1
00:00:00,200 --> 00:00:02,000 
فى الحلقات السابقة من عائلة بورجيا

2
00:00:02,080 --> 00:00:03,840 
لقد كنت واحد من الكلاب الضالة
ميكاليتو

3
00:00:03,880 --> 00:00:05,240 
ابحث لى عن دستة منهم

4
00:00:05,320 --> 00:00:07,440 
حتى ندرسهم فن الانتقام

5
00:00:07,520 --> 00:00:09,720 
هل تخبئ سراً عنا؟

6
00:00:09,800 --> 00:00:12,440 
أنت رجل دين ولستَ جندياً

7
00:00:12,520 --> 00:00:14,880 
من الذي يدفع لهذا الانحلال؟

8
00:00:14,960 --> 00:00:17,240 
إلى أين تنتهي أموال صدقاتكم؟

9
00:00:17,320 --> 00:00:20,120 
إلى بنك ميديتشى في فلورنسا؟

10
00:00:20,200 --> 00:00:22,520 
قداستك.. بيرو دي ميديتشى

11
00:00:22,600 --> 00:00:25,360 
الحماسة لرؤية الراهب تزداد يومياً

12
00:00:25,400 --> 00:00:28,240 
وإن هم علموا عن حسابك الشخصي

13
00:00:28,320 --> 00:00:30,000 
سيحرقون البنك ليستوي بالأرض

14
00:00:30,080 --> 00:00:34,080 
ربما من الأفضل لنا أن نعيد ثروتنا لروما

15
00:00:34,160 --> 00:00:37,080 
يجب علينا إزالته من العالم

16
00:00:37,160 --> 00:00:39,800 
كُن سيف النبوءة

17
00:00:39,880 --> 00:00:42,280 
سيف الحق

18
00:00:42,360 --> 00:00:45,680 
أود وبسعادة الموت من أجل
تخليص العالم من البابا بورجيا

19
00:00:45,800 --> 00:00:49,800 
ستكون ميتة مروعة

20
00:00:49,880 --> 00:00:51,320 
كاثرينا سفورزا

21
00:00:51,400 --> 00:00:53,640 
البابا يطلب حضورك الجميل

22
00:00:53,720 --> 00:00:55,080 
عند مقام القديس بطرس

23
00:00:55,160 --> 00:00:57,400 
من هو الذي سوف يقيدني؟

24
00:00:57,480 --> 00:00:58,920 
أنت؟

25
00:00:59,000 --> 00:01:01,320 
ابنة عمي ترفض أن تُهِين نفسها

26
00:01:01,400 --> 00:01:05,400 
أمام ذاك الخنزير الذي يرتدي تاج البابوية

27
00:01:07,200 --> 00:01:08,920 
وعدت أختي بقلبك

28
00:01:10,920 --> 00:01:12,320 
قاتل

29
00:01:21,480 --> 00:01:23,840 
الله أشار لنا عن سخطه

30
00:01:23,880 --> 00:01:27,880 
علينا أن نُكفر عن خطايانا

31
00:01:41,060 --> 00:01:45,160 
عائلة بورجيا ... الموسم الثانى
الحلقة السابعة ... الاختيار

32
00:03:07,480 --> 00:03:11,360 
من التراب وإلى التراب تعود

33
00:03:16,120 --> 00:03:19,440 
من التراب وإلى التراب تعود

34
00:03:26,680 --> 00:03:31,760 
الله يحدثنا قداستك

35
00:03:31,840 --> 00:03:35,520 
لقد استمعنا لرعوده

36
00:03:35,600 --> 00:03:39,440 
لذا فإن أعظم التكفير عن الذنب
يجب أن يكون لنا

37
00:03:41,720 --> 00:03:45,560 
من التراب وإلى التراب تعود

38
00:04:00,240 --> 00:04:02,120 
اجلب لي بعض الماء

39
00:04:20,840 --> 00:04:23,040 
قداستك

40
00:04:29,360 --> 00:04:31,120 
فتح صفحة جديدة؟

41
00:04:31,200 --> 00:04:32,600 
هل ذلك ممكن؟

42
00:04:32,680 --> 00:04:33,880 
ادعاء جديد

43
00:04:33,960 --> 00:04:37,440 
تمثيلية جديدة ذلك كل شيء

44
00:04:37,520 --> 00:04:42,120 
أنتونيلو.. راقِب الرجل حامل إبريق الماء

45
00:04:42,200 --> 00:04:44,280 
إنه ذواق البابا

46
00:05:07,600 --> 00:05:10,320 
المسيح أراق دمائه لأجلنا

47
00:05:10,400 --> 00:05:13,800 
علينا إراقة دمائنا لأجله

48
00:05:13,880 --> 00:05:16,320 
علينا إبلاء لحمنا

49
00:05:16,400 --> 00:05:20,680 
علينا غسل فلورنسا وتنظيفها
بنبيذ من دمائنا

50
00:05:29,080 --> 00:05:34,040 
هل من الجيد كفاية أن تركع
وتقول أنك تُبت؟

51
00:05:36,200 --> 00:05:40,320 
هل ستحملون علامة التوبة على أجسادكم؟

52
00:05:44,880 --> 00:05:46,640 
إركعي

53
00:05:49,360 --> 00:05:52,080 
هل تُبتى؟
لقد تبت

54
00:05:52,160 --> 00:05:54,320 
هل تبتى عن كل خطاياك؟

55
00:05:54,440 --> 00:05:56,640 
لقد تبت عن كل خطاياي

56
00:05:56,720 --> 00:05:58,680 
هل تعطي حياتك للمسيح؟

57
00:05:58,720 --> 00:06:01,320 
أعطي حياتي للمسيح

58
00:06:33,840 --> 00:06:40,360 
هل أنتى على استعداد للتخلص نزواتكِ
هذه الزينة

59
00:06:40,440 --> 00:06:46,120 
هذا الشكل من الكبرياء والغرور

60
00:06:46,200 --> 00:06:52,520 
وأن تَهَبي نفسكِ بإخلاص
للسيد يسوع المسيح؟

61
00:06:52,600 --> 00:06:54,000 
أنا مستعدة

62
00:06:55,880 --> 00:07:02,080 
سوف تكرسين نفسكِ لتجديد المسيحية

63
00:07:02,200 --> 00:07:07,480 
لتدمير عاهرة روما الحمراء
(يقصد بابا روما)

