1
00:00:08,788 --> 00:00:09,788
Translated By : HousE
ETG

2
00:00:09,789 --> 00:00:12,123
قهوة "هت أند براون" توقظني
لواقع كونها سيئه

3
00:00:12,759 --> 00:00:14,493
أفتقد وجود مقهى هنا

4
00:00:14,494 --> 00:00:16,045
الأن من أي سأتي بالكابوتشينو

5
00:00:16,046 --> 00:00:17,880
و ألبومات "ساره مكلاكلن" ؟

6
00:00:17,881 --> 00:00:19,498
لم يكن عظيماً جداً
لو كانت تلك المساحة لي

7
00:00:19,499 --> 00:00:21,667
لكنت قدمت الفواكه الطازجه و الساندوتشات

8
00:00:21,668 --> 00:00:22,834
و لكنت تخلصت من

9
00:00:22,835 --> 00:00:24,169
هراء خذ قرشاً و إترك قرشاً

10
00:00:24,170 --> 00:00:25,521
إذا أراد الرب أن تمتلك قرشاً

11
00:00:25,522 --> 00:00:27,473
فستمتلك واحداً - 
(بيرس) -

12
00:00:27,474 --> 00:00:30,509
لماذا تبدو كقاتل ثري ؟

13
00:00:30,510 --> 00:00:32,061
أنا أبدو كرجل أعمال

14
00:00:32,062 --> 00:00:35,180
الأن بعد وفاة والدي 
"سأوسع صناعات "هاوثورن

15
00:00:35,181 --> 00:00:38,033
عن طريق الإستثمار بمنتجات جديدة

16
00:00:38,034 --> 00:00:41,520
كهذه -
ما هذا ؟ -

17
00:00:41,521 --> 00:00:42,788
إنها كاميرا مراقبه أوتوماتيكيه

18
00:00:42,789 --> 00:00:44,823
تستطيع التفريق بين أصدقائك و الدخلاء

19
00:00:44,824 --> 00:00:46,191
كيف تعمل ؟

20
00:00:46,192 --> 00:00:48,193
وصل ضيفك

21
00:00:48,194 --> 00:00:51,330
مستوى الخطر الرابع

22
00:00:51,331 --> 00:00:52,548
وصل ضيفك

23
00:00:52,549 --> 00:00:54,199
إنها غير مبرمجة الأن

24
00:00:54,200 --> 00:00:57,349
عنصريه لا سلكيه
مستقبل الماضي الأن

25
00:00:57,350 --> 00:00:59,755
لماذا لا تقوم بإستثمار أموالك 
بشيء جيد كـ (شيرلي) ؟

26
00:00:59,756 --> 00:01:01,557
لقد عرضت عليها ذلك 
عندما إلتقيت بها لأول مره

27
00:01:01,558 --> 00:01:03,041
و كادت أن تكسر أنفي

28
00:01:03,042 --> 00:01:04,343
ما أعنيه هو أن (شيرلي) جيدة مع الطعام

29
00:01:04,344 --> 00:01:07,263
و أنت تملك الأموال 
و "جرينديل" تملك العقار

30
00:01:07,264 --> 00:01:08,647
عن ماذا تتحدثين ؟

31
00:01:08,648 --> 00:01:10,316
...أنا أتحدث عن السبب الرئيسي لقدومك إلى هنا

32
00:01:10,317 --> 00:01:12,101
لبدء نشاط تجاري

33
00:01:12,102 --> 00:01:13,652
ما رأيك يا (شيرلي) ؟

34
00:01:13,653 --> 00:01:15,887
أأطلب من موكلي الإتصال بقومك ؟

35
00:01:15,888 --> 00:01:18,440
لا أعني قومك

36
00:01:18,441 --> 00:01:20,392
من الممكن أن أفكر بالأمر

37
00:01:23,196 --> 00:01:24,896
هل (شيرلي بينيت) هنا ؟

38
00:01:27,567 --> 00:01:29,234
السنة كانت 1991

39
00:01:30,620 --> 00:01:33,905
ماذا تفعل هنا يا (أندري) ؟

40
00:01:40,747 --> 00:01:42,247
حفل الربيع الراقص

41
00:01:42,248 --> 00:01:45,467
هناك وقعت عيناي على (شيرلي إدواردز) للمره الأولى

42
00:01:45,468 --> 00:01:49,450
و كانت ترتدي سروالاً فضفاض متعدد الألوان

43
00:01:49,451 --> 00:01:53,258
أحببتك يا عزيزتي منذ كان هناك إتحاد سوفييتي

44
00:01:53,259 --> 00:01:55,093
و (ديمون وينز) واحد فقط

45
00:01:55,094 --> 00:01:57,813
أعلم أنني إرتكبت بعض الأخطاء

46
00:01:57,814 --> 00:01:59,114
و لكنني سعيد جداً بتخطينا لها

47
00:01:59,115 --> 00:02:01,433
و لكن هناك شيء واحد

48
00:02:01,434 --> 00:02:04,083
شيء مهم أجلناه بإستمرار

49
00:02:05,989 --> 00:02:08,707
(هل تقبلين يا (شيرلي بينيت

50
00:02:08,708 --> 00:02:11,877
بالزواج بي ؟ مجدداً ؟

51
00:02:11,878 --> 00:02:14,213
! نعم

52
00:02:20,720 --> 00:02:23,288
أيجب علي الإتصال بالسلطات ؟

53
00:02:25,115 --> 00:02:50,115
Translated By : HousE
ETG

54
00:02:50,116 --> 00:02:51,880
من الجيد أن (أندري) و (شيرلي) سيتزوجان من جديد

55
00:02:51,881 --> 00:02:53,924
هناك جيل كامل من المشاهدين 
لم يتمكنو من رؤية الأصلي

56
00:02:53,925 --> 00:02:56,205
"لنأمل أن يكون كزواج "بييل" بدلاً من "كيلمر

57
00:02:56,206 --> 00:02:57,956
الزواجات الثانيه لا بأس بها

58
00:02:57,957 --> 00:02:59,458
...إذا توجب علي ترتيبها

59
00:02:59,459 --> 00:03:01,894
فسوف تكون
الرابع، السابع، الثاني

60
00:03:01,895 --> 00:03:04,263
الخامس، الأول، الثالث، السادس

61
00:03:04,264 --> 00:03:06,415
لا، الأول وبعده الخامس

62
00:03:06,416 --> 00:03:08,617
الرابع، السابع، الثاني، الأول
الخامس، الثالث، السادس

