1
00:00:01,622 --> 00:00:03,018
{\pos(200,200)}
"......(سابقاً فى (نيكيتا"

2
00:00:03,019 --> 00:00:06,804
{\pos(200,200)}
مُنذ 7 سنوات أخرجت من حكم بالموت
....وتم تدريبي لأكون قاتلة مستأجرة

3
00:00:06,805 --> 00:00:09,113
{\pos(200,200)}
بواسطة منظمة سرية...
.(للحكومة تُدعي (الشعبة

4
00:00:09,483 --> 00:00:12,443
(التي يديرها (بيرسي
...الذي بعدما فشل فى إدارتها

5
00:00:12,452 --> 00:00:15,560
.إستبدل بـ (أماندا) الثانية فى القيادة

6
00:00:15,618 --> 00:00:18,471
كارلا بينيت) هي)
.الهدف ذو الأهمية الأولي

7
00:00:18,522 --> 00:00:20,148
.كارلا بينيت) أنهتني عن شرب المخدرات)

8
00:00:20,183 --> 00:00:23,879
كانت كُل شيءٍ باقٍ لي فى حياتي
.إلي أن جعلتني (الشعبة) ما أنا عليه

9
00:00:23,880 --> 00:00:26,938
.هذا أمر قتلٍ مُفعل -
.(الأول على القائمة ،حتّي قبل (بيرسي -

10
00:00:26,939 --> 00:00:28,766
.أماندا) تودّ بشدة أن تموت تلك المرأة)

11
00:00:28,767 --> 00:00:32,168
.(إذاً أنتِ من (الشعبة -
.لم تكّن تُدعي هكذا ،حينما كُنت هناك -

12
00:00:32,169 --> 00:00:35,965
(عندما هربت (نيكيتا)، (بيرسي
.و (أماندا) قالو أنّها أول من يهرب أبداً

13
00:00:35,966 --> 00:00:41,075
هذا صحيح، لأنّني لم أكُن
.ضمن البرنامج ،أنا مَن صنعتهُ

14
00:00:42,229 --> 00:00:48,849
<font color="#C6423D">(نيكيتا) - (الموسم الثاني)
(الحلقة الخامسة عشر) بعنوان (الأصول)</font>

15
00:00:42,229 --> 00:00:48,849
{\pos(230,200)\b1\fs22}{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

16
00:00:51,544 --> 00:00:56,356
{\pos(230,200)}
(الشعبة)
عام 1998

17
00:00:51,434 --> 00:00:56,568
{\pos(200,120)}
إنها جزء من مصة صواريخ قديمة إنها
.آمنة بعيدةٌ عن الأنظار ،تحت الأرض

18
00:00:56,693 --> 00:00:58,369
.إنها ضخمة

19
00:00:58,494 --> 00:01:03,408
فى عامٍ واحد فقط ،برنامجنا الصغير
.قد حظي بمنشأة أكبر من القديمة

20
00:01:03,533 --> 00:01:08,296
لستُ أعلم ،هذا أكبر بكثير
.من أيّ شيءٍ ناقشناه من قبل

21
00:01:08,421 --> 00:01:13,942
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

22
00:01:35,832 --> 00:01:42,491
(أتعلمين ،في الأيام الأولي لي فى (الشعبة
....كانوا يمزقون الشخص الذي كُنت عليه

23
00:01:46,659 --> 00:01:50,473
.لقد نجوتُ فقط بسبب ذكراكِ التي لدي

24
00:01:52,474 --> 00:01:58,814
.والآن....كُل تلك الذكريات كذبة

25
00:01:58,980 --> 00:02:04,570
عندما قابلتُكِ ،كنت فتاةٌ
.مشوشة، وكلانا كُنا هاربين

26
00:02:06,114 --> 00:02:09,992
هل تعتقدين حقاً أنه كان عليّ أن
أخبركِ بحقيقة ما أنا هاربةٌ منه؟

27
00:02:10,697 --> 00:02:13,005
.من الصعب سماع ذلك الآن -
لماذا؟ -

28
00:02:13,787 --> 00:02:16,147
.علي الأقل الآن بإمكانك تصديقي

29
00:02:17,363 --> 00:02:21,128
كيف أمكنكِ صنع شيءٍ
بهذا الشر يا (كارلا)؟

30
00:02:21,294 --> 00:02:23,589
.لاتقولي ذلك، إنه ليس شرير

31
00:02:24,839 --> 00:02:30,137
لقد كُنت أنقذ أرواحاً ..أروحاً كان
.النظام على وشك التخلص منها

32
00:02:30,303 --> 00:02:33,516
فقط لوضعهم فى نظامٌ
.آخر يحولهم إلي قتلة

33
00:02:33,682 --> 00:02:36,217
.تلك كانت (أماندا) ،إنها شريرة

34
00:02:36,342 --> 00:02:43,224
أخذت فكرتي بشأن التحويل
.وإعطاء الفرص الأخري وحرفتها

35
00:02:43,349 --> 00:02:47,746
بدونها ،يمكن أن يكون الأمر آمناً
.كُل شيء يمكن أن يكون آمناً

36
00:02:47,871 --> 00:02:53,994
لماذا تركزين على (أماندا)؟ -
.لأنها حاولت قتلي -

37
00:02:56,896 --> 00:02:59,322
{\pos(230,200)}
.(فندق (ويكلاند) بـ (نيويورك

38
00:03:08,133 --> 00:03:09,668
{\pos(200,200)}
أين حاشيتك؟

39
00:03:09,793 --> 00:03:12,263
{\pos(200,200)}
(يؤمنون أسلحة (ستانفود
.من أجل المؤتمر الصحفي

40
00:03:12,429 --> 00:03:14,014
.ليس لدينا الكثير من الوقت -
.أعلم -

41
00:03:14,180 --> 00:03:20,477
{\pos(200,200)}
كارلا بينيت)؟) -
.لا تقلق بشأنها ،سوف نجدها -

42
00:03:22,355 --> 00:03:24,650
.لقد إنتهي الأمر -
.كلّا -

43
00:03:24,816 --> 00:03:29,805
{\pos(200,200)}
كارلا بينيت) مع (نيكيتا) مما يعني أنه)
،لن يطول الأمر حتّي تعلم (نيكيتا) سركِ

44
00:03:29,930 --> 00:03:31,263
{\pos(200,200)}
.ونعلم ما سيحدث حينها

45
00:03:31,573 --> 00:03:33,242
.(آري)

46
00:03:33,408 --> 00:03:35,060
{\pos(200,200)}
أشك فى أن (سيماك) سيكلف
...نفسه حتّي بإرسال عميل

47
00:03:35,185 --> 00:03:37,663
سيأتي لوضع الرصاص
.فى رأسي بنفسه

48
00:03:37,829 --> 00:03:39,623
.آري) هُناك طريقٌ لإنهاء هذا)

49
00:03:39,789 --> 00:03:46,204
{\pos(200,200)}
أجل هُناك..لكنّه سيتطلب
.تضحية لن تودي أن تقومي بها

50
00:03:46,329 --> 00:03:47,882
.(أليكس)

51
00:03:49,424 --> 00:03:51,179
{\pos(200,200)}
ما رأيكِ؟

52
00:03:51,868 --> 00:03:55,100
{\pos(200,200)}
ليس من مستوي وريثة
.ثروة تقدر بمليارات الدولارات

53
00:03:55,922 --> 00:04:00,517
{\pos(200,200)}
والتي كانت مفقودة لمدة 7 أعوام و للتو شقت
طريقها خارج حلقة الإتجار بالبشر ،أتذكرين؟

54
00:04:01,590 --> 00:04:02,646
{\pos(200,200)}
.صحيح

55
00:04:02,812 --> 00:04:06,274
{\pos(200,200)}
أين (أماندا)؟ -
.فى الخارج، أنا سعيدة -

56
00:04:06,399 --> 00:04:08,903
{\pos(200,200)}
لقد كانت خشنةٌ جداً بشأن
.(البحث الخاص بـ (كارلا بينيت

57
00:04:09,919 --> 00:04:12,198
<i>ما الأمر؟</i>

58
00:04:12,364 --> 00:04:13,741
<i>.أحتاج أن أعرف
.لقد تم إستبعادنا جميعاً</i>

59
00:04:15,867 --> 00:04:17,578
.لنذهب إلي المعلومات مرةً أخري

60
00:04:19,662 --> 00:04:21,821
زيتروف) أغلقت صفقة)
.(لشراء قراصنة (نيو يورك

61
00:04:21,822 --> 00:04:22,625
فريق الهوكي؟

62
00:04:22,791 --> 00:04:26,995
{\pos(200,200)}
.إنها عملية شراء دولية كبيرة بالنسبة لهم
.سيرجي سيماك) بنفسه سيقوم بالإعلان)