64
00:07:12,040 --> 00:07:14,920 
ولجعل عائلة ميديتشى يتوبون

65
00:07:14,960 --> 00:07:17,720 
ويَتَخلون عن الجشع والرِبا؟

66
00:07:17,800 --> 00:07:20,200 
عن ذهبهم وزينتهم؟

67
00:07:20,240 --> 00:07:21,960 
إن هم لم يتوبوا

68
00:07:22,000 --> 00:07:24,360 
سنلقي بهم خارجاً

69
00:07:24,440 --> 00:07:28,600 
كما ألقى يسوع مقرضي الأموال من الهيكل

70
00:07:28,680 --> 00:07:32,080 
لأنهم حولوا بيت الصلاة

71
00:07:32,120 --> 00:07:35,480 
وجعلوه وكراً للصوص

72
00:07:37,800 --> 00:07:41,480 
في هذه القارورة
كُلاً من النعيم والجحيم

73
00:07:45,280 --> 00:07:49,280 
إنها معجزة في جرعة ضئيلة

74
00:07:49,400 --> 00:07:53,640 
أكثر قليلا وذلك سيقتلك

75
00:07:53,720 --> 00:07:57,440 
القدر الكافي
وذلك سيجعلك قوياً

76
00:07:59,240 --> 00:08:00,680 
كنت قد تسممت من سم الكانتريلا

77
00:08:00,760 --> 00:08:02,840 
وأنا الآن أقوى بالنسبة له

78
00:08:23,800 --> 00:08:26,200 
هل لديك إيمان؟

79
00:08:26,240 --> 00:08:28,640 
لدي إيمان

80
00:08:28,720 --> 00:08:31,040 
إذاً اشرب

81
00:09:05,240 --> 00:09:08,280 
لمن على البابا أن يعترف يا إلهي؟

82
00:09:12,280 --> 00:09:20,400 
لمن يُسمِع خطاياه
ليُغسَل فيُنَظَّف

83
00:09:20,480 --> 00:09:25,240 
بحيث يجوز له أن يعيش مرة أخرى في رعايتك؟

84
00:09:27,600 --> 00:09:31,400 
آه

85
00:09:31,520 --> 00:09:33,320 
الصمت المطبق

86
00:09:36,000 --> 00:09:38,680 
بُني

87
00:09:38,760 --> 00:09:40,240 
متى عُدت؟

88
00:09:40,280 --> 00:09:41,880 
من حوالي الساعة

89
00:09:41,960 --> 00:09:45,680 
أيها الأب المقدس أود أن تسمع اعترافي

90
00:09:54,640 --> 00:09:57,040 
أنا أذنبت بخطيئة القتل

91
00:09:59,480 --> 00:10:00,760 
والشهوة

92
00:10:00,840 --> 00:10:03,000 
أنا أذنبت بخطيئة الشهوة

93
00:10:03,040 --> 00:10:04,960 
العنف والزنا

94
00:10:05,000 --> 00:10:07,520 
ومنذ متى هذان الشيئان يأتيان معاً

95
00:10:09,240 --> 00:10:11,200 
تكلم

96
00:10:11,240 --> 00:10:13,240 
لقد قتلت الرجل الذي دنَّس أختي

97
00:10:13,280 --> 00:10:15,000 
وأهان اسم عائلة بورجيا

98
00:10:15,080 --> 00:10:16,480 
بسكين في القلب

99
00:10:16,520 --> 00:10:19,080 
كما نتذكر لم تكن مهمتك القتل

100
00:10:19,200 --> 00:10:21,720 
لقد كانت مسألة شرف

101
00:10:21,800 --> 00:10:24,480 
والشهوة كما قلت

102
00:10:24,520 --> 00:10:27,360 
هل كانت مسألة شرف أيضاً؟

103
00:10:27,400 --> 00:10:30,160 
من أو ماذا كان الهدف من هذه الشهوة؟

104
00:10:30,200 --> 00:10:32,280 
كاثرينا سفورزا تشاركَت سريرها معي

105
00:10:32,360 --> 00:10:35,720 
آه طبعا من غيرها؟

106
00:10:37,400 --> 00:10:44,640 
وأخبرنا بعد أن شرفتَها بـحضورك

107
00:10:44,680 --> 00:10:47,080 
هل توسلت ليتم جرها إلى روما في السلاسل؟

108
00:10:47,200 --> 00:10:48,240 
لا لا

109
00:10:48,280 --> 00:10:49,560 
لكي تكون .. تكون
صديقة لنا؟

110
00:10:49,680 --> 00:10:50,960 
كلا لم تفعل

111
00:10:51,040 --> 00:10:52,520 
لكن بالتأكيد بعد كل هذا الاهتمام الفخم

112
00:10:52,600 --> 00:10:54,360 
هي الآن صديقة لنا
كلا

113
00:10:54,440 --> 00:10:55,920 
أخشى أنه لا قداستك

114
00:10:56,000 --> 00:10:58,560 
إنها... إنها لا تزال عدواً

115
00:11:05,400 --> 00:11:07,600 
نحن الاثنين لدينا خطايا يا بني

116
00:11:07,640 --> 00:11:11,480 
ولكن أي من الخطايا هي التي
ستجلب إلينا الهلاك العظيم؟

117
00:11:11,560 --> 00:11:15,040 
خطاياي أم خطاياك؟

118
00:11:18,680 --> 00:11:21,040 
ربي العظيم الغفور
لكل الخطايا اغفر له

119
00:11:21,080 --> 00:11:22,800 
باسم الآب والابن والروح القدس

120
00:11:22,880 --> 00:11:24,320 
آمين

121
00:11:30,400 --> 00:11:32,280 
لقد وجدتها صعبة التصديق

122
00:11:32,360 --> 00:11:34,000 
أرسلك بمهمة دبلوماسية

123
00:11:34,080 --> 00:11:35,280 
وأنت تبدأ حرباً

124
00:11:35,360 --> 00:11:37,560 
ليس هنالك حرب

125
00:11:37,640 --> 00:11:40,120 
الله ضرب الكاتدرائية

126
00:11:40,200 --> 00:11:42,600 
لقد أظهر غضبه للجميع

127
00:11:42,640 --> 00:11:45,240 
هل الآن هو الوقت المناسب
لحمل السكين باليد؟

128
00:11:45,320 --> 00:11:48,120 
لأن يكون لدينا جيوش من الشمال
تضرب بواباتنا؟

129
00:11:48,240 --> 00:11:50,040 
حسناً إذاً حررني من رداء الكاردينال

130
00:11:50,120 --> 00:11:51,480 
سلِّمني الجيش البابوي

131
00:11:51,560 --> 00:11:53,480 
وسأجلب لك كاثرينا سفورزا مقيدة بالسلاسل

132
00:11:53,520 --> 00:11:55,680 
الجيوش لا تسير على الهواء

133
00:11:55,720 --> 00:11:59,720 
ليس لدينا الموارد لإرسال الجيش شمالاً

134
00:11:59,800 --> 00:12:04,680 
والآن نحن بحاجة لحليف آخر

135
00:12:09,200 --> 00:12:12,960 
ربما سوف تفسر الكثير لأختك العزيزة؟

136
00:12:13,040 --> 00:12:14,600 
أنها يجب أن تتزوج الآن

137
00:12:14,640 --> 00:12:17,840 
من أجل حمايتنا من نتائج حماقاتك؟

138
00:12:21,280 --> 00:12:25,160 
يا رب ونحن نتذكر أيامك
الأربعين في البرية
(الصوم الكبير هو ذكرى عن صيام المسيح لأربعين يوم في الصحراء)

139
00:12:25,240 --> 00:12:30,320 
لذا فإننا نشاركك معاناتك
خلال فترة الصوم الكبير

140
00:12:30,400 --> 00:12:35,360 
إن كنا قد لطخنا اسمك بالترف

141
00:12:35,440 --> 00:12:38,680 
فنحن نسألك العفو عنا

142
00:12:38,760 --> 00:12:40,560 
ونصلي لكي تنورنا

143
00:12:40,600 --> 00:12:42,240 
لم اخترتَ أن تضرب بالنار
(بقصد البرق الذي ضرب الكنيسة)

144
00:12:42,320 --> 00:12:45,720 
في قلب كنيستك

145
00:12:45,800 --> 00:12:47,880 
من خلال سيدنا المسيح
آمين

146
00:12:47,960 --> 00:12:50,520 
آمين

147
00:12:50,600 --> 00:12:52,760 
خلال فترة الصوم هذه

148
00:12:52,840 --> 00:12:57,880 
بدلا من أخذكم تناولكم الفطور في أماكنكم المترفة

149
00:12:57,920 --> 00:13:01,440 
ستفطرون معنا هنا على مائدة مشتركة

150
00:13:01,520 --> 00:13:02,680 
قداستك

151
00:13:02,720 --> 00:13:04,320 
سمك السردين

152
00:13:04,400 --> 00:13:07,600 
كان الوجبة التقليدية كمكافأة للإفطار

153
00:13:07,680 --> 00:13:09,440 
عندما كنت شاباً

154
00:13:09,560 --> 00:13:15,400 
إذا فسوف نفطر على السردين

155
00:13:16,720 --> 00:13:18,400 
قداستك

156
00:13:18,480 --> 00:13:20,680 
دعني أتذوق

157
00:13:20,760 --> 00:13:22,880 
أنت تعتقد أن أعدائي سوف يسممون
وجبة الإفطار؟

158
00:13:22,960 --> 00:13:25,240 
هذه العظام الهزيلة؟

159
00:13:25,320 --> 00:13:27,760 
إنه واجبي قداستك

160
00:13:38,520 --> 00:13:40,240 
التسميم يمكنه تخفيف الإجراءات

161
00:13:40,320 --> 00:13:41,960 
بطريقة أخرى عن يوم العبوس الكئيب

162
00:13:42,080 --> 00:13:43,160 
أليس كذلك؟

163
00:13:47,080 --> 00:13:49,520 
حسناً أيها الأخ برنادينو

164
00:13:49,600 --> 00:13:51,360 
هل أنت على وشك الموت؟

165
00:13:51,400 --> 00:13:53,680 
أعتقد كلا قداستك

166
00:13:53,760 --> 00:13:55,600 
إذا دعونا نبدأ

167
00:13:55,640 --> 00:13:58,480 
نبدأ فيما يلي من سفر أيوب

168
00:14:03,800 --> 00:14:05,160 
أعطني كلمتك
أعطني كلمتك

169
00:14:05,240 --> 00:14:06,960 
يا رب دعني أسمعك

170
00:14:07,040 --> 00:14:08,920 
دعني أسمعك تحدثني

171
00:14:09,000 --> 00:14:11,680 
أريد الإحساس بروحك في داخلي

172
00:14:11,720 --> 00:14:16,240 
من قداسة البابا
نائب السيد المسيح على الأرض

173
00:14:16,320 --> 00:14:19,080 
أسقف روما
وولي عهد القديس بطرس

174
00:14:19,160 --> 00:14:22,680 
التحية والبركة الرسولية

175
00:14:22,760 --> 00:14:29,560 
لابنه الأحب جيرولامو سافونارولا

176
00:14:31,240 --> 00:14:34,320 
أنا الكاردينال أسكانيو سفورزا

177
00:14:34,400 --> 00:14:36,440 
نائب المستشار
بالتأكيد

178
00:14:36,520 --> 00:14:40,080 
إذاً فأنت تعرف كل ما يجب
معرفته عن الفساد

179
00:14:44,440 --> 00:14:45,960 
قداسته سمع

180
00:14:46,040 --> 00:14:48,520 
أنك متحمس في العمل في خدمة الله

181
00:14:48,640 --> 00:14:50,160 
الذي أبهجه

182
00:14:50,200 --> 00:14:52,520 
وجعله مهتماً لسماع إعلانك

183
00:14:52,560 --> 00:14:55,160 
عن نبوءاتك القادمة مباشرة من عند الله

184
00:14:57,000 --> 00:14:58,480 
هل هذا يحدث؟

185
00:14:58,600 --> 00:15:01,280 
الله يتكلم عن طريقي

186
00:15:01,360 --> 00:15:04,080 
أنا أسمع صوته

187
00:15:04,160 --> 00:15:07,560 
وهذا ليس هناك شك فيه

188
00:15:07,640 --> 00:15:11,480 
بما يتلاءم مع وعود طاعتك

189
00:15:11,560 --> 00:15:13,800 
قداسته يريدك أن تذهب لروما

190
00:15:13,880 --> 00:15:16,360 
لتتناقش بتمعن معه حول هذه المسألة

191
00:15:16,440 --> 00:15:22,280 
إذاً فبرق الرب الشديد لم يُسكت
بعد هذا البابا بورجيا؟

