1
00:00:00,734 --> 00:00:03,138
إنظروا إلينا 
لا زلنا معا كمجموعه

2
00:00:03,139 --> 00:00:06,141
حتى بعد شهرين من طردنا

3
00:00:06,142 --> 00:00:08,643
من ذلك المكان

4
00:00:08,644 --> 00:00:09,844
نعم، من الجيد أنني أتيت بفكرة

5
00:00:09,845 --> 00:00:11,263
أن نجتمع و يحضر كل منا طبقاً من الطعام

6
00:00:11,264 --> 00:00:12,864
بيرس) كل ما قلته هو أنك جائع)

7
00:00:12,865 --> 00:00:14,616
كل ما قاله (هينري فورد) هو أنه بحاجة إلى مركبه

8
00:00:14,617 --> 00:00:17,202
ما هذا الطبق يا (تروي) ؟

9
00:00:17,203 --> 00:00:18,403
إنها حبات البيجل المصغره

10
00:00:18,404 --> 00:00:19,538
مفككه و ذائبه بسبب الحرارة

11
00:00:19,539 --> 00:00:20,739
و مغطاة بالدوريتوز المفتته

12
00:00:20,740 --> 00:00:22,991
أردت أن أقوم بشيء خاص بي

13
00:00:22,992 --> 00:00:26,044
هل أحضر أحد أي شيء غير سام ؟

14
00:00:26,045 --> 00:00:28,914
أحتاج لتناول طعام طبيعي و عضوي  

15
00:00:28,915 --> 00:00:31,399
و إلا فلن أتخلص أبداً 
من آثار الشراب

16
00:00:31,400 --> 00:00:32,667
ماذا أحضرت يا (جيف) ؟

17
00:00:32,668 --> 00:00:34,503
علبه من حلوى المص

18
00:00:35,538 --> 00:00:37,055
آسف، هذه بطارية ميته

19
00:00:37,056 --> 00:00:38,706
أين (عابد) ؟

20
00:00:38,707 --> 00:00:40,175
هل رأيتم (عابد) ؟

21
00:00:40,176 --> 00:00:42,661
غالباً هو في الخارج
لكي يحضر شيئاً رائعا جداً

22
00:00:42,662 --> 00:00:44,212
للعشاء

23
00:00:44,213 --> 00:00:50,185
أترون ؟ رائع
عابد) أحضر شرطة شهيه)

24
00:00:50,186 --> 00:00:52,154
ماذا حصل يا (عابد) ؟

25
00:00:52,155 --> 00:00:53,522
وجدت صديقكم يفتش علبة القمامة

26
00:00:53,523 --> 00:00:55,723
خارج مبنى الإدارة بـ "جريندييل" مجدداً

27
00:00:55,724 --> 00:01:00,162
هذا المجند يحتاج لدرس
في بروتوكول ما بين المجرات

28
00:01:00,163 --> 00:01:01,279
لا بأس أيها الشرطي

29
00:01:01,280 --> 00:01:03,398
هو فقط يقوم بلعب دور شخصيه
من مسلسل تلفزيوني

30
00:01:03,399 --> 00:01:06,535
نعم أنا على علم بمسلسل محقق الزمن

31
00:01:06,536 --> 00:01:07,569
أتظنين أنني أصبحت شرطي

32
00:01:07,570 --> 00:01:09,204
لأن حفل تخرجي كان حلماً ؟

33
00:01:09,205 --> 00:01:12,124
لو كان هذا مؤتمر كوميك كون
كنت سأوقف رصاصة لحماية هذا الشاب

34
00:01:12,125 --> 00:01:14,593
و لكن هنا في العالم الحقيقي
التعدي على ممتلكات الغير هو جريمه

35
00:01:14,594 --> 00:01:15,760
نحن آسفون أيها الشرطي

36
00:01:15,761 --> 00:01:18,013
صديقنا يواجه مشاكل في التأقلم

37
00:01:18,014 --> 00:01:21,349
"مع طرده من "جريندييل

38
00:01:21,350 --> 00:01:23,335
لن يحصل هذا مجدداً -
بالتأكيد -

39
00:01:23,336 --> 00:01:26,421
تحدث إلى عميدكم السابق
و نصحته بتقديم شكوى رسميه

40
00:01:26,422 --> 00:01:27,522
و لكنه لم يرغب بذلك

41
00:01:27,523 --> 00:01:29,757
على شرط أن تأخذوا موعداً مع هذا الرجل

42
00:01:29,758 --> 00:01:31,109
و عرض أن يقوم بدفع

43
00:01:31,110 --> 00:01:32,727
 أجرة الإستشاره بنفسه

44
00:01:32,728 --> 00:01:34,112
إنه رقم طبيبي نفسي

45
00:01:34,113 --> 00:01:36,264
ماذا ؟ لا 
عابد) ليس مجنوناً)

46
00:01:36,265 --> 00:01:38,533
بماذا كان يفكر العميد ؟ -
إنه ليس العميد الحقيقي -

47
00:01:38,534 --> 00:01:40,402
تم إستبداله بشكل حياة مطابق

48
00:01:40,403 --> 00:01:41,853
لأغراض شريره

49
00:01:41,854 --> 00:01:43,738
(فلنذهب إلى مركبة الزمن يا (ريجي

50
00:01:43,739 --> 00:01:45,790
لا يوجد لدينا الكثير من الـ... وقت

51
00:01:45,791 --> 00:01:48,910
سأتي حالاً أيها المحقق

52
00:01:48,911 --> 00:01:51,613
و قبل أن أذهب
لا يجب حقاً أن تستخدموا هذه

53
00:01:51,614 --> 00:01:53,381
لإبقاء باب مبناكم مفتوحاً

54
00:01:53,382 --> 00:01:54,883
هذه طوبة ناريه أثرية

55
00:01:54,884 --> 00:01:56,501
أرجح أنها تعود لعصر ما قبل الحرب الأهليه

56
00:01:56,502 --> 00:02:00,255
لاحظو درجة اللون البرتقالي الغير متساويه
 و النقش على الجهة الخلفيه

57
00:02:00,256 --> 00:02:02,307
يا لها من قطعة صغيره من التاريخ الأمريكي

58
00:02:02,308 --> 00:02:06,061
يمكن أن تحصلوا على 50 أو 60 دولاراً 
إذا وجدتم أحد جامعيها