63
00:03:08,618 --> 00:03:10,769
متى ستنمو ثقافتنا و تنسى الزواج ؟

64
00:03:10,770 --> 00:03:12,504
أنتِ ضد الزواج الأن ؟

65
00:03:12,505 --> 00:03:14,028
لا، هي فقط تؤيد المعارضه

66
00:03:14,029 --> 00:03:15,607
جوابي هو "لا" لكل ما قلتماه

67
00:03:15,608 --> 00:03:17,843
الزواجات كحفلات الشاي
الخاصة بالفتيات الصغيرات

68
00:03:17,844 --> 00:03:19,511
ما عدى أن النساء هن الحيوانات المحشوه

69
00:03:19,512 --> 00:03:21,480
و الرجال يجعلونهم يتكلمون

70
00:03:21,481 --> 00:03:22,815
و هم لا يشربون الشاي

71
00:03:22,816 --> 00:03:24,850
و لكن يشربون أدوار نسائيه عتيقه

72
00:03:24,851 --> 00:03:26,835
فليشرح أحدكم لـ (بريتا) ما هو التشبيه

73
00:03:26,836 --> 00:03:28,353
أعرف التشبيه

74
00:03:28,354 --> 00:03:32,190
إنه كفكرة ترتدي قبعه فكرة أخرى

75
00:03:33,526 --> 00:03:35,544
لا يمكنني تأيد الزواج ايضاً

76
00:03:35,545 --> 00:03:36,829
"تم إختراعه عندما كانت "حتى الموت

77
00:03:36,830 --> 00:03:38,747
تعني إصابتك بالزكام لأول مره

78
00:03:38,748 --> 00:03:41,200
ما أعنيه أن الحياة طويلة جداً 
لتقضيها مع شخص آخر

79
00:03:41,201 --> 00:03:43,052
إنه للمغفلين 

80
00:03:43,053 --> 00:03:45,754
تشجع و مت لوحدك

81
00:03:45,755 --> 00:03:47,423
مرحباً

82
00:03:47,424 --> 00:03:49,324
نحن سعيدون جداً من أجلك

83
00:03:49,325 --> 00:03:51,226
أنتِ تتألقين - 
أعلم، أليس هذا مشوقاً ؟

84
00:03:51,227 --> 00:03:52,845
التدريب بعد يومين

85
00:03:52,846 --> 00:03:53,979
و الزفاف في اليوم التالي

86
00:03:53,980 --> 00:03:55,213
في ذكرى زواجنا

87
00:03:55,214 --> 00:03:56,548
و أنا متأكده من إمكانية حضوركم جميعاً

88
00:03:56,549 --> 00:03:58,280
لأنكم هنا بالفعل

89
00:03:58,281 --> 00:03:59,782
أستقيمون زفافكم في غرفة الدراسه ؟

90
00:03:59,783 --> 00:04:00,886
كنيستنا لديها سياسة خاصه

91
00:04:00,887 --> 00:04:03,055
بخصوص بعض الأشياء 
كالزواجات الثانيه 

92
00:04:03,056 --> 00:04:04,773
و البناطيل الضيقه

93
00:04:04,774 --> 00:04:06,158
القطط المهجنه

94
00:04:06,159 --> 00:04:08,193
و (جيف) كنت أتسائل، هل يمكنك أن تشرفنا

95
00:04:08,194 --> 00:04:10,345
وتعطي نخباً في الحفل ؟

96
00:04:10,346 --> 00:04:11,497
! فكرة جيده

97
00:04:11,498 --> 00:04:13,632
جيف) لديه أفكار عديدة بشأن الزواج)

98
00:04:13,633 --> 00:04:15,000
يشرفني ذلك

99
00:04:15,001 --> 00:04:17,402
أتحتاجين لأي مساعدة بالزفاف ؟

100
00:04:17,403 --> 00:04:18,654
هذا على الغالب يبدو سخيفاً

101
00:04:18,655 --> 00:04:20,672
لكن في كل مرة أرى فكرة زفاف تعجبني

102
00:04:20,673 --> 00:04:21,924
أضعها في مجلد صغير

103
00:04:21,925 --> 00:04:24,610
هذا لطيف

104
00:04:24,611 --> 00:04:25,844
يمكننا أن نساعد أيضاً
رأينا للتو

105
00:04:25,845 --> 00:04:27,245
"حلقة الزفاف من مسلسل "محقق الزمن

106
00:04:27,246 --> 00:04:28,797
و لهذا نعرف ما الأشياء التي يجب عليك تجنبها

107
00:04:28,798 --> 00:04:30,766
DNA إحرصي على فحص
شريكك المحتمل

108
00:04:30,767 --> 00:04:32,773
إنتهى الأمر بـ (محقق الزمن) بالزواج بـ نفسه كطفل

109
00:04:32,774 --> 00:04:33,936
أعتقد أنني غطيت ذلك

110
00:04:33,937 --> 00:04:35,888
...تعالو جميعاً

111
00:04:35,889 --> 00:04:38,924
و إسترخوا و تصرفوا بشكل طبيعي

112
00:04:44,161 --> 00:04:46,582
هذا هو الصوت اللذي يصدره الناس
عندما تتم إهانتهم

113
00:04:46,583 --> 00:04:47,766
(في كل الأفلام التي تستأجرها (آني

114
00:04:47,767 --> 00:04:49,451
سنحاول أن لا نحرجك

115
00:04:49,452 --> 00:04:51,570
في زفافك الذي سيقام 
في مكنبة كلية المجتمع

116
00:04:51,571 --> 00:04:52,938
شكراً لكم

117
00:04:52,939 --> 00:04:54,623
إستطعت الحصول على موعد مع العميد

118
00:04:54,624 --> 00:04:56,673
لنقدم له فكرة محل الساندويشات الخاص بنا

119
00:04:56,674 --> 00:04:58,675
حجزت موقعاً إلكترونياً بالفعل

120
00:04:58,676 --> 00:05:03,832
h-t-t-p, نقطتان رأسيتان
خطا مائل، خط مائل

121
00:05:03,833 --> 00:05:06,568
w-w-w, نقطه,
members, نقطه

122
00:05:06,569 --> 00:05:10,061
webplicity custom sites...
 نقطه

123
00:05:10,062 --> 00:05:12,007
- c-o
(لا أعلم يا (بيرس -

124
00:05:12,008 --> 00:05:14,193
أنا مشغولة جداً للقيام بذلك
بسبب الزفاف و كل شيء 

