1
00:00:01,333 --> 00:00:07,549
Tried my best in Resync
Mhamada32

2
00:00:09,333 --> 00:00:10,549
!تاكسي

3
00:00:10,945 --> 00:00:12,402
<font color="#3399CC">.اغتنم يومك</font>

4
00:00:13,736 --> 00:00:14,817
.هذا كان جحيمًا

5
00:00:14,818 --> 00:00:16,335
.جحيمًا ماديًا حقيقيًا

6
00:00:16,336 --> 00:00:17,860
.أظنني خرجت قليلًا عن المطلوب

7
00:00:17,861 --> 00:00:20,260
<font color="#3399CC">مامدى إزعاج هذه الكلمة؟</font>

8
00:00:20,261 --> 00:00:21,365
.كثيرًا عن المطلوب

9
00:00:21,366 --> 00:00:22,544
.لقد أخذوا شيئا مني

10
00:00:22,545 --> 00:00:24,637
.أجل، هذا لم يكن امتحانًا
.هذا كان تحقيقًا

11
00:00:24,638 --> 00:00:27,142
.كثيرًا .. كثيرًا عن المطلوب

12
00:00:26,143 --> 00:00:28,112
.الألعاب العقلية -
.اسئلة معقدة -

13
00:00:28,113 --> 00:00:29,516
.شعرت كأن "القاعدة" هناك

14
00:00:29,517 --> 00:00:31,388
<font color="#3399CC">،كيف يفترض بك أن تخطط لحياتك</font>

15
00:00:31,389 --> 00:00:33,652
<font color="#3399CC">،لمهنتك، لعائلتك</font>

16
00:00:33,653 --> 00:00:36,149
<font color="#3399CC">إذا كنت تغتنم يومك دائمًا؟</font>

17
00:00:36,405 --> 00:00:38,170
.الاختبار القادم في يونيو

18
00:00:38,171 --> 00:00:39,693
.يونيو ليس سيئا

19
00:00:39,790 --> 00:00:41,502
.عام 2013

20
00:00:42,670 --> 00:00:43,878
.ماحصل حصل

21
00:00:43,933 --> 00:00:46,104
.دعونا فقط لا نتحدث عنه مجددًا أبدًا

22
00:00:46,105 --> 00:00:48,544
<font color="#3399CC">لو اغتنمنا جميعًا كل اللحظات</font>
<font color="#3399CC">،في كل يوم</font>

23
00:00:48,545 --> 00:00:50,083
<font color="#3399CC">.فلن يكون هناك أطباء</font>

24
00:00:49,520 --> 00:00:51,575
هل يعرف أحد كيف أدّى (أليكس)؟

25
00:00:51,084 --> 00:00:52,519
<font color="#3399CC">من سيجلس لدراسة الطب؟</font>

26
00:00:52,576 --> 00:00:54,387
هل يعرف أحد ما إذا
تمكن (أليكس) من القدوم؟

27
00:00:54,652 --> 00:00:55,556
تمكن من القدوم؟

28
00:00:55,557 --> 00:00:56,901
ما الذي تعنينه ب، تمكن من القدوم؟

29
00:00:59,518 --> 00:01:01,292
<font color="#3399CC">...سنكون جميعًا مشغولين للغاية</font>

30
00:01:02,137 --> 00:01:03,656
<font color="#3399CC">.في عيش اللحظة</font>

31
00:01:04,624 --> 00:01:06,240
<font color="#3399CC">.مهما يكن معنى ذلك</font>

32
00:01:07,721 --> 00:01:08,925
أنتِ بخير؟

33
00:01:10,100 --> 00:01:10,915
...انا

34
00:01:10,916 --> 00:01:11,908
.لست متأكدة

35
00:01:11,909 --> 00:01:14,749
أتمنى أن لا تكوني قلقة
.بشأن الليلة الماضية

36
00:01:14,750 --> 00:01:16,478
.لست قلقة بشأن الليلة الماضية

37
00:01:16,518 --> 00:01:18,937
أنا قلقة لأنني تحققت
مع بعض أصدقائي

38
00:01:18,938 --> 00:01:20,128
...في اللجنة و

39
00:01:20,575 --> 00:01:24,273
"أحد أطباء "سياتل غريس
.لم ينجح

40
00:01:24,533 --> 00:01:25,434
لديك أي فكرة من يكون؟

41
00:01:25,478 --> 00:01:26,498
.ليسوا متأكدين

42
00:01:26,565 --> 00:01:27,883
(لكن إذا كان (جاكسون

43
00:01:28,890 --> 00:01:30,453
.سيلومني للأبد

44
00:01:33,256 --> 00:01:35,404
مرحبًا بك في
"البورد الأمريكي الطبي للجراحة"

45
00:01:35,405 --> 00:01:36,760
.امتحان التصديق

46
00:01:36,761 --> 00:01:39,943
سنعطيك 4 سيناريوهات منفصلة
،و3 أقسام من 30 دقيقة

47
00:01:39,972 --> 00:01:41,635
.عشر دقائق إستراحة بينها

48
00:01:41,744 --> 00:01:42,399
،للنجاح في الامتحان

49
00:01:42,443 --> 00:01:44,497
يجب أن تنجح في اثنين
.من الأقسام الثلاثة

50
00:01:44,600 --> 00:01:47,053
...يمكنك الرسوب في قسم وال -
.والنجاح رغم ذلك -

51
00:01:47,401 --> 00:01:49,407
لكن الممتحنين
ليس من المسموح لهم أن يخبروك

52
00:01:49,480 --> 00:01:51,974
ماذا كنت نجحت أو رسبت
.في كل قسم

53
00:01:52,153 --> 00:01:55,617
،سيتم تقديرك في مقدرتك على التشخيص
،والعلاج

54
00:01:55,675 --> 00:01:56,942
...والتعامل مع الأمور الغير متوقعة

55
00:01:57,121 --> 00:01:59,974
بشكل أساسي، قوتك على
.العمل في الأزمات

56
00:02:01,723 --> 00:02:06,472
وعندما ننتقل
،للسيناريو التالي

57
00:02:06,666 --> 00:02:11,173
،فلا يمكنك العودة
،مايعني

58
00:02:11,836 --> 00:02:13,405
...بمجرد أن يسأل السؤال

59
00:02:13,406 --> 00:02:15,198
.فلا يمكنك العودة
.مفهوم، سيدي

60
00:02:18,149 --> 00:02:20,953
،أنتِ مستعجلة
د ...(يانغ)؟

61
00:02:20,954 --> 00:02:22,139
...كلا، سيدي، فقط

62
00:02:22,234 --> 00:02:23,614
.مستعدة عندما تكون مستعدًا

63
00:02:26,237 --> 00:02:27,330
،حسنا إذا

64
00:02:27,509 --> 00:02:29,789
إمرأة في 65 من العمر

65
00:02:29,853 --> 00:02:32,965
تمت معاينتها من قبل طبيبها

66
00:02:33,089 --> 00:02:35,663
من أجل تشخيص هشاشة عظام

67
00:02:35,998 --> 00:02:39,390
عندما اكتشف أن لديها
.ارتفاعًا في الكاليسوم

68
00:02:39,588 --> 00:02:42,864
مستوى هرمون الدريقات
.كان أعلى من الطبيعي بكثير

69
00:02:42,953 --> 00:02:44,754
.طبيبها أرسلها لكِ

70
00:02:45,248 --> 00:02:49,068
ارتفاع في الكاليسوم وهرمون الدريقات
.يشير لفرط الدريقات الأولي