59
00:02:06,062 --> 00:02:07,796
أشاهد الكثير من برامج التحف

60
00:02:10,082 --> 00:02:13,068
بأي حال توجهوا إلى سياراتك بأزواج الليله

61
00:02:13,069 --> 00:02:15,954
%معدل الإغتصاب إرتفع بـ 8

62
00:02:17,473 --> 00:02:20,909
60دولاراً ؟

63
00:02:20,910 --> 00:02:23,361
مرحباً ؟ الأثرياء ؟
تروي) سينضم إليكم)

64
00:02:23,362 --> 00:02:24,913
نعم، سأبقى على الخط

65
00:02:26,000 --> 00:02:51,673
Translated By : HousE
ETG

66
00:02:58,147 --> 00:02:59,514
(عابد)

67
00:02:59,515 --> 00:03:00,932
(أنا الدكتور (هايدي

68
00:03:00,933 --> 00:03:02,651
و سنجري حديثاً صغيراً الليه

69
00:03:02,652 --> 00:03:03,902
أنا و أنت فقط
ما رأيك بذلك ؟

70
00:03:03,903 --> 00:03:05,186
لست بحاجة للعلاج النفسي

71
00:03:05,187 --> 00:03:07,355
حسناً هذا رد طبيعي تماماً

72
00:03:07,356 --> 00:03:09,457
أنا أتفق مع الدكتور (هايدي) بتشخيصه

73
00:03:09,458 --> 00:03:11,126
لم أشخص أي شيء حتى الأن

74
00:03:11,127 --> 00:03:12,794
طالبة علم نفس
سأساندك

75
00:03:14,163 --> 00:03:19,334
يجب أن أقول بأنني لم أتوقع هذا العدد

76
00:03:19,335 --> 00:03:21,720
عابد) يرفض الذهاب لأي طبيب لوحده)

77
00:03:21,721 --> 00:03:22,721
العام الماضي

78
00:03:22,722 --> 00:03:24,489
حاول أن يقوم بإستئصال لوزتيه بنفسه

79
00:03:24,490 --> 00:03:26,641
ما رأيك بأن أتحدث أنا من الان ؟

80
00:03:26,642 --> 00:03:27,826
(يجب أن تفهم شيئاً بشأن (عابد

81
00:03:27,827 --> 00:03:29,711
هو في العادة غريب بشكل لطيف

82
00:03:29,712 --> 00:03:32,330
Mork & Mindy كـ شخصية مورك بمسلسل
و لكن منذ أن تم طردنا

83
00:03:32,331 --> 00:03:35,183
أصبح غريباً بشكل مريب
كـ (روبن وليامز) الحالي

84
00:03:35,184 --> 00:03:37,218
أنا لست مجنوناً -
(حسناً يا (عابد -

85
00:03:37,219 --> 00:03:39,187
أنا لا أتعامل مع الجنون

86
00:03:39,188 --> 00:03:41,222
أنا أتعامل مع الصحه

87
00:03:41,223 --> 00:03:44,859
حسناً منذ متى و هو بحاجة لكمية مجنونه من الصحه ؟

88
00:03:47,830 --> 00:03:53,234
كل هذه التصرفات بدأت بعد طردكم ؟

89
00:03:53,235 --> 00:03:56,087
ربما كان هناك تصاعد لها

90
00:03:58,007 --> 00:04:00,208
لا بأس يا صديقي

91
00:04:00,209 --> 00:04:02,210
عدة دقائق فقط و سنكون بخير حتى الربيع

92
00:04:02,211 --> 00:04:03,745
و لكن هذا غير منطقي

93
00:04:03,746 --> 00:04:05,013
فكر فيه بهذه الطريقه

94
00:04:05,014 --> 00:04:07,349
سنستعيد الساعة لاحقاً هذا العام

95
00:04:10,353 --> 00:04:12,020
Tower Heist إستأجرت فلم 
يوم أمس

96
00:04:12,021 --> 00:04:13,588
و لن أفسد النهايه عليك 
و لكن دعيني أقول

97
00:04:13,589 --> 00:04:15,774
انها كانت ممتعه و مثيرة

98
00:04:15,775 --> 00:04:19,311
ذلك الـ (بريت راتنر) هو 
سيد الأفلام الكوميديه المثيره

99
00:04:19,312 --> 00:04:21,980
و رائع بطريقة تقديم القصص

100
00:04:21,981 --> 00:04:24,232
 و رائع بصنع الأفلام بشكل عام

101
00:04:24,233 --> 00:04:26,601
سأقولها
هو (سبيلبيرج) الجديد

102
00:04:29,772 --> 00:04:31,489
يجب أن أذهب
إعذروني

103
00:04:31,490 --> 00:04:33,408
حسناً

104
00:04:33,409 --> 00:04:39,280
أنتِ شخص سيئ
أنتِ شخص سيئ

105
00:04:39,281 --> 00:04:42,417
حان الوقت أخيراً لتناول الساندويش

106
00:04:42,418 --> 00:04:43,968
حتى وهو يعلم بأنه يقترب

107
00:04:43,969 --> 00:04:45,920
لتناول ساندويشه الأخير

108
00:04:45,921 --> 00:04:47,055
عابد) أنا أحاول الأكل)

109
00:04:47,056 --> 00:04:48,556
قالها بشكل عجوز

110
00:04:48,557 --> 00:04:49,957
و عظامه الهشة تجاهد لتحمل وزن

111
00:04:49,958 --> 00:04:53,094
جلده المتجعد

112
00:04:53,095 --> 00:04:55,463
توقف عن التعليق على أفعالي

113
00:04:55,464 --> 00:04:56,648
صرخ بذلك للفراغ

114
00:04:56,649 --> 00:04:57,982
مجرد رجل وحيد 

115
00:04:57,983 --> 00:05:00,402
لا يملك إلا سلطة التونا البارده
لطمأنته

116
00:05:00,403 --> 00:05:01,853
أسحب كلامي

117
00:05:01,854 --> 00:05:03,822
لا أريد أن أكون بروايتك

118
00:05:03,823 --> 00:05:05,973
بيرس هاوثرون) فقد تقريباً إحساسه بالواقع)

119
00:05:05,974 --> 00:05:07,742
في الفتره الأخيره، بدأ بالظن بأنه في روايه

120
00:05:07,743 --> 00:05:11,363
و بدأ التصوير

121
00:05:11,364 --> 00:05:13,314
ماذا تفعل يا (عابد) ؟

122
00:05:13,315 --> 00:05:14,982
إقطع التصوير
حصلنا على اللقطة، و لكن فلنصور من جديد للأمان