192
00:15:22,360 --> 00:15:25,280 
إذاً قل له أن عملي هنا

193
00:15:25,360 --> 00:15:30,640 
بتطهير فلورنسا من قوم لوط والكفار

194
00:15:30,760 --> 00:15:33,040 
وعملي لن ينتهي إلا

195
00:15:33,120 --> 00:15:37,960 
عندما يحترق آخر فرد من
قوم لوط بنار جهنم

196
00:15:38,040 --> 00:15:43,280 
ربما مصيراً مختلفاً ينتظرك في روما

197
00:15:43,400 --> 00:15:45,200 
أفي قلعة القديس أنجيلو؟

198
00:15:48,480 --> 00:15:51,560 
لا

199
00:15:53,120 --> 00:15:55,040 
في الفاتيكان

200
00:15:57,960 --> 00:15:59,200 
ككاردينال

201
00:15:59,320 --> 00:16:01,680 
بمقعد في المجلس الكنسي

202
00:16:15,360 --> 00:16:20,040 
لا يمكن لرجل وضع
ثمن للخلاص

203
00:17:05,480 --> 00:17:08,040 
نوم الأبرياء

204
00:17:11,400 --> 00:17:13,000 
لقد وعدتك بقلب يا أختي

205
00:17:13,080 --> 00:17:16,200 
من؟
قلبك؟

206
00:17:16,240 --> 00:17:19,440 
لقد وعدتكِ بقلب
جيوفاني سفورزا

207
00:17:19,480 --> 00:17:22,080 
على طبق

208
00:17:22,160 --> 00:17:26,440 
دمائه على هذه السكين
هل ستكون كافية

209
00:17:32,200 --> 00:17:34,680 
ماذا أقول لك يا أخي

210
00:17:34,760 --> 00:17:38,400 
أنت وعدتني بذلك
وأنا عليَّ أن أقبل

211
00:17:38,480 --> 00:17:40,800 
هل تقبلين؟

212
00:17:44,160 --> 00:17:47,120 
كنت أفضل أن أستعيد براءتي على ذلك

213
00:17:47,200 --> 00:17:50,800 
كما كنت قبل أن
أتزوج ذلك الرجل الحقير

214
00:17:50,880 --> 00:17:53,240 
أخاف أن ذلك لمستحيل

215
00:17:53,320 --> 00:17:55,160 
لأي منا

216
00:17:55,240 --> 00:17:59,880 
الجوقة بدأت في الغناء
وقت الصلاة قد اقترب

217
00:17:59,960 --> 00:18:03,360 
حتى الآن البعض بالكاد
يستطيعون إيقاظ أنفسهم

218
00:18:05,040 --> 00:18:09,320 
آه الظلام أصبح مضيئاً

219
00:18:09,360 --> 00:18:11,000 
أبي جيوفاني نائم

220
00:18:12,160 --> 00:18:13,720 
هل تطرقت للموضوع

221
00:18:13,800 --> 00:18:15,280 
يا بني؟

222
00:18:15,400 --> 00:18:16,920 
أي موضوع؟

223
00:18:19,600 --> 00:18:22,280 
موضوع فورلي

224
00:18:24,360 --> 00:18:28,960 
نحن بحاجة للقيام
بتحالف ديني

225
00:18:29,040 --> 00:18:30,360 
الموضوع وبكلمة واحدة حول الزواج

226
00:18:30,480 --> 00:18:32,440 
آه فهمت

227
00:18:32,520 --> 00:18:34,760 
أنه يجب علي أن أوضع
في السوق مرة أخرى

228
00:18:34,840 --> 00:18:37,160 
هل عرفت بهذا يا أخي ؟

229
00:18:37,200 --> 00:18:39,120 
وكيف كان التحالف الديني الأخير

230
00:18:39,200 --> 00:18:41,000 
الذي قمت ببيعي من أجل حصوله؟

231
00:18:41,120 --> 00:18:42,440 
إنها رغبة أبيك

232
00:18:42,520 --> 00:18:44,400 
سوف نقوم بتزويجك

233
00:18:44,440 --> 00:18:46,720 
الأمر سيكون بتلك البساطة

234
00:18:46,800 --> 00:18:49,000 
أنا لن أتزوج

235
00:18:49,080 --> 00:18:51,560 
ليس مجدداً فلِتنسَ الأمر

236
00:18:53,040 --> 00:18:55,640 
أنا مصدوم لمدى جحودك

237
00:18:55,680 --> 00:18:59,040 
حتى لو أنا لن أتزوج

238
00:18:59,120 --> 00:19:01,440 
من واجب الفتاة أن تتزوج
من يختاره لها أبوها

239
00:19:01,480 --> 00:19:03,840 
إذاً أنا ليس لدي رأي في هذا الأمر

240
00:19:03,880 --> 00:19:05,320 
عليَّ إذاً أن أرتاح

241
00:19:05,400 --> 00:19:06,840 
بانتظار أن أدمر من قِبل وحش
تقوم أنت باختياره لي

242
00:19:06,920 --> 00:19:08,040 
كفى كفى

243
00:19:08,120 --> 00:19:10,920 
ما تقولينه ليس من أفكاركِ

244
00:19:11,000 --> 00:19:12,560 
ووفر أفكارك لا تقل شيءً

245
00:19:12,680 --> 00:19:14,040 
أنا لم أتفوه بكلمة

246
00:19:14,120 --> 00:19:15,720 
لا ولكنه يمكنني أن أسمع ما تفكر به

247
00:19:15,760 --> 00:19:19,360 
ما أقوله يجب أن يحصل وسوف ترين

248
00:19:19,400 --> 00:19:22,200 
حتى لو اضطررتُ لسحبكِ للكاتدرائية

249
00:19:30,680 --> 00:19:34,040 
مثلي أنتى قمتى فقط بإعلان الحرب

250
00:19:38,080 --> 00:19:40,560 
ماذا قلتى للوكريزيا؟

251
00:19:40,680 --> 00:19:42,000 
بخصوص ماذا ؟

252
00:19:42,080 --> 00:19:43,920 
الزواج

253
00:19:45,360 --> 00:19:47,360 
لم أقل شيئاً
حسناً

254
00:19:47,400 --> 00:19:50,560 
لقد كنت أنت من رتبت
لما حصل في المرة الماضية

255
00:19:50,600 --> 00:19:52,600 
ذلك لم يكن من اختياري

256
00:19:54,120 --> 00:19:55,480 
أنت تريد تزويجها؟

257
00:19:55,560 --> 00:19:57,400 
إنها رغبتي أجل

258
00:19:57,480 --> 00:19:59,640 
آه فهمت

259
00:19:59,720 --> 00:20:02,040 
الفاتيكان يحتاج إلى تجديد مدخراته

260
00:20:02,120 --> 00:20:04,320 
أتركينا

261
00:20:06,160 --> 00:20:09,280 
ربما هي ليست جاهزة للزواج

262
00:20:09,360 --> 00:20:12,480 
إنه ليس خيارها

263
00:20:12,560 --> 00:20:15,520 
وأنا أريدكِ أن تقنعيها بذلك

264
00:20:15,600 --> 00:20:17,880 
أليس من المؤسف رودريجو

265
00:20:17,920 --> 00:20:19,800 
أنها واقعةُ بالحب

266
00:20:19,880 --> 00:20:23,040 
وفي كل يوم ذاك الطفل
يذكرها بالرجل الذي أحبته

267
00:20:28,400 --> 00:20:33,800 
ابننا تشيزري كان قد أُرسِل إلى الشمال

268
00:20:33,840 --> 00:20:38,040 
بمهمة دبلوماسية في غاية الأهمية

269
00:20:38,160 --> 00:20:41,200 
و

270
00:20:41,280 --> 00:20:43,920 
وقد تعرض لحادثة مؤسفة

271
00:20:44,000 --> 00:20:45,480 
تشيزري؟

272
00:20:45,560 --> 00:20:49,560 
لا جيوفاني سفورزا

273
00:20:49,640 --> 00:20:54,680 
لقد دخلت فيه سكين

274
00:20:54,760 --> 00:20:57,960 
وتشيزري كان يحملها

275
00:20:58,000 --> 00:21:01,000 
لو كنتُ هناك لكنتُ ساعدته
عن طريق دفعه باتجاه نصل السكين

