شيء

1118
01:06:24,755 --> 01:06:26,814
لا شيء سوى المتحف 

1119
01:06:27,691 --> 01:06:29,090
ماذا تريد ؟ 

1120
01:06:29,526 --> 01:06:31,653
كان ع مرك 7 وقت موت والدك 

1121
01:06:31,962 --> 01:06:33,292
أزمة قلبية أليس كذلك ؟ 

1122
01:06:34,530 --> 01:06:36,327
هذا ما يقول التقرير الجنائي

1123
01:06:37,567 --> 01:06:39,000
أنه تعرض لأزمتين 

1124
01:06:39,068 --> 01:06:40,330
وكان تحت رعاية طبيب 

1125
01:06:40,403 --> 01:06:41,734
ولم يجري تشريح 

1126
01:06:42,538 --> 01:06:44,836
وتقول عمتك أنها لم تسمع التقرير 

1127
01:06:44,908 --> 01:06:49,174
وربما لم يرى الطبيب أن سبب للتشريح 

1128
01:06:52,382 --> 01:06:54,816
كيف أنت واثق بكل هذا ؟

1129
01:06:54,884 --> 01:06:57,717
حين رأيت عمتك يوم أمس 

1130
01:06:57,887 --> 01:07:01,345
بدأت تتحدث عن والدك وموته 

1131
01:07:02,558 --> 01:07:05,493
وفاة عمك ذكرتها به 

1132
01:07:06,596 --> 01:07:10,157
إذاً الموت دائماً يذكر بالموت 

1133
01:07:10,233 --> 01:07:13,862
صحيح والجريمة تذكر بالجريمة 

1134
01:07:14,037 --> 01:07:17,302
حتى إن لم تعلم تبدأ بالتفكير بها 

1135
01:07:18,241 --> 01:07:20,038
لا أفهم قصدك 

1136
01:07:20,810 --> 01:07:21,799
حقاً ؟ 

1137
01:07:22,111 --> 01:07:25,308
مات بأزمة والكل يعلم 

1138
01:07:26,015 --> 01:07:30,281
الأزمات تحصل في طرق مختلفة 

1139
01:07:30,620 --> 01:07:34,681
هل تعلمين أن العلاجات قد يكون عليها تأثير معاكس 