125
00:05:14,194 --> 00:05:15,694
إلى اللقاء جميعاً

126
00:05:15,695 --> 00:05:17,813
يجب أن أتمرن على مشيتي

127
00:05:20,400 --> 00:05:21,567
عظيم

128
00:05:21,568 --> 00:05:23,950
مشروع تجاري آخر ينتهي بالفشل

129
00:05:23,951 --> 00:05:26,705
لا بأس 
"لا زالت هناك الخطة "سي

130
00:05:27,872 --> 00:05:30,475
سيداتي سادتي
أقدم لكم السروال المقعد

131
00:05:34,814 --> 00:05:36,965
للرجل المتحرك 
الذي يتوقف بشكل متكرر

132
00:05:39,219 --> 00:05:42,588
هلاً إتصل أحدكم بسيارات الإسعاف ؟

133
00:05:42,589 --> 00:05:43,755
(لا يمكنني تصديق (شيرلي

134
00:05:43,756 --> 00:05:44,940
يجب علينا أنا نذهب إلى الزفاف

135
00:05:44,941 --> 00:05:46,258
و أن نكون أكثر الناس طبيعيه في العالم

136
00:05:46,259 --> 00:05:47,492
يمكنني أن أذهب كالرجل الطبيعي

137
00:05:47,493 --> 00:05:49,044
و يمكنك أن تكون مساعدي
العادي

138
00:05:49,045 --> 00:05:51,763
لا هذا غريب بالفعل

139
00:05:51,764 --> 00:05:53,131
سنقوم بما تتوقعه منا

140
00:05:53,132 --> 00:05:56,385
يجب أن نرتدي بدلاً رماديه ممله

141
00:05:56,386 --> 00:05:59,104
مع ربطات عنق و قمصان رماديه كذلك

142
00:05:59,105 --> 00:06:00,556
و يمكننا أن نصبغ شعورنا باللون الرمادي

143
00:06:00,557 --> 00:06:02,808
و بعد ذلك سنتمكن من الإستلقاء
على الرصيف و الإختفاء

144
00:06:02,809 --> 00:06:04,443
أتعلم، ربما (شيرلي) محقه

145
00:06:04,444 --> 00:06:06,228
لدي فكرة

146
00:06:06,229 --> 00:06:08,703
ماذا إذا أخرجنا كل الغرابه من أجسادنا ؟

147
00:06:08,704 --> 00:06:10,816
...أتعني -
ماراثون غرابه يستمر لـ 24 ساعه -

148
00:06:10,817 --> 00:06:12,117
في مسرح الأحلام

149
00:06:12,118 --> 00:06:13,902
أنا و أنت و مخيلتنا فقط 
بلا قيود

150
00:06:13,903 --> 00:06:16,238
بحلول الزفاف، رغبتنا بالتصرف بغرابه ستختفي

151
00:06:16,239 --> 00:06:18,657
من الأن أشعر بأني طبيعي

152
00:06:18,658 --> 00:06:20,358
أنمشي كالسرطان إلى المنزل ؟ -
نعم -

153
00:06:23,630 --> 00:06:27,583
أستاذ الإنجليزيه في الصف التاسع
إعتاد على قول

154
00:06:27,584 --> 00:06:30,002
"سيكون هناك دائماً سبب لكي لا تتبع أحلامك"

155
00:06:30,003 --> 00:06:32,554
في ذلك الوقت كان يعني أنني
تحت السن القانوني

156
00:06:32,555 --> 00:06:34,506
و لكن كلماته كانت صحيحة

157
00:06:34,507 --> 00:06:37,309
هل أنت متأكده أن زواجك هو سبب تركك

158
00:06:37,310 --> 00:06:39,428
لفرصه العمل مع (بيرس) ؟

159
00:06:39,429 --> 00:06:41,212
بكلمات مدرس الإنجليزيه بالصف التاسع

160
00:06:41,213 --> 00:06:43,265
"أنتِ تثرثرين وليست لديك فكرة عما يحصل"

161
00:06:43,266 --> 00:06:44,683
حسناً، كلنا ذهبتا لمدارس حكوميه

162
00:06:44,684 --> 00:06:46,818
و لكنني لا أريدك أن تعودي ببساطه

163
00:06:46,819 --> 00:06:49,354
إلى منطقة الراحة القديمه -
أنتِ لا تعرفين شيء-

164
00:06:49,355 --> 00:06:52,324
سأبدأ مشروعي التجاري... قريباً

165
00:06:52,325 --> 00:06:54,693
و لكن لدي موعد لإختيار الزهور

166
00:06:54,694 --> 00:06:55,894
و منسق أغاني

167
00:06:55,895 --> 00:06:57,329
إذا كان هذا عذرك حقاً

168
00:06:57,330 --> 00:07:00,265
فسأخطط زفافك من أجلك

169
00:07:06,172 --> 00:07:07,623
شكراً لك

170
00:07:07,624 --> 00:07:09,207
شكراً على ذلك

171
00:07:09,208 --> 00:07:12,561
كنت جاده

172
00:07:15,298 --> 00:07:16,646
(أنتِ لن تخططي زفافي يا (بريتا

173
00:07:16,647 --> 00:07:18,517
و ماذا إذا ساعدتني (آني) ؟ -
مرحباً -

174
00:07:18,518 --> 00:07:21,019
"هل قال أحد "آني" "مساعدة" "زفاف

175
00:07:21,020 --> 00:07:22,854
و ربما شيء عن الهايدرنجا ؟

176
00:07:22,855 --> 00:07:24,106
يمكنك أن تكذبي على نفسك

177
00:07:24,107 --> 00:07:25,524
ولكن لا يمكنك أن تكذبي علي

178
00:07:25,525 --> 00:07:29,784
لا تستخدمي زواجك الثاني كعذر 
لتحجير نفسك

179
00:07:29,785 --> 00:07:32,787
(تعال إلى هنا يا (بيرس

180
00:07:32,788 --> 00:07:37,292
أتقبلين بهذا الرجل كشريك عمل لك ؟

181
00:07:37,293 --> 00:07:39,168
أعتقد ذلك -
بالتأكيد -

182
00:07:39,169 --> 00:07:41,123
توجي علي التخلي عن السروال المقعد

183
00:07:41,124 --> 00:07:42,958
لا زالت هناك بعض الاجزاء من النموذج الأولي

184
00:07:42,959 --> 00:07:46,678
يجب إستخراجها

185
00:07:46,679 --> 00:07:49,298
ربما لم تفهموني بشكل صحيح ؟

186
00:07:49,299 --> 00:07:52,134
أعني من مؤخرتي

187
00:07:52,135 --> 00:07:53,618
إعذروني

188
00:07:57,623 --> 00:07:59,430
(تعرفي على (شيرلي

189
00:07:59,431 --> 00:08:02,330
هي عصريه، مدنيه ممتعه و جائعه

190
00:08:02,331 --> 00:08:05,500
ربما لاحظتي أنها سوداء و لكنها ليست 
كالصور النمطيه