276
00:21:01,080 --> 00:21:03,400 
نعم لكن استمعي لي فينوسا

277
00:21:03,440 --> 00:21:07,840 
هذه الحادثة جعلت لنا أعداءً

278
00:21:07,880 --> 00:21:09,640 
وهم يصطفون ضدنا في الشمال

279
00:21:09,720 --> 00:21:12,400 
نحن بحاجة إلى حلفاء

280
00:21:12,480 --> 00:21:14,840 
والآن دوق البندقية

281
00:21:14,880 --> 00:21:18,760 
وهو رجل عظيم القوة والنفوذ

282
00:21:18,840 --> 00:21:21,280 
وفي غضون أيام ابن أخيه قادم إلى هنا

283
00:21:21,360 --> 00:21:23,440 
كخطيب للوكريزيا

284
00:21:23,520 --> 00:21:25,600 
 و

285
00:21:25,720 --> 00:21:30,800 
وأريدك في هذا الأمر أن تكوني كمفوضة

286
00:21:30,880 --> 00:21:35,000 
أن تختاريه إن جاز التعبير
بالنيابة عن ابنتنا

287
00:21:35,040 --> 00:21:36,440 
فهمت ذلك

288
00:21:40,160 --> 00:21:43,000 
إذاً فالعمل قد تم يمكنك الآن أن تغادر

289
00:21:43,080 --> 00:21:44,520 
الماء أصبح بارداً

290
00:21:48,440 --> 00:21:50,920 
ماذا هناك؟

291
00:21:51,000 --> 00:21:54,520 
لديكِ جمال فريد من نوعه فينوسا

292
00:21:54,600 --> 00:21:56,960 
هل تذكرين عندما كنا نستحم سوية؟

293
00:21:57,040 --> 00:21:59,440 
ليس بعد أن أصبحت المياه باردة

294
00:21:59,560 --> 00:22:01,120 
لا

295
00:22:01,160 --> 00:22:04,720 
وألست الآن تحت عهد المحافظة على صيامك

296
00:22:04,800 --> 00:22:06,640 
نعم

297
00:22:06,760 --> 00:22:08,440 
عليك إذن أن تغادر

298
00:22:22,360 --> 00:22:24,520 
سنيور ميكيافيلي

299
00:22:31,280 --> 00:22:33,360 
أهلاً بك في روما

300
00:22:33,440 --> 00:22:37,600 
أنا مقدر لترحيبك الغير رسمي لي

301
00:22:37,680 --> 00:22:39,560 
ما الأخبار في فلورنسا؟

302
00:22:39,640 --> 00:22:41,400 
آه أنا هنا رسمياً

303
00:22:41,480 --> 00:22:44,000 
لتجهيز قصر ميديتشى لإقامة سيدي

304
00:22:44,120 --> 00:22:45,640 
بيرو دي ميديتشى

305
00:22:45,720 --> 00:22:48,400 
أحجار كانت قد قُذفت على
محل إقامته في فلورنسا

306
00:22:48,480 --> 00:22:50,360 
أحجارٌ كبيرة

307
00:22:50,440 --> 00:22:53,000 
هو يعتقد أنه سيكون
بأمانٍ هنا في روما

308
00:22:53,080 --> 00:22:55,320 
ليس من دون حمايتنا له

309
00:22:55,400 --> 00:22:57,280 
آل ميديتشى صنعوا أعداءً كُثر

310
00:22:57,360 --> 00:22:59,160 
الذين لا يمكننا منازعتهم

311
00:22:59,240 --> 00:23:00,560 
ماذا عن بنك ميديتشى؟

312
00:23:00,640 --> 00:23:02,520 
هل هو كالسفينة الغارقة؟

313
00:23:02,560 --> 00:23:07,160 
آه أنا لست رجل صرافة
لكن البنك قد يكون غرق بالفعل

314
00:23:07,240 --> 00:23:08,560 
ربما لا تكون رجل صرافة

315
00:23:08,640 --> 00:23:10,200 
لكنك مبعوث آل ميديتشى

316
00:23:10,280 --> 00:23:11,680 
أنت تعرف عن هذه الأمور

317
00:23:11,760 --> 00:23:15,000 
صحيح لقد كنت مطلعاً على المفاوضات الحساسة

318
00:23:15,120 --> 00:23:17,480 
السنيور دي ميديتشى
يُثمِّن آرائي

319
00:23:17,560 --> 00:23:20,760 
وخصوصاً أنه ليس لديه
أية آراء شخصية

320
00:23:20,840 --> 00:23:23,480 
ولكن أنا لست أكثر من
مبعوث من قبله

321
00:23:23,600 --> 00:23:25,560 
صبي مراسلات

322
00:23:25,640 --> 00:23:28,120 
وما الرسالة التي يحملها هذا الصبي؟

323
00:23:28,240 --> 00:23:30,560 
ماذا عن رصيد الفاتيكان؟

324
00:23:30,640 --> 00:23:32,760 
كل قرش قد يضيع

325
00:23:32,840 --> 00:23:36,480 
هذه هي الحقيقة المرة

326
00:23:36,520 --> 00:23:38,120 
إلى أين ذهبت الأموال؟

327
00:23:38,240 --> 00:23:39,840 
هذا سؤال من ذهب

328
00:23:39,960 --> 00:23:42,480 
ولست وحدك من يريد جواباً لذلك

329
00:23:42,560 --> 00:23:43,880 
هناك أموال

330
00:23:43,960 --> 00:23:46,600 
ولكن السؤال هو
أين يمكن أن تكون؟

331
00:23:46,640 --> 00:23:48,400 
وهل أنت تعلم؟

332
00:23:48,480 --> 00:23:51,040 
لقد قيل لي أن
ما تبقى يتم الآن نقله

333
00:23:51,120 --> 00:23:52,720 
بعضٌ هنا وبعضٌ هناك

334
00:23:52,800 --> 00:23:55,560 
وربما ليس عبر الطريق
التي يجب أن تكون عليه

335
00:23:55,640 --> 00:23:57,040 
أين ؟

336
00:23:57,120 --> 00:23:58,960 
هذا ما لا أعلمه

337
00:23:59,080 --> 00:24:00,440 
ليس بعد

338
00:24:00,480 --> 00:24:02,600 
حتى يحين الوقت
كما سبق وقلتُ لك

339
00:24:02,680 --> 00:24:06,240 
أنا هنا لفتح النوافذ في
قصر ميديتشى وتجهيزه للإقامة