123
00:05:14,983 --> 00:05:16,217
عابد) الساعه 4:30 صباحاً)

124
00:05:16,218 --> 00:05:17,485
و أنت في غرفة نومي

125
00:05:17,486 --> 00:05:18,486
سأستخدم ذلك

126
00:05:18,487 --> 00:05:20,255
و بدأ التصوير

127
00:05:20,256 --> 00:05:23,324
و لكن هذا كل شيء تقريباً

128
00:05:23,325 --> 00:05:25,210
إذا كان (عابد) مريضاً كم قلتم جميعاً

129
00:05:25,211 --> 00:05:26,544
...إذا يجب علي -
توقف -

130
00:05:26,545 --> 00:05:29,163
لا أحد في هذه الغرفه يحق له تعريف المرض

131
00:05:29,164 --> 00:05:30,298
أنا أفعل

132
00:05:30,299 --> 00:05:31,766
أنا طبيب نفسي

133
00:05:31,767 --> 00:05:33,802
و أي طبيب يمكنه ذلك حقاً

134
00:05:33,803 --> 00:05:35,002
حقاً ؟ -
نعم -

135
00:05:35,003 --> 00:05:36,304
إذا كان (عابد) مريضاً

136
00:05:36,305 --> 00:05:38,606
إذا نحن جميعاً مرضى 

137
00:05:38,607 --> 00:05:40,225
لا يمكنك الحكم على صحة الشخص العقليه

138
00:05:40,226 --> 00:05:41,843
من بعض القصص الممتعه

139
00:05:41,844 --> 00:05:43,278
تماماً -
هذا صحيح -

140
00:05:43,279 --> 00:05:45,980
ما أعنيه هو أن (عابد) قد يكون أكثرنا 
رجاحه

141
00:05:45,981 --> 00:05:47,014
نعم

142
00:05:47,015 --> 00:05:49,868
من الواضح أنه أكثرنا جنوناً

143
00:05:49,869 --> 00:05:54,906
و لكن تعلمون بأننا جميعاً مجنون قليلاً

144
00:05:54,907 --> 00:05:57,375
تحدث إلي عن هذا الجنون

145
00:05:57,376 --> 00:05:59,043
كل ما نقوله أنها كانت سنة مجنونه

146
00:05:59,044 --> 00:06:00,178
لنا جميعاً

147
00:06:00,179 --> 00:06:02,080
من منا لم يقم بشيء

148
00:06:02,081 --> 00:06:03,581
مجنون قليلاً ؟

149
00:06:03,582 --> 00:06:05,199
أنا قعلت

150
00:06:12,258 --> 00:06:16,644
كم يدوم تأثير مخدر "البيوت" ؟
أسأل عن هذا من أجل صديق

151
00:06:16,645 --> 00:06:20,548
تروي) و (عابد) و (آني) في الصباح)

152
00:06:20,549 --> 00:06:21,816
ماذا تفعلين ؟

153
00:06:21,817 --> 00:06:23,151
لا شيء

154
00:06:23,152 --> 00:06:24,285
أتمازحينني ؟

155
00:06:24,286 --> 00:06:26,220
ماذا تفعل كل هذه الكاميرات هنا ؟

156
00:06:30,659 --> 00:06:32,994
خذي سترتي

157
00:06:34,447 --> 00:06:36,331
شكراً لك

158
00:06:36,332 --> 00:06:38,900
هذا لطيف جداً

159
00:06:38,901 --> 00:06:40,869
فقط لا تأكلي أو تشربي أي شيء

160
00:06:40,870 --> 00:06:43,872
ولا تعرقي
 أو تقومي بثنيها عند المرفقين

161
00:06:43,873 --> 00:06:46,741
و لا تجلسي علي أي كرسي
و إذا خلعتيها

162
00:06:46,742 --> 00:06:50,512
إستخدمي العلاقات الخشبيه فقط

163
00:06:50,513 --> 00:06:52,580
أنت تشعرين الدفئ الأن
أليس كذلك ؟

164
00:06:56,385 --> 00:06:57,685
أخبار جيده يا شباب

165
00:06:57,686 --> 00:06:59,103
أنفقت كل مالي

166
00:06:59,104 --> 00:07:00,755
(لا يمكنك أن تدخلها هنا يا (تروي

167
00:07:00,756 --> 00:07:02,590
بلى يمكنني ذلك
إنها صالحة لكل الأرضيات أيتها الغبيه

168
00:07:02,591 --> 00:07:04,309
خبزت صحناً من الكعك لنا جميعاً

169
00:07:04,310 --> 00:07:05,610
و لكن أولادي أكلوه كله

170
00:07:05,611 --> 00:07:07,395
و بما أنهم أخذو شيئاً خاصاً بكم

171
00:07:07,396 --> 00:07:09,314
فسوف تحصلون جميعاً على شيء يخصهم

172
00:07:09,315 --> 00:07:11,115
(إيلايجاه) يحب هذه يا (بريتا)

