1
00:00:01,622 --> 00:00:03,018
"......(سابقاً فى (نيكيتا"

2
00:00:03,019 --> 00:00:06,804
مُنذ 7 سنوات أخرجت من حكم بالموت
....وتم تدريبي لأكون قاتلة مستأجرة

3
00:00:06,805 --> 00:00:09,113
بواسطة منظمة سرية...
.(للحكومة تُدعي (الشعبة

4
00:00:09,483 --> 00:00:12,443
(التي يديرها (بيرسي
...الذي بعدما فشل فى إدارتها

5
00:00:12,452 --> 00:00:15,560
.إستبدل بـ (أماندا) الثانية فى القيادة

6
00:00:15,618 --> 00:00:18,471
كارلا بينيت) هي)
.الهدف ذو الأهمية الأولي

7
00:00:18,522 --> 00:00:20,148
.كارلا بينيت) أنهتني عن شرب المخدرات)

8
00:00:20,183 --> 00:00:23,879
كانت كُل شيءٍ باقٍ لي فى حياتي
.إلي أن جعلتني (الشعبة) ما أنا عليه

9
00:00:23,880 --> 00:00:26,938
.هذا أمر قتلٍ مُفعل -
.(الأول على القائمة ،حتّي قبل (بيرسي -

10
00:00:26,939 --> 00:00:28,766
.أماندا) تودّ بشدة أن تموت تلك المرأة)

11
00:00:28,767 --> 00:00:32,168
.(إذاً أنتِ من (الشعبة -
.لم تكّن تُدعي هكذا ،حينما كُنت هناك -

12
00:00:32,169 --> 00:00:35,965
(عندما هربت (نيكيتا)، (بيرسي
.و (أماندا) قالو أنّها أول من يهرب أبداً

13
00:00:35,966 --> 00:00:41,075
هذا صحيح، لأنّني لم أكُن
.ضمن البرنامج ،أنا مَن صنعتهُ

14
00:00:42,229 --> 00:00:48,849
(نيكيتا) - (الموسم الثاني)
(الحلقة الخامسة عشر) بعنوان (الأصول)

15
00:00:51,544 --> 00:00:56,356
(الشعبة)
عام 1998

16
00:00:51,434 --> 00:00:56,568
إنها جزء من مصة صواريخ قديمة إنها
.آمنة بعيدةٌ عن الأنظار ،تحت الأرض

17
00:00:56,693 --> 00:00:58,369
.إنها ضخمة

18
00:00:58,494 --> 00:01:03,408
فى عامٍ واحد فقط ،برنامجنا الصغير
.قد حظي بمنشأة أكبر من القديمة

19
00:01:03,533 --> 00:01:08,296
لستُ أعلم ،هذا أكبر بكثير
.من أيّ شيءٍ ناقشناه من قبل

20
00:01:08,421 --> 00:01:13,942
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

21
00:01:35,832 --> 00:01:42,491
(أتعلمين ،في الأيام الأولي لي فى (الشعبة
....كانوا يمزقون الشخص الذي كُنت عليه

22
00:01:46,659 --> 00:01:50,473
.لقد نجوتُ فقط بسبب ذكراكِ التي لدي

23
00:01:52,474 --> 00:01:58,814
.والآن....كُل تلك الذكريات كذبة

24
00:01:58,980 --> 00:02:04,570
عندما قابلتُكِ ،كنت فتاةٌ
.مشوشة، وكلانا كُنا هاربين

25
00:02:06,114 --> 00:02:09,992
هل تعتقدين حقاً أنه كان عليّ أن
أخبركِ بحقيقة ما أنا هاربةٌ منه؟

26
00:02:10,697 --> 00:02:13,005
.من الصعب سماع ذلك الآن -
لماذا؟ -

27
00:02:13,787 --> 00:02:16,147
.علي الأقل الآن بإمكانك تصديقي

28
00:02:17,363 --> 00:02:21,128
كيف أمكنكِ صنع شيءٍ
بهذا الشر يا (كارلا)؟

29
00:02:21,294 --> 00:02:23,589
.لاتقولي ذلك، إنه ليس شرير

30
00:02:24,839 --> 00:02:30,137
لقد كُنت أنقذ أرواحاً ..أروحاً كان
.النظام على وشك التخلص منها

31
00:02:30,303 --> 00:02:33,516
فقط لوضعهم فى نظامٌ
.آخر يحولهم إلي قتلة

32
00:02:33,682 --> 00:02:36,217
.تلك كانت (أماندا) ،إنها شريرة

33
00:02:36,342 --> 00:02:43,224
أخذت فكرتي بشأن التحويل
.وإعطاء الفرص الأخري وحرفتها

34
00:02:43,349 --> 00:02:47,746
بدونها ،يمكن أن يكون الأمر آمناً
.كُل شيء يمكن أن يكون آمناً

35
00:02:47,871 --> 00:02:53,994
لماذا تركزين على (أماندا)؟ -
.لأنها حاولت قتلي -

36
00:02:56,896 --> 00:02:59,322
.(فندق (ويكلاند) بـ (نيويورك

37
00:03:08,133 --> 00:03:09,668
أين حاشيتك؟

38
00:03:09,793 --> 00:03:12,263
(يؤمنون أسلحة (ستانفود
.من أجل المؤتمر الصحفي

39
00:03:12,429 --> 00:03:14,014
.ليس لدينا الكثير من الوقت -
.أعلم -

40
00:03:14,180 --> 00:03:20,477
كارلا بينيت)؟) -
.لا تقلق بشأنها ،سوف نجدها -

41
00:03:22,355 --> 00:03:24,650
.لقد إنتهي الأمر -
.كلّا -

42
00:03:24,816 --> 00:03:29,805
كارلا بينيت) مع (نيكيتا) مما يعني أنه)
،لن يطول الأمر حتّي تعلم (نيكيتا) سركِ

43
00:03:29,930 --> 00:03:31,263
.ونعلم ما سيحدث حينها

44
00:03:31,573 --> 00:03:33,242
.(آري)

45
00:03:33,408 --> 00:03:35,060
أشك فى أن (سيماك) سيكلف
...نفسه حتّي بإرسال عميل

46
00:03:35,185 --> 00:03:37,663
سيأتي لوضع الرصاص
.فى رأسي بنفسه

47
00:03:37,829 --> 00:03:39,623
.آري) هُناك طريقٌ لإنهاء هذا)

48
00:03:39,789 --> 00:03:46,204
أجل هُناك..لكنّه سيتطلب
.تضحية لن تودي أن تقومي بها

49
00:03:46,329 --> 00:03:47,882
.(أليكس)

50
00:03:49,424 --> 00:03:51,179
ما رأيكِ؟

51
00:03:51,868 --> 00:03:55,100
ليس من مستوي وريثة
.ثروة تقدر بمليارات الدولارات

52
00:03:55,922 --> 00:04:00,517
والتي كانت مفقودة لمدة 7 أعوام و للتو شقت
طريقها خارج حلقة الإتجار بالبشر ،أتذكرين؟

53
00:04:01,590 --> 00:04:02,646
.صحيح

54
00:04:02,812 --> 00:04:06,274
أين (أماندا)؟ -
.فى الخارج، أنا سعيدة -

55
00:04:06,399 --> 00:04:08,903
لقد كانت خشنةٌ جداً بشأن
.(البحث الخاص بـ (كارلا بينيت

56
00:04:09,919 --> 00:04:12,198
<i>ما الأمر؟</i>

57
00:04:12,364 --> 00:04:13,741
<i>.أحتاج أن أعرف
.لقد تم إستبعادنا جميعاً</i>

58
00:04:15,867 --> 00:04:17,578
.لنذهب إلي المعلومات مرةً أخري

59
00:04:19,662 --> 00:04:21,821
زيتروف) أغلقت صفقة)
.(لشراء قراصنة (نيو يورك

60
00:04:21,822 --> 00:04:22,625
فريق الهوكي؟

61
00:04:22,791 --> 00:04:26,995
.إنها عملية شراء دولية كبيرة بالنسبة لهم
.سيرجي سيماك) بنفسه سيقوم بالإعلان)

62
00:04:27,120 --> 00:04:34,067
والعلم كله سوف يشاهد. الوقت المثالي
.لــ (أليكساندرا أودينوف) لتقوم بالعودة