71
00:02:49,125 --> 00:02:51,725
...سأعرض على مريضتي

72
00:02:52,535 --> 00:02:53,298
.استئصال الدريقات

73
00:02:53,299 --> 00:02:55,315
.وأولا سأبحث في الجزء الأيمن

74
00:02:55,316 --> 00:02:56,564
...ولو كانت تلك الغدة متضخمة

75
00:02:56,565 --> 00:02:58,326
.فسآخذ منها عينة

76
00:02:58,445 --> 00:03:01,776
،بعد العينة
...سوف

77
00:03:02,727 --> 00:03:03,605
.انتظروا

78
00:03:03,631 --> 00:03:05,103
ماذا قال تقرير
التشريح المرضي؟

79
00:03:05,136 --> 00:03:07,501
.التقرير عاد بفرط تنسج دريقات

80
00:03:08,735 --> 00:03:11,766
ومامدى ضخامة الغدة؟

81
00:03:13,532 --> 00:03:16,142
كم من الوقت أيضًا
سنعطي د(كاريف) هذا؟

82
00:03:17,049 --> 00:03:18,185
خمسة عشر؟

83
00:03:18,469 --> 00:03:21,365
بعدها، سأستأصلها وأستكشف
.الغدد الأخرى

84
00:03:21,914 --> 00:03:23,466
.خيار هجومي

85
00:03:24,912 --> 00:03:27,840
حسنا، أفترض أن بإمكاني انتظار
،الفحوص المخبرية

86
00:03:27,841 --> 00:03:29,739
.قبل قيامي بعمل إضافي

87
00:03:31,231 --> 00:03:32,977
متأكدة أنكي موافقة على هذا؟

88
00:03:38,042 --> 00:03:39,705
.أجل، أنا موافقة على ذلك

89
00:03:41,033 --> 00:03:42,729
...إذا أظهرت الفحوص المخبرية

90
00:03:43,120 --> 00:03:46,033
مستويات طبيعية
...لهرمون الدريقات

91
00:03:46,849 --> 00:03:48,096
د(غراي)؟

92
00:03:48,521 --> 00:03:51,002
فسأقوم بمواصلة
.العملية

93
00:04:01,844 --> 00:04:03,524
ياصاح، أليس هناك أي طريق آخر؟

94
00:04:03,780 --> 00:04:05,936
.الهيلوكابتر، السجادة السحرية

95
00:04:05,937 --> 00:04:07,016
.ذلك الخط مفتوح

96
00:04:07,017 --> 00:04:07,904
.هذا خط الحافلات

97
00:04:07,905 --> 00:04:09,532
.لا أرى أي حافلات

98
00:04:09,533 --> 00:04:10,925
.سأتحصل على مخالفة

99
00:04:11,214 --> 00:04:12,885
هيا، يارجل، سأعطيك
.ضعف أي مخالفة

100
00:04:12,886 --> 00:04:13,820
ماذا عن تأميني؟

101
00:04:13,821 --> 00:04:15,835
.هيا، يارجل. خذ خط الحافلات فقط

102
00:04:17,752 --> 00:04:19,587
.كلا -
مامدى بعدنا؟ -

103
00:04:19,588 --> 00:04:21,412
.عشرون شارعًا، أكثر أو أقل

104
00:04:25,690 --> 00:04:27,098
شاهدت المباراة الليلة الماضية؟

105
00:04:28,457 --> 00:04:29,511
.هيا، تحرك

106
00:04:29,512 --> 00:04:31,114
.سمعت أنها كانت 11 جولة

107
00:04:33,486 --> 00:04:38,513
.تحركوا، تحركوا! انتبهوا
.تحركوا، هيا، هيا

108
00:04:42,961 --> 00:04:44,572
حسنا، من يريد المزيد من البانكيك؟

109
00:04:44,573 --> 00:04:46,468
.أنت لم تأكل أي شيء، اجلس

110
00:04:46,469 --> 00:04:48,788
.لا يمكنني الجلوس بثبات
.فهو يأخذ امتحانه الآن

111
00:04:48,789 --> 00:04:51,908
.(هذا لطيف، أن تشعر بالتوتر من أجل (جاكسون

112
00:04:51,909 --> 00:04:52,714
تريدين المزيد من العصير؟

113
00:04:52,715 --> 00:04:55,533
.إنها الأبوة، أنت والد بالفطرة

114
00:04:55,534 --> 00:04:56,773
متأكدة أنكِ لا تريدين شيئًا؟

115
00:04:56,774 --> 00:04:57,896
...يمكنني إعداد بعض البيكن

116
00:04:57,897 --> 00:04:59,401
.يفترض أن نحظى بطفل

117
00:05:03,881 --> 00:05:05,016
.لا تشعر بالفزع

118
00:05:05,017 --> 00:05:07,952
.أعني، أنا معجبة ... بهذا

119
00:05:07,953 --> 00:05:08,980
،ومعجبة بك

120
00:05:08,981 --> 00:05:10,344
،ومعجبة بطفلتك

121
00:05:10,345 --> 00:05:12,108
.ومعجبة بوالدتي طفلتك

122
00:05:12,109 --> 00:05:13,357
...وأنا

123
00:05:15,117 --> 00:05:15,650
،أتعلم

124
00:05:15,651 --> 00:05:17,804
لا يجب أن تقول شيئًا
.الآن

125
00:05:17,805 --> 00:05:20,449
(فقد إرجع للقلق على (جاكسون

126
00:05:20,450 --> 00:05:22,177
.ويمكننا التحدث لاحقًا

127
00:05:22,589 --> 00:05:25,261
،كنت سأقول لا داعي للعجلة
،لكن، تعلم

128
00:05:25,262 --> 00:05:27,424
"FSH" في الواقع، مستويات هرمون ال
ستقترح أن

129
00:05:27,425 --> 00:05:29,938
العجلة قليلا لن تكون
.أسوأ شيء في العالم

130
00:05:39,664 --> 00:05:41,725
.(جوليا) تريد أن تحظى بطفل مع (مارك)

131
00:05:41,726 --> 00:05:43,416
.لا يمكنني حتى التعامل مع ذلك الآن

132
00:05:44,361 --> 00:05:45,732
.كان يفترض أن أُقِلّه بنفسي

133
00:05:45,733 --> 00:05:47,257
أعني، ... ما خطبي؟

134
00:05:47,258 --> 00:05:48,364
حسنا، ظننته

135
00:05:48,365 --> 00:05:49,858
.أعز أصدقاء شقيقكِ، وليس أعز أصدقائك

136
00:05:49,859 --> 00:05:51,340
،لقد كنا جميعًا متقاربين جدًا

137
00:05:51,341 --> 00:05:53,325
.(وكان سندي عندما مات (تيم

138
00:05:53,326 --> 00:05:55,809
.أنا فقط ... يا إلهي. تركت سندي يأخذ سيارة أجرة

139
00:05:55,810 --> 00:05:57,453
.إذا تركتيه يأخذ سيارة أجرة

140
00:05:57,454 --> 00:05:59,499
،حسنا، أعني، اسمعي
"لقد سافر للتو من "تابيت

141
00:05:59,500 --> 00:06:00,751
.ولديه سرطان

142
00:06:00,752 --> 00:06:01,643
أعني، أقل ما يمكنني عمله

143
00:06:01,644 --> 00:06:02,800
.هو أن أُقِلّه من صالة الأمتعة

144
00:06:02,801 --> 00:06:04,820
،حسنا
.عليكِ أن تهدأي

145
00:06:04,821 --> 00:06:06,532
،اسمعي، أعلم أنكِ قلقة

146
00:06:06,533 --> 00:06:08,341
،لكن ماوصل إليه هذا السرطان

147
00:06:08,998 --> 00:06:10,345
.أعني، نموه بطيء جدًا

148
00:06:10,346 --> 00:06:12,788
،أخبركِ أنه اكتشفه
ماذا، منذ 6 أشهر مضت؟

149
00:06:12,789 --> 00:06:14,796
.أعني ... سيكون على مايرام

150
00:06:14,931 --> 00:06:16,195
.أجل -
.أجل -

151
00:06:16,196 --> 00:06:18,046
،حسنا، بوجودك في غرفة العمليات
.لست قلقة

152
00:06:18,768 --> 00:06:21,157
،ستحبينه
.وهو سيحبكِ

153
00:06:21,158 --> 00:06:23,335
.حسنا، سأستأصل ورمه
.إنه أقل ما يمكنه فعله

154
00:06:22,912 --> 00:06:24,129
(فينوكس)

155
00:06:24,513 --> 00:06:25,633
(نيك)

156
00:06:26,978 --> 00:06:28,004
.مرحبا

157
00:06:28,005 --> 00:06:29,893
.من الجميل رؤيتك

158
00:06:29,894 --> 00:06:32,028
انتظر. ما أمر العصا؟

159
00:06:32,029 --> 00:06:33,943
.الورم، يارجل. إنه يؤلم عند المشيء

160
00:06:33,944 --> 00:06:37,128
منذ الآن؟ لكن تم تشخيصك فقط
.منذ 6 أشهر مضت

161
00:06:37,264 --> 00:06:38,648
.هل قلت أشهر؟ أعني سنوات

162
00:06:38,649 --> 00:06:41,280
.إذا ... لابد أنكِ الزوجة

163
00:06:41,281 --> 00:06:42,357
.أجل

164
00:06:42,358 --> 00:06:43,294
.سعيد للقائك

165
00:06:43,295 --> 00:06:44,896
.سعيدة للقائك أيضًا

166
00:06:45,790 --> 00:06:48,543
.جوليا) أطلقت كل هرموناتها علي هذا الصباح)

167
00:06:49,021 --> 00:06:50,424
أهذا تعبير جنسي؟

168
00:06:50,425 --> 00:06:51,829
...أتعلم ماذا؟ لا علي
.لا أريد أن أعرف

169
00:06:51,830 --> 00:06:54,009
.تريد طفلًا، تريد طفلًا مني

170
00:06:54,010 --> 00:06:55,130
ماذا قلت؟

171
00:06:55,693 --> 00:06:57,003
.لا شيء، الأمر جنوني

172
00:06:57,004 --> 00:07:00,835
حتى تفكر فيه وتكتشف
.أنه عبقري نوعًا ما

173
00:07:00,836 --> 00:07:01,705
.(أحب (جوليا

174
00:07:01,706 --> 00:07:04,540
أريد أن تحظى (صوفيا) بأخ
.لتكبر معه

175
00:07:04,541 --> 00:07:05,355
لماذا لا أفعلها؟

176
00:07:05,356 --> 00:07:07,261
هل تسألني ما إذا كان
عليك الحصول على طفل؟

177
00:07:07,439 --> 00:07:08,288
أتظنني لا يجب أن أفعل؟

178
00:07:08,289 --> 00:07:10,456
أن تحظى بطفل أم أن تسألني
ما إذا كان عليك الحصول على طفل؟

179
00:07:10,457 --> 00:07:11,937
إذا تظنني يجب أن أفعلها؟

180
00:07:11,938 --> 00:07:14,000
حسنا، هل تريد (جوليا) أن تكون
في حياتك للأبد؟

181
00:07:14,001 --> 00:07:15,409
تظنني لا يجب أن أفعلها؟

182
00:07:14,622 --> 00:07:16,034
هل علي الإجابة
على هذا الآن؟

183
00:07:16,035 --> 00:07:18,133
يجاوب على ماذا؟

184
00:07:18,134 --> 00:07:20,652
كنا نتحدث عن
.إصلاح الجمجمة

185
00:07:20,653 --> 00:07:22,315
إنها مثيرة، أليس كذلك؟

186
00:07:22,764 --> 00:07:23,871
.أجل

187
00:07:23,584 --> 00:07:25,235
،تشارلي كونر)، 37 عام)

188
00:07:25,236 --> 00:07:26,884
.سقط عن السطح منذ 6 أشهر

189
00:07:26,885 --> 00:07:29,408
حضر لإصلاح تشوه
في عظم الجمجمة

190
00:07:29,409 --> 00:07:31,346
الذي ظهر بعد
إزالة جراحية

191
00:07:31,347 --> 00:07:32,150
.لجزء من الجمجمة

192
00:07:32,151 --> 00:07:34,203
انتظرنا عدة أشهر للتورم

193
00:07:34,204 --> 00:07:36,325
..كي يخف قبل

194
00:07:36,326 --> 00:07:38,685
،ماذا كنت تفعل
على أي حال؟

195
00:07:38,686 --> 00:07:39,857
.يجعل من نفسه أحمقًا

196
00:07:39,858 --> 00:07:41,925
كنتِ ستصلحينه المرة القامة؟

197
00:07:41,926 --> 00:07:44,184
كلا، أردت العمال أن يصلحوه المرة القادمة

198
00:07:44,185 --> 00:07:46,051
كما توجب عليهم فعله هذه المرة

199
00:07:46,052 --> 00:07:48,459
لأن الأحمق الأحدب
.كاد يقتل نفسه

200
00:07:48,460 --> 00:07:49,552
هل تريدين الدفع مقابله؟

201
00:07:48,553 --> 00:07:50,587
حسنا، قمنا بتجسيم

202
00:07:50,588 --> 00:07:51,508
...الجمجمة السليمة

203
00:07:51,509 --> 00:07:53,484
وصممنا صفيحة من التيتانيوم

204
00:07:53,485 --> 00:07:54,933
.لتأمين العظم

205
00:07:54,934 --> 00:07:58,096
."تيتانيوم، مثل "التيرمنيتور

206
00:07:58,097 --> 00:08:00,671
وسآخذ بعض الشحم
،من معدتك وأملأ به الفراغات

207
00:08:00,672 --> 00:08:01,802
.ليكون شكل وجهك كاملًا

208
00:08:01,803 --> 00:08:03,574
إذا، أيها الطبيب، ماذا ستسخدم

209
00:08:03,575 --> 00:08:05,781
،لتثبت الجمجمة الجديدة في مكانها

210
00:08:05,782 --> 00:08:07,292
مسامير سداسية؟ -
.أجل -

211
00:08:07,293 --> 00:08:08,237
.تعرف أغراضنا

212
00:08:08,238 --> 00:08:11,092
،أجل، يمكننا عمل هذا في مرآبي
.لتوفر علي بضعة آلاف