340
00:24:06,320 --> 00:24:08,520 
سنيور ميكيافيلي

341
00:24:08,560 --> 00:24:11,680 
نظرة أكثر تمعناً في هذه المسألة

342
00:24:11,760 --> 00:24:14,760 
سوف تكون أكثر تقديراً

343
00:24:33,000 --> 00:24:34,600 
أبيكِ يدعي بأني قد حذرتكِ

344
00:24:34,680 --> 00:24:37,320 
من مخاطر الزواج

345
00:24:37,400 --> 00:24:40,520 
لقد أثرتِ سخطه الشديد

346
00:24:43,520 --> 00:24:45,560 
أعتقد أن ذلك سيسبب له مرض

347
00:24:45,600 --> 00:24:48,440 
حسناً إذاً الأب وأبنته
عليهما أن يمرضا معاً

348
00:24:48,520 --> 00:24:52,600 
التفكير في الزواج
يوجِع لي معدتي

349
00:24:52,680 --> 00:24:54,120 
إن من حقوقه

350
00:24:54,200 --> 00:24:56,600 
أن يزوجكِ لأيٍ ممن قد يَختار

351
00:24:56,640 --> 00:24:57,960 
حسناً إذاً دعيه يفعل ذلك

352
00:24:58,040 --> 00:25:00,480 
وسيتوجب عليه انتشالي من نهر التايبر

353
00:25:00,560 --> 00:25:03,040 
لقد طلب مني أن أنتقي لكِ
خطيباً بالنيابة عنكِ

354
00:25:04,880 --> 00:25:06,280 
وأنتى وافقتى؟

355
00:25:06,360 --> 00:25:09,320 
أكثر أو أقل

356
00:25:09,440 --> 00:25:11,800 
حسناً فعلى الأقل فهو ترك
لكِ حرية الاختيار

357
00:25:11,880 --> 00:25:15,720 
أمي الرجل الذي تزوجته كان وحشاً

358
00:25:15,800 --> 00:25:17,920 
لقد كنت أقل من قطعة لحم بالنسبة له

359
00:25:17,960 --> 00:25:21,160 
وعندها أنتى اتخذتى
فتى الإسطبل كحبيباً لكِ

360
00:25:21,280 --> 00:25:24,000 
حسناً ذلك كان مختلفاً

361
00:25:24,080 --> 00:25:28,760 
وما زال هناك أمل لكِ

362
00:25:28,800 --> 00:25:31,160 
أنا لا أنكر أن لمسةً دافئةً من العاشق

363
00:25:31,240 --> 00:25:34,360 
قد تشفي الألم

364
00:25:34,440 --> 00:25:36,440 
لذا فإننا لم نفقد كل شيء

365
00:25:55,360 --> 00:25:57,360 
لقد عدتَ

366
00:26:01,760 --> 00:26:03,400 
لقد حلمت

367
00:26:03,480 --> 00:26:07,000 
بماذا حلمت ؟

368
00:26:07,080 --> 00:26:10,240 
شيئ لم أراه أبداً في حياتي

369
00:26:10,360 --> 00:26:15,000 
لم يكن من هذا العالم

370
00:26:16,960 --> 00:26:19,480 
ارتاح الآن

371
00:26:43,120 --> 00:26:46,440 
ماذا سيكون شعورك أيها الأخ برنادينو

372
00:26:46,480 --> 00:26:49,280 
لو كان هذا السردين المتواضع مسموماً

373
00:26:49,320 --> 00:26:52,680 
واقتربت من الموت؟

374
00:26:52,720 --> 00:26:56,960 
بشعور من السعادة قداستك

375
00:26:57,040 --> 00:27:00,720 
لو كان من شأني أن أموت
وأنا أخدم الرب

376
00:27:00,800 --> 00:27:04,200 
وأن أُنقذ وكيله على الأرض

377
00:27:07,000 --> 00:27:09,840 
أنت مصدر إلهام لنا جميعاً

378
00:27:09,920 --> 00:27:13,760 
وكيل الرب سوف يسعى كي
يستحق ما تقدمه من إخلاص

379
00:27:15,680 --> 00:27:19,760 
والآن دعونا نستمتع بفاكهة البحر هذه

380
00:27:29,640 --> 00:27:34,080 
هناك أمر جديد في فلورنسا

381
00:27:34,160 --> 00:27:36,480 
سافونارولا يتمتع بنفوذ أكثر حتى الآن

382
00:27:36,600 --> 00:27:38,440 
الكل يرضخ له

383
00:27:38,520 --> 00:27:40,800 
البعض خوفاً والبعض احتراماً

384
00:27:40,840 --> 00:27:42,360 
إنه عملياً يسيطر على المدينة

385
00:27:42,440 --> 00:27:43,960 
قام يرفض المنصب بالطبع

386
00:27:44,040 --> 00:27:45,560 
احتقره

387
00:27:48,240 --> 00:27:50,840 
إهانة أخرى لروما

388
00:27:50,880 --> 00:27:53,600 
لا أحد يرفض منصب الكاردينال

389
00:27:53,680 --> 00:27:55,960 
بيرو دي ميديتشى مكروه من قِبل الجميع

390
00:27:56,080 --> 00:27:57,560 
لا عجب بذلك

391
00:27:57,640 --> 00:27:59,840 
ديلا روفيري تمت مشاهدته في فلورنسا

392
00:27:59,920 --> 00:28:02,680 
ويقال أنه قد اجتمع مع سافونارولا

393
00:28:05,880 --> 00:28:08,240 
يجب علينا إسكات هذا الكلب النبَّاح

394
00:28:10,480 --> 00:28:11,680 
وديلا روفيري

395
00:28:11,760 --> 00:28:14,080 
كان يجب أن يتم إخراسه منذ زمن طويل

396
00:28:14,160 --> 00:28:15,960 
سافونارولا يدعي أنه يسمع صوت الله

397
00:28:16,040 --> 00:28:18,640 
عندما يكون لوحده

398
00:28:18,680 --> 00:28:22,560 
ويقول أنه يتم وضع الرؤى
في ذهنه من قبل الملائكة

399
00:28:22,640 --> 00:28:26,080 
حسنا ذلك يمكن أن يعطينا سبباً لتكفيره

400
00:28:27,520 --> 00:28:28,680 
الهرطقة

401
00:28:28,760 --> 00:28:30,080 
الأشد سوءً

402
00:28:30,120 --> 00:28:33,720 
نحن لدينا الآن سبباً لنقوم بحرقه

403
00:28:35,560 --> 00:28:39,520 
نحن نشكركم على الاستجابة لطلبنا

404
00:28:39,560 --> 00:28:42,080 
خصوصاً لهذا العدد

405
00:28:42,160 --> 00:28:44,320 
شخص إضافي واحد من
شأنه أن نصبح حشداً

406
00:28:44,400 --> 00:28:45,880 
نحن هنا

407
00:28:46,000 --> 00:28:48,040 
ولكننا نتساءل عن السبب

408
00:28:48,160 --> 00:28:50,320 
درس آخر في الخَبز ربما

409
00:28:52,120 --> 00:28:54,040 
كنا قد بحثنا في بعض الأوقات

410
00:28:54,080 --> 00:28:58,000 
عن موقع مناسب لإيواء الفقراء

411
00:28:58,080 --> 00:29:01,040 
ونحن الآن قد وجدناه

412
00:29:01,120 --> 00:29:02,960 
هنا ؟

413
00:29:03,040 --> 00:29:05,720 
كل ما نحتاج إليه الآن هو التمويل

414
00:29:05,760 --> 00:29:08,360 
بالتأكيد ذلك سيتطلب مبالغ مالية كبيرة

415
00:29:08,440 --> 00:29:13,080 
لجعل .. هذا مناسب للسكن

416
00:29:13,160 --> 00:29:14,800 
ذلك ليس بمشكلة

417
00:29:14,920 --> 00:29:16,600 
نحن متكفلين بالأعمال

418
00:29:16,680 --> 00:29:19,000 
الكوريا سيقدم التمويل
(الكوريا = المجلس الكنسي)

419
00:29:19,040 --> 00:29:20,720 
أي قسم من الكوريا

420
00:29:20,840 --> 00:29:22,760 
مكتب الأشغال العامة

421
00:29:22,840 --> 00:29:25,800 
مكتب الأشغال العامة
قد أصبح خالياً من الأموال

422
00:29:25,880 --> 00:29:28,720 
بواسطة جهودكم الخيرية

423
00:29:28,840 --> 00:29:30,240 
أنا أعتقد أنه كان خالياً

424
00:29:30,280 --> 00:29:33,640 
قبل فترة طويلة من بدئنا لجهودنا

425
00:29:33,720 --> 00:29:35,160 
لا بيلا فارنيزي
قامت بالتدقيق

426
00:29:35,240 --> 00:29:39,080 
في كتب الحسابات

427
00:29:39,160 --> 00:29:42,840 
لابد أنها الآن تدقق خلال قصوركم؟

428
00:29:42,920 --> 00:29:46,000 
خلال كيف يمكنني قولها
بيوت الدعارة؟

429
00:29:55,520 --> 00:29:56,720 
لقد كان نائب المستشار بنفسه

430
00:29:56,840 --> 00:29:58,280 
إنه لديه قصور لنفسه

431
00:29:58,400 --> 00:30:00,080 
هو يعرف كيف تسير الأمور

432
00:30:00,160 --> 00:30:04,480 
قداسته يمر بفترة من التوبة
والتكفير عن الذنب

433
00:30:04,560 --> 00:30:06,200 
سوف تمر

434
00:30:06,280 --> 00:30:07,920 
تدقيق الكتب بالفعل

435
00:30:08,040 --> 00:30:09,920 
ماذا قد يفعلون غير ذلك؟

436
00:30:10,000 --> 00:30:12,120 
من يعرف ؟ إنهن نسوة

437
00:30:12,160 --> 00:30:13,840 
النساء خطيرات

438
00:30:13,920 --> 00:30:17,160 
وإلى متى ستظل تلك التوبة
المكتشفة حديثاً مستمرة؟

439
00:30:17,280 --> 00:30:19,920 
يجب أن تنتهي قبل عيد الفصح
حسبما يصادف

440
00:30:20,000 --> 00:30:22,640 
حسناً ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