191
00:08:05,501 --> 00:08:07,835
من السود الذي يعيشون بالضواحي -
أتعيش بالمدينه أم بالضواحي ؟ -

192
00:08:07,836 --> 00:08:09,253
هي نصف مدنيه

193
00:08:09,254 --> 00:08:12,039
...فلنقل أن

194
00:08:12,040 --> 00:08:15,159
والدها منتج موسيقي و والدتها مغنيه

195
00:08:15,160 --> 00:08:17,295
من المفترض أن نجهز إسترتجيتنا التجاريه

196
00:08:17,296 --> 00:08:19,997
ماذا عن الإيرادات المتوقعه ؟ 
ما هو هامش الربح ؟

197
00:08:19,998 --> 00:08:21,983
(شيرلي) ، (شيرلي) ، (شيرلي)

198
00:08:21,984 --> 00:08:24,001
(شيرلي) ، (شيرلي) ، (شيرلي)

199
00:08:24,002 --> 00:08:27,271
شيرلي) اللطيفه البريئه)

200
00:08:27,272 --> 00:08:29,857
ماذا كان السؤال ؟

201
00:08:29,858 --> 00:08:32,109
هذه كانت فكرة (بريتا) الغبيه

202
00:08:32,110 --> 00:08:33,794
أفضل أن أكون مع رجلي و أن أخطط لزفافي

203
00:08:33,795 --> 00:08:36,914
و أنت من الواضح أنك تفضل أن تكون مع
هالي بيري) في عام 1999)

204
00:08:36,915 --> 00:08:40,034
تشرفت بعدم القيام بالأعمال معك

205
00:08:40,035 --> 00:08:43,955
(طردتني مناديل "هاوثورن" يا (شيرلي

206
00:08:46,008 --> 00:08:49,910
كانو فقط ينتظرون خروج والدي من الصورة

207
00:08:49,911 --> 00:08:51,712
أنا لست رجل أعمال

208
00:08:51,713 --> 00:08:53,747
أنا فقط فتى يمتلك الكثير من المال

209
00:08:55,884 --> 00:08:58,085
أرجوك ساعديني لأكون شخصاً مهماً

210
00:08:58,086 --> 00:09:01,088
دعيني أستثمر فيك

211
00:09:06,595 --> 00:09:09,030
أول شيء يجب علينا حسابه 
هو المبلغ الذي نحتاجه في البدايه

212
00:09:09,031 --> 00:09:10,364
ألديك قلم ؟

213
00:09:10,365 --> 00:09:12,400
نعم

214
00:09:15,821 --> 00:09:17,438
أتعرف شخصاً يمكنه أن يشتري قلماً ؟

215
00:09:17,439 --> 00:09:18,478
! نعم

216
00:09:18,479 --> 00:09:20,408
هل فكرتي بنسق الألوان

217
00:09:20,409 --> 00:09:21,576
الذي تريدينه في الزفاف ؟

218
00:09:21,577 --> 00:09:22,660
هو يعني موضوع أو الفكرة العامه الزفاف

219
00:09:22,661 --> 00:09:24,328
أليس كذلك يا (ديل) ؟

220
00:09:24,329 --> 00:09:25,580
نفس الموضوع لكل زفاف آخر

221
00:09:25,581 --> 00:09:27,815
التماثل، المشاركه العمياء و الأبوة

222
00:09:27,816 --> 00:09:29,634
ماذا عن الوردي ؟ -
لا نسميه الوردي -

223
00:09:29,635 --> 00:09:31,168
لا نسمي شيء بإسمه

224
00:09:31,169 --> 00:09:32,887
هذا هو أول شيء تتعلمه 
في اليوم الأول بمدرسه تنسيق الزهور

225
00:09:32,888 --> 00:09:35,006
هذا السترين 
و هذا أوبالسنت

226
00:09:35,007 --> 00:09:37,558
سي جلاس، كاميو و سيروليان 

227
00:09:37,559 --> 00:09:40,127
هيا ! ما مدى صعوبه الأمر ؟

228
00:09:40,128 --> 00:09:42,396
تأتي بأحدى هذه و هذه

229
00:09:42,397 --> 00:09:44,599
و هذه

230
00:09:44,600 --> 00:09:47,801
و أخيراً هذه و إربط رباطاً عليها 
هل أنت سعيد ؟

231
00:09:50,572 --> 00:09:52,473
بريتا) هذا ترتيب جميل جداً)

232
00:09:52,474 --> 00:09:54,325
هذا لافندر

233
00:09:54,326 --> 00:09:55,943
"لافندر تعني "منبهر

234
00:09:55,944 --> 00:09:59,330
عظيم 
الزهور تبدو جميلة في المزهريه

235
00:09:59,331 --> 00:10:01,082
هناك أناس يحتضرون في أوغندا

236
00:10:02,668 --> 00:10:04,619
صورتها

237
00:10:07,789 --> 00:10:09,857
لا تأكل جلدي

238
00:10:09,858 --> 00:10:12,627
سأحلق كل شيء

239
00:10:12,628 --> 00:10:15,346
هذا يجب أن يفي بالغرض - 
نعم -

240
00:10:15,347 --> 00:10:17,164
يا إلهي، أليس تدريب الزفاف الليله ؟

241
00:10:17,165 --> 00:10:18,299
إنظر لما نرتديه

242
00:10:18,300 --> 00:10:19,567
نعم، هذا لن يفي بالغرض

243
00:10:19,568 --> 00:10:21,768
فلنغير لشيء مناسب للحدث و نذهب

244
00:10:22,020 --> 00:10:23,137
موافق

245
00:10:23,138 --> 00:10:27,007
تروي) و (عابد) طبيعيان)