63
00:04:35,545 --> 00:04:37,848
ماذا بشأن الوضع الأمني؟ -
.كثيف -

64
00:04:38,014 --> 00:04:40,059
لقد إستأجروا الفندق كله
.من أجل المؤتمر الصحفي

65
00:04:40,225 --> 00:04:41,894
وسائل الإعلام المعتمدة
.فقط مسموح لها بالدخول

66
00:04:43,937 --> 00:04:49,315
آري تاسروف) سوف يكون رئيس أمن)
.غوغل) بعدما تركهم رئيس الأمن السابق)

67
00:04:51,311 --> 00:04:53,280
.يا إلهي ،لكم أكره ذلك الرجل

68
00:04:56,947 --> 00:04:59,787
إنظري أيتها السيدة ،لقد كُنا نحاول
....القضاء على (أماندا) منذ مدة

69
00:04:59,953 --> 00:05:05,683
.ليس لديها أية نقاط ضعف -
.عداكِ ،هيّا فكري -

70
00:05:05,808 --> 00:05:10,089
ما الذي لديكِ بشأن (أماندا)؟ -
.أخبرتك ،لستُ أعلم -

71
00:05:10,255 --> 00:05:12,216
.إنها فقط....كرهتني مُنذ البداية

72
00:05:12,382 --> 00:05:16,095
حسنٌ ،ربما يوضح هذا لماذا حاولت قتلكِ أول
.مرة لكن ليس لماذا كرست نفسها لقتلكِ الآن

73
00:05:16,261 --> 00:05:19,723
إنها خائفةٌ منكِ ،أو أن هُناك
.شيءٌ ربما تعلمينه بشأنها

74
00:05:19,889 --> 00:05:23,811
<i>.هذا ما يبدو أن (بيرسي) يعتقده -
.وجميعنا نعلم أنه لن يكذب أبداً -</i>

75
00:05:25,620 --> 00:05:29,066
بيرسي) يود قتل)
.أماندا) تماماً كما تردين)

76
00:05:29,232 --> 00:05:30,541
أعني ،أنكِ تودين قتلها ،صحيح؟

77
00:05:30,666 --> 00:05:34,029
(أريد القضاء على (الشعبة) و (بيرسي
.يريده مرةً أخري، هذا هو الفرق

78
00:05:37,157 --> 00:05:39,118
.رسائل واردة

79
00:05:39,284 --> 00:05:40,369
.خطٌ مشفر

80
00:05:42,287 --> 00:05:43,205
.(إنها (أليكس

81
00:05:44,646 --> 00:05:45,541
أليكس)؟)

82
00:05:45,707 --> 00:05:48,127
.عملية (ألكساندرا) على وشك الإستعداد

83
00:05:48,293 --> 00:05:51,922
<i>جيد ،هل أنتِ جاهزة؟ -
.أظُن ذلك -</i>

84
00:05:52,088 --> 00:05:55,050
الأمر غريب ،أشعر كأنني علي وشك
.إخبار الجميع أنني الرجل الحديد أو شيءُ

85
00:05:56,253 --> 00:05:58,736
.أجل ،لقد كُنتِ مختفية لوقت طويل

86
00:05:58,861 --> 00:06:08,439
.سوف يكون الأمر غريب ،الخطو نحو النور
.فقط تذكري ،أنني أحمي ظهركِ...دائماً

87
00:06:10,356 --> 00:06:11,466
.شكراً لكِ

88
00:06:11,591 --> 00:06:12,845
.الآن أخبريني بشأن نهجكِ

89
00:06:15,621 --> 00:06:19,617
نيكيتا) لديها أحدٌ فى الداخل؟) -
.إنها قصةٌ طويلة -

90
00:06:19,783 --> 00:06:24,038
.نيكيتا) أنقذتها ،غيرت مجري حياتها) -
.أظن أنها ليست بهذا الطول -

91
00:06:24,204 --> 00:06:28,917
إذا كانت (أليكس) تلك فى الداخل
أعني، لماذا لا تستخدموها لقتل (أماندا)؟

92
00:06:29,083 --> 00:06:32,254
الأمر خطيرٌ جداً ،حتّي لو نجت من
.المحاولة ،لن تستطيع الهروب حيةً أبداً

93
00:06:32,420 --> 00:06:36,133
حسنٌ ،ربما يمكنها البحث
.وتجعل (أماندا) تخبرها بالأسرار

94
00:06:36,299 --> 00:06:39,444
.أشك فى أن (أماندا) ستخبر أي أحد -
.إنهم علي حق -

95
00:06:39,569 --> 00:06:43,599
سوف نجد ذلك الشيء الذي تخشاه
.أماندا) وسيكون ذلك من خلالكِ)

96
00:06:43,765 --> 00:06:47,459
.إذاً...لنبدأ من البداية
.أخبرينا بكل شيء لا نعلمه

97
00:06:47,769 --> 00:06:49,578
.لدينا الوقت

98
00:06:49,854 --> 00:06:52,057
.ليس لدينا وقت

99
00:06:52,182 --> 00:06:55,361
(يجب التعامل مع (سيماك
.قبل أن يعلم الحقيقة

100
00:06:56,815 --> 00:07:01,241
والطريقة الوحيدة التي تعتقد أنها
.(ستحقق هذا ،هي بموت (أليكس

101
00:07:02,859 --> 00:07:08,457
.(يُمكننا قتل (سيماك -
.وحينها لن يبقي لنا شيء -

102
00:07:08,623 --> 00:07:11,088
.كلّا ،تلك هي الطريقةُ الوحيدة

103
00:07:24,247 --> 00:07:26,758
.كُنا على وشك أن نحكم إمبراطورية

104
00:07:26,883 --> 00:07:28,811
الآن ما الذي سيبقي لنا؟

105
00:07:28,977 --> 00:07:33,798
.ميزانية تشغيل (غوغل) 300 مليون دولار

106
00:07:35,592 --> 00:07:40,688
بعدما نُخبر (سيماك) بموت (أليكس) سوف
.(تكون هُناك مرحلةٌ من الفوضي فى (زيتروف

107
00:07:40,813 --> 00:07:46,506
يمكنني شمط ما في الحساب دون أن يلاحظ
.أحد ،وسنكون بعيدين أحرار ونظيفين سوياً

108
00:07:49,072 --> 00:07:54,159
ما الخطب؟ -
.(أليكس) -

109
00:07:55,378 --> 00:07:59,958
لقد عاشت حتّي الآن فقط لتعاني من
.نفس المصير الذي هربت منهُ منذ 7 سنوات

110
00:08:00,083 --> 00:08:04,555
،الأمر غير مثالي
.لكن إما هي أو أنا

111
00:08:19,322 --> 00:08:20,994
"(سجن مدينة (هاميلتون) - (نيويور"

112
00:08:23,795 --> 00:08:25,095
كارلا بينيت)؟)

113
00:08:26,706 --> 00:08:30,844
مَن أنت؟ -
.إهدأي ،لن أقوم بالقبض عليكِ -

114
00:08:30,969 --> 00:08:32,296
.أنا معجب

115
00:08:33,672 --> 00:08:37,467
.لستُ أعلم عماذا تتحدث
.أنا مجرد مستشارة سجن

116
00:08:37,592 --> 00:08:42,306
تزوير وفاة سجين، بالتواطؤ مع مدير
.السجن ،لنقلهم إلي سجن مختلف

117
00:08:45,291 --> 00:08:48,312
.أنا أنقذ أرواحاً -
أتردين القيام بذلك قانونياً؟ -

118
00:08:49,855 --> 00:08:55,403
لا أظنكِ تدركين هذا ،لكنكِ إكتشفتِ
.طريقة لخلق اصول يمكن إنكارها

119
00:08:55,569 --> 00:09:01,575
..الرجل والمرأة الخفيان
.سلعةٌ ثمينة فى عالمنا

120
00:09:01,741 --> 00:09:07,364
هل تعمل لدي الحكومة؟ -
.ويُمكنكِ ذلك أيضاً ،فكري في الأمر -

121
00:09:07,489 --> 00:09:11,502
عوضاً عن خرق القانون ،يمكنكِ
.الحصول على تمويل فيدرالي لمشروعكِ

122
00:09:11,668 --> 00:09:17,466
على عكس عمل الساحة أو مهما يكن
.فإن قومكِ يمكنهم أن يخدموا بلدهم

123
00:09:17,632 --> 00:09:22,388
أتقصد كالجنود؟ -
.أقصد كالأبطال -

124
00:09:22,554 --> 00:09:29,895
.فى البداية كنت أنا و(بيرسي) فقط
.وبدأنا فى مكتب خلفي فى العاصمة