63
00:04:27,120 --> 00:04:34,067
{\pos(200,200)}
والعلم كله سوف يشاهد. الوقت المثالي
.لــ (أليكساندرا أودينوف) لتقوم بالعودة

64
00:04:35,545 --> 00:04:37,848
{\pos(200,200)}
ماذا بشأن الوضع الأمني؟ -
.كثيف -

65
00:04:38,014 --> 00:04:40,059
لقد إستأجروا الفندق كله
.من أجل المؤتمر الصحفي

66
00:04:40,225 --> 00:04:41,894
وسائل الإعلام المعتمدة
.فقط مسموح لها بالدخول

67
00:04:43,937 --> 00:04:49,315
{\pos(200,200)}
آري تاسروف) سوف يكون رئيس أمن)
.غوغل) بعدما تركهم رئيس الأمن السابق)

68
00:04:51,311 --> 00:04:53,280
{\pos(200,200)}
.يا إلهي ،لكم أكره ذلك الرجل

69
00:04:56,947 --> 00:04:59,787
إنظري أيتها السيدة ،لقد كُنا نحاول
....القضاء على (أماندا) منذ مدة

70
00:04:59,953 --> 00:05:05,683
.ليس لديها أية نقاط ضعف -
.عداكِ ،هيّا فكري -

71
00:05:05,808 --> 00:05:10,089
ما الذي لديكِ بشأن (أماندا)؟ -
.أخبرتك ،لستُ أعلم -

72
00:05:10,255 --> 00:05:12,216
.إنها فقط....كرهتني مُنذ البداية

73
00:05:12,382 --> 00:05:16,095
حسنٌ ،ربما يوضح هذا لماذا حاولت قتلكِ أول
.مرة لكن ليس لماذا كرست نفسها لقتلكِ الآن

74
00:05:16,261 --> 00:05:19,723
إنها خائفةٌ منكِ ،أو أن هُناك
.شيءٌ ربما تعلمينه بشأنها

75
00:05:19,889 --> 00:05:23,811
<i>.هذا ما يبدو أن (بيرسي) يعتقده -
.وجميعنا نعلم أنه لن يكذب أبداً -</i>

76
00:05:25,620 --> 00:05:29,066
بيرسي) يود قتل)
.أماندا) تماماً كما تردين)

77
00:05:29,232 --> 00:05:30,541
أعني ،أنكِ تودين قتلها ،صحيح؟

78
00:05:30,666 --> 00:05:34,029
(أريد القضاء على (الشعبة) و (بيرسي
.يريده مرةً أخري، هذا هو الفرق

79
00:05:37,157 --> 00:05:39,118
.رسائل واردة

80
00:05:39,284 --> 00:05:40,369
.خطٌ مشفر

81
00:05:42,287 --> 00:05:43,205
.(إنها (أليكس

82
00:05:44,646 --> 00:05:45,541
أليكس)؟)

83
00:05:45,707 --> 00:05:48,127
.عملية (ألكساندرا) على وشك الإستعداد

84
00:05:48,293 --> 00:05:51,922
<i>جيد ،هل أنتِ جاهزة؟ -
.أظُن ذلك -</i>

85
00:05:52,088 --> 00:05:55,050
الأمر غريب ،أشعر كأنني علي وشك
.إخبار الجميع أنني الرجل الحديد أو شيءُ

86
00:05:56,253 --> 00:05:58,736
.أجل ،لقد كُنتِ مختفية لوقت طويل

87
00:05:58,861 --> 00:06:08,439
.سوف يكون الأمر غريب ،الخطو نحو النور
.فقط تذكري ،أنني أحمي ظهركِ...دائماً

88
00:06:10,356 --> 00:06:11,466
.شكراً لكِ

89
00:06:11,591 --> 00:06:12,845
.الآن أخبريني بشأن نهجكِ

90
00:06:15,621 --> 00:06:19,617
نيكيتا) لديها أحدٌ فى الداخل؟) -
.إنها قصةٌ طويلة -

91
00:06:19,783 --> 00:06:24,038
.نيكيتا) أنقذتها ،غيرت مجري حياتها) -
.أظن أنها ليست بهذا الطول -

92
00:06:24,204 --> 00:06:28,917
إذا كانت (أليكس) تلك فى الداخل
أعني، لماذا لا تستخدموها لقتل (أماندا)؟

93
00:06:29,083 --> 00:06:32,254
الأمر خطيرٌ جداً ،حتّي لو نجت من
.المحاولة ،لن تستطيع الهروب حيةً أبداً

94
00:06:32,420 --> 00:06:36,133
حسنٌ ،ربما يمكنها البحث
.وتجعل (أماندا) تخبرها بالأسرار

95
00:06:36,299 --> 00:06:39,444
.أشك فى أن (أماندا) ستخبر أي أحد -
.إنهم علي حق -

96
00:06:39,569 --> 00:06:43,599
سوف نجد ذلك الشيء الذي تخشاه
.أماندا) وسيكون ذلك من خلالكِ)

97
00:06:43,765 --> 00:06:47,459
.إذاً...لنبدأ من البداية
.أخبرينا بكل شيء لا نعلمه

98
00:06:47,769 --> 00:06:49,578
.لدينا الوقت

99
00:06:49,854 --> 00:06:52,057
.ليس لدينا وقت

100
00:06:52,182 --> 00:06:55,361
(يجب التعامل مع (سيماك
.قبل أن يعلم الحقيقة

101
00:06:56,815 --> 00:07:01,241
والطريقة الوحيدة التي تعتقد أنها
.(ستحقق هذا ،هي بموت (أليكس

102
00:07:02,859 --> 00:07:08,457
.(يُمكننا قتل (سيماك -
.وحينها لن يبقي لنا شيء -

103
00:07:08,623 --> 00:07:11,088
.كلّا ،تلك هي الطريقةُ الوحيدة

104
00:07:24,247 --> 00:07:26,758
.كُنا على وشك أن نحكم إمبراطورية

105
00:07:26,883 --> 00:07:28,811
الآن ما الذي سيبقي لنا؟

106
00:07:28,977 --> 00:07:33,798
.ميزانية تشغيل (غوغل) 300 مليون دولار

107
00:07:35,592 --> 00:07:40,688
بعدما نُخبر (سيماك) بموت (أليكس) سوف
.(تكون هُناك مرحلةٌ من الفوضي فى (زيتروف

108
00:07:40,813 --> 00:07:46,506
يمكنني شمط ما في الحساب دون أن يلاحظ
.أحد ،وسنكون بعيدين أحرار ونظيفين سوياً

109
00:07:49,072 --> 00:07:54,159
ما الخطب؟ -
.(أليكس) -

110
00:07:55,378 --> 00:07:59,958
لقد عاشت حتّي الآن فقط لتعاني من
.نفس المصير الذي هربت منهُ منذ 7 سنوات

111
00:08:00,083 --> 00:08:04,555
،الأمر غير مثالي
.لكن إما هي أو أنا

112
00:08:19,322 --> 00:08:20,994
{\pos(200,200)}
"(سجن مدينة (هاميلتون) - (نيويور"

113
00:08:23,495 --> 00:08:24,795
كارلا بينيت)؟)

114
00:08:26,406 --> 00:08:30,544
مَن أنت؟ -
.إهدأي ،لن أقوم بالقبض عليكِ -

115
00:08:30,669 --> 00:08:31,996
.أنا معجب

116
00:08:33,372 --> 00:08:37,167
.لستُ أعلم عماذا تتحدث
.أنا مجرد مستشارة سجن

117
00:08:37,292 --> 00:08:42,006
تزوير وفاة سجين، بالتواطؤ مع مدير
.السجن ،لنقلهم إلي سجن مختلف

118
00:08:44,991 --> 00:08:48,012
.أنا أنقذ أرواحاً -
أتردين القيام بذلك قانونياً؟ -

119
00:08:49,555 --> 00:08:55,103
لا أظنكِ تدركين هذا ،لكنكِ إكتشفتِ
.طريقة لخلق اصول يمكن إنكارها

120
00:08:55,269 --> 00:09:01,275
..الرجل والمرأة الخفيان
.سلعةٌ ثمينة فى عالمنا

121
00:09:01,441 --> 00:09:07,064
هل تعمل لدي الحكومة؟ -
.ويُمكنكِ ذلك أيضاً ،فكري في الأمر -

122
00:09:07,189 --> 00:09:11,202
عوضاً عن خرق القانون ،يمكنكِ
.الحصول على تمويل فيدرالي لمشروعكِ