246
00:10:30,312 --> 00:10:31,779
(آني)

247
00:10:31,780 --> 00:10:34,298
أحتاج مساعدتك

248
00:10:34,299 --> 00:10:37,318
أنت عاطفيه أليس كذلك ؟

249
00:10:38,654 --> 00:10:40,171
أنا أواجه صعوبة في كتابة النخب

250
00:10:40,172 --> 00:10:41,956
أجد صعوبة بتصديق ذلك

251
00:10:41,957 --> 00:10:43,174
أقنعت (تروي) ذات مره

252
00:10:43,175 --> 00:10:44,675
بأن الترتل نيك "الياقع العاليه" مصنوعة 
من أعناق السلاحف

253
00:10:44,676 --> 00:10:47,662
هذا صحيح، قوتي الخارقه
أنه يمكنني أن أتخذ أي موضع

254
00:10:47,663 --> 00:10:49,747
يناسب أهدافي
...في ذلك المثال

255
00:10:49,748 --> 00:10:51,999
الإبقاء على الترتل تيكس كخيار لي في المستقبل

256
00:10:52,000 --> 00:10:54,085
و لكن يوجد لي مضاد

257
00:10:54,086 --> 00:10:56,387
من الواضح جداً لي أن الزواج غبي

258
00:10:56,388 --> 00:10:57,922
لهذا لا يمكنني أن أتظاهر حتى بتأييده

259
00:10:57,923 --> 00:10:59,640
أتعرف ما الذي أعتقد بأنه سيكون النخب المثالي ؟

260
00:10:59,641 --> 00:11:02,710
أنت كصديق (شيرلي) و رجل جيد

261
00:11:02,711 --> 00:11:04,512
تقول ما في قلبك حقاً

262
00:11:04,513 --> 00:11:07,648
يوجد شيء حقيقي هناك

263
00:11:07,649 --> 00:11:11,385
ربما هذا هو ما يخيفك

264
00:11:21,778 --> 00:11:23,664
يمكنني ان أستفيد من شراب

265
00:11:23,665 --> 00:11:25,899
ساندويشات (شيرلي) يمكنها أن تمنح للطلاب

266
00:11:25,900 --> 00:11:27,735
طعام أكثر مقابل المال
و توفر للحرم

267
00:11:27,736 --> 00:11:29,337
نسبة أكبر من الأرباح

268
00:11:29,338 --> 00:11:30,371
إنتقل للشريحه التاليه

269
00:11:30,372 --> 00:11:32,306
! هذا أنا

270
00:11:32,307 --> 00:11:35,042
من أي حصلت على كل تلك الأموال 
التي أحملها 

271
00:11:35,043 --> 00:11:36,460
سأخبرك بالثلاثة أسباب

272
00:11:36,461 --> 00:11:38,429
التي ستجعل ساندويشاتي

273
00:11:38,430 --> 00:11:39,630
 و مطعمك ناجحين

274
00:11:39,631 --> 00:11:41,432
إذا سأكتب هذه الأسباب

275
00:11:41,433 --> 00:11:43,417
إنتظر

276
00:11:43,418 --> 00:11:45,186
تفضل هذا القلم

277
00:11:45,187 --> 00:11:47,438
شكراً لك

278
00:11:55,313 --> 00:11:57,198
! يا إلهي

279
00:11:57,199 --> 00:11:58,532
أنت جيدة حقاً في هذا

280
00:11:58,533 --> 00:12:01,068
أعلم -
ما خطبك ؟ -

281
00:12:01,069 --> 00:12:03,354
هذا قد يصدمك و لكنني آتي من سلسلة طويله

282
00:12:03,355 --> 00:12:06,073
من الزوجات و الأمهات - 
الكثيرات كذلك -

283
00:12:06,074 --> 00:12:07,958
و لكنني هربت من ذلك طوال حياتي

284
00:12:07,959 --> 00:12:10,378
رفضت إعطاء لائحه هدايا لسانتا

285
00:12:10,379 --> 00:12:12,613
لأني لم أرد الإعتماد على رجل في أي شيء

286
00:12:12,614 --> 00:12:13,881
! و الأن إنظري إلي

287
00:12:13,882 --> 00:12:16,167
(أنا (بيتي كروكر)، أنا (مارثا ستيورات

288
00:12:16,168 --> 00:12:18,202
أنا إحدى الزوجات التقليديات

289
00:12:18,203 --> 00:12:21,005
يا إلهي

290
00:12:21,006 --> 00:12:22,890
سأجعل رجل سعيداً جداُ يوما ماً

291
00:12:22,891 --> 00:12:25,226
تمهلي

292
00:12:25,227 --> 00:12:26,577
ما خطبكم ؟

293
00:12:26,578 --> 00:12:27,745
أزلنا غرابة أطوارنا

294
00:12:27,746 --> 00:12:29,096
نعم، نحن طبيعيان الأن

295
00:12:29,097 --> 00:12:31,432
أهذا جيد ؟

296
00:12:31,433 --> 00:12:32,966
أرى أحدكم (شيرلي) ؟

297
00:12:32,967 --> 00:12:34,485
ماذا ؟ هل تأخرت (شيرلي) عن تدريب زفافها ؟

298
00:12:34,486 --> 00:12:35,653
يا إلهي

299
00:12:35,654 --> 00:12:37,421
لا يجب عليك أن تكون ساخراً يا رجل

300
00:12:37,422 --> 00:12:38,656
أنا لا أسخر منك

301
00:12:38,657 --> 00:12:40,140
نحن مؤمنان بما تفعلانه

302
00:12:40,141 --> 00:12:41,575
لا شيء أهم بالنسبه لنا

303
00:12:41,576 --> 00:12:43,477
من سير التدريب على زفافكم الثاني 
بشكل سلسل

304
00:12:43,478 --> 00:12:47,481
إبتعد يا رجل

305
00:12:50,836 --> 00:12:53,087
هل إنتهيت من النخب ؟

306
00:12:53,088 --> 00:12:54,171
نعم

307
00:12:54,172 --> 00:12:55,873
تناولت بعض الشراب

308
00:12:55,874 --> 00:12:58,008
و نظرت لما بداخل قلبي

309
00:12:58,009 --> 00:13:01,995
و هذا هو ما أملكه حتى الأن

310