173
00:07:11,116 --> 00:07:12,767
(تفضل يا (جيف
(تفضل يا (تروي

174
00:07:12,768 --> 00:07:14,769
(تفضل يا (بيرس

175
00:07:14,770 --> 00:07:18,122
! المركز الثاني ببطولة الكاراتيه 

176
00:07:18,123 --> 00:07:19,874
الأن لن يتمكن أحد من إيقافي

177
00:07:22,110 --> 00:07:23,745
أترى بأن ما تسميه جنون

178
00:07:23,746 --> 00:07:25,497
نحن نسميه التضامن

179
00:07:25,498 --> 00:07:26,714
أنا آسفه

180
00:07:26,715 --> 00:07:28,800
إنتيهنا من إخباره للتو عنها

181
00:07:28,801 --> 00:07:30,134
و تقومين بمسكها و عصرها ؟

182
00:07:30,135 --> 00:07:32,119
قلت بأني آسفه

183
00:07:32,120 --> 00:07:35,173
و إذا كمجموعه 
(هل تقومون دائماً بتدليل (عابد

184
00:07:35,174 --> 00:07:37,291
و مشاركته بهذه المغامرات الصغيره ؟

185
00:07:37,292 --> 00:07:38,426
إسحب ذلك

186
00:07:38,427 --> 00:07:43,297
مغامراتنا رجولية جداً

187
00:07:43,298 --> 00:07:44,799
يجب أن أقول بأنه لا يوجي شيء أكثر أهميه

188
00:07:44,800 --> 00:07:46,768
للصحة العقليه من نظام الدعم

189
00:07:46,769 --> 00:07:48,436
و بإفتراض أن هذه المجموعه

190
00:07:48,437 --> 00:07:51,055
(هي بالنسبة لـ (عابد
تحل بمكان نظام الدعم

191
00:07:51,056 --> 00:07:53,107
أظن بأني إستمعت لكل ما أنا بحاجة لسماعه

192
00:07:53,108 --> 00:07:55,226
لكي أتخذ قراراً

193
00:07:55,227 --> 00:07:57,462
أظن أن (عابد) ملتزم

194
00:07:59,131 --> 00:08:01,983
بماذا ؟ 
أتعني أنه ملتزم بتقليده للشخصيات ؟

195
00:08:01,984 --> 00:08:04,318
لأنه كذلك بالفعل
(أره تقليدك لـ (دون دريبر

196
00:08:04,319 --> 00:08:05,753
سجائر

197
00:08:05,754 --> 00:08:09,040
لا أعني بأنه ملتزم بمرضه
و يجب أن يتم إدخاله لمصحه

198
00:08:09,041 --> 00:08:10,725
كالزواج ؟

199
00:08:10,726 --> 00:08:12,210
لا بل مصحة عقليه

200
00:08:12,211 --> 00:08:14,112
و أنا كذلك

201
00:08:14,113 --> 00:08:16,164
فليساعدني أحد على تلطيف الجو 

202
00:08:20,871 --> 00:08:23,104
أرجوك يا سيدي الدكتور النفسي الطبي 

203
00:08:23,105 --> 00:08:26,742
أرجوك لا ترسل أعز أصدقائي
إلى سجل الناس المجانين

204
00:08:26,743 --> 00:08:28,243
إطمئن
لا يملك الحق

205
00:08:28,244 --> 00:08:29,461
عابد) ليس خطيراً)

206
00:08:29,462 --> 00:08:32,197
هو فقط فريد من نوعه، كـ ندفة الثلج

207
00:08:32,198 --> 00:08:33,532
تغضب و يتغير شكلها

208
00:08:33,533 --> 00:08:35,167
"عندما تخلط بين "ستار وارز" و "سبيس تريكس

209
00:08:35,168 --> 00:08:37,269
أو كتوقيع قاتل متسلسل

210
00:08:37,270 --> 00:08:38,720
أنا طالبة علم نفس

211
00:08:38,721 --> 00:08:41,156
هوسه المستمر بكلية "جريندييل" للمجتمع

212
00:08:41,157 --> 00:08:43,142
يوحي بإحتمالية للتصاعد

213
00:08:43,143 --> 00:08:45,060
و بصراحة هذه القصص التي رويتموها لي

214
00:08:45,061 --> 00:08:46,395
هي مثيرة للقلق بشكل كبير

215
00:08:46,396 --> 00:08:47,729
أنت قلق ؟

216
00:08:47,730 --> 00:08:49,481
أنا لا أتذكر حصول أي من هذه الأشياء

217
00:08:49,482 --> 00:08:51,800
منذ متى يعيش هؤلاء الثلاثة معاً ؟

218
00:08:51,801 --> 00:08:53,134
"هوس (عابد) بـ "جريندييل

219
00:08:53,135 --> 00:08:54,236
لا يجعله مجنوناً

220
00:08:54,237 --> 00:08:55,437
لو أنك درست فيها

221
00:08:55,438 --> 00:08:56,638
فسوف تكون مهووساً بها أيضاً

222
00:08:56,639 --> 00:08:58,157
كانت مكاناً مجنوناً

223
00:08:58,158 --> 00:08:59,558
و كان لدينا خزائن

224
00:08:59,559 --> 00:09:01,193
نحن ناجون

225
00:09:03,279 --> 00:09:05,480
(إسمي الأستاذ (روبنسون

226
00:09:05,481 --> 00:09:07,866
من الجاهز للتعلم ؟

227
00:09:07,867 --> 00:09:11,453
أيها العميد هذه ليست الطريقة

228
00:09:11,454 --> 00:09:13,989
لتوزيع المواقف من أجل معرض الوظائف
إنها غير إنسانيه

229
00:09:13,990 --> 00:09:15,457
ألديك فكرة أفضل يا (بريتا) ؟

230
00:09:15,458 --> 00:09:18,260
نعم
الألاف

231
00:09:18,261 --> 00:09:21,046
فيكي) إلى الملكة3)

232
00:09:28,938 --> 00:09:31,840
هذا كل شيء اليوم
إقرأو الفصل الرابع

233
00:09:35,562 --> 00:09:37,946
حسناً سنتجاهل ذلك

234
00:09:49,209 --> 00:09:50,409
الموز ؟ -
نعم -

235
00:09:50,410 --> 00:09:51,860
التوست ؟ -
نعم -

236
00:09:51,861 --> 00:09:53,579
العلكه؟ -
نعم -

237
00:09:53,580 --> 00:09:55,030
البانكيك؟ -
نعم -

238
00:09:55,031 --> 00:09:58,000
البطاطا المقليه؟ -
إخرجي -

239
00:09:58,001 --> 00:10:00,302
إخرجي

240
00:10:00,303 --> 00:10:03,472
يكون هناك واحد بكل فصل
لن أتساهل مع التهريج

241
00:10:03,473 --> 00:10:05,040
مفاتيح السياره ؟ -
نعم -

242
00:10:05,041 --> 00:10:10,679
حسناً هذه كانت أخر إستراحة للحمام
...يجب أن نذاكر بسرعه من