213
00:08:11,093 --> 00:08:12,693
هل لديك مثقاب 2 ملم؟

214
00:08:13,061 --> 00:08:14,509
هل لدي مثقاب 2 ملم؟

215
00:08:14,510 --> 00:08:16,544
.أرجوك، لا تشجعه

216
00:08:15,545 --> 00:08:16,252
لماذا؟

217
00:08:16,253 --> 00:08:17,188
.كلا

218
00:08:17,261 --> 00:08:19,694
أنا أعتمد عليكي
للتعامل مع هؤلاء المرشحين

219
00:08:19,695 --> 00:08:20,521
.بشكل ممتاز جدًا

220
00:08:20,522 --> 00:08:21,851
.أريهم مايريدون رؤيته

221
00:08:21,852 --> 00:08:23,604
.حقًا، أذهليهم -
أذهلهم؟ -

222
00:08:23,605 --> 00:08:24,924
...أجل، أذهليهم، تعلمين

223
00:08:24,925 --> 00:08:27,087
ماذا عن قولي ل"واو"؟

224
00:08:27,230 --> 00:08:28,601
بعد الامتحان، قد نخسر

225
00:08:28,602 --> 00:08:30,432
.بعض الأطباء الجيدين لصالح برامج أخرى

226
00:08:30,433 --> 00:08:32,534
الآن لو حدث هذا، يجب أن نتأكد

227
00:08:32,535 --> 00:08:33,994
من أن لدينا بعض المواهب الجديدة

228
00:08:33,995 --> 00:08:35,989
،المستعدة والراغبة في أخذ أماكنهم

229
00:08:35,990 --> 00:08:37,457
،لذا أنا أطلب منكِ

230
00:08:37,458 --> 00:08:41,056
.بصفتي الرئيس، أرجوك أذهليهم تمامًا

231
00:08:42,858 --> 00:08:45,224
،من أجلك، فقط هذه المرة

232
00:08:45,225 --> 00:08:45,996
.سأذهلهم

233
00:08:45,997 --> 00:08:47,165
تمامًا؟

234
00:08:47,166 --> 00:08:48,556
.لا تضغط

235
00:08:49,046 --> 00:08:50,088
.مرحباً

236
00:08:50,348 --> 00:08:51,645
.مرحباً

237
00:08:52,439 --> 00:08:54,471
إذا، ... هل لديك أي معلومة

238
00:08:54,472 --> 00:08:56,424
(عن خطط (كريستينا
للعام القادم؟

239
00:08:56,633 --> 00:08:57,861
.كلا، كلا، ليس بعد

240
00:08:57,862 --> 00:08:58,904
.حسنًا

241
00:08:58,905 --> 00:09:00,953
هل يمكنك إبقائي على اطلاع؟

242
00:09:02,517 --> 00:09:03,472
.سأفعل

243
00:09:03,473 --> 00:09:04,690
.جيد، شكرًا

244
00:09:21,838 --> 00:09:23,759
.القسم الأول كان سهلًا للغاية

245
00:09:26,526 --> 00:09:28,332
.أريد لكمك على وجهك

246
00:09:38,637 --> 00:09:40,037
،مرحبًا، أنا

247
00:09:40,038 --> 00:09:41,597
.آسف جدًا للمقاطعة

248
00:09:41,598 --> 00:09:43,549
.(أنا، أنا د(كاريف

249
00:09:43,596 --> 00:09:45,764
"كنت عالقًا في "سياتل
،مع مريض، و

250
00:09:46,213 --> 00:09:48,579
حسنا، لا أريد إزعاجكم
...بترهات السفر

251
00:09:48,581 --> 00:09:50,749
.وقتك كان ال9:00 هذا الصباح

252
00:09:50,750 --> 00:09:52,306
.كنا هنا، نادينا اسمك

253
00:09:52,307 --> 00:09:54,023
.أجل، كنت مع مريض
.تتفهمون ذلك

254
00:09:54,024 --> 00:09:55,859
(جميعنا لدينا مرضى، د(كاريف

255
00:09:55,860 --> 00:09:57,705
.مع ذلك، هانحن ذا

256
00:09:57,706 --> 00:09:59,661
إذا ماذا، سأفشل فقط؟

257
00:09:59,662 --> 00:10:01,501
،أول الجلسات الثلاثة، أجل

258
00:10:01,924 --> 00:10:05,029
مايعني أنك في حاجة لنتيجة مثالية
.في القسمين التاليين

259
00:10:08,215 --> 00:10:09,656
كيف تكونين في كل مكان؟

260
00:10:09,689 --> 00:10:11,337
كيف جرى الأمر معك هناك؟

261
00:10:12,345 --> 00:10:14,292
.اسمع، عزيزي، أعلم أنك مصدوم

262
00:10:14,293 --> 00:10:15,388
مصدوم؟

263
00:10:15,389 --> 00:10:18,225
مصدوم لرؤية
أمي نصف عارية

264
00:10:18,226 --> 00:10:20,612
مع اختصاصي من المستشفى التي أعمل بها؟

265
00:10:20,613 --> 00:10:22,327
.كلا، الأمر بعيد عن ذلك

266
00:10:22,419 --> 00:10:23,999
حسنا؟ أعني، الأمر عادي
،بالنسبة لكِ

267
00:10:24,000 --> 00:10:24,988
صحيح، أمي؟

268
00:10:24,989 --> 00:10:26,042
،لكن كل باب أفتحه

269
00:10:26,043 --> 00:10:28,139
،كل ركن ألتف حوله

270
00:10:28,158 --> 00:10:29,329
.تكوني أنت هناك

271
00:10:29,330 --> 00:10:32,679
،أعرف أنني أمك
.لكنني إمرأة أيضا

272
00:10:32,680 --> 00:10:34,009
.لدي احتياجات

273
00:10:34,010 --> 00:10:36,076
إن لم تكن ترغب في التحدث
،عن هذا كبالغ

274
00:10:36,077 --> 00:10:36,906
.لا تتحدث عنه

275
00:10:36,907 --> 00:10:38,464
انتظري ثانية. هل أنا من تحدث عنه؟
هل أنا من تحدث عنه؟

276
00:10:38,465 --> 00:10:39,976
.دع الألاعيب، فقط تحدث معي

277
00:10:39,977 --> 00:10:41,045
!دعيني وشأني فقط

278
00:10:41,046 --> 00:10:43,141
.أنا في منتصف امتحاني اللعين

279
00:10:46,485 --> 00:10:47,709
هل تلاحقينني، أمي؟

280
00:10:47,710 --> 00:10:50,700
أنا الممتحنة في الغرفة
.المجاورة لغرفتك

281
00:10:50,998 --> 00:10:52,262
.بالتأكيد أنتِ كذلك

282
00:10:55,103 --> 00:10:57,693
بعد ذلك، قد أبعد
الأمعاء الدقيقة

283
00:10:57,694 --> 00:10:59,345
،لأقوم بعمل مفاغرة طرفية

284
00:10:59,346 --> 00:11:01,085
وافتح قناة البنكرياس

285
00:11:01,086 --> 00:11:03,567
بشكل طولي من طرفها وحتى عنقها؟

286
00:11:03,601 --> 00:11:05,169
.مات المريض

287
00:11:08,989 --> 00:11:10,551
.ننتقل للسيناريو التالي

288
00:11:10,552 --> 00:11:11,635
هل يمكننا... هل يمكننا العودة

289
00:11:11,636 --> 00:11:13,360
لثانية فقط؟ -
.(سننتقل، د(كيبنر -

290
00:11:13,361 --> 00:11:14,213
...ذكر عمره 35 عام لديه تاريخ -
،أجل -

291
00:11:14,214 --> 00:11:15,236
،لكن لو أمكننا فقط العودة

292
00:11:15,237 --> 00:11:17,158
.لثانية واحدة فقط كي أتمكن من التوضيح

293
00:11:17,159 --> 00:11:18,238
لديك رجل عمره 40 عام

294
00:11:18,239 --> 00:11:21,401
يشتكي من ألم شرجي
وحرقة أثناء التغوط

295
00:11:21,402 --> 00:11:24,214
وأحيانًا بعض الدم
.مع حركية الأمعاء

296
00:11:24,215 --> 00:11:26,443
سأقوم بعمل تنظير سيني

297
00:11:26,444 --> 00:11:29,277
للتأكد من عدم وجود
.آفات في المستقيم

298
00:11:29,965 --> 00:11:31,144
تشعرين بالغثيان، د(غراي)؟

299
00:11:31,145 --> 00:11:31,964
.كلا، على الإطلاق

300
00:11:31,965 --> 00:11:33,849
جيد، إذا دعينا نكمل
الإجابة، هلّا فعلنا ذلك؟

301
00:11:33,850 --> 00:11:34,600
.بالطبع

302
00:11:34,601 --> 00:11:36,478
،إذا كان هناك آفات في المستقيم

303
00:11:36,846 --> 00:11:40,140
...سأقوم بأخذ عينة

304
00:11:41,614 --> 00:11:42,646
...وأبدأ ال

305
00:11:42,647 --> 00:11:44,349
سأغطي الأمعاء بالثرب

306
00:11:44,350 --> 00:11:46,216
.وأغلق اللفافة مبدأيًا

307
00:11:46,217 --> 00:11:47,911
.الخياطة تمزقت عبر اللفافة

308
00:11:47,912 --> 00:11:50,732
في هذه الحالة، سأستخدم
خيوط نايلون 0-1 غير ممتصة

309
00:11:50,733 --> 00:11:52,890
عبر كامل سماكة
.جدار البطن

310
00:11:55,497 --> 00:11:56,697
.ننتقل للتالي

311
00:11:56,854 --> 00:11:58,396
لأنني سأتأكد من أن المنطقة

312
00:11:58,397 --> 00:12:00,216
...مجففة ومغلقة بشكل كافٍ -
...(د(كيبنر -

313
00:12:00,217 --> 00:12:02,480
،لإنها لو كانت تسرب
،ولو كان التسرب مبكرًا

314
00:12:02,481 --> 00:12:04,644
سأقوم بإعادة فتح المريض
،وإصلاح التسرب

315
00:12:04,645 --> 00:12:06,140
...لأتكد أنه إذا... أنه إذا

316
00:12:06,141 --> 00:12:07,520
،...بمجرد انتهاء السؤال
...يكون

317
00:12:07,521 --> 00:12:09,890
.انتهى. أجل، أعلم. آسفة

318
00:12:18,840 --> 00:12:20,375
أريدك أن تفهم فقط

319
00:12:20,376 --> 00:12:22,325
،أن التسرب لو كان متأخرًا
.فسأطلب صورة مقطعية للبطن