441
00:30:22,760 --> 00:30:25,360 
عليك أن تعيد ما خربته

442
00:30:25,400 --> 00:30:27,400 
ماذا؟
أسكاني ... لا يمكن أن تكون جاداً

443
00:30:27,480 --> 00:30:31,920 
أغلق فمك وادفع الثمن

444
00:30:32,000 --> 00:30:34,640 
ندفع؟

445
00:30:34,720 --> 00:30:37,280 
إنه ليس جاداً
لم نسمع بذلك من قبل

446
00:30:39,080 --> 00:30:42,640 
الراهب سفانارولا يُخَوِّنُنا يومياً

447
00:30:42,720 --> 00:30:45,200 
إنه يعظ بالهرطقة

448
00:30:45,280 --> 00:30:47,840 
أن الله يتحدث له وحده دون غيره

449
00:30:49,800 --> 00:30:54,560 
يجب عليه أن يَخرَس

450
00:30:54,600 --> 00:30:57,600 
نحن نكلفك بالقيام بهذه المهمة

451
00:30:59,400 --> 00:31:04,360 
ذلك سيتطلب كل ما تملكه من الصبر

452
00:31:04,440 --> 00:31:07,640 
ستسافر إلى فلورنسا وعليك أن تمنعه

453
00:31:07,680 --> 00:31:09,560 
من التبشير بكلمة الله

454
00:31:09,640 --> 00:31:12,200 
هو سيقوم بالضحك في وجهي طبعاً

455
00:31:12,280 --> 00:31:13,720 
عندها سنحاكمه بتهمة الهرطقة

456
00:31:13,800 --> 00:31:15,480 
هو سيضحك في وجهك

457
00:31:15,520 --> 00:31:17,280 
بالطبع

458
00:31:17,320 --> 00:31:19,400 
عندها سنكفره

459
00:31:19,520 --> 00:31:21,680 
سيقوم بإنكار حقك في أن تفعل ذلك

460
00:31:21,760 --> 00:31:24,200 
بالطبع

461
00:31:24,280 --> 00:31:26,320 
ومن ثم

462
00:31:26,400 --> 00:31:29,840 
سوف نحرقه

463
00:31:33,520 --> 00:31:38,040 
الانتقام كما ترى
يمكنه أن ينتظر

464
00:31:38,160 --> 00:31:40,600 
طوال العمر إن لزم الأمر

465
00:31:46,880 --> 00:31:49,400 
عربات تحمل ذهب ميديتشى

466
00:31:49,480 --> 00:31:53,200 
وسيتم شحنها إلى قلعة فيورينتينو

467
00:31:53,280 --> 00:31:55,720 
إنها قلعة محصنة هناك

468
00:31:55,760 --> 00:31:59,040 
وبالتالي فإن خزينة ميديتشى
ليست فارغة تماماً

469
00:31:59,120 --> 00:32:02,640 
ليس إن كان هناك أحد
يعرف إلى أين ينظر

470
00:32:02,720 --> 00:32:04,600 
كم من الذهب؟

471
00:32:04,680 --> 00:32:06,520 
لن يكون كافياً لدفع فدية لملك

472
00:32:06,600 --> 00:32:09,840 
لكن لنأمل أنها كافية لجعلك تهتم

473
00:32:09,960 --> 00:32:11,440 
كافية لإطعام الجيش؟

474
00:32:11,480 --> 00:32:14,080 
الجيوش معدتها كبيرة

475
00:32:14,160 --> 00:32:16,680 
دع هذه الخريطة ترشدك

476
00:32:16,760 --> 00:32:18,320 
أعددتُها بنفسي

477
00:32:18,400 --> 00:32:22,720 
فيها الطريق اليوم
وكل ما تحتاج إلى معرفته

478
00:32:22,760 --> 00:32:27,200 
ابحث عن عربات تحت الحراسة
تنقل خامة الألمنيوم

479
00:32:27,280 --> 00:32:29,360 
تجارة الألمنيوم آخذة بالازدهار

480
00:32:29,400 --> 00:32:32,480 
لا تخدعنَّك المظاهر

481
00:32:32,560 --> 00:32:37,000 
الذهب مخبئ داخل العربات

482
00:32:37,040 --> 00:32:38,480 
عليَّ أن أذهب

483
00:32:38,560 --> 00:32:40,680 
لفتح المزيد من النوافذ؟

484
00:32:40,760 --> 00:32:45,040 
لإدخال المزيد من الضوء
نعم

485
00:32:45,080 --> 00:32:50,400 
الضوء الذي جلبته لنا
سيكون محل تقدير كبير

486
00:32:50,480 --> 00:32:52,640 
إنها فقط البداية

487
00:33:03,360 --> 00:33:06,160 
أنا أود أن أصنع
هدية من الذهب لوالدي

488
00:33:07,680 --> 00:33:10,200 
هل والدك لا يملك الذهب الكافي لنفسه؟

489
00:33:10,280 --> 00:33:12,880 
لا إنه ذهب آل ميدتيسي

490
00:33:12,960 --> 00:33:15,200 
والدي لا يحمل مودة لآل ميديتشى

491
00:33:15,240 --> 00:33:16,840 
هو يصفهم باللصوص والكذابين

492
00:33:16,920 --> 00:33:19,000 
كل المصرفيين لصوص وكذابين سماحتك

493
00:33:19,040 --> 00:33:22,320 
أنا أفضل أن أثق بشحاذ من الشارع

494
00:33:22,400 --> 00:33:24,360 
استمع

495
00:33:24,440 --> 00:33:27,320 
شحنة من الذهب مخفية داخل خامات الألمنيوم

496
00:33:27,400 --> 00:33:31,360 
ستنقل من فلورنسا إلى قلعة فيورينتينو

497
00:33:31,480 --> 00:33:33,320 
يجب أن تكون لنا

498
00:33:33,360 --> 00:33:38,280 
من أجل ذلك علينا أن نتصل بأصدقائنا

499
00:33:38,360 --> 00:33:42,000 
إن كانوا سيوعدون بالذهب سيتواجدون هناك

500
00:33:42,120 --> 00:33:43,360 
ليس من أجل هذا فقط

501
00:33:43,400 --> 00:33:46,440 
علينا أن نجلب الراهب سفانارولا
على ركبتيه الشريرتين

502
00:33:46,520 --> 00:33:50,440 
وعلينا أن نجلب ذهب
آل ميديتشى لأبي

503
00:33:50,520 --> 00:33:52,240 
هل يعرف والدك هذا؟

504
00:33:52,320 --> 00:33:54,280 
هو سوف يعرف عندما يرى الذهب

505
00:33:54,400 --> 00:33:56,040 
بالتأكيد مثل هذه الهدية من الابن

506
00:33:56,080 --> 00:33:59,200 
تستحق جائزة من الأب أليس كذلك؟

507
00:33:59,280 --> 00:34:00,840 
سيكون لي جائزة واحدة فقط

508
00:34:00,880 --> 00:34:03,280 
وسآخذها ولا يهمني كيف

509
00:34:03,320 --> 00:34:06,000 
هذه العباءة عُلِّقت على ظهري
لفترة طويلة جداً

510
00:34:06,120 --> 00:34:10,160 
نعم وأنا أشهد على ذلك سماحتك

511
00:34:10,200 --> 00:34:13,120 
من أجل حماية روما والكنيسة المقدسة

512
00:34:13,160 --> 00:34:16,520 
وحماية والدي

513
00:34:16,600 --> 00:34:20,200 
سأصبح قائد الجيش البابوي

514
00:34:20,280 --> 00:34:21,840 
وأنت ميكاليتو

515
00:34:21,920 --> 00:34:25,000 
ستلبس الدرع وستصبح قائد لدي

516
00:34:25,040 --> 00:34:27,720 
لا لقد وُلدتُ في الظل

517
00:34:27,800 --> 00:34:30,080 
وأشعر أنه المكان
الذي يجب أن أبقى به

518
00:34:33,280 --> 00:34:35,480 
أولاً الجائزة

519
00:34:51,120 --> 00:34:52,960 
دوق البندقية؟

520
00:34:53,040 --> 00:34:54,960 
ابن أخيه

521
00:34:56,640 --> 00:34:58,600 
هل ذلك له نتيجة؟

522
00:34:58,640 --> 00:35:01,400 
عمه الدوق لديه ثروة هائلة

523
00:35:01,440 --> 00:35:04,360 
وهو مولع جداً بابن أخيه

524
00:35:04,440 --> 00:35:06,120 
على الأقل القي نظرة عليه

525
00:35:06,200 --> 00:35:09,640 
عندها أستطيع أن أقول لوالدكِ
أني نفذت أوامره

526
00:35:09,680 --> 00:35:12,640 
دوق البندقية هو رجل مولع
بالحرب أليس كذلك؟

527
00:35:12,720 --> 00:35:15,000 
كلهم مولعون بالحرب
في الشمال

528
00:35:15,080 --> 00:35:17,000 
لكنني لا أستطيع التحدث عن ابن أخيه

529
00:35:17,080 --> 00:35:20,680 
فقط ألقي عليه مجرد نظرة هذا كل شيء

530
00:35:23,520 --> 00:35:25,800 
أين هو ابن أخ ذلك الدوق؟

531
00:35:25,840 --> 00:35:28,960 
ينتظر في القاعة الرئيسية مع مرافقته

532
00:35:29,000 --> 00:35:31,840 
على الأرجح أنه يموت
من التقدم بالسن في هذا الوقت