243
00:10:10,680 --> 00:10:13,381
إعذرني يا سيدي 
...هل يمككنا الوصول إلى

244
00:10:16,019 --> 00:10:17,769
"إسترح يا "روفوس

245
00:10:17,770 --> 00:10:20,388
لدينا رحلة طويلة بالغد

246
00:10:21,407 --> 00:10:23,742
...مرحباً بكم في

247
00:10:27,163 --> 00:10:28,864
السلالم

248
00:10:31,334 --> 00:10:33,502
مثير

249
00:10:34,837 --> 00:10:37,039
أردت فقط أن أرى ماذا كنا 
وصلنا لنفس الشيء

250
00:10:37,040 --> 00:10:40,241
يبدو أن هذه المدرسة
كان لها تأثير كبير

251
00:10:40,242 --> 00:10:41,460
عليكم جميعاً

252
00:10:41,461 --> 00:10:43,295
و يجب عليكم التوقف عن التمسك بها

253
00:10:43,296 --> 00:10:44,346
أذا أرتدم أن تكونوا أصحاء

254
00:10:44,347 --> 00:10:46,682
لم يكن كل شيء سيئاً

255
00:10:46,683 --> 00:10:48,934
كنت هناك لوقت أطول منهم جميعاً
و أنا بخير

256
00:10:48,935 --> 00:10:50,102
كيف حالك ؟

257
00:10:50,103 --> 00:10:51,553
لماذا تسأل ؟
الـ 3:30

258
00:10:53,773 --> 00:10:54,806
(ما كان يقوله (بيرس

259
00:10:54,807 --> 00:10:57,059
قبل أن يبدأ بالتخريف صحيح

260
00:10:57,060 --> 00:10:59,394
"لا يمكننا أن نلقي اللوم على "جريندييل

261
00:10:59,395 --> 00:11:01,029
يمكنها أن تكون مكاناً جيداً أيضاً

262
00:11:01,030 --> 00:11:02,097
هذا غير مهم حقاً

263
00:11:02,098 --> 00:11:03,448
نعم لدينا العديد من الذكريات

264
00:11:03,449 --> 00:11:05,200
التي تكون فيها "جريندييل" بصفنا

265
00:11:05,201 --> 00:11:06,285
العميد هنا

266
00:11:06,286 --> 00:11:07,569
أردت فقط المرور لكي أخبركم

267
00:11:07,570 --> 00:11:09,488
بأنه يجب أن نخرج بشكل سريع

268
00:11:09,489 --> 00:11:12,440
إلى مواقف السيارات

269
00:11:12,441 --> 00:11:13,492
أهذا تدريب على الإخلاء ؟

270
00:11:13,493 --> 00:11:15,043
لا يا سيدي 
هناك حريق حقيقي

271
00:11:15,044 --> 00:11:16,578
أردت أن تكونوا أول من يعلم

272
00:11:16,579 --> 00:11:17,879
قبل أن أخبر الجميع

273
00:11:17,880 --> 00:11:19,715
أعلم أنه لا يجب أن أفضل احداً

274
00:11:19,716 --> 00:11:21,466
و لكن أيضاً لا يجب أن تخفي مشاعرك

275
00:11:21,467 --> 00:11:23,001
و لا أعرف ما الذي سأفعله من دونكم يا شباب

276
00:11:24,137 --> 00:11:26,421
! حريق، حريق
! هناك حريق

277
00:11:35,732 --> 00:11:36,932
دارسي) أنتِ مصابة بالزكام)

278
00:11:36,933 --> 00:11:39,467
أنا بخير -
أنت مريضه، إذهبي إلي البيت -

279
00:11:39,468 --> 00:11:40,852
إخرجي من هنا
إخرجي من هنا

280
00:11:40,853 --> 00:11:42,738
إخرجي من هنا
إخرجي من هنا

281
00:11:42,739 --> 00:11:45,574
لا أصدق أننا أتينا متأخرين على البيتزا

282
00:11:45,575 --> 00:11:47,308
هذا أسوأ يوم بيتزا

283
00:11:47,309 --> 00:11:48,610
تباً

284
00:11:48,611 --> 00:11:53,281
ماذا سأفعل بكل هذه القمامة ؟

285
00:11:53,282 --> 00:11:56,618
هذا أنا، العميد

286
00:11:56,619 --> 00:12:00,655
خبأت آخر 6 قطع من البيتزا من أجلكم

287
00:12:02,625 --> 00:12:04,876
سأعود للإهتمام بالقمامة

288
00:12:04,877 --> 00:12:07,662
اليوم يوافق عيد ميلاد عدد من طلابنا

289
00:12:07,663 --> 00:12:09,765
و لكن لماذا نخصص هذا لهم ؟

290
00:12:09,766 --> 00:12:10,899
ماذا عن الطلاب

291
00:12:10,900 --> 00:12:12,517
الذين لا يحتفلون بأي شيء على الإطلاق ؟

292
00:12:12,518 --> 00:12:15,137
هل هم أقل منهم بأي شيء؟

293
00:12:16,439 --> 00:12:18,673
Troy and Jeffrey

294
00:12:18,674 --> 00:12:20,609
 and Annie and Britta

295
00:12:20,610 --> 00:12:22,144
and Shirley and Pierce

296
00:12:22,145 --> 00:12:24,229
and Abed and Jeffrey

297
00:12:24,230 --> 00:12:29,785
just a few of the most special
students in the world

298
00:12:31,487 --> 00:12:33,989
تباً 
لقد إنتهت الذخيره

299
00:12:33,990 --> 00:12:36,158
في المره القادمه سأدمرك تماماً

300
00:12:36,159 --> 00:12:39,027
يا أكل المخلل الإيرلندي اللعين

301
00:12:39,028 --> 00:12:41,663
لماذا أنقذتني أيها العميد ؟

302
00:12:41,664 --> 00:12:44,883
أعلم مدى أهمية حرب الطلاء 
بالنسبة لك

303
00:12:44,884 --> 00:12:46,501
و أردت أن تفوز

304
00:12:46,502 --> 00:12:48,637
الأمر لم يعد هاماً
فهمت هذا الأن

305
00:12:48,638 --> 00:12:51,039
أشعر بأننا مجبرون عليه

306
00:12:51,040 --> 00:12:53,541
...إستمتع فقط بجائزتك

307
00:12:53,542 --> 00:12:56,478
...تذاكر مجانيه لـ

308
00:12:56,479 --> 00:12:58,379
"لمشاهدة "شيكاجو" بمسرح "جريندييل

309
00:13:00,382 --> 00:13:04,653
...بطولة (جورج ويندت) و

310
00:13:04,654 --> 00:13:09,024
(ستيفاني باورز)