320
00:12:22,326 --> 00:12:24,213
،فقط لأتأكد
...وأيضا، لو لم يكن كذلك

321
00:12:24,214 --> 00:12:25,945
.لو لم يكن مجففًا... يا إلهي

322
00:12:25,946 --> 00:12:27,810
هل يمكنكم الانتظار لثانية فقط؟

323
00:12:27,811 --> 00:12:31,060
.الجو ساخن بشكل لا يعقل هنا

324
00:12:31,061 --> 00:12:33,799
.يا إلهي

325
00:12:33,800 --> 00:12:35,113
.يا إلهي

326
00:12:38,758 --> 00:12:41,030
هل يمكننا الانتقال للتالي، د(كيبنر)؟

327
00:12:41,372 --> 00:12:43,133
هل تتفضلين علينا بهذا؟

328
00:12:44,026 --> 00:12:45,082
.أجل

329
00:12:46,277 --> 00:12:47,382
.أجل

330
00:12:49,728 --> 00:12:51,456
.عظيم، شكرًا لك

331
00:12:51,457 --> 00:12:54,414
الآن ذكر عمره 38 عام
...لديه تاريخ سكري

332
00:12:54,415 --> 00:12:55,622
.آسفة، آسفة

333
00:12:55,623 --> 00:12:56,881
...آسفة، فقط، فقط، فقط

334
00:12:56,882 --> 00:12:58,723
شيء واحد أخير
،بالعودة للبداية

335
00:12:58,724 --> 00:12:59,591
لأنكِ...سمعتِ ماقلته

336
00:12:59,592 --> 00:13:01,080
بشأن العثور على قناة البنكرياس، صحيح؟

337
00:13:01,081 --> 00:13:03,144
لأنني فقط... أنا حقًا أريد
أن أتأكد من أنكم تعلمون

338
00:13:03,145 --> 00:13:06,472
...أنني سأقوم بتجفيف المفاغرة

339
00:13:07,590 --> 00:13:10,192
!حسنا، أنا، ... ذلك المريض يفترض أن يكون مستقرًا

340
00:13:10,193 --> 00:13:11,473
...هم فقط

341
00:13:12,092 --> 00:13:14,941
لماذا لا تخبرونني؟
!فقط .. فقط أخبروني

342
00:13:15,088 --> 00:13:17,072
كيف يفترض بي أن أجيب
على هذا السؤال

343
00:13:17,073 --> 00:13:18,599
دون كلِّ المعلومات؟

344
00:13:18,600 --> 00:13:20,425
...أرجوك أخ

345
00:13:25,448 --> 00:13:27,166
،اسمعوا، أنا، أنا

346
00:13:27,167 --> 00:13:29,586
.أنا طبيبة جيدة حقًا
.أنا كذلك

347
00:13:29,587 --> 00:13:31,141
...أحتاج فقط

348
00:13:31,231 --> 00:13:32,927
.أحتاج كل المعلومات

349
00:13:33,612 --> 00:13:34,797
...أنا

350
00:13:36,055 --> 00:13:37,736
.أنا طبيبة جيدة حقًا

351
00:13:42,581 --> 00:13:44,758
.لا يوجد هواء حر

352
00:13:45,889 --> 00:13:47,049
...الطحال

353
00:13:47,279 --> 00:13:48,700
.الطحال يبدو بخير

354
00:13:49,233 --> 00:13:51,920
...هناك بعض السوائل المحيطة بالكبد

355
00:13:53,922 --> 00:13:56,732
آسف. هل تسمعون
يارفاق الضجة من الغرفة المجاورة؟

356
00:13:56,733 --> 00:13:57,832
.إنها مشتتة للغاية

357
00:13:57,833 --> 00:14:00,023
...لو كان بإمكاننا سؤالهم فقط
.أن يخفضوا أصواتهم

358
00:14:00,024 --> 00:14:02,324
،إن كنت تتشتت بهذه السهولة

359
00:14:02,325 --> 00:14:05,480
فأظن أن ذلك سيقود للتشكيك
في قدرتك على العمل

360
00:14:05,481 --> 00:14:06,629
.في غرف العمليات عالية الضغط

361
00:14:06,630 --> 00:14:07,760
.بالتأكيد سيدعوا للتساؤل

362
00:14:07,761 --> 00:14:09,346
.الأمر ليس كذلك على الإطلاق

363
00:14:09,647 --> 00:14:10,878
...حسنا؟ إنها فقط

364
00:14:14,232 --> 00:14:14,732
.لا عليكم

365
00:14:14,733 --> 00:14:16,220
.دعنا ننتظر حركة المرور لتهدأ

366
00:14:16,221 --> 00:14:18,430
لا نريد أن نبعدك عن
.(لعبتك، د(إيفري

367
00:14:18,431 --> 00:14:20,031
...أنا بخير. دعونا فقط

368
00:14:23,527 --> 00:14:25,580
سأوقف نزيف المريض المستمر

369
00:14:25,581 --> 00:14:27,150
.بتحويلة بابية أجوفية

370
00:14:27,588 --> 00:14:30,166
.مريضك الآن في غيبوبة

371
00:14:30,467 --> 00:14:32,779
،هذا غير محتمل
،لكن في هذه الحالة

372
00:14:32,780 --> 00:14:36,026
سأشك في اعتلال الدماغ الكبدي

373
00:14:36,085 --> 00:14:38,180
.وأتفحص مستويات الأمونيا للتأكد

374
00:14:38,850 --> 00:14:40,449
.سأوفر عليكِ التعب

375
00:14:40,993 --> 00:14:42,060
.إنها مؤكدة

376
00:14:42,061 --> 00:14:43,475
...سأتأكد من أدوية المريض

377
00:14:43,513 --> 00:14:44,106
...أدوية

378
00:14:44,139 --> 00:14:45,895
حسنا، إذا سأبدأ
.باللاكتوز والنيوميسين

379
00:14:45,897 --> 00:14:47,382
...المريض -
مازال لا يتحسن؟ -

380
00:14:46,383 --> 00:14:49,215
عندها سأقوم بعمل تحويلة تنقيحية
.مع طعم داعم

381
00:14:49,737 --> 00:14:50,291
طعم داعم؟

382
00:14:50,292 --> 00:14:51,525
.أجل، طعم داعم

383
00:14:53,973 --> 00:14:55,273
...حسنا

384
00:14:55,973 --> 00:14:59,333
.(حركة خطيرة، د(يانغ

385
00:14:59,761 --> 00:15:01,009
...حسنا

386
00:15:02,004 --> 00:15:03,237
.ننتقل

387
00:15:04,634 --> 00:15:07,001
هل لديك شيء تضيفينه، د(يانغ)؟

388
00:15:08,474 --> 00:15:09,866
.كلا، كل شيء على مايرام

389
00:15:13,822 --> 00:15:14,797
هل يؤلمك هذا؟

390
00:15:14,798 --> 00:15:15,525
.كلا

391
00:15:15,526 --> 00:15:16,977
...ماذا عن

392
00:15:16,978 --> 00:15:17,960
أجل. هذا مايحصل

393
00:15:17,961 --> 00:15:19,580
.عندما تنتظر 6 سنوات لتتعالج

394
00:15:21,835 --> 00:15:23,728
.إذا فهي غير خجولة

395
00:15:23,729 --> 00:15:25,356
.أجل، أعرف. أنا لا أحب الخجل أبدًا

396
00:15:25,357 --> 00:15:26,425
.أجل

397
00:15:26,693 --> 00:15:28,206
.لقد كنت أتلقى العلاج الطبيعي

398
00:15:28,207 --> 00:15:29,903
.فكرت في تجربة المسار الغير تقليدي

399
00:15:30,042 --> 00:15:31,177
.لقد ساعدني

400
00:15:31,178 --> 00:15:32,474
.حقًا

401
00:15:33,061 --> 00:15:35,004
،لكن الألم بدأ يرتفع مجددا

402
00:15:35,005 --> 00:15:37,005
.لذا رأيت طبيبًا حقيقيًا

403
00:15:37,237 --> 00:15:39,716
وكان سيرسلني إلى
،جراح عظام

404
00:15:39,974 --> 00:15:41,050
."لكن عندها قلت, "انتظر

405
00:15:41,051 --> 00:15:43,211
".يوما روبينز) تزوجت لتوها أحد هؤلاء)"

406
00:15:43,600 --> 00:15:45,105
.ليس وكأنه كان زفافًا حقيقيًا

407
00:15:44,894 --> 00:15:46,061
أعذرني؟

408
00:15:46,718 --> 00:15:48,519
.تظنك جادًا

409
00:15:48,520 --> 00:15:50,993
.أنا جاد
.توكسون) متزوجة بالفعل)

410
00:15:50,994 --> 00:15:52,440
.منه

411
00:15:52,441 --> 00:15:53,178
.هي تحبني

412
00:15:53,179 --> 00:15:55,109
،كنا في ال10, كان في منزل الشجرة

413
00:15:55,110 --> 00:15:57,648
.وكانت لدينا خواتم مصنوعة من الأعشاب

414
00:15:57,649 --> 00:15:59,506
أنت على الأرجح
.آخر شاب قبّلته

415
00:15:59,507 --> 00:16:02,648
.كانت مراسم جميلة
.تيم) جلعه رسميًا، أخوها)

416
00:16:03,073 --> 00:16:06,561
جعلني أقسم على التوقف عن سحب
.الأشرطة من دراجتها

417
00:16:07,422 --> 00:16:08,796
.لقد كانت مشكلة لفترة

418
00:16:08,797 --> 00:16:10,909
أجل، أنا قلقة بعض الشيء
.بشأن الألم الذي تعاني منه

419
00:16:10,910 --> 00:16:13,556
.لذا سأطلب فحوصًا جديدة

420
00:16:13,278 --> 00:16:16,000
.تسعة، تعلمين، ربما 12 شهرًا
كان علي إنهاء مشروع

421
00:16:13,557 --> 00:16:14,277
هذه منذ متى؟

422
00:16:16,001 --> 00:16:18,193
على الشبان الذين ينقلون
."السائحين لتسلق ال"كي 2

423
00:16:18,194 --> 00:16:19,016
بعصا؟

424
00:16:19,017 --> 00:16:20,273
.لقد بقيت في المخيم الرئيسي

425
00:16:20,274 --> 00:16:21,775
اللعب عن طريق الألم، صحيح؟

426
00:16:21,776 --> 00:16:23,728
.كلا -
أي أحد؟ -

427
00:16:25,076 --> 00:16:26,748
أهي هكذا دائمًا أم أنني أحتضر؟

428
00:16:26,749 --> 00:16:29,116
،كلا، أنت ستكون على مايرام

429
00:16:29,164 --> 00:16:31,018
.لأنها عبقرية بالمشرط

430
00:16:31,019 --> 00:16:32,384
،ستدخل وتخرج
.ولن تعلم حتى

431
00:16:32,385 --> 00:16:34,056
.ولن يقوموا حتى باستخدام أدوية

432
00:16:34,057 --> 00:16:37,097
.كلا، كلا، كلا، شاي البابونج فقط

433
00:16:37,673 --> 00:16:38,752
.أنتِ جميلة جدًا

434
00:16:38,753 --> 00:16:40,156
كيف تستطيع العمل
مع وجودك في الجوار؟

435
00:16:40,157 --> 00:16:41,997
.لا أعلم

436
00:16:44,489 --> 00:16:45,945
.نسيت إلى أي درجة افتقدتكِ

437
00:16:46,022 --> 00:16:47,428
.أنا أيضًا

438
00:16:52,141 --> 00:16:54,968
وتعاقبنا الجراحي عادة يعطي

439
00:16:54,969 --> 00:16:57,952
مرونة لتجنب الأيام المتتابعة

440
00:16:57,953 --> 00:17:01,188
من أجل مشاريع الأبحاث
.والعمل الميداني إذا اقتضت الضرورة