533
00:35:35,800 --> 00:35:37,080 
جيد جداً

534
00:35:37,120 --> 00:35:38,760 
أنتى إذهبي وتكلمي معه
وأنا سوف أشاهد

535
00:35:44,320 --> 00:35:46,960 
تلك ليست لعبة كما تعلمين

536
00:35:47,080 --> 00:35:49,240 
لا ولكني أحس أنها كذلك

537
00:35:52,360 --> 00:35:54,560 
وهو معه كلب .. كهدية

538
00:35:54,640 --> 00:35:56,800 
كلب ؟ لك

539
00:35:56,840 --> 00:35:58,800 
رجل ذو ثروة هائلة كما تقولين

540
00:35:58,880 --> 00:36:00,800 
ويحضر كلباً ؟

541
00:36:05,040 --> 00:36:06,920 
أنا لا أعتقد أني رأيت
كلباً مثل هذا مُطْلقاً

542
00:36:07,000 --> 00:36:08,880 
إنه من فصيلة الوولف هاوند سيدتي

543
00:36:08,960 --> 00:36:10,400 
إنها واحدة من أعرق السلالات

544
00:36:10,440 --> 00:36:12,080 
كلب صيد

545
00:36:12,160 --> 00:36:13,680 
هو وحش قوي

546
00:36:13,760 --> 00:36:15,760 
ولكنه محب ومخلص لصاحبه

547
00:36:18,560 --> 00:36:21,040 
ما رأيك ؟

548
00:36:21,120 --> 00:36:22,960 
مدهش أليس كذلك؟

549
00:36:23,080 --> 00:36:25,600 
الرجل أو الكلب ؟

550
00:36:28,640 --> 00:36:31,480 
ما هو حكمك ؟

551
00:36:31,560 --> 00:36:33,480 
لا

552
00:36:33,560 --> 00:36:37,000 
إنه ليس ابن أخ الدوق

553
00:36:37,080 --> 00:36:39,520 
ونعم بالنسبة للكلب

554
00:36:46,000 --> 00:36:48,280 
انتظر بالنظرة الثانية
لا لكليهما

555
00:36:48,360 --> 00:36:49,760 
الرجل والكلب

556
00:37:00,800 --> 00:37:02,880 
كان لطف منك أن تأتي ولكنني أخاف للأسف أن

557
00:37:04,600 --> 00:37:08,760 
لدي مغامرة أخرى لكم

558
00:37:08,800 --> 00:37:14,880 
أولاً سترافقونني لفلورنسا
للعمل لصالح الفاتيكان

559
00:37:14,960 --> 00:37:19,640 
ومن ثم سوف يكون هناك
مكافآت لنا جميعاً

560
00:37:19,720 --> 00:37:21,600 
أنت قلت أن تلك المرة كانت الأخيرة

561
00:37:21,680 --> 00:37:25,040 
حسناً هذه المرة يوجد ذهب

562
00:37:25,120 --> 00:37:27,920 
ذهب لآل ميديتشى

563
00:37:27,960 --> 00:37:29,920 
هم يسرقون مصرفهم الخاص

564
00:37:29,960 --> 00:37:32,080 
لذلك نحن سوف نسرقهم

565
00:37:32,160 --> 00:37:35,960 
ثقوا بي أنا من عائلة بورجيا

566
00:37:38,080 --> 00:37:40,560 
دعونا نأمل أن يكون للكرادلة ضمير

567
00:37:40,600 --> 00:37:42,720 
ماذا أيضاً يمكننا أن نفعل؟

568
00:37:48,120 --> 00:37:50,640 
تُركَ هذا صباح اليوم

569
00:37:50,680 --> 00:37:53,680 
مثل طفل يترك على عتبة الباب

570
00:37:56,520 --> 00:37:58,840 
النصر

571
00:37:58,920 --> 00:38:00,800 
إنها البداية

572
00:38:00,880 --> 00:38:02,640 
ليبدأ العمل

573
00:38:08,080 --> 00:38:11,200 
إذاً .. بييرو دي ميديتشى

574
00:38:11,280 --> 00:38:13,280 
لمن تدين روما بالسرور

575
00:38:13,400 --> 00:38:17,080 
لهجرك للمدينة المحبوبة فلورنسا؟

576
00:38:17,160 --> 00:38:20,040 
قداستك لقد تم إحراق منزلنا

577
00:38:20,120 --> 00:38:22,040 
لقد غادرنا المدينة
تحت وابل من الحجارة

578
00:38:22,080 --> 00:38:26,080 
خروج مثير بالتأكيد

579
00:38:26,160 --> 00:38:28,120 
لقد أتيتم تحملون الذهب

580
00:38:28,160 --> 00:38:30,800 
الذي أودعناه في بنك ميديتشى؟

581
00:38:30,880 --> 00:38:34,400 
أم أن تلك الأموال ذهبت
مع لهيب النيران في قصورك؟

582
00:38:34,480 --> 00:38:37,000 
تلك الأموال في أيادٍ أمينة
قداسة البابا

583
00:38:38,480 --> 00:38:40,120 
إنها في طريقها إلى أماكن آمنة

584
00:38:40,200 --> 00:38:45,760 
إذاً نحن نشكركم على ضمانتكم هذه

585
00:38:45,800 --> 00:38:48,800 
لماذا بالضبط أنت هنا ؟

586
00:38:48,840 --> 00:38:51,440 
أنا ألتمس من قداسة البابا الحماية في روما

587
00:38:51,520 --> 00:38:53,080 
ومساعدته لنا

588
00:38:53,160 --> 00:38:55,080 
في المعركة ضد الراهب سفانارولا

589
00:38:55,160 --> 00:38:57,120 
لقد أرسلنا ابننا الكاردينال بورجيا

590
00:38:57,200 --> 00:39:00,120 
ليضمن إلتزامه الصمت

591
00:39:00,200 --> 00:39:02,360 
أنت تعتقد أنه بإمكانه أن يصمت؟

592
00:39:02,440 --> 00:39:04,600 
إن لم يفعل فسيُحرق

593
00:39:04,680 --> 00:39:07,720 
وسيكون هناك ازدهار مرة أخرى

594
00:39:07,800 --> 00:39:09,840 
في بنك فلورنسا العادل

595
00:39:09,920 --> 00:39:13,360 
لكن هذه المرة سيكون بنك الفاتيكان

596
00:39:13,440 --> 00:39:17,040 
وما الذي يعرفه البابا عن البنوك؟

597
00:39:17,160 --> 00:39:19,320 
الذي لا يعرفه البابا

598
00:39:19,400 --> 00:39:24,760 
بييرو دي ميديتشى سيعلمه له

599
00:39:33,440 --> 00:39:35,680 
منذ أن مات المسيح فداءً لنا

600
00:39:35,760 --> 00:39:39,040 
منذ أن أعطى حياته فداءً لنا

601
00:39:39,120 --> 00:39:42,560 
دماءه فداء لنا

602
00:39:42,640 --> 00:39:45,160 
دعونا نسجد له

603
00:39:48,320 --> 00:39:50,120 
جيرولامو سافونارولا

604
00:39:53,640 --> 00:39:57,480 
أنا الكاردينال تشيزري بورجيا

605
00:39:57,560 --> 00:39:59,200 
الابن اللقيط للبابا

606
00:39:59,240 --> 00:40:03,120 
أنا خادم المعظم قداسة البابا ولي المسيح

607
00:40:03,200 --> 00:40:06,120 
وصوت الله الحي البابا الكسندر السادس

608
00:40:07,680 --> 00:40:09,560 
هذه الرسالة تثبت أنك مذنب

609
00:40:09,640 --> 00:40:11,400 
لنشرك للعقائد الخبيثة

610
00:40:11,480 --> 00:40:14,560 
عن طريق فضح وتيئيس النفوس البسيطة

611
00:40:14,640 --> 00:40:17,360 
بعد أن تكبد أبينا المقدس عناء الحكم

612
00:40:17,400 --> 00:40:19,600 
يترتب عليك بموجبه

613
00:40:19,640 --> 00:40:21,800 
إيقاف خطبك وتنبؤاتك

614
00:40:21,840 --> 00:40:23,520 
لئلا يتم اتهامك بالهرطقة

615
00:40:23,600 --> 00:40:26,240 
أنا أشكر قداسته

616
00:40:26,280 --> 00:40:30,240 
وقل له أني سأستخدم هذا

617
00:40:30,360 --> 00:40:32,240 
لمسح مؤخرتي

618
00:40:40,680 --> 00:40:44,360 
أنت تقف على مقربة من النار أيها الأخ سافونارولا