00:13:01,996 --> 00:13:03,798
....قاموس وبستر يعرف

311
00:13:03,799 --> 00:13:05,282
! توقف

312
00:13:05,283 --> 00:13:07,101
قاموس وبستر يعرف

313
00:13:07,102 --> 00:13:09,336
هذا هو "جيم بيلوتشي" الخاص بإفتتاحيات الخطب

314
00:13:09,337 --> 00:13:11,138
لا يحقق شيء و لكن يستمر الجميع بإستخدامه

315
00:13:11,139 --> 00:13:13,307
ولا أحد يفهم لماذا -
حسناً هذا كل ما لدي

316
00:13:13,308 --> 00:13:15,810
إستغرقت 8 ساعات و 6 جولات من الشراب

317
00:13:15,811 --> 00:13:18,145
أنا آسف و لكنني فقط لا أؤمن بالزواج

318
00:13:18,146 --> 00:13:19,647
أنا أفعل ذلك، لا يمكنك الهرب منه

319
00:13:21,509 --> 00:13:25,136
سأضع طاوله هنا و الأفران هناك

320
00:13:25,137 --> 00:13:26,654
حسناً

321
00:13:26,655 --> 00:13:30,190
كيف ستكون الأرباح الربعيه ؟

322
00:13:30,191 --> 00:13:31,742
...في البدايه

323
00:13:31,743 --> 00:13:32,860
إنتظر، السؤال غير منطفي

324
00:13:32,861 --> 00:13:34,161
أعلم

325
00:13:34,162 --> 00:13:36,547
أردت فقط أن أبدو جيداً في الأعمال مثلك

326
00:13:36,548 --> 00:13:38,549
على الأغلب لا يجب علي أن أقول هذا

327
00:13:38,550 --> 00:13:40,968
و لكن لا يمكنني تصديق أنك تعلمت كل هذا
هنا

328
00:13:40,969 --> 00:13:44,004
أنت محترفه جداً - 
ألست كذلك ؟ -

329
00:13:44,005 --> 00:13:47,258
أحضرت مشروبات غازيه 
لنحتفل بمستقبلنا

330
00:13:47,259 --> 00:13:49,543
إنظر إلي الأن يا أبي

331
00:13:49,544 --> 00:13:50,878
أب ؟ 
يا إلهي

332
00:13:50,879 --> 00:13:52,229
من المفترض أن أبدو كعروس

333
00:13:52,230 --> 00:13:55,316
لتدريب زفافي على أب أطفالي

334
00:13:55,317 --> 00:13:57,268
...ذلك كان

335
00:13:57,269 --> 00:13:59,487
ربطاً غريباً للأمور

336
00:14:04,242 --> 00:14:07,111
أعطيني شراباً أخر

337
00:14:11,983 --> 00:14:14,618
ما خطبك ؟

338
00:14:14,619 --> 00:14:16,420
هذه حقيقتي

339
00:14:16,421 --> 00:14:17,788
أنا آسفة على تأخري

340
00:14:17,789 --> 00:14:19,089
لدي أخبار رائعه

341
00:14:19,090 --> 00:14:21,759
أين كنتِ ؟ -
أحضر الأخبار الرائعه -

342
00:14:21,760 --> 00:14:23,243
...أحب العميد فكرتنا

343
00:14:23,244 --> 00:14:24,512
فكرتك ؟

344
00:14:24,513 --> 00:14:26,096
كنت أنتظرك هنا لمدة ساعتين

345
00:14:26,097 --> 00:14:27,281
لا، هل مر كل هذا الوقت ؟

346
00:14:27,282 --> 00:14:28,549
أنا آسفة جداً

347
00:14:28,550 --> 00:14:30,384
لا تتجرأي على إستخدام صوتك المثير علي

348
00:14:32,721 --> 00:14:34,021
إنه مجرد تدريب

349
00:14:34,022 --> 00:14:35,556
يعلم الرب أننا قمنا بهذا من قبل

350
00:14:35,557 --> 00:14:37,741
هذه لست النقطة

351
00:14:37,742 --> 00:14:39,276
ظننت بأنه هذا الزفاف سيكون بدايه

352
00:14:39,277 --> 00:14:41,111
لعودتنا إلى وضعنا الطبيعي ؟

353
00:14:41,112 --> 00:14:42,596
عودة إلى الوضع الطبيعي ؟ -
نعم -

354
00:14:42,597 --> 00:14:44,698
أحتاج لأن لا أكون السيد "أم" بعد الأن

355
00:14:44,699 --> 00:14:46,867
يجب أن أعود إلى متجر المسجلات

356
00:14:46,868 --> 00:14:48,619
تعلمين أن متجري كان يعاني

357
00:14:48,620 --> 00:14:50,070
أنا آسفه

358
00:14:50,071 --> 00:14:52,373
و لكن الوضع الطبيعي إنتهى بعد مغادرتك

359
00:14:52,374 --> 00:14:54,408
إذا لم يكن بإمكاننا العودة لوضعنا السابق

360
00:14:54,409 --> 00:14:56,377
لماذا بحق الجحيم سنتزوج ؟

361
00:15:04,686 --> 00:15:06,537
هذا الروبيان لذيذ جداَ

362
00:15:15,724 --> 00:15:16,924
إمش على الخشبه

363
00:15:16,925 --> 00:15:19,060
أعتقد بأنك تخلص بيننا وبين القراصنه

364
00:15:19,061 --> 00:15:21,045
نحن طلاب بكلية المجتمع

365
00:15:22,981 --> 00:15:24,949
لقد خطرت لي فكرة غريبه

366
00:15:24,950 --> 00:15:26,484
ماذا إذا بعد التحول من غريب أطوار إلى طبيعي

367
00:15:26,485 --> 00:15:28,219
لا يمكنك العودة إلى كونك غريب أطوار أبداً ؟

368
00:15:28,220 --> 00:15:29,604
تلك فكرة غريبه

369
00:15:29,605 --> 00:15:30,888
فلنأمل أنها الأخيره

370
00:15:30,889 --> 00:15:34,492
فلنشرب لذلك يا صديقي المعتاد

371
00:15:34,493 --> 00:15:35,743
مرحباً جميعاً

372
00:15:35,744 --> 00:15:39,747
طلبت مني (شيرلي) أن أقول شيئاً لطيفاً
في الزفاف