1140
01:07:34,891 --> 01:07:36,483
لو زادت الجرعة ؟ 

1141
01:07:37,359 --> 01:07:41,489
ولا داعي لرفع الجرعة لو كان للرجل قلب مريض 

1142
01:07:42,531 --> 01:07:46,524
تقرير المحقق أن حالة والدك كانت سيئة 

1143
01:07:47,336 --> 01:07:49,804
وكان لديه تعقيدات أساسية أخرى 

1144
01:07:49,871 --> 01:07:50,860
ليست كبيرة 

1145
01:07:51,073 --> 01:07:52,768
صغيرة يعلمها الطبيب 

1146
01:07:52,841 --> 01:07:55,901
وعمتك تعرفها لأنها كانت ترعاه 

1147
01:07:56,478 --> 01:07:57,843
كان يعاني الربو 

1148
01:07:57,980 --> 01:07:59,914
كان  عرضةً للتلوث 

1149
01:08:00,582 --> 01:08:03,210
لهذا حصل على زكام سريري يوم وفاته 

1150
01:08:04,820 --> 01:08:06,082
إذاً ماذا ؟

1151
01:08:06,154 --> 01:08:09,715
إذاً ربما أعطته الكثير من شاي البابونج 

1152
01:08:20,702 --> 01:08:22,693
خدمة جنائز جميلة 

1153
01:08:22,771 --> 01:08:23,760
جميلة 

1154
01:08:24,473 --> 01:08:26,566
لا أعلم لم غادرت باكراً

1155
01:08:26,942 --> 01:08:29,536
أنت من غادر متأخراً

1156
01:08:29,845 --> 01:08:31,039
لو أخبرتك مرة 

1157
01:08:31,113 --> 01:08:32,978
فقد أخبرتك مئات المرات 

1158
01:08:33,682 --> 01:08:37,482
لا أترك الغرفة بلا ذراع رجل يدعمني 

1159
01:08:38,453 --> 01:08:41,286
خاصةً بعد تجربة كهذه 

1160
01:08:44,125 --> 01:08:45,956
" أعلم أن الأمور ستكون بخير مع " جيني 

1161
01:08:46,060 --> 01:08:47,084
أعلم هذا 

1162
01:08:47,161 --> 01:08:48,150


1163
01:08:48,229 --> 01:08:51,255
بحق الله أوقفي الإرتجاف أنت تسكبين المرق

1164
01:08:51,465 --> 01:08:52,454


1165
01:08:52,533 --> 01:08:53,727


1166
01:08:53,801 --> 01:08:55,166
يا إلهي 

1167
01:08:55,870 --> 01:08:57,804
آسفة 

1168
01:08:57,872 --> 01:09:01,103
لا بأس " كاثي "س أجيب على الباب 

1169
01:09:02,176 --> 01:09:03,336
آسفة آنستي 

1170
01:09:11,352 --> 01:09:14,048
عمة " روث " لا تستمعي له 

1171
01:09:14,288 --> 01:09:16,483
لا تستمعي لما سيقول 

1172
01:09:16,757 --> 01:09:19,521
لا بأس " جيني " لا بأس 

1173
01:09:21,495 --> 01:09:22,792
تفضل ملازم 

1174
01:09:26,700 --> 01:09:28,827
لكن لا تعلمين ما سيقول 

1175
01:09:29,670 --> 01:09:33,162
لا يهم لا بأس 

1176
01:09:39,346 --> 01:09:40,335
هيا

1177
01:09:47,754 --> 01:09:50,382
جين " يا إلهي " 

1178
01:09:50,457 --> 01:09:53,187
أمي لا تسقطي أرجوك أنا بخير

1179
01:09:53,259 --> 01:09:56,228
هل جئت لتعذبنا ثانيةً ؟

1180
01:09:56,529 --> 01:09:58,121
ألم تقم بما يكفي ؟ 

1181
01:10:00,233 --> 01:10:04,465
أنا أطلق سراحها على علم 

1182
01:10:05,505 --> 01:10:06,494
تطلقها ؟ 

1183
01:10:06,906 --> 01:10:08,373
أجل 

1184
01:10:09,242 --> 01:10:11,267
لا أظنها قتلت أحد 

1185
01:10:12,078 --> 01:10:14,046
ولا أظنها سرقت هذا أيضاً 

1186
01:10:14,414 --> 01:10:17,212
كنت تستعملها منفضة سجائر طوال الليل 

1187
01:10:17,450 --> 01:10:18,815
لا تعلم ما هي 

1188
01:10:19,419 --> 01:10:20,408
ما هي ؟ 

1189
01:10:20,487 --> 01:10:22,819
جيني " بحق الله " 