123
00:09:11,368 --> 00:09:17,166
على عكس عمل الساحة أو مهما يكن
.فإن قومكِ يمكنهم أن يخدموا بلدهم

124
00:09:17,332 --> 00:09:22,088
أتقصد كالجنود؟ -
.أقصد كالأبطال -

125
00:09:22,254 --> 00:09:29,595
.فى البداية كنت أنا و(بيرسي) فقط
.وبدأنا فى مكتب خلفي فى العاصمة

126
00:09:29,761 --> 00:09:34,892
،وبعد بعض النجاحات المبكرة، أراد التوسعة
.الحصول علي راعي أكبر ،وقد وجد واحداً

127
00:09:35,058 --> 00:09:36,311
.(الرقابة)

128
00:09:36,477 --> 00:09:39,105
.لقد كان إسمٌ رمزي للمجموعة

129
00:09:39,271 --> 00:09:42,232
.لقد كانت غيرُ قانونية -
.لم أكن أعلم ذلك -

130
00:09:42,399 --> 00:09:45,737
.أنا فقط قمت بتحديد المرشحين للتجديد

131
00:09:45,903 --> 00:09:52,994
متي تدخلت (أماندا)؟ -
.كما قلت (بيرسي) أراد التوسعة -

132
00:09:54,516 --> 00:09:58,232
هذا أكبر بكثير من أيّ
.شيءٍ ناقشناه من قبل

133
00:09:58,357 --> 00:10:03,796
.حان الوقت للتفكير بتعقل
.(هُنا سيبدأ مستقبلنا يا (كارلا

134
00:10:03,962 --> 00:10:11,596
وإذا كُنتِ قلقة بشأن زيادة عبء
.العمل ،فلقد عملت لهذا حساب

135
00:10:11,762 --> 00:10:14,348
(كارلا) هذه (أماندا)

136
00:10:14,514 --> 00:10:18,285
نجمةٌ صاعدة فى
.مجال العمليات السيكولوجية

137
00:10:18,410 --> 00:10:23,540
.بيرسي) أخبرني بشأن عملكِ)
.مدهش جداً ،بالنسبة لشخصٌ عادي

138
00:10:23,665 --> 00:10:26,611
أماندا) لديها بالفعل بعض)
.الأفكار بشأن إنشاء بيتنا هُنا

139
00:10:26,777 --> 00:10:30,497
جميع العمليات النشيطة سوف
...تجري هُنا بمستوي منخفض

140
00:10:30,622 --> 00:10:32,492
مكرسةٌ للتجديد....
.والتدريب ومساحةٌ للعيش

141
00:10:32,658 --> 00:10:35,244
.كلّا ،المجندون لن يتم عزلهم

142
00:10:35,410 --> 00:10:39,339
عليهم رؤية عملاء يأتون ويذهبون
.ويتجهون نحو العالم الحقيقي

143
00:10:39,464 --> 00:10:41,709
.عليهم رؤية ما يمكنهم أن يكونوا

144
00:10:41,875 --> 00:10:45,463
.هذا ليس مخيم صيفي -
.وهو أيضاً ليس سجن -

145
00:10:45,629 --> 00:10:50,017
يحتاجون للأمل ،وإلا سيموتوا، حتّي
.شخصٌ عادي يمكنه أن يقول لكِ هذا

146
00:10:50,300 --> 00:10:52,220
.هذا جيد

147
00:10:52,386 --> 00:10:56,516
لا شيء جدير بالإهتمام يأتي من
.دون خلافات ،سون نكون فريق رائع

148
00:10:56,682 --> 00:11:00,644
.كُنا نكره بعضنا منذ ذلك اليوم

149
00:11:00,811 --> 00:11:06,859
ولكن يبقي أنّني كنت متفاجئةٌ حينما
.أرسلت أحد لقتلي، لم أظنها ستفعل هذا

150
00:11:07,025 --> 00:11:12,740
.لكنها قامت بخطأ واحد
.أرسلت (براين) ليقوم بذلك

151
00:11:12,906 --> 00:11:15,368
براين)؟) -
.واحدٌ من خريجي الأوائل -

152
00:11:18,120 --> 00:11:24,669
<i>براين) أخبرني أن (أماندا) تلاعبت بالأدلة)
.جعلت الأمر يبدو كأنني كنت ذاهبة للكونغرس</i>

153
00:11:25,594 --> 00:11:27,671
.لأخدع (بيرسي) وأفضح البرنامج

154
00:11:27,796 --> 00:11:29,715
.لهذا قام بالموافقة على المهمة

155
00:11:29,881 --> 00:11:33,636
<i>.لكن (براين) كان أحد عملائي</i>

156
00:11:33,802 --> 00:11:38,182
<i>.وقال أنه سيعود ويخبر الجميع أنني مِتُ</i>

157
00:11:38,348 --> 00:11:40,059
<i>.أعطاني الوقت للهروب</i>

158
00:11:42,769 --> 00:11:45,106
إذاً (أماندا) ظنت أنكِ مُتِ؟

159
00:11:46,732 --> 00:11:48,692
لابد أنها صُدمت عندما رأت
.بصمتكي على مسدسي

160
00:11:48,859 --> 00:11:52,822
.إنتظري لحظه ،أجل أتذكر هذا

161
00:11:52,988 --> 00:11:57,201
لقد جاءت مزعورة إلي
.المكتب بشأن تطابق بصمة

162
00:11:57,367 --> 00:12:00,997
أرادت مني التحقق من ذلك مرتين وأكثر للتأكد
.أن رجال الشرطة لم يعبثوا فى سلسلة الأدلة

163
00:12:01,163 --> 00:12:04,208
.كانت تبحث عن تأكيد بأنكِ حقاً على قيد الحياة

164
00:12:05,365 --> 00:12:10,564
وبسبب الوقت الذي قضيناه سوياً، كُنتِ
.الوحيدة التي يمكنها أن تخبرها الحقيقة

165
00:12:10,689 --> 00:12:13,843
هل تتذكرين ما الذي كانت علية
أماندا) عندما قابلتيها أول مرة؟)

166
00:12:14,009 --> 00:12:19,432
هل تذكرين ما الذي سألتكِ عنه؟ -
.أنا لا أفكر بشأن تلك الأيام -

167
00:12:19,598 --> 00:12:27,523
إذا كُنت جادة بشأن محاولة إكتشاف الذي
.كانت خاشفةً منه ،فعليك أن تفكري بها

168
00:12:32,569 --> 00:12:35,114
سيدتي ،هل يمكنكِ فتح الحقيبة من فضلك؟

169
00:12:35,280 --> 00:12:42,225
(تأكد من أن تُعد رسومات (زيتروف
.تلك التي فيها أرقام القيمة السوقية

170
00:12:42,350 --> 00:12:45,416
هل يمكنني مساعدتكِ؟ -
كيف تفضلين الفوز بجائزة بوليتزر؟ -

171
00:12:52,172 --> 00:12:54,091
<i>.لقد قامت بالإتصال -
.عُلم -</i>

172
00:12:54,257 --> 00:12:56,761
.أليكس) أنهت المرحلة الأولي) -
.جيد -

173
00:12:56,927 --> 00:12:59,596
تأكدي من أن جميع الوحدات
.متنقلة ،تستمر فى تقديم الدعم

174
00:12:59,721 --> 00:13:04,901
هل هُناك أي تقدم فى تعقب (كارلا)؟ -
.كلّا ،محركات البحث مازالت لا تأتي بشيء -

175
00:13:05,026 --> 00:13:08,496
.مستوي العجز هُنا قد يكون مميت

176
00:13:08,888 --> 00:13:11,442
ربما علينا أن نقوم
.ببعض الإلغاءات لنحفزكم

177
00:13:13,068 --> 00:13:16,697
<i>.بارده ،وراسخه فى المعاملة</i>

178
00:13:16,863 --> 00:13:24,519
.(هذا كان أول إنطباع لي عن (أماندا
.أخذتني إلي مكتبها، وركزت علي فحسب

179
00:13:26,832 --> 00:13:30,336
.إستريحي يا (نيكيتا) ،إجلسي

180
00:13:32,604 --> 00:13:34,221
.أو لا

181
00:13:38,727 --> 00:13:42,622
هل أنتِ حارسة مبني؟ -
.إذا إدعت الضرورة لذلك -

182
00:13:42,747 --> 00:13:47,527
،يمكنني أيضاً أن أكون مستشارة
.مدرسة ،لكنني من كل هذا صديقة

183
00:13:49,477 --> 00:13:54,034
.لستُ أحتاج لأصدقاء -
.كلّا ،بالطبع لا -

184
00:13:54,159 --> 00:13:57,071
.لقد نجوت فى تلك السنين بنفسك
.لم يساعدكِ أحد على الإطلاق