373
00:15:39,748 --> 00:15:42,116
هذا هو التدريب -
(إخرس يا (ليونارد -

374
00:15:42,117 --> 00:15:44,402
الفتيات المراهقات اللاتي يلعبن تنس الطاولة معك
يفعلون ذلك على سبيل السخريه

375
00:15:44,403 --> 00:15:46,037
! حسناً

376
00:15:46,038 --> 00:15:47,588
نظرت إلى قلبي

377
00:15:47,589 --> 00:15:51,209
بحثاً عن شيء لطيف لأقوله في زفاف

378
00:15:51,210 --> 00:15:53,878
و لم أجد أي شيء 
لهذا توجب علي أن أشرب

379
00:15:53,879 --> 00:15:56,931
و بعد ذلك نظرت بشكل جيد

380
00:15:56,932 --> 00:16:00,601
و أتعلمون ما الذي وجدته ؟

381
00:16:00,602 --> 00:16:04,605
والدي قال بأنه سيقى مع والدتي إلى الأبد

382
00:16:04,606 --> 00:16:06,324
! وبعد ذلك غادر

383
00:16:06,325 --> 00:16:09,394
! الزواج كذبه
! لا أحد يلتزم به

384
00:16:09,395 --> 00:16:10,862
لا أحد يبقى مع شخص آخر للأبد

385
00:16:10,863 --> 00:16:12,897
إذا لماذا نستمر بالكذب ؟

386
00:16:12,898 --> 00:16:14,098
أنا سأبقى مع شخص للأبد

387
00:16:14,099 --> 00:16:16,651
الخاص بي DNA الأمر في الـ

388
00:16:16,652 --> 00:16:20,371
ولدت لأكون أماً و هذا كل ما سأفعله

389
00:16:20,372 --> 00:16:21,772
أتتوقعين من أي شخص هنا تصديق ذلك ؟

390
00:16:21,773 --> 00:16:24,375
! لا أهتم بتصديق أحد لذلك أيها المغفل

391
00:16:24,376 --> 00:16:26,277
! هذه حقيقه -
أثبتي ذلك -

392
00:16:26,278 --> 00:16:27,662
هناك طبقات كثيره لهذا

393
00:16:27,663 --> 00:16:30,098
...من الصعب متابعه التسلسل ولكن

394
00:16:30,099 --> 00:16:31,666
أنا أحبه

395
00:16:31,667 --> 00:16:33,701
هذا هو الهدف من كل شيء إذا ؟

396
00:16:33,702 --> 00:16:35,219
فقط أردت أن تعيدني للمطبخ ؟

397
00:16:35,220 --> 00:16:37,088
ظننت بانك تحبين كونك أماً و زوجه

398
00:16:37,089 --> 00:16:38,289
بالتأكيد ولكن ألا يمكنك أن ترى

399
00:16:38,290 --> 00:16:39,340
أن لست هذا فقط بعد الأن

400
00:16:39,341 --> 00:16:41,159
مرحباً
آسفة لا أريد المقاطعه

401
00:16:41,160 --> 00:16:43,895
و لكن أنتم مدعوون لإيقاف كارثه

402
00:16:43,896 --> 00:16:46,481
أعد بوضع أحلامك قبل أحلامي

403
00:16:46,482 --> 00:16:48,082
و أنا أعد بكبت نفوري 

404
00:16:48,083 --> 00:16:49,633
من منظر شعرك في مجرى الماء

405
00:16:49,634 --> 00:16:52,854
أعد بأن لا أجني أكثر من 70% من ما تجنيه

406
00:16:52,855 --> 00:16:54,138
في نفس العمل

407
00:16:54,139 --> 00:16:55,690
ماذا عن الأطفال ؟ -
ماذا عنهم ؟ -

408
00:16:55,691 --> 00:16:56,941
كم عددهم ؟ -
إختر رقما أيها الأحمق -

409
00:16:56,942 --> 00:16:58,075
! كما لو كان الأمر يعود إلي

410
00:16:58,076 --> 00:16:59,861
ماذا تفعلان ؟

411
00:16:59,862 --> 00:17:01,329
نتزوج

412
00:17:01,330 --> 00:17:02,980
ماذا يبدو أننا نفعل ؟

413
00:17:02,981 --> 00:17:05,316
أنتما مفغلان
آسفه

414
00:17:05,317 --> 00:17:07,318
سأسمح بذلك -
أنا مفغله

415
00:17:07,319 --> 00:17:11,372
كنت مغفله لظني بأن هذه الحياة 
ليست مقدرة لي

416
00:17:11,373 --> 00:17:12,656
إنظري حولك

417
00:17:12,657 --> 00:17:15,593
هل يمكنك تخيل نوع الزفاف الذي سأقيمه

418
00:17:15,594 --> 00:17:17,495
إذا إهتتمت به حقاً ؟

419
00:17:17,496 --> 00:17:20,498
لا أقصد الإهانه -
توقفي -

420
00:17:20,499 --> 00:17:22,717
كونك جيدة في إقامه زفاف 
لا يجعلك جيدة في الزواج

421
00:17:22,718 --> 00:17:23,851
بالظبط

422
00:17:23,852 --> 00:17:25,102
يعدك الناس بأشياء كثيره

423
00:17:25,103 --> 00:17:26,721
و لكنهم لا يلتزمون بأي منها

424
00:17:26,722 --> 00:17:28,890
إنه ليس شيء تلتزم به فقط يا رجل

425
00:17:28,891 --> 00:17:30,107
إنها مخاطره تأخذانها معاً

426
00:17:30,108 --> 00:17:32,009
ولا تعد بذلك مرة واحده

427
00:17:32,010 --> 00:17:33,811
تعد بالأمر يومياً

428
00:17:33,812 --> 00:17:35,396
و لكن الشخص الذي تقدم الوعود إليه

429
00:17:35,397 --> 00:17:37,815
سيتغير 
يجب عليك عليك تقبل ذلك

430
00:17:37,816 --> 00:17:40,818
سأفعل ذلك
و لكن هل تعديني بالصبر

431
00:17:40,819 --> 00:17:43,354
عندما تتأخر تجارة الشخص الآخر

432
00:17:43,355 --> 00:17:45,356
بالإنتعاش

433
00:17:45,357 --> 00:17:47,308
هل تقبل بأن 10 سنوات هي أكثر 
من مدة قصيره

434
00:17:47,309 --> 00:17:48,793
و أن الأيبود لن يذهب إلي أي مكان

435
00:17:48,794 --> 00:17:52,830
و أنه ربما حان الوقت لجعل شخص آخر 
يتولي القيادة ؟