125
00:09:30,061 --> 00:09:35,192
،وبعد بعض النجاحات المبكرة، أراد التوسعة
.الحصول علي راعي أكبر ،وقد وجد واحداً

126
00:09:35,358 --> 00:09:36,611
.(الرقابة)

127
00:09:36,777 --> 00:09:39,405
.لقد كان إسمٌ رمزي للمجموعة

128
00:09:39,571 --> 00:09:42,532
.لقد كانت غيرُ قانونية -
.لم أكن أعلم ذلك -

129
00:09:42,699 --> 00:09:46,037
.أنا فقط قمت بتحديد المرشحين للتجديد

130
00:09:46,203 --> 00:09:53,294
متي تدخلت (أماندا)؟ -
.كما قلت (بيرسي) أراد التوسعة -

131
00:09:54,816 --> 00:09:58,532
هذا أكبر بكثير من أيّ
.شيءٍ ناقشناه من قبل

132
00:09:58,657 --> 00:10:04,096
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

133
00:10:04,262 --> 00:10:11,896
وإذا كُنتِ قلقة بشأن زيادة عبء
.العمل ،فلقد عملت لهذا حساب

134
00:10:12,062 --> 00:10:14,648
(كارلا) هذه (أماندا)

135
00:10:14,814 --> 00:10:18,585
نجمةٌ صاعدة فى
.مجال العمليات السيكولوجية

136
00:10:18,710 --> 00:10:23,840
.بيرسي) أخبرني بشأن عملكِ)
.مدهش جداً ،بالنسبة لشخصٌ عادي

137
00:10:23,965 --> 00:10:26,911
أماندا) لديها بالفعل بعض)
.الأفكار بشأن إنشاء بيتنا هُنا

138
00:10:27,077 --> 00:10:30,797
جميع العمليات النشيطة سوف
...تجري هُنا بمستوي منخفض

139
00:10:30,922 --> 00:10:32,792
مكرسةٌ للتجديد....
.والتدريب ومساحةٌ للعيش

140
00:10:32,958 --> 00:10:35,544
.كلّا ،المجندون لن يتم عزلهم

141
00:10:35,710 --> 00:10:39,639
عليهم رؤية عملاء يأتون ويذهبون
.ويتجهون نحو العالم الحقيقي

142
00:10:39,764 --> 00:10:42,009
.عليهم رؤية ما يمكنهم أن يكونوا

143
00:10:42,175 --> 00:10:45,763
.هذا ليس مخيم صيفي -
.وهو أيضاً ليس سجن -

144
00:10:45,929 --> 00:10:50,317
يحتاجون للأمل ،وإلا سيموتوا، حتّي
.شخصٌ عادي يمكنه أن يقول لكِ هذا

145
00:10:50,600 --> 00:10:52,520
.هذا جيد

146
00:10:52,686 --> 00:10:56,816
لا شيء جدير بالإهتمام يأتي من
.دون خلافات ،سون نكون فريق رائع

147
00:10:56,982 --> 00:11:00,944
.كُنا نكره بعضنا منذ ذلك اليوم

148
00:11:01,111 --> 00:11:07,159
ولكن يبقي أنّني كنت متفاجئةٌ حينما
.أرسلت أحد لقتلي، لم أظنها ستفعل هذا

149
00:11:07,325 --> 00:11:13,040
.لكنها قامت بخطأ واحد
.أرسلت (براين) ليقوم بذلك

150
00:11:13,206 --> 00:11:15,668
براين)؟) -
.واحدٌ من خريجي الأوائل -

151
00:11:18,420 --> 00:11:24,969
<i>براين) أخبرني أن (أماندا) تلاعبت بالأدلة)
.جعلت الأمر يبدو كأنني كنت ذاهبة للكونغرس</i>

152
00:11:25,894 --> 00:11:27,971
.لأخدع (بيرسي) وأفضح البرنامج

153
00:11:28,096 --> 00:11:30,015
.لهذا قام بالموافقة على المهمة

154
00:11:30,181 --> 00:11:33,936
<i>.لكن (براين) كان أحد عملائي</i>

155
00:11:34,102 --> 00:11:38,482
<i>.وقال أنه سيعود ويخبر الجميع أنني مِتُ</i>

156
00:11:38,648 --> 00:11:40,359
<i>.أعطاني الوقت للهروب</i>

157
00:11:43,069 --> 00:11:45,406
إذاً (أماندا) ظنت أنكِ مُتِ؟

158
00:11:47,032 --> 00:11:48,992
لابد أنها صُدمت عندما رأت
.بصمتكي على مسدسي

159
00:11:49,159 --> 00:11:53,122
.إنتظري لحظه ،أجل أتذكر هذا

160
00:11:53,288 --> 00:11:57,501
لقد جاءت مزعورة إلي
.المكتب بشأن تطابق بصمة

161
00:11:57,667 --> 00:12:01,297
أرادت مني التحقق من ذلك مرتين وأكثر للتأكد
.أن رجال الشرطة لم يعبثوا فى سلسلة الأدلة

162
00:12:01,463 --> 00:12:04,508
.كانت تبحث عن تأكيد بأنكِ حقاً على قيد الحياة

163
00:12:05,665 --> 00:12:10,864
وبسبب الوقت الذي قضيناه سوياً، كُنتِ
.الوحيدة التي يمكنها أن تخبرها الحقيقة

164
00:12:10,989 --> 00:12:14,143
هل تتذكرين ما الذي كانت علية
أماندا) عندما قابلتيها أول مرة؟)

165
00:12:14,309 --> 00:12:19,732
هل تذكرين ما الذي سألتكِ عنه؟ -
.أنا لا أفكر بشأن تلك الأيام -

166
00:12:19,898 --> 00:12:27,823
إذا كُنت جادة بشأن محاولة إكتشاف الذي
.كانت خاشفةً منه ،فعليك أن تفكري بها

167
00:12:32,869 --> 00:12:35,414
سيدتي ،هل يمكنكِ فتح الحقيبة من فضلك؟

168
00:12:35,580 --> 00:12:42,525
(تأكد من أن تُعد رسومات (زيتروف
.تلك التي فيها أرقام القيمة السوقية

169
00:12:42,650 --> 00:12:45,716
هل يمكنني مساعدتكِ؟ -
كيف تفضلين الفوز بجائزة بوليتزر؟ -

170
00:12:52,472 --> 00:12:54,391
<i>.لقد قامت بالإتصال -
.عُلم -</i>

171
00:12:54,557 --> 00:12:57,061
.أليكس) أنهت المرحلة الأولي) -
.جيد -

172
00:12:57,227 --> 00:12:59,896
تأكدي من أن جميع الوحدات
.متنقلة ،تستمر فى تقديم الدعم

173
00:13:00,021 --> 00:13:05,201
هل هُناك أي تقدم فى تعقب (كارلا)؟ -
.كلّا ،محركات البحث مازالت لا تأتي بشيء -

174
00:13:05,326 --> 00:13:08,796
.مستوي العجز هُنا قد يكون مميت

175
00:13:09,188 --> 00:13:11,742
ربما علينا أن نقوم
.ببعض الإلغاءات لنحفزكم

176
00:13:13,368 --> 00:13:16,997
<i>.بارده ،وراسخه فى المعاملة</i>

177
00:13:17,163 --> 00:13:24,819
.(هذا كان أول إنطباع لي عن (أماندا
.أخذتني إلي مكتبها، وركزت علي فحسب

178
00:13:27,132 --> 00:13:30,636
.إستريحي يا (نيكيتا) ،إجلسي

179
00:13:32,904 --> 00:13:34,521
.أو لا

180
00:13:39,027 --> 00:13:42,922
هل أنتِ حارسة مبني؟ -
.إذا إدعت الضرورة لذلك -

181
00:13:43,047 --> 00:13:47,827
،يمكنني أيضاً أن أكون مستشارة
.مدرسة ،لكنني من كل هذا صديقة

182
00:13:49,777 --> 00:13:54,334
.لستُ أحتاج لأصدقاء -
.كلّا ،بالطبع لا -

183
00:13:54,459 --> 00:13:57,371
.لقد نجوت فى تلك السنين بنفسك
.لم يساعدكِ أحد على الإطلاق

184
00:13:57,537 --> 00:14:01,166
.هذه صحيح -
ولا حتّي (كارلا)؟ -

185
00:14:03,856 --> 00:14:11,844
لقد قرأتُ ملفكِ، وبدي لي أن تلك المرأة عنت
.لكِ الكثير ،ولهذا أود أن أعرف عنها الكثير