185
00:13:57,237 --> 00:14:00,866
.هذه صحيح -
ولا حتّي (كارلا)؟ -

186
00:14:03,556 --> 00:14:11,544
لقد قرأتُ ملفكِ، وبدي لي أن تلك المرأة عنت
.لكِ الكثير ،ولهذا أود أن أعرف عنها الكثير

187
00:14:11,710 --> 00:14:13,838
حتي أستطيع أن أعرفكِ

188
00:14:14,004 --> 00:14:17,383
سوف يساعدنا على معرفة إذا
.كُنا سنبقيك فى البرنامج أو لا

189
00:14:23,238 --> 00:14:29,369
.لم أراها منذ الليلة التي أعتقلت بها -
ألم تزوركِ في السجن أبداً؟ -

190
00:14:29,644 --> 00:14:34,066
.لم تستطع -
.أري ذلك -

191
00:14:34,983 --> 00:14:36,902
إنها هاربةٌ مثلكِ؟

192
00:14:37,068 --> 00:14:38,962
لقد دائماً إعتادت أن تقول أنه مصيرنا

193
00:14:39,087 --> 00:14:44,155
أن كلانا هرب لمدة 5 سنوات
.وإلا لم نكن لنلتقي أبداً

194
00:14:45,210 --> 00:14:46,944
.خمس سنوات

195
00:14:51,666 --> 00:14:56,604
.(هذا يكفي لليوم يا (نيكيتا
.سوف نكمل هذا مجدداً فى الغد

196
00:15:00,415 --> 00:15:03,434
.لقد غيرت نظامي بالكامل

197
00:15:04,279 --> 00:15:08,108
ذلك النظام كان همهُ
.بناء الثقة ليس التهديدات

198
00:15:08,233 --> 00:15:10,410
تركت مجند جديد فى مكتبها؟

199
00:15:10,535 --> 00:15:13,356
إلي أي مكانٍ كانت ذاهبة؟ -
.إستجواب -

200
00:15:14,147 --> 00:15:15,858
.ذهبت إلي إستجواب

201
00:15:24,699 --> 00:15:26,410
لماذا تركت (كارلا) تذهب؟

202
00:15:30,371 --> 00:15:35,086
.(كُل ما أطلبه هو الحقيقة يا (براين
.الحقيقة ستحررك

203
00:15:35,252 --> 00:15:39,757
كارلا) أعطتني حياتي)
.تلك هي الحقيقة

204
00:15:39,923 --> 00:15:41,550
.(أماندا)

205
00:15:41,716 --> 00:15:47,515
أعتقد أننا إنتهينا هُنا ،أليس كذلك؟ -
.كذب علينا بشأن هدفة -

206
00:15:47,681 --> 00:15:51,952
إذاً فهي حيةٌ بعد كل شيء؟

207
00:15:52,077 --> 00:15:56,440
أي هدف؟ -
.قبل أن تأتي -

208
00:15:58,441 --> 00:16:01,070
ما الذي يفعلهُ هنا؟ -
.أنا أريد الحبال -

209
00:16:01,236 --> 00:16:06,173
مايكل) أثبت أنه ناشط من الدرجة)
.الأولي، لذا سأضعه فى مهمة وكيل العمليات

210
00:16:18,386 --> 00:16:20,548
هل لديك سلاحٌ شخصي؟ -
.أجل -

211
00:16:20,714 --> 00:16:21,549
.أعطني إياه

212
00:16:32,951 --> 00:16:36,313
.يجب أن تموت
.علينا أن نقتلها

213
00:16:36,479 --> 00:16:37,857
.لا جدال فى ذلك

214
00:16:38,925 --> 00:16:40,367
.(كارلا) -
ألا ترين؟ -

215
00:16:40,492 --> 00:16:43,863
.هذه سبب عثوركِ علي
.هذه سبب وجودنا معاً مرةً أخري

216
00:16:44,029 --> 00:16:51,287
كُل تلك السنين التي قضيتها هاربة علمتُ أن يوماً
.ما سنعود ،وأن (أماندا) ستحصل على ما تستحقه

217
00:16:51,953 --> 00:16:54,214
.حسنٌ

218
00:16:54,497 --> 00:16:56,833
.وقتُ العمل

219
00:16:57,000 --> 00:17:00,254
<i>هذه الصفقة لا تقتصر فقط
.على شراء فريق الهوكي</i>

220
00:17:01,200 --> 00:17:05,009
<i>إنها تمثل خطوة هامة فى
.(عولمة شركة (زيتروف</i>

221
00:17:05,684 --> 00:17:09,180
سيد (سيماك) لقد تحدثت كثيراً
..(عن دورك فى شركة (زيتروف

222
00:17:09,346 --> 00:17:11,932
بإعتبارك النائب فى نظر
.(نيكولاي أودينوف)

223
00:17:12,384 --> 00:17:14,310
هل تعتقد أنه كان ليوافق على هذه الصفقة؟

224
00:17:14,476 --> 00:17:15,895
.أجل ،أظن ذلك

225
00:17:16,111 --> 00:17:19,064
<i>،أنا أفكر فى صديقي (نيكولاي) كُل يوم</i>

226
00:17:19,230 --> 00:17:24,027
.وقد كرست كُل ما فعلته لذكراه ولذكري عائلته

227
00:17:24,194 --> 00:17:26,897
(وماذا كُنت لتقوم لـ (آل أودينوف
لو كانوا بيننا اليوم؟

228
00:17:27,630 --> 00:17:28,449
أستمحيكِ عذراً؟

229
00:17:29,174 --> 00:17:35,947
ماذا كنت لتقوم لـ (آل أودينوف)؟ -
....حسنٌ ،كنت لأقول -

230
00:17:36,695 --> 00:17:39,793
أتمني لو أنهم يرون كُل شيء
...(قد فعلته لشركة (زيتروف

231
00:17:41,803 --> 00:17:43,363
.لقد رأيت

232
00:17:43,488 --> 00:17:47,259
وهل يمكنكِ أن تخبرينا مَن أنتِ؟ -
(أنا (أليكساندرا أودينوف -

233
00:17:47,425 --> 00:17:50,679
.(إبنة (نيكولاي) و (كاتيا أودينوف

234
00:18:00,146 --> 00:18:01,565
.(لقد مر الكثير من الوقت يا عم (سيرجي

235
00:18:06,486 --> 00:18:09,865
.الآن، هذا مؤتمر صحفي غريب

236
00:18:16,788 --> 00:18:21,710
.بيركوف) ،إنتقل إلي المراقبة)
.تأكد أن (أليكس) لن تفاجأ

237
00:18:24,067 --> 00:18:26,465
.كالعادة فريق من الشخصيات الداعمة

238
00:18:26,631 --> 00:18:29,760
رجال (غوغل) يرتدون المعاطف
،ورجال (غوغل) يرتدون البدل

239
00:18:29,926 --> 00:18:31,262
.(لورد (فلودمورت

240
00:18:31,428 --> 00:18:34,181
.إنتظر لحظه ،عُد للخلف

241
00:18:37,183 --> 00:18:40,145
.أنا أعرف ذلك الشخص -
آري تاسروف)؟) -

242
00:18:54,117 --> 00:18:58,247
ماذا تظنين نفسكِ فاعلة؟ -
.أنت على وشك أن تعرف -

243
00:19:09,162 --> 00:19:11,658
.كانت تلك أحلك فترة فى حياتي

244
00:19:13,804 --> 00:19:20,800
الهجوم علي بيتي كلفني والداي،والوقت الذي
.قضيته فى بيوت الدعارة تلكِ كلفني روحي

245
00:19:22,774 --> 00:19:26,169
.منذ 6شهور ،خرجت
.طُهرت

246
00:19:26,930 --> 00:19:30,643
والآن ،أنا أشعر كأنني علي
.إستعداد للعودة إلي عائلتي

247
00:19:31,670 --> 00:19:33,750
.علي الأقل للعائلة التي تبقت لدي

248
00:19:34,258 --> 00:19:37,566
ماذا يعني ذلك لقيادة (زيتروف)؟
هل ستتولي السيدة (أوينوف) القيادة؟

249
00:19:40,318 --> 00:19:45,825
حسنٌ ،لا أحد يريد أن يصدق ما حدث
...هُنا اليوم أكثر مني ،لكن ما هو مهم

250
00:19:46,231 --> 00:19:49,078
.أن نأخذ الوقت لفهم تلك التطورات

251
00:19:49,351 --> 00:19:55,209
أليكس) ،إلي أين ستذهبين من هُنا؟) -
.لستُ أعلم ،أنا نوعاً ما أعيش علي الطريق -