436
00:17:52,831 --> 00:17:53,965
نعم

437
00:17:53,966 --> 00:17:56,250
حقاً ؟

438
00:17:56,251 --> 00:17:59,587
نعم يا عزيزتي، أقسم لك

439
00:17:59,588 --> 00:18:01,556
إذا أعد بالقيام بكل ما يلزم

440
00:18:01,557 --> 00:18:03,307
لكي يدوم هذا الزواج للأبد

441
00:18:05,344 --> 00:18:07,711
إذا دعينا نتدرب عليه

442
00:18:07,712 --> 00:18:09,013
في الواقع

443
00:18:09,014 --> 00:18:10,431
أنتما تزوجتما بالفعل

444
00:18:10,432 --> 00:18:12,233
إذا تركتماني أعلنمكما زوجاً و زوجة

445
00:18:12,234 --> 00:18:13,684
يمكنك أن تقبل العروس

446
00:18:13,685 --> 00:18:15,987
و يمكنك أن توفر حوالي 70 دولاراً

447
00:18:15,988 --> 00:18:17,555
ماذا تقولين يا عزيزتي ؟

448
00:18:21,527 --> 00:18:23,611
و الأن ما رأيكم

449
00:18:23,612 --> 00:18:27,698
فلنحتفل

450
00:18:27,699 --> 00:18:29,951
سخيف

451
00:18:47,586 --> 00:18:48,586
(عابد)

452
00:18:48,587 --> 00:18:49,720
! (عابد)

453
00:18:49,721 --> 00:18:51,556
نحن غريباً أطوار
نحن بحاجة لأن نكون غرباء أطوار

454
00:18:51,557 --> 00:18:53,107
أتريد أن ترى شيئاً غريباً ؟ 
تفقد هذه الرقصه

455
00:18:53,108 --> 00:18:54,775
ما هو إسمها ؟ 
Lindbergh lean ؟

456
00:18:54,776 --> 00:18:56,260
ما الذي سيفكرون فيه بعد ذلك ؟

457
00:19:00,315 --> 00:19:02,650
...محقق الزمن

458
00:19:02,651 --> 00:19:04,952
شكراً لمهندس الكون 
لقد وجدتك

459
00:19:04,953 --> 00:19:06,404
تروي) هذا ليس الوقت المناسب)

460
00:19:06,405 --> 00:19:08,772
أو ربما هذا ليس المكان المناسب ؟

461
00:19:08,773 --> 00:19:10,074
حسناً أرى ما الذي فعلته هناك

462
00:19:10,075 --> 00:19:11,459
و لكن الان يجب علي أن أعود إلى الرقص

463
00:19:11,460 --> 00:19:13,077
مع... آسف لم أتعرف على إسمك

464
00:19:13,078 --> 00:19:15,413
أيها المحقق... ما نوع المخلوق

465
00:19:15,414 --> 00:19:19,283
الذي سيرقص رقصه بذلك الإسم ؟

466
00:19:19,284 --> 00:19:21,385
بلورجونز ؟ -
بلورجونز -

467
00:19:21,386 --> 00:19:23,387
(إسمي (دانييل

468
00:19:23,388 --> 00:19:26,624
(أيها الشرطي (ريجي
يبدو أن البلورجونز طورو قدرة

469
00:19:26,625 --> 00:19:30,061
على التنكر بالشكل الإنساني -
غريبي أطوار -

470
00:19:31,747 --> 00:19:35,600
قبعتك الضوئيه

471
00:19:38,987 --> 00:19:40,304
دورية البلورجون

472
00:19:40,305 --> 00:19:43,324
لدي أخبار جيدة و أخبار سيئه

473
00:19:43,325 --> 00:19:46,744
الخبر الجيد أن الإداره أعجبت بفكرة محل الساندويشات

474
00:19:47,979 --> 00:19:50,247
الخبر السيئ هو أنهم أجرو عدة إتصالات

475
00:19:50,248 --> 00:19:51,916
"و باعوا المساحة لـ "صب واي

476
00:19:51,917 --> 00:19:54,277
ماذا ؟ أنا و (بيرس) وضعنا جهداً كبيراً في الفكره

477
00:19:54,278 --> 00:19:56,921
كيف أمكنك القيام بذلك ؟ -
أنا آسف -

478
00:19:56,922 --> 00:19:58,456
تخطتني الإدارة في هذا القرار

479
00:19:58,457 --> 00:20:01,175
و لا أتذكر أنه تم دعوتي إلى زفافك

480
00:20:01,176 --> 00:20:04,261
لذا أعتقد أننا متعادلان في إيذاء بعضنا البعض

481
00:20:04,262 --> 00:20:08,432
أنا ممتع جداً في حفلات الزفاف

482
00:20:08,433 --> 00:20:10,217
دٌمرت كل أحلامي

483
00:20:10,218 --> 00:20:12,003
هذه عثرة فقط

484
00:20:12,004 --> 00:20:14,288
"لا يجب عليك أن تستسلمي فقط بسبب "صب واي

485
00:20:14,289 --> 00:20:16,257
أظن بأنه يجب علي أن أخبر (بيرس) بالأمر

486
00:20:16,258 --> 00:20:17,675
لن يعجبه هذا

487
00:20:17,676 --> 00:20:19,193
أتتذكرين كيف غضب عندما

488
00:20:19,194 --> 00:20:21,562
سرق" (أدم ساندلر) فكرة"
جاك و جيل" منه ؟"

489
00:20:21,563 --> 00:20:22,813
أنتِ تقللين من قدره هنا

490
00:20:22,814 --> 00:20:24,065
أعتقد بأنه أكثر نضجاً 

491
00:20:24,066 --> 00:20:25,316
مما نعتقده

492
00:20:25,317 --> 00:20:29,987
إنظر إلي الأن يا أبي
ما طعم هذا ؟

493
00:20:29,988 --> 00:20:33,874
كم عدد محلات الساندويشات التي إمتلكتها ؟

494
00:20:33,875 --> 00:20:36,028
! صفر

495
00:20:36,029 --> 00:20:40,029
Translated By : HousE
ETG