441
00:17:01,189 --> 00:17:02,180
أي أسئلة؟

442
00:17:02,181 --> 00:17:04,086
هل سيكون علي مشاركة مكتب؟

443
00:17:04,087 --> 00:17:05,239
...ليس عندن

444
00:17:05,521 --> 00:17:08,484
.سيكون علي التأكد من ذلك

445
00:17:08,485 --> 00:17:10,568
هل مواقف السيارات
،مخصصة للاخصائيين

446
00:17:10,569 --> 00:17:12,969
أم سيكون علينا العثور على مواقف لأنفسنا؟

447
00:17:13,002 --> 00:17:14,553
.سيكون علي التأكد من ذلك

448
00:17:23,293 --> 00:17:25,389
حسنا، علينا تثبيت هذا

449
00:17:25,414 --> 00:17:27,287
.وبعدها تعديله ليتناسب

450
00:17:28,761 --> 00:17:29,788
...حسنًا

451
00:17:29,789 --> 00:17:32,912
.مارك) قال أنني سأقوم بزرع الشحم)

452
00:17:32,913 --> 00:17:34,368
مامدى روعة ذلك؟

453
00:17:34,768 --> 00:17:36,131
.أجل، هذا رائع

454
00:17:38,733 --> 00:17:41,095
سأكون شقيقكِ الكبير
.ل30 ثانية

455
00:17:41,096 --> 00:17:42,153
.حسنًا

456
00:17:42,536 --> 00:17:45,078
.(جوليا) تريد الحصول على طفل مع (مارك)

457
00:17:45,973 --> 00:17:48,070
هي ماذا؟ ماذا قالت؟

458
00:17:48,928 --> 00:17:50,729
.حسنا، لا أعرف -
ماذا تعني، بأنك لا تعرف؟ -

459
00:17:50,730 --> 00:17:53,396
ماذا قال هو؟ كيف انتهى هذا؟

460
00:17:53,397 --> 00:17:55,598
.ال30 ثانية من نصائحي الأخوية انتهت

461
00:17:55,599 --> 00:17:56,653
.يجب أن أذهب لأتفقد مريضي

462
00:17:56,654 --> 00:17:58,124
كلا، أنا ... هل يريد هو القيام بذلك؟

463
00:17:58,125 --> 00:18:00,222
أعني، هل بدا
متحمسًا لذلك؟

464
00:18:00,223 --> 00:18:02,152
،أم أنه بدا ك
"هذه فكرة مجنونة؟"

465
00:18:02,153 --> 00:18:03,831
.لأنها كذلك
...أجل، أتعلم ماذا؟ أنا

466
00:18:03,832 --> 00:18:08,473
أتمنى أن تكون أخبرته
.أنها فكرة مجنونة

467
00:18:09,709 --> 00:18:11,949
هل كل أسئلتك مقرفة؟

468
00:18:12,461 --> 00:18:14,401
مقرفة؟ ماذا تعنين ب، مقرفة؟

469
00:18:14,402 --> 00:18:16,928
لقد واصلوا سؤالي عن الأمعاء

470
00:18:16,929 --> 00:18:18,067
والبراز المدمى؟

471
00:18:18,068 --> 00:18:19,664
.إنها جراحة عامة
ماذا توقعتي؟

472
00:18:19,665 --> 00:18:21,776
.أنت لا تساعدينني، على الإطلاق

473
00:18:22,246 --> 00:18:24,900
.رجلي حجري لعين

474
00:18:24,901 --> 00:18:26,353
،آخر مرة كان فيها بغرفة العمليات

475
00:18:26,354 --> 00:18:28,200
.كانت الإضاءة بالشموعة

476
00:18:28,201 --> 00:18:31,321
،ربما سأعيش هنا فقط
،على هذا المقعد

477
00:18:31,024 --> 00:18:32,177
...في قذارتي

478
00:18:33,093 --> 00:18:34,436
.حتى أموت

479
00:18:34,914 --> 00:18:36,748
.إمرأة مريضة هنا، إذهبي بعيدًا

480
00:18:36,749 --> 00:18:38,556
.أحتاج الدخول هنا حقًا

481
00:18:38,557 --> 00:18:40,163
.آسفة، مغلق للصيانة

482
00:18:40,164 --> 00:18:42,262
.أرجوك دعيني أدخل -
!عودي لاحقًا -

483
00:18:48,265 --> 00:18:50,576
المرشحون يواصلون
.طلب رؤية القاعة الرياضية

484
00:18:50,577 --> 00:18:51,340
أينبغي علي عرضها لهم؟

485
00:18:51,341 --> 00:18:53,237
لأنني لا أريد، تعلم، رعاة البقر

486
00:18:53,238 --> 00:18:54,152
...ورائحة العرق النفاثة أن تخيفهم

487
00:18:54,153 --> 00:18:55,835
منذ متى أصبحت مقدم نصائح؟

488
00:18:55,836 --> 00:18:57,276
.إنه حوار -
.حسنا، آسف -

489
00:18:57,277 --> 00:18:59,324
لا يبدو أن هناك أحدًا
.قادرًا على التفكير اليوم

490
00:18:59,325 --> 00:19:01,249
،الناس يفكرون بأنفسهم

491
00:19:01,250 --> 00:19:03,453
.هم يحتاجون مساعدة صغيرة فقط للوصول إلى هناك

492
00:19:03,454 --> 00:19:04,574
ماذا تعنيني؟

493
00:19:05,013 --> 00:19:06,956
حسنا، إذا قدم إلي أحد
...بمشكلة

494
00:19:06,957 --> 00:19:08,632
.حسنا -
.أعطيهم مجازًا -

495
00:19:08,633 --> 00:19:09,396
مجاز؟

496
00:19:09,397 --> 00:19:10,526
...نوع من الخطاب

497
00:19:10,527 --> 00:19:11,370
.أجل، أعرف ماهو المجاز

498
00:19:11,371 --> 00:19:12,325
.عظيم -
.شكرا لك -

499
00:19:12,326 --> 00:19:15,032
الآن في المرة القادمة التي
،يأتيك فيها أحدهم بمشكلة

500
00:19:14,033 --> 00:19:15,257
.أعطيهم المجاز فقط

501
00:19:15,258 --> 00:19:16,272
أي نوع من المجاز؟

502
00:19:16,273 --> 00:19:17,617
.أترى؟ هذا جماله

503
00:19:17,618 --> 00:19:20,006
،سيعثرون على معنىً ما منه

504
00:19:20,007 --> 00:19:21,673
وهذا سيساعدهم على اتخاذ القرار

505
00:19:21,674 --> 00:19:23,159
.الذي كانوا سيتخذونه منذ البداية

506
00:19:23,160 --> 00:19:24,680
.سأتمسك بكوني صريحًا
.شكرًا لكِ

507
00:19:24,681 --> 00:19:27,937
،كما تحب
لكن عندما يأخذون نصيحتك

508
00:19:27,938 --> 00:19:29,152
،ولا تنجح

509
00:19:29,153 --> 00:19:30,832
.الصراحة قد تعضك في مؤخرتك

510
00:19:33,433 --> 00:19:34,984
.إن كنت لا تمانعين، فهذا حمام الرجال

511
00:19:34,985 --> 00:19:37,567
.ماذا؟ ماذا؟ يفترض أن تكونوا أطباء

512
00:19:37,568 --> 00:19:39,435
.لقد رأيت أشياءكم
.وأنتم رأيتم أشيائي

513
00:19:39,436 --> 00:19:42,669
.إنه مجرد لحم وغضاريف
!تخطوا الأمر

514
00:19:43,049 --> 00:19:44,408
...أبريل)، ماذا)

515
00:19:44,938 --> 00:19:46,681
مرحبا، (جاكسون)، كيف سار الأمر؟

516
00:19:46,682 --> 00:19:48,330
ليس جيدًا جدًا. أنتِ؟

517
00:19:48,765 --> 00:19:50,440
.أنا أحتضر هناك

518
00:19:50,441 --> 00:19:52,301
.في الواقع أنا أرسب

519
00:19:52,302 --> 00:19:54,305
.أنت أيضا؟ لأنني أفشل فشلًا ذريعًا

520
00:19:54,306 --> 00:19:56,260
!يظنونني مجنونة

521
00:19:56,261 --> 00:19:57,067
.إنهم يلعبون بي

522
00:19:57,068 --> 00:19:59,971
أنا مشتتة
.ببقع العرق

523
00:19:59,972 --> 00:20:01,346
.لا أعرف ما خطبي

524
00:20:01,347 --> 00:20:03,108
أعرف تماما ما خطبي

525
00:20:03,109 --> 00:20:03,916
.ولازلت لا أستطيع حله

526
00:20:03,917 --> 00:20:05,768
لقد كسرت عهدي مع المسيح

527
00:20:05,769 --> 00:20:08,597
والآن لا يمكنني حتى التحدث
.معه، وأنا أحتاجه

528
00:20:08,598 --> 00:20:10,897
!هو الوحيد الذي يستطيع جعلي أهدأ

529
00:20:10,898 --> 00:20:11,820
لماذا فعلت ذلك بحق الجحيم؟

530
00:20:11,821 --> 00:20:13,212
لماذا سمحتي لي؟ -
!لا أعرف -

531
00:20:13,213 --> 00:20:14,473
قلت أنه لا بأس ذلك؟ -
!أعلم -

532
00:20:14,474 --> 00:20:15,135
!كنت أعلم أنكِ ستندمين عليه

533
00:20:15,136 --> 00:20:17,399
توقف عن الصراخ! لماذا
تصرخ علي؟

534
00:20:17,400 --> 00:20:19,256
.لأنني غاضب الآن أيضا

535
00:20:19,422 --> 00:20:20,180
أعني، من أكون؟

536
00:20:20,181 --> 00:20:22,728
أنا الآن الشاب الذي جعلكي
تكسرين عهدكِ مع المسيح؟