252
00:19:55,473 --> 00:19:57,622
حسنٌ ،في تلك الحالة يمكنها
.....الإقامة هُنا فى الفندق

253
00:19:57,766 --> 00:20:00,297
فى أفضل جناح،مدفوع..
.من قبل (زيتروف) بالطبع

254
00:20:01,333 --> 00:20:08,638
ذلك كُل شيء اليوم، لكن سيكون
.عندنا لقاء صحفي فى الغد، شكراً لكم

255
00:20:10,849 --> 00:20:12,365
.إنتظري

256
00:20:12,490 --> 00:20:13,634
سوف أجعل هذا سهلاً

257
00:20:13,759 --> 00:20:17,254
يمكننا أن اطالب بحقي فى الشركة
أسحبك لفوضي عارمة ،ومعركة مع العامة

258
00:20:17,379 --> 00:20:20,151
.أو يمكنني الإختفاء من حياتك للأبد

259
00:20:20,317 --> 00:20:24,655
كُل ما أريده هو حساب خارجي يمول
.(بنسبة 10% من نسبة عائلة (أودينوف

260
00:20:24,821 --> 00:20:27,074
%10؟
هل تعلمين كم هذا؟

261
00:20:27,240 --> 00:20:28,409
.وأمي

262
00:20:28,940 --> 00:20:34,123
.سوف تعيد إلي أمي أيها اللعين
.لديك حتّي صباح الغد لتقرر

263
00:20:36,615 --> 00:20:38,252
.وشكراً على الجناح

264
00:20:40,986 --> 00:20:46,093
(آري تاسروف) مدير مخابرات (غوغل)
.ومنذ عدة أشهر أصبح مدير الأمن

265
00:20:46,324 --> 00:20:49,972
بدأ حياته المهنية فى المخابرات
.عمل كمسئول أول فى الإدارة

266
00:20:50,138 --> 00:20:52,599
.(ثم توقف فترة قبل أن ينضم لـ(غوغل

267
00:20:52,724 --> 00:20:54,020
هل هذا ينعض ذكراكِ؟

268
00:20:54,145 --> 00:21:00,941
أنت لا تفهم ،لم أتدخل فى العمليات، لقد
.عملت فقط مع المجندين ،لكنه لم يكن روسي

269
00:21:01,173 --> 00:21:04,111
<i>.من الجميل رؤيتكِ مرةً أخري -
.لقد كان أمريكي -</i>

270
00:21:04,277 --> 00:21:06,322
.ربما أمريكا الجنوبية

271
00:21:06,488 --> 00:21:09,491
إذاً لقد كان متخفي ،أين
قابلتيه هُنا أم فى الخارج؟

272
00:21:09,657 --> 00:21:12,703
.لقد كان فى مكان محلي
.فى مكان عام

273
00:21:12,869 --> 00:21:15,748
كمطعم؟
فندق؟

274
00:21:19,366 --> 00:21:22,026
{\pos(230,200)}
.(فندق (سيتي سكوار
عام 1999

275
00:21:32,254 --> 00:21:37,561
ما الذي تفعلينهُ هنا؟ -
.سأقابل صديق علي العشاء -

276
00:21:37,727 --> 00:21:42,973
(آسفة (كارلا) هذا (بيل كلا
.من وزارة الدفاع

277
00:21:43,098 --> 00:21:45,392
.قسم التأمين

278
00:21:45,517 --> 00:21:47,529
.من اللطيف مقابلتك يا سيدتي

279
00:21:50,272 --> 00:21:53,183
.حسنٌ علينا الذهاب -
.سيدتي -

280
00:21:56,461 --> 00:22:00,960
(لم أفكر فى الأمر كثيراً ،لأن (أماندا
.حينها كانت تقابل الكثير من رجال الحكومة

281
00:22:02,017 --> 00:22:05,547
أماندا) و(آري)؟) -
هل يُمكن لـ (آري) أن يكون عميل لـ (الشعبة)؟ -

282
00:22:05,713 --> 00:22:08,217
بيرسي) أرسلني لقتلة)
.منذ عدة سنين لذا كلّأ

283
00:22:08,383 --> 00:22:10,261
.ربما تكون (أماندا) جاسوسةٌ روسية

284
00:22:11,594 --> 00:22:16,558
إبحث عن رحلاث (أماندا) للـ10 سنين
.الماضية ،مع أي مشاهد لها مع (آري) رجاءً

285
00:22:22,260 --> 00:22:26,066
كيف حدث هذا بحق الجحيم؟ -
.نحن نبحث فى الأمر -

286
00:22:26,191 --> 00:22:30,447
(لم نتوقع أن السيدة (أودينوف
.سوف تتخذ مثل هذا النهج مباشرةً

287
00:22:30,613 --> 00:22:34,201
.فقط إقتلها ،إقتلها الآن -
.سيدي علينا أن نكون حذرين -

288
00:22:34,367 --> 00:22:38,222
شئنا أم أبينا فإن كل أعين العالم تتجه نحونا
.الآن ،ناهيك عن أننا فى أرضي أمريكية

289
00:22:38,223 --> 00:22:40,374
.سوف تفسد كل شيء

290
00:22:40,540 --> 00:22:43,600
لهذا أرسلت رجال إلي غرفتها
مع أوامر لتنظيم جرعة ذائدة لها

291
00:22:43,725 --> 00:22:50,547
للعالم سوف يبدو هذا أن (أليكساندرا) الصغيرة
.طغت بواسطة الإهتمام ،وتعرضت لنكسة مأساوية

292
00:22:52,717 --> 00:22:56,320
فقط تأكد أن يبدو الأمر كأنه
.(حادث من أجل (كاتيا

293
00:23:07,999 --> 00:23:09,611
<i>.(لا شيء يربط (أماندا) و(آري</i>

294
00:23:09,777 --> 00:23:11,495
،لو كانو يلتقون
.فإن ذلك كان يجري متخفياً

295
00:23:11,620 --> 00:23:15,326
(أنا أيضاً بحث عن أنشطة (غوغل
.(للبحث عن أي شيء غريب ...(نادا

296
00:23:15,492 --> 00:23:16,702
...(آخر مرة دخلنا فيها إلي (غوغل

297
00:23:16,868 --> 00:23:19,204
.أبواب البيت
.(الهجوم علي الـ(رقابة

298
00:23:19,370 --> 00:23:23,751
ظننا أنهم سيضعون حارساً على
ذلك الموقع ،لكن ماذا لو لم يفعلوا؟

299
00:23:23,917 --> 00:23:26,587
كيف كانو سيجدوها بغير ذلك؟
...الوحيدين الذي كانو يعروا كانو نحن و

300
00:23:26,753 --> 00:23:29,465
.(أماندا)

301
00:23:29,631 --> 00:23:34,720
أكانت تعمل لدي الروسيين؟ -
.لهذا تريد لكِ أن تموتي -

302
00:23:34,886 --> 00:23:38,822
أنتِ الوحيدة التي تربطيها بذلك،ستعرفين
.بشأن الشراكه ،حتي لو لم تعلمي ذلك

303
00:23:40,198 --> 00:23:41,268
.(علي أن أحذر (أليكس

304
00:23:54,713 --> 00:23:55,872
.أنا بالداخل

305
00:23:55,997 --> 00:23:59,286
<i>و؟ -
.إنها فى الحمام -</i>

306
00:23:59,452 --> 00:24:02,164
إنتظر حتّي تخرك قبل أن
تفعل ذلك ،أتملك السلاح؟

307
00:24:02,330 --> 00:24:05,167
.500مليجرام غير مبلورة

308
00:24:05,333 --> 00:24:08,921
<i>،6دقائق حتّي توقف القلب
.وثلاثة أخري حتّي موت الدماغ</i>

309
00:24:09,087 --> 00:24:11,048
.سأنتهي فى خلال 9 دقائق

310
00:24:11,214 --> 00:24:13,317
.أغلق الراديو حتّي تنتهي

311
00:24:45,463 --> 00:24:47,340
.سوف يصلنا التأكيد فى 9 دقائق

312
00:24:47,465 --> 00:24:50,010
بينا نحن منتظرين سأذهب
.لأنظر بشأن مؤتمر الغد

313
00:24:50,135 --> 00:24:52,836
،لأعطيهم عدد طلبات وسائل الإعلام
.سوف نحتاج لمقر أكبر من ذلك

314
00:25:02,397 --> 00:25:04,017
.لقد حصلت على التسجيل

315
00:25:04,183 --> 00:25:07,393
هل تعرف طريقة تسريب الفيديو؟ -
.لدي عدة خيارات -