186
00:14:12,010 --> 00:14:14,138
حتي أستطيع أن أعرفكِ

187
00:14:14,304 --> 00:14:17,683
سوف يساعدنا على معرفة إذا
.كُنا سنبقيك فى البرنامج أو لا

188
00:14:23,538 --> 00:14:29,669
.لم أراها منذ الليلة التي أعتقلت بها -
ألم تزوركِ في السجن أبداً؟ -

189
00:14:29,944 --> 00:14:34,366
.لم تستطع -
.أري ذلك -

190
00:14:35,283 --> 00:14:37,202
إنها هاربةٌ مثلكِ؟

191
00:14:37,368 --> 00:14:39,262
لقد دائماً إعتادت أن تقول أنه مصيرنا

192
00:14:39,387 --> 00:14:44,455
أن كلانا هرب لمدة 5 سنوات
.وإلا لم نكن لنلتقي أبداً

193
00:14:45,510 --> 00:14:47,244
.خمس سنوات

194
00:14:51,966 --> 00:14:56,904
.(هذا يكفي لليوم يا (نيكيتا
.سوف نكمل هذا مجدداً فى الغد

195
00:15:00,715 --> 00:15:03,734
.لقد غيرت نظامي بالكامل

196
00:15:04,579 --> 00:15:08,408
ذلك النظام كان همهُ
.بناء الثقة ليس التهديدات

197
00:15:08,533 --> 00:15:10,710
تركت مجند جديد فى مكتبها؟

198
00:15:10,835 --> 00:15:13,656
إلي أي مكانٍ كانت ذاهبة؟ -
.إستجواب -

199
00:15:14,447 --> 00:15:16,158
.ذهبت إلي إستجواب

200
00:15:24,999 --> 00:15:26,710
لماذا تركت (كارلا) تذهب؟

201
00:15:30,671 --> 00:15:35,386
.(كُل ما أطلبه هو الحقيقة يا (براين
.الحقيقة ستحررك

202
00:15:35,552 --> 00:15:40,057
كارلا) أعطتني حياتي)
.تلك هي الحقيقة

203
00:15:40,223 --> 00:15:41,850
.(أماندا)

204
00:15:42,016 --> 00:15:47,815
أعتقد أننا إنتهينا هُنا ،أليس كذلك؟ -
.كذب علينا بشأن هدفة -

205
00:15:47,981 --> 00:15:52,252
إذاً فهي حيةٌ بعد كل شيء؟

206
00:15:52,377 --> 00:15:56,740
أي هدف؟ -
.قبل أن تأتي -

207
00:15:58,741 --> 00:16:01,370
ما الذي يفعلهُ هنا؟ -
.أنا أريد الحبال -

208
00:16:01,536 --> 00:16:06,473
مايكل) أثبت أنه ناشط من الدرجة)
.الأولي، لذا سأضعه فى مهمة وكيل العمليات

209
00:16:18,686 --> 00:16:20,848
هل لديك سلاحٌ شخصي؟ -
.أجل -

210
00:16:21,014 --> 00:16:21,849
.أعطني إياه

211
00:16:33,251 --> 00:16:36,613
.يجب أن تموت
.علينا أن نقتلها

212
00:16:36,779 --> 00:16:38,157
.لا جدال فى ذلك

213
00:16:39,225 --> 00:16:40,667
.(كارلا) -
ألا ترين؟ -

214
00:16:40,792 --> 00:16:44,163
.هذه سبب عثوركِ علي
.هذه سبب وجودنا معاً مرةً أخري

215
00:16:44,329 --> 00:16:51,587
كُل تلك السنين التي قضيتها هاربة علمتُ أن يوماً
.ما سنعود ،وأن (أماندا) ستحصل على ما تستحقه

216
00:16:52,253 --> 00:16:54,514
.حسنٌ

217
00:16:54,797 --> 00:16:57,133
.وقتُ العمل

218
00:16:57,300 --> 00:17:00,554
<i>هذه الصفقة لا تقتصر فقط
.على شراء فريق الهوكي</i>

219
00:17:01,500 --> 00:17:05,309
<i>إنها تمثل خطوة هامة فى
.(عولمة شركة (زيتروف</i>

220
00:17:05,984 --> 00:17:09,480
سيد (سيماك) لقد تحدثت كثيراً
..(عن دورك فى شركة (زيتروف

221
00:17:09,646 --> 00:17:12,232
بإعتبارك النائب فى نظر
.(نيكولاي أودينوف)

222
00:17:12,684 --> 00:17:14,610
هل تعتقد أنه كان ليوافق على هذه الصفقة؟

223
00:17:14,776 --> 00:17:16,195
.أجل ،أظن ذلك

224
00:17:16,411 --> 00:17:19,364
<i>،أنا أفكر فى صديقي (نيكولاي) كُل يوم</i>

225
00:17:19,530 --> 00:17:24,327
.وقد كرست كُل ما فعلته لذكراه ولذكري عائلته

226
00:17:24,494 --> 00:17:27,197
(وماذا كُنت لتقوم لـ (آل أودينوف
لو كانوا بيننا اليوم؟

227
00:17:27,930 --> 00:17:28,749
أستمحيكِ عذراً؟

228
00:17:29,474 --> 00:17:36,247
ماذا كنت لتقوم لـ (آل أودينوف)؟ -
....حسنٌ ،كنت لأقول -

229
00:17:36,995 --> 00:17:40,093
أتمني لو أنهم يرون كُل شيء
...(قد فعلته لشركة (زيتروف

230
00:17:42,103 --> 00:17:43,663
.لقد رأيت

231
00:17:43,788 --> 00:17:47,559
وهل يمكنكِ أن تخبرينا مَن أنتِ؟ -
(أنا (أليكساندرا أودينوف -

232
00:17:47,725 --> 00:17:50,979
.(إبنة (نيكولاي) و (كاتيا أودينوف

233
00:18:00,446 --> 00:18:01,865
.(لقد مر الكثير من الوقت يا عم (سيرجي

234
00:18:06,786 --> 00:18:10,165
.الآن، هذا مؤتمر صحفي غريب

235
00:18:17,088 --> 00:18:22,010
.بيركوف) ،إنتقل إلي المراقبة)
.تأكد أن (أليكس) لن تفاجأ

236
00:18:24,367 --> 00:18:26,765
.كالعادة فريق من الشخصيات الداعمة

237
00:18:26,931 --> 00:18:30,060
رجال (غوغل) يرتدون المعاطف
،ورجال (غوغل) يرتدون البدل

238
00:18:30,226 --> 00:18:31,562
.(لورد (فلودمورت

239
00:18:31,728 --> 00:18:34,481
.إنتظر لحظه ،عُد للخلف

240
00:18:37,483 --> 00:18:40,445
.أنا أعرف ذلك الشخص -
آري تاسروف)؟) -

241
00:18:54,417 --> 00:18:58,547
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ -
.أنت على وشك أن تعرف -

242
00:19:09,162 --> 00:19:11,658
.كانت تلك أحلك فترة فى حياتي

243
00:19:13,804 --> 00:19:20,800
الهجوم علي بيتي كلفني والداي،والوقت الذي
.قضيته فى بيوت الدعارة تلكِ كلفني روحي

244
00:19:22,774 --> 00:19:26,169
.منذ 6شهور ،خرجت
.طُهرت

245
00:19:26,930 --> 00:19:30,643
والآن ،أنا أشعر كأنني علي
.إستعداد للعودة إلي عائلتي

246
00:19:31,670 --> 00:19:33,750
.علي الأقل للعائلة التي تبقت لدي

247
00:19:34,258 --> 00:19:37,566
ماذا يعني ذلك لقيادة (زيتروف)؟
هل ستتولي السيدة (أوينوف) القيادة؟

248
00:19:40,318 --> 00:19:45,825
حسنٌ ،لا أحد يريد أن يصدق ما حدث
...هُنا اليوم أكثر مني ،لكن ما هو مهم

249
00:19:46,231 --> 00:19:49,078
.أن نأخذ الوقت لفهم تلك التطورات

250
00:19:49,351 --> 00:19:55,209
أليكس) ،إلي أين ستذهبين من هُنا؟) -
.لستُ أعلم ،أنا نوعاً ما أعيش علي الطريق -

251
00:19:55,473 --> 00:19:57,622
حسنٌ ،في تلك الحالة يمكنها
.....الإقامة هُنا فى الفندق

252
00:19:57,766 --> 00:20:00,297
فى أفضل جناح،مدفوع..
.من قبل (زيتروف) بالطبع

253
00:20:01,333 --> 00:20:08,638
ذلك كُل شيء اليوم، لكن سيكون
.عندنا لقاء صحفي فى الغد، شكراً لكم