619
00:40:44,400 --> 00:40:46,160 
فربما تَحترق

620
00:40:47,560 --> 00:40:50,080 
باعتقادك أني أخاف من اللهيب؟

621
00:40:50,200 --> 00:40:52,360 
أنا أملك كلمة الرب

622
00:40:52,400 --> 00:40:55,800 
إنه بورجيا الذي سيحترق

623
00:41:14,640 --> 00:41:19,000 
هذه المرة أكثر بقليل

624
00:41:22,400 --> 00:41:24,520 
الجنة والجحيم؟

625
00:41:24,600 --> 00:41:26,920 
الجنة والجحيم

626
00:41:41,520 --> 00:41:42,960 
هل لديك إيمان؟

627
00:41:43,080 --> 00:41:44,960 
نعم أبينا

628
00:41:45,040 --> 00:41:47,200 
إذاً فلتشرب

629
00:42:25,360 --> 00:42:27,800 
أوقفوا الخطاة

630
00:42:27,840 --> 00:42:29,480 
أنتم تستحقون المعاناة

631
00:42:31,400 --> 00:42:33,760 
تحرك

632
00:42:40,680 --> 00:42:43,080 
يا إلهي ما هذا ؟

633
00:42:43,160 --> 00:42:45,040 
قوم لوط الكثير منهم

634
00:42:45,120 --> 00:42:46,480 
إنهم هنا ليُشنقوا

635
00:42:46,520 --> 00:42:48,920 
ثم ليُحرقوا بأمر من البابا سفانارولا

636
00:42:49,040 --> 00:42:52,400 
قوم لوط

637
00:42:52,520 --> 00:42:54,480 
فلتحترق بالجحيم

638
00:42:54,560 --> 00:42:57,040 
قوم لوط الحثالة فلتموتوا

639
00:42:57,160 --> 00:42:58,920 
باسم يسوع المسيح

640
00:42:59,000 --> 00:43:00,960 
ما الذي باسم يسوع المسيح؟

641
00:43:01,000 --> 00:43:02,600 
الخاتم الذي في إصبعك

642
00:43:04,200 --> 00:43:06,640 
وأنت أيها الصبي ماذا لديك؟

643
00:43:06,640 --> 00:43:09,280 
حذائي ليكون في مؤخرتك؟

644
00:43:09,320 --> 00:43:10,840 
قوم لوط

645
00:43:10,880 --> 00:43:13,000 
هذا واحد من قوم لوط

646
00:43:13,040 --> 00:43:17,280 
قوم لوط قوم لوط

647
00:43:17,320 --> 00:43:19,520 
ابتعد ابتعد عن الطريق

648
00:43:21,720 --> 00:43:23,280 
ابتعد

649
00:43:23,320 --> 00:43:24,720 
تحرك هيا تحرك

650
00:43:24,800 --> 00:43:27,920 
يمكنك الهروب من الله
لكنك لا يمكن أن تخفي

651
00:43:27,960 --> 00:43:29,560 
قوم لوط تنحوا جانباً جميعكم

652
00:43:29,640 --> 00:43:31,680 
أنت سنصل إليك

653
00:43:35,840 --> 00:43:37,520 
لقد وعدتَهم بغنيمة سماحتك

654
00:43:37,600 --> 00:43:39,200 
هناك غنيمة علينا إيجادها

655
00:43:39,320 --> 00:43:42,160 
لكن ليس فلورنسا

656
00:43:42,240 --> 00:43:44,120 
هيا نعم  نعم

657
00:44:03,000 --> 00:44:05,040 
ماذا كان ذلك ؟

658
00:44:09,320 --> 00:44:11,240 
طريدة سهلة

659
00:44:13,520 --> 00:44:15,160 
سهلة جداً

660
00:44:18,640 --> 00:44:20,280 
إذاً أيها المرتزقة

661
00:44:24,720 --> 00:44:25,720 
الغنيمة أخيراً

662
00:44:25,760 --> 00:44:27,400 
مهلاً

663
00:44:50,080 --> 00:44:51,720 
جده

664
00:44:51,840 --> 00:44:53,640 
أيها الكلب

665
00:45:18,760 --> 00:45:20,080 
سيدي

666
00:45:20,160 --> 00:45:24,680 
كولونا هل بإمكانك
صنع الذهب من الألمنيوم؟

667
00:45:24,760 --> 00:45:27,480 
نحن مرتزقة ولسنا كيميائيين

668
00:45:29,920 --> 00:45:32,440 
يجب علينا أن ندفع لكم بالذهب إذاً

669
00:45:38,440 --> 00:45:40,160 
كم من الوقت ستستمر هذه اللعبة؟

670
00:45:40,240 --> 00:45:41,920 
حتى ينفَذ منّا الأُمراء

671
00:45:42,000 --> 00:45:43,880 
قمنا حتى الآن بمشاهدة خمسة
وهذا سوف يكون السادس

672
00:45:43,960 --> 00:45:46,840 
بدايةً كان للتسلية
والآن أصبح روتين

673
00:45:46,920 --> 00:45:49,200 
إذاً فلتتزوجي واحداً منهم
ولتنتهي من الأمر

674
00:45:49,240 --> 00:45:50,960 
ليكن لديكِ غرفة نوم خاصة بكِ

675
00:45:51,040 --> 00:45:53,040 
وضعي قفل قوي على الباب

676
00:46:03,160 --> 00:46:05,560 
أي منهم هو الخاطب؟

677
00:46:05,640 --> 00:46:09,000 
ذلك الذي بالمخمل الأزرق في المقدمة

678
00:46:09,080 --> 00:46:12,040 
كالفينو بالافشيني من مدينة جنوة

679
00:46:14,880 --> 00:46:16,760 
والذي خلفه الذي بالبني والرمادي

680
00:46:16,840 --> 00:46:19,200 
من هو ؟

681
00:46:19,280 --> 00:46:22,840 
ذلك يجب أن يكون
رافايللو من جنوة شقيقه

682
00:46:28,280 --> 00:46:30,760 
من هو قلتي لي؟

683
00:46:30,840 --> 00:46:32,080 
اسمه رافايللو

684
00:46:32,120 --> 00:46:34,480 
إنه الشقيق الأصغر لكالفينو

685
00:46:34,560 --> 00:46:37,520 
لقد أخبرتكِ إنه ليس من خُطابكِ

686
00:46:37,560 --> 00:46:41,040 
الآخر كالفينو هذا هو من يخطبكِ

687
00:46:48,600 --> 00:46:50,760 
سافونارولا مصمم على التحدي

688
00:46:52,360 --> 00:46:54,480 
وأنت أتتعلم الصبر؟

689
00:46:54,560 --> 00:46:56,200 
بصعوبة قداسة البابا

690
00:46:58,040 --> 00:47:00,240 
لدي هدية من أجلك

691
00:47:10,680 --> 00:47:12,400 
ذهب آل ميديتشى

692
00:47:14,400 --> 00:47:16,320 
ما يكفي لحملة فورلي

693
00:47:18,320 --> 00:47:20,320 
إنهم يفرقون أموال البنك

694
00:47:20,400 --> 00:47:21,960 
على كامل إيطاليا

695
00:47:22,000 --> 00:47:23,680 
لو تمكنا من تعقب البقية

696
00:47:23,760 --> 00:47:28,040 
سنتمكن حينها من أن نقهر فلورنسا

697
00:47:28,120 --> 00:47:31,400 
وستقوم بتجهيز جيش معها

698
00:47:31,480 --> 00:47:34,240 
أنا أفضل أن تضرب جدران فورلي معها

699
00:47:34,280 --> 00:47:37,080 
وجر كاثرينا سفورزا بالسلاسل أمامك

700
00:47:37,160 --> 00:47:40,720 
هل ستصبح جندياً؟

701
00:47:40,760 --> 00:47:45,840 
أنت تعلم أنها كانت دائما رغبة قلبي

702
00:47:45,920 --> 00:47:50,000 
لكن من الذي سيقدم المشورة
لي في هذا الفاتيكان؟

703
00:47:50,080 --> 00:47:53,400 
من الذي سيرشدني وسيحمينا؟

704
00:47:55,840 --> 00:47:58,040 
من البداية اتفقنا أن
ابن واحد يقوم بلبس القماش

705
00:47:58,080 --> 00:47:59,360 
وابن يلبس الدرع

706
00:47:59,440 --> 00:48:02,400 
هل تريد مني أن أجعل من خوان كاردينال؟

707
00:48:02,440 --> 00:48:05,080 
لا

708
00:48:05,160 --> 00:48:08,480 
نحن نشكرك من أعماق قلبنا

709
00:48:08,520 --> 00:48:11,920 
ولكنك تعلم أن ما تطلبه مستحيل

710
00:48:12,040 --> 00:48:14,200 
أخوك قادم للديار

711
00:48:14,280 --> 00:48:17,520 
رجلاً مختلفاً نحن على ثقة بذلك

712
00:48:17,560 --> 00:48:22,720 
مع مجموعة من الفاتحين القساة
من إسبانيا الجديدة

713
00:48:22,760 --> 00:48:28,960 
أوعدني أنك ستقوم بالترحيب به

714
00:48:29,040 --> 00:48:31,920 
مع عناق الأخوَّة

715
00:48:33,040 --> 00:48:36,760 
يجب عليك معانقته
من أجلي قداسة البابا

716
00:48:36,840 --> 00:48:39,480 
فقد نويت أن أكمل الأعمال الكنسية

717
00:48:39,560 --> 00:48:41,760 
سأعود إلى فلورنسا


718
00:48:59,840 --> 01:36:14,800
{\fscx0\fscy0\t(0,2000,\fscx120\fscy120)} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
01010044344

719
00:01:46,080 --> 00:03:02,000
{\fs12\an7} ترجمة : ناصر المنشاوى
الفيوم - فيديمين
01010044344