316
00:25:07,518 --> 00:25:09,068
.ليست كثيرة كما تظن

317
00:25:18,662 --> 00:25:20,903
.لقد فهمتي هذا خطأ -
حقاً؟ -

318
00:25:21,028 --> 00:25:23,156
.أنا أحاول مساعدتكِ -
.عن طريق قتلي -

319
00:25:23,281 --> 00:25:25,908
.كلّا ،أنا فى جانبكِ ،بإمكاني إثباتُ ذلك

320
00:25:26,033 --> 00:25:31,341
<i>.(أليكس) أنا (أماندا)
.آري) يُخبركِ الحقيقة)</i>

321
00:25:31,507 --> 00:25:35,304
.لقد كُنا...نحن نعمل سوياً منذ مدة

322
00:25:36,721 --> 00:25:41,040
أفهم من كل هذا أن كل شيءٍ
.أخبرتيني به يخص حمايتي كان كذبة

323
00:25:41,165 --> 00:25:45,478
.كلّا،كلّا ،لقد كنت احاول مساعدتكِ -
.بالتعاون مع رجل يحاول قتلي -

324
00:25:45,603 --> 00:25:48,317
<i>آري) كان يعمل وراء)
.الأحدث لكي يحميكِ</i>

325
00:25:48,483 --> 00:25:49,860
<i>لم أستطيع أن أقول أي شيء</i>

326
00:25:50,026 --> 00:25:51,361
.لأنني لم أستطيع أخاطر بسلامته

327
00:25:51,527 --> 00:25:52,529
.سلامته

328
00:25:52,695 --> 00:25:56,492
مما أتستطي فهمه ،أنكِ تعلمين
.بشأن كل الأخطار فى العيش كجاسوسة

329
00:25:58,076 --> 00:26:00,586
.أليكس) ،عليكِ أن تصدقينا)

330
00:26:03,877 --> 00:26:06,043
ماذا تظنين؟ -
...الذي أظنهُ -

331
00:26:12,048 --> 00:26:13,706
.لا أثق به ،إسأليه

332
00:26:13,831 --> 00:26:19,638
لماذا لم يوقف الرجل الذي أرسلكِ لغرفتك؟ -
لماذا لم توقف الرجل الذي أرسلتوه لغرفتي؟ -

333
00:26:20,807 --> 00:26:24,600
.سيماك) كان يراقب كل حركاتي)

334
00:26:24,725 --> 00:26:28,857
...لهذا أتيت إلي هُنا
.(لكي أرسل لكِ تحذير عن طريق (أماندا

335
00:26:29,023 --> 00:26:31,193
<i>.أنا أواجه الموت فى كل مره</i>

336
00:26:31,359 --> 00:26:37,063
.عليكِ أن تكون قوياً -
،أليكس) ،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه) -

337
00:26:37,187 --> 00:26:40,199
.وكُنت أعمل لمدة طويلة لأسقطه

338
00:26:40,324 --> 00:26:41,829
.لكن تحتم علي التحرك بحذر كبير

339
00:26:41,995 --> 00:26:44,873
<i>أنا و (أماندا) كلانا تحتم علينا
.التحرك بحذر شديد</i>

340
00:26:45,039 --> 00:26:47,584
.صدقيني ،كلانا نريد نفس الشيء

341
00:26:47,750 --> 00:26:50,917
<i>.فقط إقتلها
.إقتلها الآن</i>

342
00:26:53,464 --> 00:26:57,056
.(وضع نهاية لـ (سيرجي سيماك

343
00:26:59,387 --> 00:27:03,600
.لقد مر 14 دقيقة منذ آخر إتصال -
.إذهب للغرفة وتفقد ما حدث -

344
00:27:03,766 --> 00:27:06,353
وأين (تاسروف)؟

345
00:27:06,519 --> 00:27:10,315
إنه يقول أن الخطة كانت
.(إطلاق الفيديو ضد (سيماك

346
00:27:10,481 --> 00:27:12,651
.أليكس) تلك الخطة تعمل فقط لو أنكِ ميته)

347
00:27:14,402 --> 00:27:16,743
.أخبريها أني فى الطريق

348
00:27:17,744 --> 00:27:19,322
<i>.سيد (تاسروف) أجب</i>

349
00:27:23,822 --> 00:27:25,322
<i>.هُنا القيادة</i>

350
00:27:25,922 --> 00:27:27,022
<i>.أجل</i>

351
00:27:27,023 --> 00:27:29,023
<i>.تم إرسال وحدة إلي غرفة الفتاة</i>

352
00:27:29,024 --> 00:27:31,222
<i>.والسيد (سيماك) يود رؤيتك</i>

353
00:27:31,223 --> 00:27:31,960
<i>.مفهوم</i>

354
00:27:31,961 --> 00:27:33,669
.ليس لدينا وقت

355
00:27:33,794 --> 00:27:37,718
حلما يكتشفون أن محاولة قتلكِ
.فشلت سوف يبدأ سريان الخطة البديلة

356
00:27:37,884 --> 00:27:38,891
الخطة البديلة؟

357
00:27:39,016 --> 00:27:42,055
.ثمة الكثير من الرجال حول المبني
.لقد تمّ أمرهم بالضرب حتي الموت

358
00:27:42,221 --> 00:27:44,391
ألن يكون ذلك قاسياً
للتغطيه على وسائل الإعلام؟

359
00:27:44,557 --> 00:27:47,269
<i>.لقد قد طرأت له قصة ما</i>

360
00:27:47,435 --> 00:27:49,521
.تم خطفكِ ،أو أن مخبولاً دلف إلي هنا

361
00:27:49,687 --> 00:27:53,025
.كل ما يريده هو رؤيتكِ ميته
.وسوف ينظف الفوضي لاحقاً

362
00:27:53,191 --> 00:27:55,949
.إنصتي ،لو أنكِ لا تصدقيني

363
00:27:56,322 --> 00:27:58,322
<i>.إلي جميع الوحدات ،أجيبوا</i>

364
00:27:59,522 --> 00:28:03,322
<i>....المدخل الرئيسي مستعد -
....الجانب الجنوبي مستعد -</i>

365
00:28:03,323 --> 00:28:05,323
<i>...وحدة المصاعد مستعد</i>

366
00:28:06,010 --> 00:28:11,168
الطريقة الوحيدة للخروج بها من
.هنا حية،هي بجعلي أخذكِ للخارج

367
00:28:11,334 --> 00:28:15,297
.مايكل) فى طريقة إليكِ) -
.لن يصل فى الوقت المناسب -

368
00:28:17,730 --> 00:28:20,177
.يبدو أنني سوف أثق بذلك اللعين

369
00:28:20,343 --> 00:28:22,554
<i>.الثقة لن تكون مهمة</i>

370
00:28:22,720 --> 00:28:23,972
.ضعيه على الهاتف معي

371
00:28:27,595 --> 00:28:28,560
.نعم

372
00:28:28,726 --> 00:28:31,227
لستَ الوحيد الذي يمكنة
.(أن يسجل شيءً يا (آري

373
00:28:32,688 --> 00:28:39,738
<i>،أنا أكره (سيماك) بقدر ما تكرهينه
.وأنا كنت أعمل لمدة طويلة لكي أسقطهُ</i>

374
00:28:42,406 --> 00:28:44,993
بمجرد أن أضغط على زر واحد فقط ،وسيكون
.هذا التسجيل مباشر علي نظام الفندق

375
00:28:45,159 --> 00:28:47,626
كُل مَن بالمبني سوف
.(يسمعه بالإضافه إلي (سيماك

376
00:28:47,751 --> 00:28:49,862
<i>هل فهمت هذا؟
....(لو ماتت (أليكس</i>

377
00:28:49,987 --> 00:28:52,209
.أنا أموت ،أجل أفهم

378
00:28:55,211 --> 00:28:56,969
.أبقي هذه القناة مفتوحة

379
00:28:57,094 --> 00:28:59,257
سوف يجعلكِ تسمعين كُل
.شيء يحدث فى غرفة القيادة

380
00:28:59,423 --> 00:29:02,007
إلي أين أتجه؟ -
.السرداب الفرعي -

381
00:29:02,132 --> 00:29:03,428
جميع المخارج فى في الطابق
.الأرضي سيتم تغطيتها

382
00:29:03,594 --> 00:29:05,227
..أفضل خيار لكِ هو ممر الخدمة

383
00:29:05,352 --> 00:29:08,471
.حارسان ،كلاهما بالخارج ،وتجنبي المصاعد

384
00:29:13,110 --> 00:29:15,440
.أتمني لكِ الحظ -
.من الأفضل لك -

385
00:29:17,108 --> 00:29:19,319
.إنتظري ،أنتِ لن تقومي بإتفاق معكِ

386
00:29:19,485 --> 00:29:20,612
.(ليس الآن يا (كارلا -
.(إنه رفيق (أماندا -

387
00:29:20,778 --> 00:29:22,447
أليكس) هل يمكنكِ سماعي؟)