537
00:20:22,729 --> 00:20:24,411
أنا لست ذلك الشاب! حسنا؟

538
00:20:24,411 --> 00:20:25,503
ذلك الشاب مقرف. حسنا؟

539
00:20:25,504 --> 00:20:27,689
،هذا غير لائق أبدًا
.(خصوصا لفرد من (إيفري

540
00:20:28,130 --> 00:20:29,331
ماذا؟

541
00:20:28,948 --> 00:20:31,103
هل... بصراحة تقارن

542
00:20:31,104 --> 00:20:33,342
كسري لعهدي مع المسيح

543
00:20:33,343 --> 00:20:36,617
بوضع بقعة صغيرة
على اسم عائلتك؟

544
00:20:38,091 --> 00:20:39,141
.أنتِ محقة

545
00:20:40,226 --> 00:20:41,895
.أنتِ محقة، وأنا آسف

546
00:20:44,070 --> 00:20:44,963
أمي

547
00:20:44,964 --> 00:20:47,648
هي الممتحنة في الغرفة
.المجاورة لغرفتي

548
00:20:47,649 --> 00:20:48,851
.هذا يقتلني

549
00:20:49,154 --> 00:20:50,000
.يا إلهي

550
00:20:50,001 --> 00:20:50,775
.أعلم

551
00:20:50,776 --> 00:20:52,218
أنا قلق بشأن أمي

552
00:20:52,219 --> 00:20:54,595
.وماذا ستظن إذا رسبت

553
00:20:55,229 --> 00:20:56,333
.هذا مثير للشفقة

554
00:20:57,472 --> 00:20:59,851
صحيح؟ -
.(كلا، يا إلهي، كلا، (جاكسون -

555
00:20:59,852 --> 00:21:01,122
.هذا ليس مثيرًا للشفقة

556
00:21:01,862 --> 00:21:04,178
هذه أهم علاقة
.في حياتك

557
00:21:11,408 --> 00:21:13,092
...المشكلة ليست

558
00:21:14,251 --> 00:21:16,091
.أنني كسرت عهدي

559
00:21:16,091 --> 00:21:17,479
.هذه ليست المشكلة

560
00:21:19,584 --> 00:21:20,837
...المشكلة هي

561
00:21:24,612 --> 00:21:26,885
...المشكلة هي

562
00:21:27,542 --> 00:21:28,958
.أنه روادكِ شعور جيد

563
00:21:29,547 --> 00:21:30,901
.أنه راودني شعور جيد

564
00:21:33,268 --> 00:21:35,976
.ماكان ينبغي علي أن أستغلكِ

565
00:21:36,548 --> 00:21:37,418
تستغلني؟

566
00:21:37,419 --> 00:21:38,600
ماذا؟

567
00:21:40,077 --> 00:21:41,853
.علينا...علينا أن نذهب

568
00:21:44,137 --> 00:21:45,502
تستغلني؟

569
00:21:47,009 --> 00:21:48,737
أنا قبّلتك، تتذكر؟

570
00:21:49,688 --> 00:21:52,344
.أجل، لكنني قبّلتك بالمقابل

571
00:21:52,750 --> 00:21:55,263
أجل، لكن بعدها أنا فتحت
أزرار قميصك

572
00:21:57,655 --> 00:21:59,175
...أجل، وبعدها أنا

573
00:21:59,838 --> 00:22:01,341
.رفعت تنورتكِ

574
00:22:04,197 --> 00:22:06,043
.أجل، لكن بعدها أنا قبلت عنقك

575
00:22:12,408 --> 00:22:13,542
.أجل

576
00:22:13,543 --> 00:22:16,419
.وبعدها نزعت قميصك

577
00:22:17,375 --> 00:22:18,527
...وأنا

578
00:22:20,431 --> 00:22:22,545
.بعدها أزلت حزامك

579
00:22:23,282 --> 00:22:24,406
...وبعدها

580
00:22:24,636 --> 00:22:27,670
.وضعت يدي على ظهرك

581
00:22:28,359 --> 00:22:31,256
.وأنا عقدت يدي حول عنقك

582
00:22:34,213 --> 00:22:35,985
...وبعدها أنا

583
00:22:35,986 --> 00:22:37,130
...بعدها أنت

584
00:22:37,379 --> 00:22:38,884
...بعدها أنا

585
00:22:58,169 --> 00:22:59,042
...كلا، لن يقوم ب

586
00:22:59,043 --> 00:23:00,708
.بلى، سيفعل

587
00:23:00,709 --> 00:23:02,200
.كلا، كلا

588
00:23:02,201 --> 00:23:03,281
.يا إلهي، أخبرتك

589
00:23:03,282 --> 00:23:04,550
.مقرف

590
00:23:04,831 --> 00:23:06,707
د(بيلي)، أين المرشحون؟

591
00:23:06,708 --> 00:23:09,144
.هناك، يدمرون شهيتي

592
00:23:09,145 --> 00:23:10,711
تعلمون، لم أظن أبدًا
،أنني سأقول هذا

593
00:23:10,712 --> 00:23:14,029
.لكن علينا الإبقاء على قومنا، ياقوم

594
00:23:14,030 --> 00:23:14,749
صحيح؟

595
00:23:14,750 --> 00:23:15,925
لم نقم بوضع كل هذه التمارين

596
00:23:15,926 --> 00:23:17,532
وقمنا بكل هذا الهراء

597
00:23:17,533 --> 00:23:19,778
لنذهب ونتذلل
.عند أقدام شَمّامِي الخبز

598
00:23:19,779 --> 00:23:21,257
كيبنر) بالفعل لديها عروض عمل)

599
00:23:21,258 --> 00:23:22,681
.في 4 برامج مختلفة

600
00:23:22,682 --> 00:23:24,722
.حسنا، (غراي) لن تذهب لأي مكان

601
00:23:25,131 --> 00:23:26,348
.ليس بدون (يانغ) على أي حال

602
00:23:26,349 --> 00:23:29,152
.كريستينا) لديها خيارات)

603
00:23:29,606 --> 00:23:31,459
"زميلتي في "بوسطن

604
00:23:31,460 --> 00:23:34,269
قد تكون ذكرت بأن (ميرديث) قالت

605
00:23:34,270 --> 00:23:36,539
.أن برنامجهم هو خيارها الأول

606
00:23:36,605 --> 00:23:37,939
.أنت تبني بيتًا

607
00:23:38,404 --> 00:23:41,098
.هارفرد" لديهم قسم عصبية رائع"

608
00:23:41,099 --> 00:23:41,711
...ما

609
00:23:41,712 --> 00:23:44,646
ولديهم العديد
.من المنازل الجميلة

610
00:23:44,647 --> 00:23:47,417
.لا تكن مبهمًا هكذا وتبتعد بعدها فقط

611
00:23:48,746 --> 00:23:49,548
ميرديث)؟)

612
00:23:49,549 --> 00:23:51,400
.لقد كذبت عليك

613
00:23:51,571 --> 00:23:52,463
بشأن ماذا؟

614
00:23:52,464 --> 00:23:53,851
.أنا لست بخير

615
00:23:54,345 --> 00:23:56,358
.قد أموت
أظن أن ابنتنا حاولت قتلي

616
00:23:56,359 --> 00:23:58,135
.بنزلتها لكوني أمًا سيئة

617
00:23:58,136 --> 00:23:59,387
لماذا لم تخبريني بهذا من قبل؟

618
00:23:59,388 --> 00:24:00,483
.(سأرسب، (ديريك

619
00:24:00,484 --> 00:24:02,655
وأنا ... لا أظنني أستطيع
.العودة إلى هناك

620
00:24:02,656 --> 00:24:05,028
...لا أستطيع... أعني

621
00:24:07,499 --> 00:24:09,347
هل ستظل تحبني إذا رسبت؟

622
00:24:09,866 --> 00:24:11,975
تريدينني أن أصرخ عليك
أم أن أطلب منك العودة للمنزل؟

623
00:24:11,976 --> 00:24:14,178
.اريدك أن تخبرني ماذا أفعل

624
00:24:17,403 --> 00:24:18,607
.الامتحان مرآة

625
00:24:18,608 --> 00:24:19,872
عن ماذا تتحدث؟

626
00:24:19,873 --> 00:24:22,284
.الامتحان... إنه مرآة

627
00:24:22,285 --> 00:24:25,506
يعكس عجزي المرضي؟

628
00:24:28,693 --> 00:24:30,187
تقول أنني لن أحب نفسي

629
00:24:30,188 --> 00:24:31,596
،إذا استسلمت الآن

630
00:24:32,301 --> 00:24:34,597
أنني لن أكون قادرة على رؤية
نفسي في المرآة إذا انسحبت؟

631
00:24:34,598 --> 00:24:37,726
،مهما يكن قراركِ
.سأظل أحبك

632
00:24:39,350 --> 00:24:41,240
.كلا لن تفعل
.لا أحد يحب الفاشلين

633
00:24:41,266 --> 00:24:42,847
.(حظًا سعيدًا، (ميرديث

634
00:24:52,871 --> 00:24:54,024
اكتشفت أن المريض لديه

635
00:24:54,025 --> 00:24:56,639
.نقائل متقدمة وحالته نهائية

636
00:24:56,640 --> 00:24:57,843
ماذا تفعلين؟

637
00:25:00,841 --> 00:25:02,045
بصراحة؟

638
00:25:02,864 --> 00:25:04,354
.سأصلي لأجلهم

639
00:25:04,764 --> 00:25:06,033
،أعرف أن هذه ليست الإجابة الصحيحة

640
00:25:06,034 --> 00:25:07,941
.لكنها ما سأفعله أولًا

641
00:25:08,640 --> 00:25:09,770
،أو على الأقل لو سألتني بالأمس

642
00:25:09,771 --> 00:25:10,526
.فهذا ماكنت سأفعله

643
00:25:10,527 --> 00:25:12,293
الآن لست متأكدة
.ما إذا كان سيستمع إلي

644
00:25:12,294 --> 00:25:15,135
.د(كيبنر)، هذا غير لائق البته

645
00:25:15,399 --> 00:25:16,123
حسنا، وكذلك القيام

646
00:25:16,124 --> 00:25:18,457
بعلاقة جنسية قبل الزواج في حمام الرجال
،مع صديق جيد حقًا

647
00:25:18,458 --> 00:25:20,315
...لكن هذا حصل للتو، لذا

648
00:25:23,381 --> 00:25:26,115
تعلمون ،لقد كنت محاطة
بعلماء

649
00:25:26,116 --> 00:25:28,118
،لعقد الآن

650
00:25:28,709 --> 00:25:31,554
كابتتةً مشاعري بشأن
علاقتي مع الرب

651
00:25:31,555 --> 00:25:34,167
لأنني كنت أخاف أن يُضحك علي

652
00:25:34,168 --> 00:25:37,539
.أو أن يحكم علي أو أن أعتبر طبيبة أقل

653
00:25:40,002 --> 00:25:41,219
،كنت أختبئ

654
00:25:42,837 --> 00:25:45,185
،أشعر بالخجل من الأعتراف أنني أحبه

655
00:25:46,182 --> 00:25:49,286
وأنها العلاقة الوحيدة
.التي اعتمد عليها

656
00:25:51,347 --> 00:25:52,647
والآن ... الآن لست متأكدة

657
00:25:52,648 --> 00:25:53,880
ما إذا كنت أفسدت ذلك

658
00:25:53,881 --> 00:25:57,396
.أو حررت نفسي من قيوده
...أنا

659
00:25:59,525 --> 00:26:01,903
،الشيء الوحيد الذي أعرفه بالتأكيد
...رغم ذلك

660
00:26:03,125 --> 00:26:04,594
.أنني اكتفيت من الإختباء

661
00:26:05,632 --> 00:26:08,091
.د(كيبنر)، لقد سألناكِ سؤالًا

662
00:26:09,804 --> 00:26:13,162
.أجل، سأقوم بعملية تنظير تلطيفية

663
00:26:13,163 --> 00:26:16,249
لو فشل ذلك والمريض استمر
،على قيد الحياة ويقاسي الألم