311
00:13:10,326 --> 00:13:14,830
! سخيف

312
00:13:14,831 --> 00:13:16,314
حسناً

313
00:13:16,315 --> 00:13:17,732
كان ذلك عظيماً

314
00:13:17,733 --> 00:13:19,618
و لكم لم تكونوا بحاجة لذلك

315
00:13:19,619 --> 00:13:21,236
أتعلمون ما الذي حصل لي

316
00:13:21,237 --> 00:13:24,289
ما الذي يجمع كل تلك الذكريات العظيمه ؟

317
00:13:24,290 --> 00:13:25,290
كنت بالكاد فيها ؟

318
00:13:25,291 --> 00:13:26,658
(كانت جميعهاً متعلقه بالعميد (بيلتون

319
00:13:26,659 --> 00:13:27,826
هذا هو ما كنت أحاول 

320
00:13:27,827 --> 00:13:29,261
أنا أفهمكم إياه بالشهرين الماضيين

321
00:13:29,262 --> 00:13:30,679
أواصل إخباركم

322
00:13:30,680 --> 00:13:32,097
بأنه من فصلنا لم يكن العميد الحقيقي

323
00:13:32,098 --> 00:13:34,015
لا يمكن أن يكون هو
هو يحبنا

324
00:13:34,016 --> 00:13:36,918
"ربما كنا مركزين بشكل كبير على تخطي "جريندييل

325
00:13:36,919 --> 00:13:38,503
و أصبحنا نعيش بمرحلة من الإنكار

326
00:13:38,504 --> 00:13:40,972
هذا صحيح
يجب أن نواجه الأمر

327
00:13:40,973 --> 00:13:43,508
لم تقدنا "جريندييل" للجنون

328
00:13:43,509 --> 00:13:47,062
و (عابد) ليس هو المجنون 
لهوسه بها

329
00:13:47,063 --> 00:13:49,147
(نحن آسفون يا (عابد
نحن لم نساندك

330
00:13:49,148 --> 00:13:51,366
و نحن لم نكن صادقين مع أنفسنا

331
00:13:51,367 --> 00:13:53,735
دكتور (هايدي) هناك شيء غريب
يجري بتلك المدرسه

332
00:13:53,736 --> 00:13:57,772
عابد) ليس بحاجة لأن يكون هنا)
نحن بحاجة لأن نكون هناك

333
00:13:58,502 --> 00:14:00,542
و لكن لا يوجد مكان لتذهبوا إليه

334
00:14:00,543 --> 00:14:02,944
هذه المشكلة
لهذا يجب أن نعود جميعاً

335
00:14:02,945 --> 00:14:05,213
"لا، لا يمكنكم العودة إلى "جريندييل

336
00:14:05,214 --> 00:14:06,581
لماذا ؟
لأن هذا غير صحي

337
00:14:06,582 --> 00:14:10,218
لأنه لا وجود لها

338
00:14:11,287 --> 00:14:13,288
أوقفت السيارة بجانب عداد

339
00:14:13,289 --> 00:14:16,057
هل توقف أحد أيضاً بجانب عداد ؟

340
00:14:16,058 --> 00:14:17,058
إنتظر، ماذا ؟

341
00:14:22,348 --> 00:14:24,315
ماذا تعني بأن "جريندييل" لا وجود لها؟

342
00:14:24,316 --> 00:14:26,600
"حسناً هناك مكان إسمه "جريندييل

343
00:14:26,601 --> 00:14:28,936
و أنتم جميعاً أمضيتم 3 سنوات هناك

344
00:14:28,937 --> 00:14:32,073
و لكنه لم يكن كلية مجتمع

345
00:14:36,745 --> 00:14:39,747
هذه الذكريات التي تشاركتموها

346
00:14:39,748 --> 00:14:43,451
هي كلها هلوسات جماعيه

347
00:14:43,452 --> 00:14:44,719
كنتم مرضى هناك معاً

348
00:14:44,720 --> 00:14:46,620
و تم إخراجكم معاً 
و يقلقني أنكم الان

349
00:14:46,621 --> 00:14:49,724
جميعاً تنتكسون معاً

350
00:14:49,725 --> 00:14:51,893
لا، لا، لا، لا، لا، لا، لا

351
00:14:51,894 --> 00:14:55,296
هذا غير حقيقي
أنت تكذب

352
00:14:55,297 --> 00:14:58,015
إبحثوا بداخل عقولكم للوصول إلى الذكريات الحقيقية

353
00:14:58,016 --> 00:15:00,735
إنظروا لما خلف الصدمة التي كنتم تحجبونها

354
00:15:00,736 --> 00:15:02,687
أي صدمة ؟ -
أتيتم جميعاً -

355
00:15:02,688 --> 00:15:05,473
لـ "كلية المجتمع" هذه

356
00:15:05,474 --> 00:15:06,774
بعد أن عانيتم من الفشل بحياتكم

357
00:15:06,775 --> 00:15:08,809
إدمان على الحبوب المخدره
مسيرة قانونية فاشله

358
00:15:08,810 --> 00:15:11,696
زواج فاشل
فقدان منحة دراسية

359
00:15:11,697 --> 00:15:13,948
عجوز -
! توقف -

360
00:15:13,949 --> 00:15:15,333
لا أريد سماع صدمتي

361
00:15:15,334 --> 00:15:17,418
و إذا كنا سنقوم بصنع وهم

362
00:15:17,419 --> 00:15:20,538
لماذا سنختار كلية مجتمع ؟

363
00:15:20,539 --> 00:15:23,958
نعم
هذه الكلية الخياليه

364
00:15:23,959 --> 00:15:27,462
حيث كل ما يحدث
سخيف بشكل لا يصدق

365
00:15:27,463 --> 00:15:30,515
و كل شيء يدور حولكم كمجموعة

366
00:15:30,516 --> 00:15:33,885
إنه السبب نفسه الذي يجعل
 (أي شخص ينغمس بالأوهام يا آنسه (بيري

367
00:15:33,886 --> 00:15:35,937
لقد كانت بديلاً متوافقاً مع عقولكم

368
00:15:35,938 --> 00:15:38,055
لواقعكم المحبط

369
00:15:42,227 --> 00:15:45,980
أيمكنك تصديق هذا الترامبولين السري
 الذي وجدناه ؟