254
00:20:10,849 --> 00:20:12,365
.إنتظري

255
00:20:12,490 --> 00:20:13,634
سوف أجعل هذا سهلاً

256
00:20:13,759 --> 00:20:17,254
يمكننا أن اطالب بحقي فى الشركة
أسحبك لفوضي عارمة ،ومعركة مع العامة

257
00:20:17,379 --> 00:20:20,151
.أو يمكنني الإختفاء من حياتك للأبد

258
00:20:20,317 --> 00:20:24,655
كُل ما أريده هو حساب خارجي يمول
.(بنسبة 10% من نسبة عائلة (أودينوف

259
00:20:24,821 --> 00:20:27,074
%10؟
هل تعلمين كم هذا؟

260
00:20:27,240 --> 00:20:28,409
.وأمي

261
00:20:28,940 --> 00:20:34,123
.سوف تعيد إلي أمي أيها اللعين
.لديك حتّي صباح الغد لتقرر

262
00:20:36,615 --> 00:20:38,252
.وشكراً على الجناح

263
00:20:40,986 --> 00:20:46,093
(آري تاسروف) مدير مخابرات (غوغل)
.ومنذ عدة أشهر أصبح مدير الأمن

264
00:20:46,324 --> 00:20:49,972
بدأ حياته المهنية فى المخابرات
.عمل كمسئول أول فى الإدارة

265
00:20:50,138 --> 00:20:52,599
.(ثم توقف فترة قبل أن ينضم لـ(غوغل

266
00:20:52,724 --> 00:20:54,020
هل هذا ينعض ذكراكِ؟

267
00:20:54,145 --> 00:21:00,941
أنت لا تفهم ،لم أتدخل فى العمليات، لقد
.عملت فقط مع المجندين ،لكنه لم يكن روسي

268
00:21:01,173 --> 00:21:04,111
<i>.من الجميل رؤيتكِ مرةً أخري -
.لقد كان أمريكي -</i>

269
00:21:04,277 --> 00:21:06,322
.ربما أمريكا الجنوبية

270
00:21:06,488 --> 00:21:09,491
إذاً لقد كان متخفي ،أين
قابلتيه هُنا أم فى الخارج؟

271
00:21:09,657 --> 00:21:12,703
.لقد كان فى مكان محلي
.فى مكان عام

272
00:21:12,869 --> 00:21:15,748
كمطعم؟
فندق؟

273
00:21:19,366 --> 00:21:22,026
.(فندق (سيتي سكوار
عام 1999

274
00:21:32,254 --> 00:21:37,561
ما الذي تفعلينهُ هنا؟ -
.سأقابل صديق علي العشاء -

275
00:21:37,727 --> 00:21:42,973
(آسفة (كارلا) هذا (بيل كلا
.من وزارة الدفاع

276
00:21:43,098 --> 00:21:45,392
.قسم التأمين

277
00:21:45,517 --> 00:21:47,529
.من اللطيف مقابلتك يا سيدتي

278
00:21:50,272 --> 00:21:53,183
.حسنٌ علينا الذهاب -
.سيدتي -

279
00:21:56,461 --> 00:22:00,960
(لم أفكر فى الأمر كثيراً ،لأن (أماندا
.حينها كانت تقابل الكثير من رجال الحكومة

280
00:22:02,017 --> 00:22:05,547
أماندا) و(آري)؟) -
هل يُمكن لـ (آري) أن يكون عميل لـ (الشعبة)؟ -

281
00:22:05,713 --> 00:22:08,217
بيرسي) أرسلني لقتلة)
.منذ عدة سنين لذا كلّأ

282
00:22:08,383 --> 00:22:10,261
.ربما تكون (أماندا) جاسوسةٌ روسية

283
00:22:11,594 --> 00:22:16,558
إبحث عن رحلاث (أماندا) للـ10 سنين
.الماضية ،مع أي مشاهد لها مع (آري) رجاءً

284
00:22:22,260 --> 00:22:26,066
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟ -
.نحن نبحث فى الأمر -

285
00:22:26,191 --> 00:22:30,447
(لم نتوقع أن السيدة (أودينوف
.سوف تتخذ مثل هذا النهج مباشرةً

286
00:22:30,613 --> 00:22:34,201
.فقط إقتلها ،إقتلها الآن -
.سيدي علينا أن نكون حذرين -

287
00:22:34,367 --> 00:22:38,222
شئنا أم أبينا فإن كل أعين العالم تتجه نحونا
.الآن ،ناهيك عن أننا فى أرضي أمريكية

288
00:22:38,223 --> 00:22:40,374
.سوف تفسد كل شيء

289
00:22:40,540 --> 00:22:43,600
لهذا أرسلت رجال إلي غرفتها
مع أوامر لتنظيم جرعة ذائدة لها

290
00:22:43,725 --> 00:22:50,547
للعالم سوف يبدو هذا أن (أليكساندرا) الصغيرة
.طغت بواسطة الإهتمام ،وتعرضت لنكسة مأساوية

291
00:22:52,717 --> 00:22:56,320
فقط تأكد أن يبدو الأمر كأنه
.(حادث من أجل (كاتيا

292
00:23:07,999 --> 00:23:09,611
<i>.(لا شيء يربط (أماندا) و(آري</i>

293
00:23:09,777 --> 00:23:11,495
،لو كانو يلتقون
.فإن ذلك كان يجري متخفياً

294
00:23:11,620 --> 00:23:15,326
(أنا أيضاً بحث عن أنشطة (غوغل
.(للبحث عن أي شيء غريب ...(نادا

295
00:23:15,492 --> 00:23:16,702
...(آخر مرة دخلنا فيها إلي (غوغل

296
00:23:16,868 --> 00:23:19,204
.أبواب البيت
.(الهجوم علي الـ(رقابة

297
00:23:19,370 --> 00:23:23,751
ظننا أنهم سيضعون حارساً على
ذلك الموقع ،لكن ماذا لو لم يفعلوا؟

298
00:23:23,917 --> 00:23:26,587
كيف كانو سيجدوها بغير ذلك؟
...الوحيدين الذي كانو يعروا كانو نحن و

299
00:23:26,753 --> 00:23:29,465
.(أماندا)

300
00:23:29,631 --> 00:23:34,720
أكانت تعمل لدي الروسيين؟ -
.لهذا تريد لكِ أن تموتي -

301
00:23:34,886 --> 00:23:38,822
أنتِ الوحيدة التي تربطيها بذلك،ستعرفين
.بشأن الشراكه ،حتي لو لم تعلمي ذلك

302
00:23:40,198 --> 00:23:41,268
.(علي أن أحذر (أليكس

303
00:23:54,713 --> 00:23:55,872
.أنا بالداخل

304
00:23:55,997 --> 00:23:59,286
<i>و؟ -
.إنها فى الحمام -</i>

305
00:23:59,452 --> 00:24:02,164
إنتظر حتّي تخرك قبل أن
تفعل ذلك ،أتملك السلاح؟

306
00:24:02,330 --> 00:24:05,167
.500مليجرام غير مبلورة

307
00:24:05,333 --> 00:24:08,921
<i>،6دقائق حتّي توقف القلب
.وثلاثة أخري حتّي موت الدماغ</i>

308
00:24:09,087 --> 00:24:11,048
.سأنتهي فى خلال 9 دقائق

309
00:24:11,214 --> 00:24:13,317
.أغلق الراديو حتّي تنتهي

310
00:24:45,463 --> 00:24:47,340
.سوف يصلنا التأكيد فى 9 دقائق

311
00:24:47,465 --> 00:24:50,010
بينا نحن منتظرين سأذهب
.لأنظر بشأن مؤتمر الغد

312
00:24:50,135 --> 00:24:52,836
،لأعطيهم عدد طلبات وسائل الإعلام
.سوف نحتاج لمقر أكبر من ذلك

313
00:25:02,397 --> 00:25:04,017
.لقد حصلت على التسجيل

314
00:25:04,183 --> 00:25:07,393
هل تعرف طريقة تسريب الفيديو؟ -
.لدي عدة خيارات -

315
00:25:07,518 --> 00:25:09,068
.ليست كثيرة كما تظن

316
00:25:18,362 --> 00:25:20,603
.لقد فهمتي هذا خطأ -
حقاً؟ -

317
00:25:20,728 --> 00:25:22,856
.أنا أحاول مساعدتكِ -
.عن طريق قتلي -

318
00:25:22,981 --> 00:25:25,608
.كلّا ،أنا فى جانبكِ ،بإمكاني إثباتُ ذلك

319
00:25:25,733 --> 00:25:31,041
<i>.(أليكس) أنا (أماندا)
.آري) يُخبركِ الحقيقة)</i>