664
00:26:16,250 --> 00:26:18,091
.فسأقوم بعمل مجازة بابية معوية

665
00:26:17,667 --> 00:26:20,247
أنثى عمرها 30 عامًا
.قدمت بحروق من الدرجة الثالثة

666
00:26:18,092 --> 00:26:18,666
...بعد ذلك، قد

667
00:26:20,248 --> 00:26:23,395
تفحصت طرقها الهوائية
وبدأت إعطاءها السوائل

668
00:26:23,396 --> 00:26:24,952
بالدكستروز والسوائل الملحية

669
00:26:24,953 --> 00:26:27,866
في الواقع, سأستخدم محلول منخفض التوتر
،للإنعاش

670
00:26:27,867 --> 00:26:29,309
.وليس السائل الملحي

671
00:26:29,310 --> 00:26:30,849
،الملحي به الكثير من الكلوريد

672
00:26:30,850 --> 00:26:33,639
وهذا قد يسبب
.حماضًا لمريضي

673
00:26:34,401 --> 00:26:35,580
.حسنًا

674
00:26:35,849 --> 00:26:40,319
إذا بدأت مع مريضك
...بلتر من

675
00:26:41,413 --> 00:26:43,545
.(شكرًا على المساعدة، (بيلي

676
00:26:43,546 --> 00:26:44,391
تعلمين، (نيك) قام

677
00:26:44,392 --> 00:26:46,640
بتغطية كبيرة على "ناشونال جيوغرافيك" ذات مره

678
00:26:46,641 --> 00:26:49,052
عن مدرسة الفتيات الأيتام تلك
،"في "كالكوتا

679
00:26:49,053 --> 00:26:50,972
.وارسل لهم عددًا من الكاميرات

680
00:26:50,973 --> 00:26:52,657
أظنها فورية

681
00:26:52,658 --> 00:26:54,342
لكي لا يكون عليهم الدفع
...ليعالج الفلم

682
00:26:54,343 --> 00:26:56,124
،لكن على أي حال، تعلمين
عدد من أولئك الفتيات

683
00:26:56,125 --> 00:26:58,163
.في الواقع أصبحوا مصورين

684
00:26:58,164 --> 00:27:00,665
محترفين، أليس هذا رائعًا؟

685
00:27:00,666 --> 00:27:02,796
.لن نقتل صديقك

686
00:27:03,158 --> 00:27:05,667
...ماذا؟ أعلم. أنا فقط .. أقول

687
00:27:05,668 --> 00:27:07,398
هل أنقذ الجراء أيضا؟

688
00:27:07,399 --> 00:27:09,656
.قللي من السخرية، وأكثري من التركيز

689
00:27:13,917 --> 00:27:14,669
.اللعنة

690
00:27:14,670 --> 00:27:16,093
كان يفترض علينا

691
00:27:16,284 --> 00:27:18,792
أن نحضر الطعام اليوم للحضانة

692
00:27:18,793 --> 00:27:20,260
.لكل الأطفال -
اليوم؟ -

693
00:27:20,261 --> 00:27:21,961
أجل، تلك الأم من العيادة النفسية
،سألتني أن نبدّل معها

694
00:27:21,962 --> 00:27:23,348
.وقلت أننا سنفعل، ثم نسيت

695
00:27:23,349 --> 00:27:24,017
.يجب أن تكتبي هذه الأشياء

696
00:27:24,018 --> 00:27:26,277
.أعلم، أعلم، أنا آسفة -
...أنا -

697
00:27:26,590 --> 00:27:27,757
.آسفة

698
00:27:32,936 --> 00:27:34,943
أنتِ لم تنسي الطعام، أليس كذلك؟

699
00:27:36,631 --> 00:27:39,450
.كلا، أشاهد نقائل في الأوعية
.انظري لهذا

700
00:27:40,281 --> 00:27:42,644
...اللعنة، ولو كانت هنا

701
00:27:43,003 --> 00:27:44,357
.فستكون في كل مكان

702
00:27:49,598 --> 00:27:51,522
.العضلات الصدغية ضامرة

703
00:27:51,523 --> 00:27:52,988
هل لديك أي فكرة عن السبب، د(غراي)؟

704
00:27:52,989 --> 00:27:54,819
قلة الاستخدام؟

705
00:27:54,820 --> 00:27:56,909
ليس لديها مكان تتصل به
.منذ اختفاء العظم

706
00:27:56,910 --> 00:27:58,908
هذا صحيح، فات
.الأوان على هذه العضلات

707
00:27:58,909 --> 00:28:01,902
.لقد فقدت فرصة اتصالها

708
00:28:02,506 --> 00:28:05,091
لماذا نتحدث عن
العضلات الصدغية؟

709
00:28:05,092 --> 00:28:08,226
.(لحظات تعليم، د(سلون
.إبقى خارج الأمر

710
00:28:08,429 --> 00:28:11,807
بمجرد أن تضعي
،الشحم في منطقة (تشارلي) الصدغية

711
00:28:11,808 --> 00:28:12,845
...العضلات سوف

712
00:28:12,846 --> 00:28:14,309
مجددا عن العضلات؟

713
00:28:14,496 --> 00:28:16,008
...أجل، العضلات السليمة

714
00:28:16,009 --> 00:28:18,715
ببطء ستصبح لا شيء

715
00:28:18,793 --> 00:28:19,958
،لوحدها

716
00:28:19,959 --> 00:28:24,183
.محاطة بطبقة كثيفة من الشحم

717
00:28:26,022 --> 00:28:28,540
.(بارع جدًا، د(شيبرد

718
00:28:27,766 --> 00:28:29,277
،وصلت الرسالة

719
00:28:29,861 --> 00:28:30,800
.واضحة وبصوت عالي

720
00:28:34,068 --> 00:28:35,690
.لديهم طعام

721
00:28:35,691 --> 00:28:38,922
والآن لدي رطلين من الفراولة
.بلا سبب

722
00:28:40,246 --> 00:28:41,352
لماذا (تيدي) هنا؟

723
00:28:41,353 --> 00:28:42,948
.عزيزتي

724
00:28:42,975 --> 00:28:45,505
...قمنا بتصوير بالنظائر المشعة

725
00:28:45,506 --> 00:28:47,454
.نيك) لديه نقائل دماغية)

726
00:28:47,543 --> 00:28:49,581
.انتشرت إلى عقده اللمفاوية

727
00:28:49,582 --> 00:28:51,290
.حتى أنها وصلت إلى قلبه

728
00:28:52,940 --> 00:28:55,224
لديه ورم قلبي, يبدو

729
00:28:55,225 --> 00:28:57,716
أنه اجتاح
.البطين الأيمن

730
00:28:58,757 --> 00:28:59,450
،في هذه المرحلة

731
00:28:59,451 --> 00:29:02,272
.هناك القليل جدًا مما يمكننا فعله

732
00:29:17,412 --> 00:29:20,287
سأقلق بشأن
داء كرون

733
00:29:20,288 --> 00:29:22,875
لكن التشخيص التفريقي
،قد يكون قرحات هضمية

734
00:29:22,876 --> 00:29:25,950
.إلتهاب قولون قرحي، أو زائدة دودية

735
00:29:26,288 --> 00:29:27,516
د(غراي)؟

736
00:29:29,708 --> 00:29:31,994
...آسفة، لا أستطيع

737
00:29:36,375 --> 00:29:38,396
،سأحدد مكان الناسور بالتنظير

738
00:29:38,397 --> 00:29:39,365
.ثم أحقن الغراء الليفي

739
00:29:39,366 --> 00:29:40,847
ماذا عن الخرّاج؟

740
00:29:40,848 --> 00:29:42,138
ماذا عنه؟

741
00:29:43,113 --> 00:29:45,765
.حسنا، من الواضح أنكِ قمت بإخراجه

742
00:29:45,766 --> 00:29:49,193
...هذا يبدو
متهورًا بعض الشيء، أليس كذلك؟

743
00:29:49,194 --> 00:29:50,422
.إذا كنت تقول هذا

744
00:29:51,065 --> 00:29:52,370
أنا أواجه صعوبة في فهم

745
00:29:52,371 --> 00:29:55,120
السبب الذي سيجعلني أفتحها
.بينما يمكنني علاجها بالتنظير

746
00:29:55,121 --> 00:29:56,906
.(سؤالي دقيق، د(يانغ

747
00:29:56,907 --> 00:29:58,890
.لقد عالجت هذه الحالة مرات عديدة

748
00:29:58,891 --> 00:30:01,635
.وأنا عالجتها آلاف المرات

749
00:30:04,382 --> 00:30:06,593
إذا كنت تفضل فتحها

750
00:30:06,594 --> 00:30:08,011
،والقيام بمفاغرة أنبوبية إثني عشرية

751
00:30:08,012 --> 00:30:10,553
.فلا بأس بذلك، أيضا

752
00:30:10,554 --> 00:30:13,045
.إنها أكثر اجتياحًا، لكن لا بأس

753
00:30:19,643 --> 00:30:20,829
.(د(غراي

754
00:30:20,953 --> 00:30:23,647
.د(غراي)، سيكون علينا إيقاف هذا

755
00:30:23,655 --> 00:30:25,653
.يمكنك أخذ الامتحان مرة أخرى العام القادم

756
00:30:25,654 --> 00:30:28,021
ونحن لن .. لن نحسب
هذا على أنه رسوب

757
00:30:28,022 --> 00:30:29,625
...لذا رجاءً -
.حسنا، أنتم أطباء -

758
00:30:29,626 --> 00:30:30,915
ألا يمكنكم تحمل القليل من القيء؟

759
00:30:30,916 --> 00:30:32,286
...د(غراي)، لا بأس حقا

760
00:30:32,287 --> 00:30:34,124
سأقوم بالإصلاح
،عن طريق البطن

761
00:30:34,125 --> 00:30:36,650
،أقلل حجم محتويات الفتق

762
00:30:36,651 --> 00:30:39,179
،استأصل الكيسة، وأغلق الفرجة

763
00:30:39,180 --> 00:30:42,894
وسأطبق طريقة "نيسن" المرنة
.لمنع الإرتجاع وتثبيت المعدة

764
00:30:42,895 --> 00:30:44,163
،لكن إسألوني عن شيء آخر

765
00:30:44,164 --> 00:30:46,660
،لأنني أعرف تلك الإجابة مذ كنت
.تقريبا في 12 من عمري