370
00:15:45,981 --> 00:15:48,032
أعلم، إنه عظيم جداً

371
00:15:56,542 --> 00:15:57,825
! من أجل جريندييل

372
00:15:57,826 --> 00:15:59,494
! هجوم

373
00:15:59,495 --> 00:16:00,962
(هيا يا (ليونارد

374
00:16:02,498 --> 00:16:04,215
 baby boomer Santa

375
00:16:04,216 --> 00:16:06,584
 thank you for everything

376
00:16:06,585 --> 00:16:08,836
you're welcome,
you're welcome 

377
00:16:08,837 --> 00:16:10,805
 for everything in the world 

378
00:16:10,806 --> 00:16:13,174
(أوقف هذا يا (تيري 

379
00:16:13,175 --> 00:16:15,560
فلنقم بعرض مقاطع -
حلقة بميزانية قليله -

380
00:16:15,561 --> 00:16:16,844
لا تنسوا المقاطع -
(هاريسون فورد) -

381
00:16:16,845 --> 00:16:18,145
أتتذكرون عندما ذهبنا للتخييم ؟ -
نعم -

382
00:16:18,146 --> 00:16:19,313
أتتذكرون عندما قمنا بطلاء غرفة الطفل ؟

383
00:16:19,314 --> 00:16:20,731
نعم -
أتتذكرون عندما قمنا بتذكر

384
00:16:20,732 --> 00:16:22,016
الذهاب للتخييم أثناء وجودنا بغرفة الطفل ؟

385
00:16:25,687 --> 00:16:28,022
أنا مليونير، أنا مخترع

386
00:16:28,023 --> 00:16:30,992
أنا أسطورة 
(و لقد مارست الجنس مع (إرثا كيت

387
00:16:30,993 --> 00:16:32,159
الأمر محزن

388
00:16:32,160 --> 00:16:33,661
أيجب أن نزيد جرعة المخدر ؟

389
00:16:33,662 --> 00:16:34,728
ليس الأن

390
00:16:34,729 --> 00:16:36,330
أريد أن أرى ما الذي سيحدث

391
00:16:36,331 --> 00:16:38,666
إذا صادرنا أحد أقلامهم

392
00:16:43,672 --> 00:16:48,125
هذا غير ممكن

393
00:16:48,126 --> 00:16:52,446
تقول بأنكم بدأتم كمجموعة دراسية 
لصف الإسبانية

394
00:16:52,447 --> 00:16:53,931
أيتحدث أي منكم الإسبانية ؟

395
00:16:53,932 --> 00:16:56,467
جوعي هو علاقات رجل الإطفاء

396
00:16:56,468 --> 00:16:58,085
و لقد ذهبتهم إلى "جريندييل" لثلاث سنوات

397
00:16:58,086 --> 00:17:00,888
و لكن ألا تنتهي الدراسة بكليات المجتمع
بعد سنتين ؟

398
00:17:00,889 --> 00:17:02,690
الجميع يقولون هذا دائماً

399
00:17:02,691 --> 00:17:05,192
طالب كلية المجتمع في المعدل

400
00:17:05,193 --> 00:17:06,394
يرتادها لفتره بين الـ 5 و 7 سنوات

401
00:17:06,395 --> 00:17:07,895
و العديد منها تعرض درجات تحتاج
لـ 4 سنوات من الدراسه

402
00:17:07,896 --> 00:17:09,697
في عقلك، نعم هي تفعل ذلك

403
00:17:09,698 --> 00:17:10,982
في عقولكم

404
00:17:10,983 --> 00:17:14,768
و تشاركتم هذا الوهم جميعاً

405
00:17:14,769 --> 00:17:16,370
كما حصل عندما بدأ العديد من الناس
 برقص السوينج

406
00:17:16,371 --> 00:17:17,521
في التسعينات

407
00:17:17,522 --> 00:17:19,707
و تم إخراجكم بعد ذلك

408
00:17:19,708 --> 00:17:21,375
غالباً لأن تأمينكم إنتهى

409
00:17:21,376 --> 00:17:23,527
و لكن القصة الرسمية
هي أنكم أصحاء الأن

410
00:17:23,528 --> 00:17:25,997
للعيش في المجتمع مجدداً

411
00:17:25,998 --> 00:17:29,133
يجب عليكم أن تتقبلوا الحقيقه

412
00:17:39,928 --> 00:17:41,929
إنتظروا

413
00:17:41,930 --> 00:17:43,598
أتمازحونني ؟

414
00:17:43,599 --> 00:17:45,349
ذلك لم يكن له أي معنى

415
00:17:45,350 --> 00:17:46,350
نعم، هذا أنا

416
00:17:46,351 --> 00:17:48,152
لا، أظن بأنهم صدقوا ذلك

417
00:17:48,153 --> 00:17:49,487
توجب علي الإرتجال بالنهاية

418
00:17:49,488 --> 00:17:52,189
و لكنني كنت مقنعاً جداً

419
00:17:52,190 --> 00:17:55,076
إذا بدأ الأمر و كأنني أحاول التسلل من النافذه

420
00:17:55,077 --> 00:17:57,495
فهو من أعراض أوهامكم العميقه

421
00:17:57,496 --> 00:17:59,947
لا تؤذوني -
جريندييل" لا وجود لها ؟" -

422
00:17:59,948 --> 00:18:01,532
لكم من الوقت ظننت بأننا سنصدق ذلك ؟

423
00:18:01,533 --> 00:18:03,668
أنا أحمل حقيبة عليها شعار المدرسة

424
00:18:03,669 --> 00:18:05,503
و لدي حوالي 100 صورة للحرم بهاتفي

425
00:18:05,504 --> 00:18:07,004
لدي أطفال أراهم يومياً

426
00:18:07,005 --> 00:18:08,506
و من الواضح أنني لم أكن محبوسة بأي مكان

427
00:18:08,507 --> 00:18:10,091
أمسكوا به

428
00:18:10,092 --> 00:18:13,444
لماذا ستكذب لتجعلنا نظن بأننا مجانين ؟

429
00:18:13,445 --> 00:18:14,795
(لأنه يا آنسه (إديسون

430
00:18:14,796 --> 00:18:16,547
جريندييل" هي المطهره"

431
00:18:16,548 --> 00:18:18,599
و أنا هو الشيطان

432
00:18:18,600 --> 00:18:20,801
ماذا ؟ -
علمت ذلك -

433
00:18:20,802 --> 00:18:23,888
توقف عن السماح له
بجعلك تدرك أشياء

434
00:18:23,889 --> 00:18:25,272
هذه ليست كذبات جيدة حتى

435
00:18:25,273 --> 00:18:26,974
حسناً 
توجب علي أن آتي بشيء

436
00:18:26,975 --> 00:18:28,726
إقتربتم بشكل كبير -
من ماذا ؟ -

437
00:18:28,727 --> 00:18:29,944
من الحقيقه

438
00:18:29,945 --> 00:18:31,062
الفتى الهندي كان محقاً

439
00:18:31,063 --> 00:18:32,463
إنه عربي -
و بولندي أيضاً -

440
00:18:32,464 --> 00:18:33,864
أيا يكن
أنا طبيب نفسي مزيف

441
00:18:33,865 --> 00:18:34,982
و لست عالم أعراق مزيف

442
00:18:34,983 --> 00:18:36,817
الأمر المهم هو أن عميدكم حطفه

443
00:18:36,818 --> 00:18:38,235
(بين تشانج)