320
00:25:31,207 --> 00:25:35,004
.لقد كُنا...نحن نعمل سوياً منذ مدة

321
00:25:36,421 --> 00:25:40,740
أفهم من كل هذا أن كل شيءٍ
.أخبرتيني به يخص حمايتي كان كذبة

322
00:25:40,865 --> 00:25:45,178
.كلّا،كلّا ،لقد كنت احاول مساعدتكِ -
.بالتعاون مع رجل يحاول قتلي -

323
00:25:45,303 --> 00:25:48,017
<i>آري) كان يعمل وراء)
.الأحدث لكي يحميكِ</i>

324
00:25:48,183 --> 00:25:49,560
<i>لم أستطيع أن أقول أي شيء</i>

325
00:25:49,726 --> 00:25:51,061
.لأنني لم أستطيع أخاطر بسلامته

326
00:25:51,227 --> 00:25:52,229
.سلامته

327
00:25:52,395 --> 00:25:56,192
مما أتستطي فهمه ،أنكِ تعلمين
.بشأن كل الأخطار فى العيش كجاسوسة

328
00:25:57,776 --> 00:26:00,286
.أليكس) ،عليكِ أن تصدقينا)

329
00:26:03,577 --> 00:26:05,743
ماذا تظنين؟ -
...الذي أظنهُ -

330
00:26:11,748 --> 00:26:13,406
.لا أثق به ،إسأليه

331
00:26:13,531 --> 00:26:19,338
لماذا لم يوقف الرجل الذي أرسلكِ لغرفتك؟ -
لماذا لم توقف الرجل الذي أرسلتوه لغرفتي؟ -

332
00:26:20,507 --> 00:26:24,300
.سيماك) كان يراقب كل حركاتي)

333
00:26:24,425 --> 00:26:28,557
...لهذا أتيت إلي هُنا
.(لكي أرسل لكِ تحذير عن طريق (أماندا

334
00:26:28,723 --> 00:26:30,893
<i>.أنا أواجه الموت فى كل مره</i>

335
00:26:31,059 --> 00:26:36,763
.عليكِ أن تكون قوياً -
،أليكس) ،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه) -

336
00:26:36,887 --> 00:26:39,899
.وكُنت أعمل لمدة طويلة لأسقطه

337
00:26:40,024 --> 00:26:41,529
.لكن تحتم علي التحرك بحذر كبير

338
00:26:41,695 --> 00:26:44,573
<i>أنا و (أماندا) كلانا تحتم علينا
.التحرك بحذر شديد</i>

339
00:26:44,739 --> 00:26:47,284
.صدقيني ،كلانا نريد نفس الشيء

340
00:26:47,450 --> 00:26:50,617
<i>.فقط إقتلها
.إقتلها الآن</i>

341
00:26:53,164 --> 00:26:56,756
.(وضع نهاية لـ (سيرجي سيماك

342
00:26:59,087 --> 00:27:03,300
.لقد مر 14 دقيقة منذ آخر إتصال -
.إذهب للغرفة وتفقد ما حدث -

343
00:27:03,466 --> 00:27:06,053
وأين (تاسروف)؟

344
00:27:06,219 --> 00:27:10,015
إنه يقول أن الخطة كانت
.(إطلاق الفيديو ضد (سيماك

345
00:27:10,181 --> 00:27:12,351
.أليكس) تلك الخطة تعمل فقط لو أنكِ ميته)

346
00:27:14,102 --> 00:27:16,443
.أخبريها أني فى الطريق

347
00:27:17,444 --> 00:27:19,022
<i>.سيد (تاسروف) أجب</i>

348
00:27:23,522 --> 00:27:25,022
<i>.هُنا القيادة</i>

349
00:27:25,622 --> 00:27:26,722
<i>.أجل</i>

350
00:27:26,723 --> 00:27:28,723
<i>.تم إرسال وحدة إلي غرفة الفتاة</i>

351
00:27:28,724 --> 00:27:30,922
<i>.والسيد (سيماك) يود رؤيتك</i>

352
00:27:30,923 --> 00:27:31,660
<i>.مفهوم</i>

353
00:27:31,661 --> 00:27:33,369
.ليس لدينا وقت

354
00:27:33,494 --> 00:27:37,418
حلما يكتشفون أن محاولة قتلكِ
.فشلت سوف يبدأ سريان الخطة البديلة

355
00:27:37,584 --> 00:27:38,591
الخطة البديلة؟

356
00:27:38,716 --> 00:27:41,755
.ثمة الكثير من الرجال حول المبني
.لقد تمّ أمرهم بالضرب حتي الموت

357
00:27:41,921 --> 00:27:44,091
ألن يكون ذلك قاسياً
للتغطيه على وسائل الإعلام؟

358
00:27:44,257 --> 00:27:46,969
<i>.لقد قد طرأت له قصة ما</i>

359
00:27:47,135 --> 00:27:49,221
.تم خطفكِ ،أو أن مخبولاً دلف إلي هنا

360
00:27:49,387 --> 00:27:52,725
.كل ما يريده هو رؤيتكِ ميته
.وسوف ينظف الفوضي لاحقاً

361
00:27:52,891 --> 00:27:55,649
.إنصتي ،لو أنكِ لا تصدقيني

362
00:27:56,022 --> 00:27:58,022
<i>.إلي جميع الوحدات ،أجيبوا</i>

363
00:27:59,222 --> 00:28:03,022
<i>....المدخل الرئيسي مستعد -
....الجانب الجنوبي مستعد -</i>

364
00:28:03,023 --> 00:28:05,023
<i>...وحدة المصاعد مستعد</i>

365
00:28:05,710 --> 00:28:10,868
الطريقة الوحيدة للخروج بها من
.هنا حية،هي بجعلي أخذكِ للخارج

366
00:28:11,034 --> 00:28:14,997
.مايكل) فى طريقة إليكِ) -
.لن يصل فى الوقت المناسب -

367
00:28:17,430 --> 00:28:19,877
.يبدو أنني سوف أثق بذلك اللعين

368
00:28:20,043 --> 00:28:22,254
<i>.الثقة لن تكون مهمة</i>

369
00:28:22,420 --> 00:28:23,672
.ضعيه على الهاتف معي

370
00:28:27,295 --> 00:28:28,260
.نعم

371
00:28:28,426 --> 00:28:30,927
لستَ الوحيد الذي يمكنة
.(أن يسجل شيءً يا (آري

372
00:28:32,388 --> 00:28:39,438
<i>،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه
.وأنا كنت أعمل لمدة طويلة لكي أسقطهُ</i>

373
00:28:42,106 --> 00:28:44,693
بمجرد أن أضغط على زر واحد فقط ،وسيكون
.هذا التسجيل مباشر علي نظام الفندق

374
00:28:44,859 --> 00:28:47,326
كُل مَن بالمبني سوف
.(يسمعه بالإضافه إلي (سيماك

375
00:28:47,451 --> 00:28:49,562
<i>هل فهمت هذا؟
....(لو ماتت (أليكس</i>

376
00:28:49,687 --> 00:28:51,909
.أنا أموت ،أجل أفهم

377
00:28:54,911 --> 00:28:56,669
.أبقي هذه القناة مفتوحة

378
00:28:56,794 --> 00:28:58,957
سوف يجعلكِ تسمعين كُل
.شيء يحدث فى غرفة القيادة

379
00:28:59,123 --> 00:29:01,707
إلي أين أتجه؟ -
.السرداب الفرعي -

380
00:29:01,832 --> 00:29:03,128
جميع المخارج فى في الطابق
.الأرضي سيتم تغطيتها

381
00:29:03,294 --> 00:29:04,927
..أفضل خيار لكِ هو ممر الخدمة

382
00:29:05,052 --> 00:29:08,171
.حارسان ،كلاهما بالخارج ،وتجنبي المصاعد

383
00:29:12,810 --> 00:29:15,140
.أتمني لكِ الحظ -
.من الأفضل لك -

384
00:29:16,808 --> 00:29:19,019
.إنتظري ،أنتِ لن تقومي بإتفاق معكِ

385
00:29:19,185 --> 00:29:20,312
.(ليس الآن يا (كارلا -
.(إنه رفيق (أماندا -

386
00:29:20,478 --> 00:29:22,147
أليكس) هل يمكنكِ سماعي؟)