388
00:29:23,203 --> 00:29:24,363
<i>لقد مريتِ بالأسوأ ،حسنٌ؟</i>

389
00:29:24,488 --> 00:29:26,034
.أجل؟ إنعشي ذاكرتي

390
00:29:26,200 --> 00:29:28,300
هل هذا جاهزٌ للإرسال؟ -
."فقط إضغطي زر "إرسال -

391
00:29:28,425 --> 00:29:30,580
أتسمعين هذا؟
..(لدينا سلاحٌ علي رأس (آري

392
00:29:30,746 --> 00:29:32,207
.وعندما يسقط ،ستسقط (أماندا) أيضاً

393
00:29:33,749 --> 00:29:41,258
.(بدون تمويلة ،سوف تخسر (أماندا) (الشعبة
.إنه من مصلحتهم أن تنجي من هذا

394
00:29:57,115 --> 00:29:58,430
.الأمر مقتصر علي الوقت

395
00:29:58,555 --> 00:30:01,194
.رجالك ماتو ،و(أليكساندرا) رحلت

396
00:30:01,360 --> 00:30:03,655
أخبر جميع الوحدات كلها أننا
.سننتقل إلي الخطي الثانية

397
00:30:03,821 --> 00:30:08,201
<i>.تأكد من تغطية الدور الأرضي
.ربما تتجه إلي هُناك</i>

398
00:30:09,762 --> 00:30:12,250
وهل يمكنك الولوج إلي
كاميرات الأمن فى الفندق؟

399
00:30:12,375 --> 00:30:14,409
.(أريد التأكد من أن (غوغل) لن يروا (أليكس

400
00:30:16,502 --> 00:30:17,419
.تم

401
00:30:17,585 --> 00:30:18,587
.لقد جمعت عملاء الإتحاد هُنا

402
00:30:19,076 --> 00:30:21,387
.منطقة الضيوف هُنا ،منطقة الخدمة هُناك

403
00:30:21,512 --> 00:30:23,717
.وسوف أحمل القرص إلي نظام الفندق

404
00:30:25,132 --> 00:30:26,642
أين وضعتيه؟

405
00:30:32,433 --> 00:30:35,312
كارلا) ،ماذا تفعلين؟)

406
00:30:35,478 --> 00:30:42,527
شيءٌ كان علي فعله منذ مدة
.(طويلة،سوف أقوم بتدمير (أماندا

407
00:30:42,693 --> 00:30:44,276
.إنتظري

408
00:30:44,401 --> 00:30:47,589
.أيتها السيدة ،ضعي ذلك جانباً الآن

409
00:30:58,678 --> 00:31:03,517
ماذا بشأن الدرج والمصاعد؟ -
.الوحدة 3 و4 توجهوا إلي الدرج -

410
00:31:03,642 --> 00:31:10,640
.إبدأو من الطابق الأرضي وإصعدوا
.إقطعوا كل الطاقة عن المصاعد

411
00:31:26,485 --> 00:31:30,907
هل هذا ما تريدينه يا (نيكيتا)؟
أتريدين قتلي لإنقاذ (أماندا)؟

412
00:31:31,073 --> 00:31:33,630
.بيركوف) ضع المسدس جانباً)

413
00:31:33,755 --> 00:31:34,953
.....(يُمكنني تولي أمرها ، (كارلا

414
00:31:35,119 --> 00:31:38,540
أكره أن أخبركِ هذا ،لكن
صديقتكِ ،ضعيفة أمام شيءٍ بسيط

415
00:31:38,706 --> 00:31:41,126
بيركوف) ،فقط ضعه جانباً)
.وإفصل القرص ،من فضلك

416
00:31:41,292 --> 00:31:43,056
.لا يمكنني فعل ذلك

417
00:31:43,181 --> 00:31:45,088
.ملف الصوت تم رفعه بالفعل لنظام الفندق

418
00:31:45,254 --> 00:31:47,761
أترين؟

419
00:31:47,886 --> 00:31:51,136
.إنها فرصتنا  الوحيدة بينما هو فى ذلك الفندق

420
00:31:51,302 --> 00:31:53,716
.إذا فعلتي هذا فستفقد (أليكس) دعمها

421
00:31:53,841 --> 00:31:56,391
.يُمكن أن تموت -
.هيّا -

422
00:31:56,557 --> 00:31:58,888
.لقد أغلقتي كل الكاميرات

423
00:31:59,013 --> 00:32:03,523
و(مايكل) فى طريقة للمساعدة ومما أستطيع
.رؤيتهُ ،إنها أكثر من قابلة على حماية نفسها

424
00:32:03,689 --> 00:32:06,318
.إنتظري
.إنتظري فحسب

425
00:32:06,443 --> 00:32:08,152
.إنتظري حتّي أتأكد أنها بخير

426
00:32:08,318 --> 00:32:09,696
.لا يمكننا الإنتظار

427
00:32:09,862 --> 00:32:13,825
بوجود (أماندا) لن تعلمي متي
.ستحصلي على فصة أخري

428
00:32:13,991 --> 00:32:18,371
.إنها دائماً ما تجد مخرجاً
.علينا القضاء عليها الآن

429
00:32:18,537 --> 00:32:23,296
والذي يعيدنا إلي
"ضعي قرصي جانباً أيتها اللعينه"

430
00:32:25,081 --> 00:32:27,461
إدخلي إلي كاميرات فيديو الفندق
.وتتبعي جميع ترددات الفيديو العاملة

431
00:32:27,943 --> 00:32:29,264
<i>.وصليني بالعملاء الموجودين بالموقع</i>

432
00:32:29,389 --> 00:32:30,633
.سوف أقوم بذلك حالاً

433
00:32:30,799 --> 00:32:32,594
.لا ،أوصليه بمكتبي

434
00:32:32,760 --> 00:32:35,179
...لكن كيف -
إلي مكتبي ،هل فهمتي؟ -

435
00:32:35,345 --> 00:32:36,951
.أجل يا سيدتي

436
00:32:48,192 --> 00:32:51,863
.الوحدات 3 و 4 ما موقعكم

437
00:32:52,029 --> 00:32:54,407
<i>.نتوجة إلي غرفة الغسيل</i>

438
00:33:34,196 --> 00:33:36,741
.(مجاملات من (أماندا

439
00:33:36,907 --> 00:33:37,867
.إنها آمنة

440
00:33:39,576 --> 00:33:42,592
.جيد
.أبعدهم عنها

441
00:33:42,717 --> 00:33:44,749
<i>.عُلم</i>

442
00:33:44,915 --> 00:33:46,084
.مدخل الخدمة هُناك

443
00:33:46,250 --> 00:33:48,336
.سوف أغطي ظهركِ

444
00:33:49,294 --> 00:33:51,965
.كارلا) أعطيكِ كلمتي)
...(سوف نوقع (أماندا

445
00:33:52,131 --> 00:33:54,801
.لا يمكنن الإنتظار -
.(لا نوقع (أماندا -

446
00:33:54,967 --> 00:33:57,357
،لقد قلتي بنفسكِ
".لقد فقدت تمويلها"

447
00:33:57,482 --> 00:34:02,058
إذا إنخرطت مع الروس، لن يكون
.هُناك طريق لي لأنقذ البرنامج

448
00:34:02,224 --> 00:34:04,197
تنقذي البرنامج؟

449
00:34:04,322 --> 00:34:08,318
نتخلص من (أماندا) ،ويمكننا
.أن نعيده إلي ما كان عليه

450
00:34:08,443 --> 00:34:11,776
.أخبرتُكِ يمكن أن ننقذهُ

451
00:34:11,942 --> 00:34:14,023
.لقد تعدينا هذا بكثير

452
00:34:14,148 --> 00:34:17,615
.(لا توجد طريقة لإنقاذ (الشعبة -
.بلي هُناك -

453
00:34:18,580 --> 00:34:22,120
.نقتل (أماندا) وسيكون هُناك طريقة

454
00:34:22,286 --> 00:34:25,635
بمجرد أن تضغط ذلك الزر ،ستكون
.أليكس) وحدها فى الظلام ،ونحن لا نفعل ذلك)

455
00:34:25,760 --> 00:34:27,667
نحن لا نترك أصدقائنا
.(ليكونوا ضحايا (أماندا

456
00:34:27,833 --> 00:34:29,923
.هذا صحيح

457
00:34:31,874 --> 00:34:40,179
كارلا)؟)
.أنا أعدكِ..سوف نوقع بها

458
00:34:42,306 --> 00:34:51,190
.فقط دعيني أتأكد أن (أليكس) آمنة
.لقد إنتظرتي أعوام ،أعطيني يوماً واحداً