444
00:18:38,236 --> 00:18:39,403
و قام بوضع بديل في محله

445
00:18:39,404 --> 00:18:40,871
تم تعييني 
لكي أبعدكم عن الحقيقه

446
00:18:40,872 --> 00:18:42,456
تشانج) خطف العميد ؟)

447
00:18:42,457 --> 00:18:43,791
حتى بالنسبة له، هذا جنون

448
00:18:43,792 --> 00:18:45,660
حقاً ؟
فكروا بالأمر

449
00:18:53,001 --> 00:18:55,503
! إنه حار

450
00:18:55,504 --> 00:18:58,506
(تشانج)

451
00:18:58,507 --> 00:18:59,840
ماذا تفعل ؟

452
00:18:59,841 --> 00:19:01,425
أنا أتوقع الجرائم المستقبليه

453
00:19:02,427 --> 00:19:04,011
الأن أنا مريض

454
00:19:04,012 --> 00:19:06,063
أترى، لقد قلت بأن هذا سيحصل

455
00:19:06,064 --> 00:19:07,682
! أنت متوقع جرائم

456
00:19:17,409 --> 00:19:20,161
مجدداً

457
00:19:23,281 --> 00:19:25,899
أنت ضعيف

458
00:19:25,900 --> 00:19:27,785
يا شباب

459
00:19:27,786 --> 00:19:29,370
أثناء تذكرنا بأن (تشانج) مجنون

460
00:19:29,371 --> 00:19:30,805
تسلسل الطبيب المزيف

461
00:19:30,806 --> 00:19:32,173
! تباً -
ماذا ؟ -

462
00:19:32,174 --> 00:19:34,041
لقد إختفت فرصتنا الوحيدة 
لتبرئة أسمائنا

463
00:19:34,042 --> 00:19:36,844
إنسوا أمرنا 
العميد تم إختطافه

464
00:19:36,845 --> 00:19:39,680
هو وحيد و يشعر بالبرد في مكان ما

465
00:19:39,681 --> 00:19:41,682
و غالباً يحاول أن يجمع معاً

466
00:19:41,683 --> 00:19:43,217
زي (باتي هيرست) مثير 

467
00:19:43,218 --> 00:19:45,186
بريتا) محقه ؟)
إنتظري، ماذا ؟

468
00:19:45,187 --> 00:19:46,937
يجب أن ننقذ العميد

469
00:19:46,938 --> 00:19:48,272
يجب أن نعود لتلك المدرسة

470
00:19:48,273 --> 00:19:49,974
و بالتأكيد نحن لسنا بحاجة للقيام
بحرب طلاء أخرى

471
00:19:49,975 --> 00:19:51,559
نعم -
أترون، العلاج النفسي نجح فعلاً -

472
00:19:51,560 --> 00:19:53,944
شفينا

473
00:19:57,199 --> 00:19:59,233
يبدوا أن مجموعة الدراسة أصبحت أكثر حكمة

474
00:19:59,234 --> 00:20:01,569
و إكتشفت عملية العميد المزدوج

475
00:20:01,570 --> 00:20:04,905
حان وقت البدء بالمرحلة الثانيه -
ما هي المرحلة الثانيه ؟ -

476
00:20:04,906 --> 00:20:06,657
أفكاري لها نفس قيمة أفكاركم

477
00:20:06,658 --> 00:20:08,442
ألديكم أي إقتراح ؟

478
00:20:08,443 --> 00:20:10,423
(شكراً لك يا (ميجان

479
00:20:10,424 --> 00:20:12,700
Translated By : HousE
ETG

480
00:20:12,727 --> 00:20:14,594
تروي) و (عابد) في الصباح)

481
00:20:14,595 --> 00:20:16,012
النسخة الليلية

482
00:20:16,013 --> 00:20:17,247
مرحباً بعوتدكم جميعاً 
أيها البومات الليلية

483
00:20:17,248 --> 00:20:18,898
ما رأيك يا (تروي) بان نفتح خطوط الهاتف ؟

484
00:20:18,899 --> 00:20:21,551
تحدثوا إلينا أيها الوحيدون
معنا (جيف دبليو) على الخط

485
00:20:21,552 --> 00:20:23,002
مرحباً ؟

486
00:20:23,003 --> 00:20:24,737
(مرحباُ يا (جيف
ماذا هو سؤالك ؟

487
00:20:24,738 --> 00:20:26,489
من هذا ؟ -
سؤال عظيم -

488
00:20:26,490 --> 00:20:27,941
إننا نحن

489
00:20:27,942 --> 00:20:30,176
يا شباب إنها الثالثه صباحاً

490
00:20:30,177 --> 00:20:31,511
أنا أحاول النوم

491
00:20:31,512 --> 00:20:32,562
(يؤسفني سماع ذلك يا (جيف

492
00:20:32,563 --> 00:20:34,881
لماذا لا تبقى على الخط و سنأخذ معلوماتك

493
00:20:34,882 --> 00:20:36,115
و سنأتي لك بالمساعدة التي تحتاجها

494
00:20:36,116 --> 00:20:37,667
(المتصلة التاليه هي (آني إي

495
00:20:37,668 --> 00:20:38,835
ما الذي يدور بذهنك 
يا (آني) ؟

496
00:20:38,836 --> 00:20:41,671
مرحباً يا شباب 
أتصل للمرة الأولى و لكنني أتابعكم منذ زمن

497
00:20:41,672 --> 00:20:43,706
نقدر ذلك
كيف يمكننا ان نساعدك ؟

498
00:20:44,992 --> 00:20:47,261
بإمكانكما أن تخرساً 
و أن تذهباً للنوم

499
00:20:50,064 --> 00:20:51,631
حسناً جميعاً 

500
00:20:51,632 --> 00:20:53,349
يبدو بأن هذا كل ما لدينا الليلة
و حتى المرة القادمة

501
00:20:53,350 --> 00:20:54,617
فلتكن أحلامكم لطيفة

502
00:20:54,618 --> 00:20:56,686
و فلتكن كوابيسكم من النوع
المليئ بالوحوش المخيفة

503
00:20:56,687 --> 00:20:58,554
و ليست من النوع الذي 
تموت فيه جداتكم

504
00:20:58,555 --> 00:21:00,690
تروي) و (عابد) في الصباح)

505
00:21:00,691 --> 00:21:03,710
النسخة الليلية