387
00:29:22,903 --> 00:29:24,063
<i>لقد مريتِ بالأسوأ ،حسنٌ؟</i>

388
00:29:24,188 --> 00:29:25,734
.أجل؟ إنعشي ذاكرتي

389
00:29:25,900 --> 00:29:28,000
هل هذا جاهزٌ للإرسال؟ -
."فقط إضغطي زر "إرسال -

390
00:29:28,125 --> 00:29:30,280
أتسمعين هذا؟
..(لدينا سلاحٌ علي رأس (آري

391
00:29:30,446 --> 00:29:31,907
.وعندما يسقط ،ستسقط (أماندا) أيضاً

392
00:29:33,449 --> 00:29:40,958
.(بدون تمويلة ،سوف تخسر (أماندا) (الشعبة
.إنه من مصلحتهم أن تنجي من هذا

393
00:29:56,815 --> 00:29:58,130
.الأمر مقتصر علي الوقت

394
00:29:58,255 --> 00:30:00,894
.رجالك ماتو ،و(أليكساندرا) رحلت

395
00:30:01,060 --> 00:30:03,355
أخبر جميع الوحدات كلها أننا
.سننتقل إلي الخطي الثانية

396
00:30:03,521 --> 00:30:07,901
<i>.تأكد من تغطية الدور الأرضي
.ربما تتجه إلي هُناك</i>

397
00:30:09,462 --> 00:30:11,950
وهل يمكنك الولوج إلي
كاميرات الأمن فى الفندق؟

398
00:30:12,075 --> 00:30:14,109
.(أريد التأكد من أن (غوغل) لن يروا (أليكس

399
00:30:16,202 --> 00:30:17,119
.تم

400
00:30:17,285 --> 00:30:18,287
.لقد جمعت عملاء الإتحاد هُنا

401
00:30:18,776 --> 00:30:21,087
.منطقة الضيوف هُنا ،منطقة الخدمة هُناك

402
00:30:21,212 --> 00:30:23,417
.وسوف أحمل القرص إلي نظام الفندق

403
00:30:24,832 --> 00:30:26,342
أين وضعتيه؟

404
00:30:32,133 --> 00:30:35,012
كارلا) ،ماذا تفعلين؟)

405
00:30:35,178 --> 00:30:42,227
شيءٌ كان علي فعله منذ مدة
.(طويلة،سوف أقوم بتدمير (أماندا

406
00:30:42,393 --> 00:30:43,976
.إنتظري

407
00:30:44,101 --> 00:30:47,289
.أيتها السيدة ،ضعي ذلك جانباً الآن

408
00:30:58,678 --> 00:31:03,517
ماذا بشأن الدرج والمصاعد؟ -
.الوحدة 3 و4 توجهوا إلي الدرج -

409
00:31:03,642 --> 00:31:10,640
.إبدأو من الطابق الأرضي وإصعدوا
.إقطعوا كل الطاقة عن المصاعد

410
00:31:26,485 --> 00:31:30,907
هل هذا ما تريدينه يا (نيكيتا)؟
أتريدين قتلي لإنقاذ (أماندا)؟

411
00:31:31,073 --> 00:31:33,630
.بيركوف) ضع المسدس جانباً)

412
00:31:33,755 --> 00:31:34,953
.....(يُمكنني تولي أمرها ، (كارلا

413
00:31:35,119 --> 00:31:38,540
أكره أن أخبركِ هذا ،لكن
صديقتكِ ،ضعيفة أمام شيءٍ بسيط

414
00:31:38,706 --> 00:31:41,126
بيركوف) ،فقط ضعه جانباً)
.وإفصل القرص ،من فضلك

415
00:31:41,292 --> 00:31:43,056
.لا يمكنني فعل ذلك

416
00:31:43,181 --> 00:31:45,088
.ملف الصوت تم رفعه بالفعل لنظام الفندق

417
00:31:45,254 --> 00:31:47,761
أترين؟

418
00:31:47,886 --> 00:31:51,136
.إنها فرصتنا  الوحيدة بينما هو فى ذلك الفندق

419
00:31:51,302 --> 00:31:53,716
.إذا فعلتي هذا فستفقد (أليكس) دعمها

420
00:31:53,841 --> 00:31:56,391
.يُمكن أن تموت -
.هيّا -

421
00:31:56,557 --> 00:31:58,888
.لقد أغلقتي كل الكاميرات

422
00:31:59,013 --> 00:32:03,523
و(مايكل) فى طريقة للمساعدة ومما أستطيع
.رؤيتهُ ،إنها أكثر من قابلة على حماية نفسها

423
00:32:03,689 --> 00:32:06,318
.إنتظري
.إنتظري فحسب

424
00:32:06,443 --> 00:32:08,152
.إنتظري حتّي أتأكد أنها بخير

425
00:32:08,318 --> 00:32:09,696
.لا يمكننا الإنتظار

426
00:32:09,862 --> 00:32:13,825
بوجود (أماندا) لن تعلمي متي
.ستحصلي على فصة أخري

427
00:32:13,991 --> 00:32:18,371
.إنها دائماً ما تجد مخرجاً
.علينا القضاء عليها الآن

428
00:32:18,537 --> 00:32:23,296
والذي يعيدنا إلي
"ضعي قرصي جانباً أيتها اللعينه"

429
00:32:25,081 --> 00:32:27,461
إدخلي إلي كاميرات فيديو الفندق
.وتتبعي جميع ترددات الفيديو العاملة

430
00:32:27,943 --> 00:32:29,264
<i>.وصليني بالعملاء الموجودين بالموقع</i>

431
00:32:29,389 --> 00:32:30,633
.سوف أقوم بذلك حالاً

432
00:32:30,799 --> 00:32:32,594
.لا ،أوصليه بمكتبي

433
00:32:32,760 --> 00:32:35,179
...لكن كيف -
إلي مكتبي ،هل فهمتي؟ -

434
00:32:35,345 --> 00:32:36,951
.أجل يا سيدتي

435
00:32:48,192 --> 00:32:51,863
.الوحدات 3 و 4 ما موقعكم

436
00:32:52,029 --> 00:32:54,407
<i>.نتوجة إلي غرفة الغسيل</i>

437
00:33:34,196 --> 00:33:36,741
.(مجاملات من (أماندا

438
00:33:36,907 --> 00:33:37,867
.إنها آمنة

439
00:33:39,576 --> 00:33:42,592
.جيد
.أبعدهم عنها

440
00:33:42,717 --> 00:33:44,749
<i>.عُلم</i>

441
00:33:44,915 --> 00:33:46,084
.مدخل الخدمة هُناك

442
00:33:46,250 --> 00:33:48,336
.سوف أغطي ظهركِ

443
00:33:49,294 --> 00:33:51,965
.كارلا) أعطيكِ كلمتي)
...(سوف نوقع (أماندا

444
00:33:52,131 --> 00:33:54,801
.لا يمكنن الإنتظار -
.(لا نوقع (أماندا -

445
00:33:54,967 --> 00:33:57,357
،لقد قلتي بنفسكِ
".لقد فقدت تمويلها"

446
00:33:57,482 --> 00:34:02,058
إذا إنخرطت مع الروس، لن يكون
.هُناك طريق لي لأنقذ البرنامج

447
00:34:02,224 --> 00:34:04,197
تنقذي البرنامج؟

448
00:34:04,322 --> 00:34:08,318
نتخلص من (أماندا) ،ويمكننا
.أن نعيده إلي ما كان عليه

449
00:34:08,443 --> 00:34:11,776
.أخبرتُكِ يمكن أن ننقذهُ

450
00:34:11,942 --> 00:34:14,023
.لقد تعدينا هذا بكثير

451
00:34:14,148 --> 00:34:17,615
.(لا توجد طريقة لإنقاذ (الشعبة -
.بلي هُناك -

452
00:34:18,580 --> 00:34:22,120
.نقتل (أماندا) وسيكون هُناك طريقة

453
00:34:22,286 --> 00:34:25,635
بمجرد أن تضغط ذلك الزر ،ستكون
.أليكس) وحدها فى الظلام ،ونحن لا نفعل ذلك)

454
00:34:25,760 --> 00:34:27,667
نحن لا نترك أصدقائنا
.(ليكونوا ضحايا (أماندا

455
00:34:27,833 --> 00:34:29,923
.هذا صحيح

456
00:34:31,874 --> 00:34:40,179
كارلا)؟)
.أنا أعدكِ..سوف نوقع بها

457
00:34:42,306 --> 00:34:51,190
.فقط دعيني أتأكد أن (أليكس) آمنة
.لقد إنتظرتي أعوام ،أعطيني يوماً واحداً