459
00:34:52,353 --> 00:34:56,320
.واحد ،رجاءً

460
00:35:19,218 --> 00:35:22,933
.الوحدة 6 ،تفحصوا مدخل الخدمة الثاني

461
00:35:27,934 --> 00:35:29,934
.من هُنا

462
00:35:38,529 --> 00:35:43,949
مدخل الخدمة الثاني آمن إنتقلوا إلي
.الأول ،الفرقة الخارجية إرجعوا للداخل

463
00:35:44,701 --> 00:35:46,371
.لكنها تذهب للخارج

464
00:35:46,537 --> 00:35:47,787
.أغلقوا المخارج

465
00:36:12,283 --> 00:36:14,318
.نحن من الشعبة ،إدخلي

466
00:36:37,576 --> 00:36:39,248
.أعلم انكم جميعاً كنت تنتظرون

467
00:36:39,373 --> 00:36:41,167
.أعتذر

468
00:36:41,292 --> 00:36:43,374
..أودّ البدء بـ

469
00:36:43,540 --> 00:36:48,212
أين (ألكساندرا أودينوف)؟ -
.الحقيقة أننا لسنا نعلم -

470
00:36:49,922 --> 00:36:53,676
.لم نستطيع أن نحدد مكانها هذا الصباح

471
00:36:53,842 --> 00:36:57,399
من الواضح أن هذا كان شخصاً
...مر بالكثير من المتاعب

472
00:36:57,524 --> 00:37:01,601
ويبدو أنها قررت ألا
.تخضع نفسها مرةً أخري

473
00:37:01,767 --> 00:37:04,729
.إنظروا ،ها هي -
!(أليكساندرا) ،(أليكساندرا) -

474
00:37:11,443 --> 00:37:17,408
(شكراً لك يا عم (سيرجي
.ليس فقط على حسن ضيافتك

475
00:37:17,574 --> 00:37:22,121
.لكن على كل السنين من العمل الشاق
.لقد إعتنيت بـ (زيتروف) وكأنها ملك لك

476
00:37:25,874 --> 00:37:27,794
.لكن حان وقتي لكي أتقدم

477
00:37:27,960 --> 00:37:32,885
لقد فضلت لأقوم بهذا
.وبجانبي أبي وأمي

478
00:37:33,010 --> 00:37:37,929
(لكن كما ذكرني عمي (سيرجي
.لا يمكنني أن أحظي بعائلتي مجدداً

479
00:37:38,095 --> 00:37:42,862
.(لكن (نيكولاي أودينوف) مول (زيتروف

480
00:37:42,987 --> 00:37:49,148
وأنا هُنا لأخبركم أنا فرد من آل
.أودينوف)سيدير (زيتروف) مجدداً)

481
00:37:54,152 --> 00:37:55,988
<i>.نعم</i>

482
00:37:57,312 --> 00:38:02,198
.أظنها لم تكن تريد الشركة -
.إنها لا تريدها -

483
00:38:02,323 --> 00:38:07,063
إذاً ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
.إنها تعلن الحرب -

484
00:38:08,875 --> 00:38:15,299
.كلّا ،لم أتحدث معها بعد
.إنها تفعل هذا من نفسها

485
00:38:15,465 --> 00:38:19,178
<i>وفى هذه الحالة فإن هذا قد
.عمل لمصلحتنا أكثر مما أردنا</i>

486
00:38:19,344 --> 00:38:22,890
.يعيدنا إلي خطتنا الأصليه

487
00:38:23,056 --> 00:38:27,311
إذا كانت (أليكس) تتحدث
،بجدية بشأن إدارة الشركة

488
00:38:28,770 --> 00:38:33,526
سيتحتم علينا أن نكون حذرين أكثر
.بما أنها و (نيكيتا) يعلمون بشأننا

489
00:38:33,692 --> 00:38:37,572
أجل ،لكننا الآن سننحاز
.(إلي العدو المشترك (سيماك

490
00:38:37,738 --> 00:38:39,907
<i>.إذاً أنا أري ما تقصد</i>

491
00:38:40,073 --> 00:38:43,129
.(لن تعلم ما الذي ستفعله (نيكيتا

492
00:38:48,052 --> 00:38:50,960
.مرحباً -
.مرحبا -

493
00:38:51,126 --> 00:38:53,629
...إنظري ،بشأن البارحة

494
00:38:53,795 --> 00:39:00,887
.فعلتِ ما كان عليكِ فعله لصديقتكِ -
.وقد وعدتكِ -

495
00:39:01,053 --> 00:39:06,642
لكن (كارلا) لا يمكنني فضح
.علاقة (آري) و (أماندا) ،ليس بعد

496
00:39:06,808 --> 00:39:09,395
.أعلم -
حقاً؟ -

497
00:39:09,561 --> 00:39:14,484
.أخبرتُكِ ،(أماندا) دوماً تجد طريقاً للهروب -
.لم تفعل -

498
00:39:14,650 --> 00:39:19,655
مع دخول فتاتكِ عميقاً فى عرين الأسد
.سوف تحتاج (آري) و (أماندا) لحمايتها

499
00:39:19,821 --> 00:39:21,532
.فقط ،حتّي أستطيع إخراجها من الأمر

500
00:39:21,785 --> 00:39:27,290
.إنها غاضبة الآن ،وأيضاً لن تتراجع -
.أنا أعرف شعورها -

501
00:39:30,827 --> 00:39:36,255
.لقد كُنت بعيدة لمدة طويلة
.(لا تعلمين ما أصبحت عليه (الشعبة

502
00:39:36,421 --> 00:39:43,806
أنا أعرف ما قررت فعله،وأعرف
.أنه يمكن أن يعود هكذا مرةً أخري

503
00:39:50,230 --> 00:39:52,814
.أيضاً أعلم أني كنتِ مخطئة

504
00:39:52,980 --> 00:40:01,405
(بأني سمحت لغضبي تجاه (أماندا
.أن يُخرج الشيء الحسن بداخلي

505
00:40:02,491 --> 00:40:09,982
.لقد كُنتِ محقة أيتها الزهرة البرية
.يوجد الكثير لأتعمله منكِ

506
00:40:39,067 --> 00:40:40,486
.إنها أنا

507
00:40:43,066 --> 00:40:45,961
،علي القول
.أنا متفاجيء أنكِ إتصلتِ

508
00:40:46,086 --> 00:40:47,618
<i>.هذا ينطبق علي كلانا</i>

509
00:40:47,784 --> 00:40:50,162
.احتاج لمساعدتك

510
00:40:51,904 --> 00:40:53,583
ماذا بشأن (نيكيتا)؟

511
00:40:53,749 --> 00:40:59,624
دعني أكون واضحةً بشأن هذا يا (بيرسي) سوف
.نعيد تشغيل البرنامج ،ونضعه على النهج الصحيح

512
00:40:59,749 --> 00:41:02,925
<i>نحن نربي أبطالاً ،صحيح؟ -
.بالتأكيد -</i>

513
00:41:03,091 --> 00:41:05,761
.سنكون رفقاء مرةً أخري
.تماماً كما إعتدنا أن نكون

514
00:41:05,927 --> 00:41:09,098
لكن هذا المرة ستعلم جيداً
(ألا تستمع إلي شخصُ كـ (أماندا

515
00:41:09,264 --> 00:41:12,935
<i>...لأنها معرفين بالشراكة التي بيننا</i>

516
00:41:13,101 --> 00:41:15,313
.(كالتي بين (أماندا) و (آري

517
00:41:18,986 --> 00:41:22,724
<i>تاسروف)؟) -
.إنهم يعملون سوياً -</i>

518
00:41:24,491 --> 00:41:26,282
.بالطبع

519
00:41:26,448 --> 00:41:32,079
لكن ليس كأن (نيكيتا) إستخدمت تلك المعلومة
.لتساعدنا تقول أن الأولوليات الأخري أهم بكثير

520
00:41:32,245 --> 00:41:36,918
<i>.(لا يوجد شيء أكثر أهمية من (الشعبة -
...لهذا أنا آتيةٌ إليك -</i>

521
00:41:37,084 --> 00:41:39,431
.لأنك الوحيد الذي يفهم ذلك

522
00:41:39,556 --> 00:41:41,925
.(يجب إنقاذ (الشعبة

523
00:41:50,101 --> 00:41:59,771
{\fad(2000,600)\pos(192,250)\c&119bdb\&b2}
Subtitled By | MiCanO | © 2012
MiCanO | تمّت الترجمة بواسطة