1190
01:10:22,889 --> 01:10:25,619
عمتك تدرسك الفن البيزنطي لثلاثة أشهر

1191
01:10:25,692 --> 01:10:26,920
ألا تعرفين ؟ 

1192
01:10:26,993 --> 01:10:27,982
كلا لا تعرف 

1193
01:10:28,194 --> 01:10:31,857
 ولا تعلم كيف كنا نبحث عنها 

1194
01:10:31,931 --> 01:10:33,523
ولا تعلم كيف نعلم 

1195
01:10:33,600 --> 01:10:36,694
أنها مفقودة لأسبوعين قبل الجريمة 

1196
01:10:37,937 --> 01:10:40,633
يظنك قتلت أبي عمتي 

1197
01:10:41,641 --> 01:10:42,630
ماذا ؟ 

1198
01:10:42,709 --> 01:10:44,404
وأنك كرهته 

1199
01:10:46,112 --> 01:10:49,172
وكرهتنا جميعاً لذا قتلته 

1200
01:10:50,749 --> 01:10:52,580
لا يعلم كم تحبينا 

1201
01:10:54,486 --> 01:10:57,785
لا يعلم أنك حافظت على العائلة 

1202
01:11:00,759 --> 01:11:03,125
ما كنت ستحاول هذا 

1203
01:11:03,362 --> 01:11:06,126
لو علمت ما فعلت عمتي لأجلنا 

1204
01:11:07,199 --> 01:11:09,292
وما فعلت لي 

1205
01:11:09,868 --> 01:11:12,063
كل ما لدي مسجل صوت 

1206
01:11:13,906 --> 01:11:16,306
أظنه كافي لإدانتك 

1207
01:11:19,611 --> 01:11:22,808
إنه صوت أخيك من الجرد الذي أحصاه  

1208
01:11:23,582 --> 01:11:26,073
التاريخ إبريل 30 

1209
01:11:29,721 --> 01:11:34,283
مصغرة من العصر البروزنسي ببوصة مربعة 

1210
01:11:34,693 --> 01:11:37,253
نفس الكمية 

1211
01:11:37,329 --> 01:11:38,353
بوصة ونصف 

1212
01:11:39,298 --> 01:11:42,290


1213
01:11:42,367 --> 01:11:45,666


1214
01:11:46,004 --> 01:11:49,906


1215
01:11:50,175 --> 01:11:54,544


1216
01:11:54,613 --> 01:11:56,978


1217
01:11:57,048 --> 01:11:58,037


1218
01:11:58,149 --> 01:11:59,912
أريد سماع آخر قطعة ثانيةً

1219
01:12:08,326 --> 01:12:10,760
مشبك ذهبي كبير 

1220
01:12:10,861 --> 01:12:11,850


1221
01:12:13,764 --> 01:12:14,753
كبير

1222
01:12:14,899 --> 01:12:15,888
ذهبي

1223
01:12:16,267 --> 01:12:17,256
مشبك حزام 

1224
01:12:18,869 --> 01:12:20,268
ها هو 

1225
01:12:22,440 --> 01:12:25,534
أنا والرقيب توقعناه طبق 

1226
01:12:27,144 --> 01:12:30,079
كنا مخطئون 

1227
01:12:31,182 --> 01:12:33,082
إنه مشبك ذهبي 

1228
01:12:34,619 --> 01:12:37,213
وكان هناك يوم الجريمة 

1229
01:12:40,992 --> 01:12:42,653
لم يفقد أبداً 

1230
01:12:43,561 --> 01:12:47,759
لا أفهم ما تقصد ملازم 

1231
01:12:48,733 --> 01:12:52,692
ولن تفهمي مالم تجري المحاكمة 

1232
01:12:54,038 --> 01:12:56,131
ثم يخرج كل شيء

1233
01:12:57,742 --> 01:13:01,233
ما أخبرك أخيك عن فقدان شيء

1234
01:13:03,413 --> 01:13:05,108
وما قلته لي

1235
01:13:06,082 --> 01:13:07,071
" جيني " 

1236
01:13:13,256 --> 01:13:16,384
غير صحيح ما أخبرك عن قتلي والدك 

1237
01:13:20,063 --> 01:13:21,553
أليس كذلك ملازم ؟ 

1238
01:13:24,000 --> 01:13:26,298
كذبت بهذا 

1239
01:13:29,005 --> 01:13:30,768
قل  لها أنه ليس صحيح 

1240
01:13:32,342 --> 01:13:34,333
أخبرها 

1241
01:13:34,811 --> 01:13:36,506
كل هذا قبل وقت طويل 

1242
01:13:36,579 --> 01:13:38,843
لم يعد يهم أحد 

1243
01:13:40,750 --> 01:13:41,842
يهم " جيني " فقط 

1244
01:13:44,521 --> 01:13:45,681
أجل

1245
01:13:47,090 --> 01:13:48,079
غير صحيح 

1246
01:13:49,693 --> 01:13:51,320
كذبت بهذا 

1247
01:13:56,066 --> 01:13:59,331
غير ضروري استخدام الشريط كدليل

1248
01:14:02,305 --> 01:14:03,704
أجل 

1249
01:14:25,794 --> 01:14:26,886
ملازم 

1250
01:14:29,965 --> 01:14:31,364
هل تسمح بذراعك ؟ 

1251
01:14:36,538 --> 01:14:37,937
" إنه شرف لي آنسة " ليتون 