458
00:34:52,353 --> 00:34:56,320
.واحد ،رجاءً

459
00:35:19,218 --> 00:35:22,933
.الوحدة 6 ،تفحصوا مدخل الخدمة الثاني

460
00:35:27,934 --> 00:35:29,934
.من هُنا

461
00:35:38,529 --> 00:35:43,949
مدخل الخدمة الثاني آمن إنتقلوا إلي
.الأول ،الفرقة الخارجية إرجعوا للداخل

462
00:35:44,701 --> 00:35:46,371
.لكنها تذهب للخارج

463
00:35:46,537 --> 00:35:47,787
.أغلقوا المخارج

464
00:36:12,283 --> 00:36:14,318
.نحن من الشعبة ،إدخلي

465
00:36:37,576 --> 00:36:39,248
.أعلم انكم جميعاً كنت تنتظرون

466
00:36:39,373 --> 00:36:41,167
.أعتذر

467
00:36:41,292 --> 00:36:43,374
..أودّ البدء بـ

468
00:36:43,540 --> 00:36:48,212
أين (ألكساندرا أودينوف)؟ -
.الحقيقة أننا لسنا نعلم -

469
00:36:49,922 --> 00:36:53,676
.لم نستطيع أن نحدد مكانها هذا الصباح

470
00:36:53,842 --> 00:36:57,399
من الواضح أن هذا كان شخصاً
...مر بالكثير من المتاعب

471
00:36:57,524 --> 00:37:01,601
ويبدو أنها قررت ألا
.تخضع نفسها مرةً أخري

472
00:37:01,767 --> 00:37:04,729
.إنظروا ،ها هي -
!(أليكساندرا) ،(أليكساندرا) -

473
00:37:11,443 --> 00:37:17,408
(شكراً لك يا عم (سيرجي
.ليس فقط على حسن ضيافتك

474
00:37:17,574 --> 00:37:22,121
.لكن على كل السنين من العمل الشاق
.لقد إعتنيت بـ (زيتروف) وكأنها ملك لك

475
00:37:25,874 --> 00:37:27,794
.لكن حان وقتي لكي أتقدم

476
00:37:27,960 --> 00:37:32,885
لقد فضلت لأقوم بهذا
.وبجانبي أبي وأمي

477
00:37:33,010 --> 00:37:37,929
(لكن كما ذكرني عمي (سيرجي
.لا يمكنني أن أحظي بعائلتي مجدداً

478
00:37:38,095 --> 00:37:42,862
.(لكن (نيكولاي أودينوف) مول (زيتروف

479
00:37:42,987 --> 00:37:49,148
وأنا هُنا لأخبركم أنا فرد من آل
.أودينوف)سيدير (زيتروف) مجدداً)

480
00:37:54,152 --> 00:37:55,988
<i>.نعم</i>

481
00:37:57,312 --> 00:38:02,198
.أظنها لم تكن تريد الشركة -
.إنها لا تريدها -

482
00:38:02,323 --> 00:38:07,063
إذاً ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
.إنها تعلن الحرب -

483
00:38:08,875 --> 00:38:15,299
.كلّا ،لم أتحدث معها بعد
.إنها تفعل هذا من نفسها

484
00:38:15,465 --> 00:38:19,178
<i>وفى هذه الحالة فإن هذا قد
.عمل لمصلحتنا أكثر مما أردنا</i>

485
00:38:19,344 --> 00:38:22,890
.يعيدنا إلي خطتنا الأصليه

486
00:38:23,056 --> 00:38:27,311
إذا كانت (أليكس) تتحدث
،بجدية بشأن إدارة الشركة

487
00:38:28,770 --> 00:38:33,526
سيتحتم علينا أن نكون حذرين أكثر
.بما أنها و (نيكيتا) يعلمون بشأننا

488
00:38:33,692 --> 00:38:37,572
أجل ،لكننا الآن سننحاز
.(إلي العدو المشترك (سيماك

489
00:38:37,738 --> 00:38:39,907
<i>.إذاً أنا أري ما تقصد</i>

490
00:38:40,073 --> 00:38:43,129
.(لن تعلم ما الذي ستفعله (نيكيتا

491
00:38:48,052 --> 00:38:50,960
.مرحباً -
.مرحبا -

492
00:38:51,126 --> 00:38:53,629
...إنظري ،بشأن البارحة

493
00:38:53,795 --> 00:39:00,887
.فعلتِ ما كان عليكِ فعله لصديقتكِ -
.وقد وعدتكِ -

494
00:39:01,053 --> 00:39:06,642
لكن (كارلا) لا يمكنني فضح
.علاقة (آري) و (أماندا) ،ليس بعد

495
00:39:06,808 --> 00:39:09,395
.أعلم -
حقاً؟ -

496
00:39:09,561 --> 00:39:14,484
.أخبرتُكِ ،(أماندا) دوماً تجد طريقاً للهروب -
.لم تفعل -

497
00:39:14,650 --> 00:39:19,655
مع دخول فتاتكِ عميقاً فى عرين الأسد
.سوف تحتاج (آري) و (أماندا) لحمايتها

498
00:39:19,821 --> 00:39:21,532
.فقط ،حتّي أستطيع إخراجها من الأمر

499
00:39:21,785 --> 00:39:27,290
.إنها غاضبة الآن ،وأيضاً لن تتراجع -
.أنا أعرف شعورها -

500
00:39:30,827 --> 00:39:36,255
.لقد كُنت بعيدة لمدة طويلة
.(لا تعلمين ما أصبحت عليه (الشعبة

501
00:39:36,421 --> 00:39:43,806
أنا أعرف ما قررت فعله،وأعرف
.أنه يمكن أن يعود هكذا مرةً أخري

502
00:39:50,230 --> 00:39:52,814
.أيضاً أعلم أني كنتِ مخطئة

503
00:39:52,980 --> 00:40:01,405
(بأني سمحت لغضبي تجاه (أماندا
.أن يُخرج الشيء الحسن بداخلي

504
00:40:02,491 --> 00:40:09,982
.لقد كُنتِ محقة أيتها الزهرة البرية
.يوجد الكثير لأتعمله منكِ

505
00:40:39,067 --> 00:40:40,486
.إنها أنا

506
00:40:43,066 --> 00:40:45,961
،علي القول
.أنا متفاجيء أنكِ إتصلتِ

507
00:40:46,086 --> 00:40:47,618
<i>.هذا ينطبق علي كلانا</i>

508
00:40:47,784 --> 00:40:50,162
.احتاج لمساعدتك

509
00:40:51,904 --> 00:40:53,583
ماذا بشأن (نيكيتا)؟

510
00:40:53,749 --> 00:40:59,624
دعني أكون واضحةً بشأن هذا يا (بيرسي) سوف
.نعيد تشغيل البرنامج ،ونضعه على النهج الصحيح

511
00:40:59,749 --> 00:41:02,925
<i>نحن نربي أبطالاً ،صحيح؟ -
.بالتأكيد -</i>

512
00:41:03,091 --> 00:41:05,761
.سنكون رفقاء مرةً أخري
.تماماً كما إعتدنا أن نكون

513
00:41:05,927 --> 00:41:09,098
لكن هذا المرة ستعلم جيداً
(ألا تستمع إلي شخصُ كـ (أماندا

514
00:41:09,264 --> 00:41:12,935
<i>...لأنها معرفين بالشراكة التي بيننا</i>

515
00:41:13,101 --> 00:41:15,313
.(كالتي بين (أماندا) و (آري

516
00:41:18,986 --> 00:41:22,724
<i>تاسروف)؟) -
.إنهم يعملون سوياً -</i>

517
00:41:24,491 --> 00:41:26,282
.بالطبع

518
00:41:26,448 --> 00:41:32,079
لكن ليس كأن (نيكيتا) إستخدمت تلك المعلومة
.لتساعدنا تقول أن الأولوليات الأخري أهم بكثير

519
00:41:32,245 --> 00:41:36,918
<i>.(لا يوجد شيء أكثر أهمية من (الشعبة -
...لهذا أنا آتيةٌ إليك -</i>

520
00:41:37,084 --> 00:41:39,431
.لأنك الوحيد الذي يفهم ذلك

521
00:41:39,556 --> 00:41:41,925
.(يجب إنقاذ (الشعبة

522
00:41:50,101 --> 00:41:59,771
Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