766
00:30:46,661 --> 00:30:49,025
أمي عمليًا اخترعت
.طريقة "نيسن" المرنة

767
00:30:49,026 --> 00:30:52,770
لذا واصلوا
.لكن لا تتساهلوا معي

768
00:30:52,771 --> 00:30:55,178
حسنا. رجل في 40 أتى

769
00:30:55,179 --> 00:30:57,903
بأذية مشكوك بها
،في صدغه الأيسر

770
00:30:57,904 --> 00:30:59,375
...أرسل بواسطة

771
00:31:03,002 --> 00:31:05,161
أذية صدغية؟

772
00:31:05,162 --> 00:31:07,705
.تبدين متأكدة من نفسك بشكل فظيع

773
00:31:08,692 --> 00:31:09,682
آسفة، هذا سؤال؟

774
00:31:09,683 --> 00:31:10,754
أتشعرين بالتهديد؟

775
00:31:10,755 --> 00:31:12,181
هل انتقلنا لعلم النفس؟

776
00:31:12,182 --> 00:31:14,282
.أرى أن عدائيتكِ مستغربة

777
00:31:14,283 --> 00:31:16,362
وأنا استغرب أيضًا
.لماذا تظنني عدائية

778
00:31:16,363 --> 00:31:18,315
تعلمين، إذا كنت لا تتفقين
،مع طريقتي

779
00:31:18,316 --> 00:31:20,792
.أتمنى أن تتحدثين عن مشاكلك

780
00:31:20,793 --> 00:31:22,550
.لا أختلف معك

781
00:31:22,692 --> 00:31:24,141
.لا أصدقك

782
00:31:24,859 --> 00:31:26,907
هل تدعوني كاذبة، سيدي؟

783
00:31:31,286 --> 00:31:32,706
حسنا. أتعلم ماذا؟

784
00:31:33,135 --> 00:31:35,605
في وقت سابق عندما قلت
،أنني موافقة على العملية المفتوحة تلك

785
00:31:35,606 --> 00:31:36,775
.لم أكن موافقة

786
00:31:36,920 --> 00:31:38,553
،هذا كان لا بأس به

787
00:31:38,554 --> 00:31:40,558
"عندما قام بها (هويكي) و(بي جي) على "ماش

788
00:31:40,559 --> 00:31:42,234
،لكن كون هذا هو العصر الحديث

789
00:31:42,235 --> 00:31:45,432
سأقوم، كما قلت سابقًا
.بمعالجته عن طريق التنظير

790
00:31:45,433 --> 00:31:46,946
.إذا فقد كذبت سابقًا

791
00:31:46,947 --> 00:31:47,890
.أتعلم ماذا؟ يا إلهي

792
00:31:47,891 --> 00:31:50,625
أستطيع الإجابة على هذه الأسئلة
بأي طريقة تريدها

793
00:31:50,626 --> 00:31:52,493
.باستخدام تقنية طبية من أي حقبة

794
00:31:52,494 --> 00:31:53,938
،لذا ما رأيك فقط

795
00:31:53,939 --> 00:31:55,975
تعلم، قم باختيار حقبة
ترتاح لها

796
00:31:55,976 --> 00:31:57,346
ولننطلق من هناك؟

797
00:31:59,722 --> 00:32:00,772
...حسنا، إذا

798
00:32:00,773 --> 00:32:04,334
كنت سعيدًا
.لمشاهدة عبقرية كهذه

799
00:32:04,959 --> 00:32:06,464
يمكنني أخيرًا الآن أن أتقاعد

800
00:32:06,465 --> 00:32:09,500
وأنا أعرف أن عقولا
متقدمة ومبدعة

801
00:32:09,501 --> 00:32:12,722
تعمل في المجال الجراحي؟

802
00:32:14,446 --> 00:32:14,998
هذه هي؟

803
00:32:14,999 --> 00:32:18,410
أظننا حصلنا على مايكفي
،من التعليم اليوم

804
00:32:18,411 --> 00:32:19,774
.(د(يانغ

805
00:32:20,510 --> 00:32:23,087
.لكن... لا زال هناك 20 دقيقة

806
00:32:23,088 --> 00:32:24,272
.لا نحتاجها

807
00:32:25,390 --> 00:32:26,716
.حظًا سعيدًا

808
00:32:31,960 --> 00:32:32,944
.سأقوم بأخذ عينة

809
00:32:32,945 --> 00:32:34,655
."التشريح المرضي أظهر "س ف ك

810
00:32:34,656 --> 00:32:36,218
ماهي أفضل طريقة لاستئصال الثدي؟

811
00:32:36,219 --> 00:32:38,195
سأقوم بعمل شق حول الهلال

812
00:32:38,196 --> 00:32:40,274
.لأحافظ على الطية تحت الثدي

813
00:32:41,872 --> 00:32:44,360
لكن انتظر. هل قلت "س ف ك"؟

814
00:32:44,361 --> 00:32:46,697
.أجل، سرطان فصيصي كامن

815
00:32:46,698 --> 00:32:49,197
.لن أقوم باستئصال الثدي
.سأراقبه وأعيد التصوير

816
00:32:49,198 --> 00:32:52,058
.لقد قمت بالفعل بعمل استئصال ثدي استباقي

817
00:32:52,725 --> 00:32:53,518
.هذا كان سؤالًا خادعًا

818
00:32:53,519 --> 00:32:55,453
.كانت لديك كل الحقائق لتجيب

819
00:32:55,795 --> 00:32:57,067
.أجل، لكن السؤال كان خاطئًا

820
00:32:57,068 --> 00:32:59,481
هل سأرسب من أجل
سؤال خادع؟

821
00:32:59,482 --> 00:33:01,710
السؤال صمّمَ
..للحصول على انتباهك

822
00:33:01,711 --> 00:33:02,503
لابد أنكم تمزحون معي؟

823
00:33:02,504 --> 00:33:03,922
.لقد فوت القسم الأولى

824
00:33:03,923 --> 00:33:05,902
أنت محظوظ
.لحصولك على هذه الفرصة حتى

825
00:33:05,903 --> 00:33:07,330
أجل، فوّت قسمي الأولى

826
00:33:07,331 --> 00:33:09,140
.لأفضل سبب

827
00:33:09,241 --> 00:33:10,507
.كنت مع مريض

828
00:33:10,508 --> 00:33:13,361
...لأشهر مع هذا الطفل الذي
،الذي لا يملك فرصة

829
00:33:13,362 --> 00:33:14,892
.ولا فرصة

830
00:33:15,213 --> 00:33:17,655
ونحن نعطيهم الفرصة
،ونحاول كل شيء

831
00:33:17,656 --> 00:33:19,402
،وبعدها عندما لا يبقى شيء نفعله

832
00:33:19,403 --> 00:33:21,689
يفترض أن ابتعد عنه فقط

833
00:33:21,690 --> 00:33:22,898
وعن أمه؟

834
00:33:23,211 --> 00:33:26,160
.كان علي التواجد هناك، كان علي

835
00:33:26,161 --> 00:33:27,463
،وماذا ... ما الذي فوّته هنا

836
00:33:27,464 --> 00:33:29,756
المزيد من الأسئلة الافتراضية
الخادعة الأخرى؟

837
00:33:30,982 --> 00:33:33,078
على ماذا تحدّقون؟

838
00:33:33,081 --> 00:33:34,274
.أنتم أطباء يارفاق

839
00:33:34,275 --> 00:33:36,685
يفترض أن تقرروا
،ما إذا كنت سأصبح طبيبًا

840
00:33:36,686 --> 00:33:38,353
ولا يمكنكم فهم ذلك؟

841
00:33:38,354 --> 00:33:39,317
.(شكرًا لك، د(كارف

842
00:33:39,318 --> 00:33:40,737
.(إنه (كاريف

843
00:33:42,808 --> 00:33:45,077
هل يمكنكم على الأقل إخباري
ما إذا كنت نجحت؟

844
00:34:10,949 --> 00:34:11,692
.شكرا لك

845
00:34:11,758 --> 00:34:12,802
.شكرا لك

846
00:34:13,848 --> 00:34:14,875
.تاكسي

847
00:34:20,330 --> 00:34:21,712
حسنا، لن ترغبي في
.تفويت رحلتكِ

848
00:34:21,713 --> 00:34:23,856
.كلا، لا أريد تفويت رحلتي

849
00:34:23,985 --> 00:34:25,141
.من الأفضل أن أذهب

850
00:34:29,207 --> 00:34:32,050
ريتشارد)، أنا لست نادمة على ليلة الأمس)

851
00:34:32,050 --> 00:34:33,257
.دون شك

852
00:34:33,708 --> 00:34:34,992
.ولا أنا كذلك

853
00:34:36,812 --> 00:34:38,169
.إنه توقيت سيء فقط

854
00:34:38,170 --> 00:34:40,323
.تعلمين، نحن نعيش في مدن مختلفة

855
00:34:40,324 --> 00:34:42,366
.الأمر معقد للغاية الآن

856
00:34:42,367 --> 00:34:43,717
.أجل، توقيت سيء

857
00:34:44,901 --> 00:34:46,083
.(وداعًا، (ريتشارد

858
00:34:46,407 --> 00:34:48,281
.وداعًا، (كاثرين)، رحلة آمنة

859
00:34:48,695 --> 00:34:50,818
اتصلي بي إذا سمعتي
.المزيد عن الامتحان

860
00:34:50,819 --> 00:34:52,897
،سأفعل، واتصل بي عندما تصل للمنزل

861
00:34:52,898 --> 00:34:54,354
.أعلمني أنك وصلت هناك سالمًا

862
00:34:54,355 --> 00:34:55,486
.سأفعل

863
00:34:55,094 --> 00:34:57,474
هل .. ستذهب

864
00:34:57,475 --> 00:35:00,735
إلى مؤتمر رعاية حالات الرضوح
الخطرة في مايو؟

865
00:35:00,736 --> 00:35:02,306
في "نيو أورليانز"؟

866
00:35:02,646 --> 00:35:03,580
.سأتحدث فيه

867
00:35:03,581 --> 00:35:04,841
.أنا كذلك

868
00:35:05,453 --> 00:35:08,294
."سأكون في "سنووايت هاوس
أين سيضعونك؟

869
00:35:10,662 --> 00:35:11,740
."ويندسور كورت"

870
00:35:11,741 --> 00:35:13,645
.كلا، "سنووايت هاوس" أفضل بكثير

871
00:35:13,646 --> 00:35:16,683
الإفطار بسكويت
.سيجعلك تتقافز

872
00:35:18,131 --> 00:35:19,975
متى ستسافر إلى هناك؟

873
00:35:19,976 --> 00:35:21,500
.أظن يوم الخميس

874
00:35:21,501 --> 00:35:24,216
.سأسافر الخميس أيضا

875
00:35:27,175 --> 00:35:28,487
.لا أصدق

876
00:35:28,555 --> 00:35:30,701
.تشارلي) عاد بالكامل)

877
00:35:31,040 --> 00:35:32,885
.أنتم ياقوم تصنعون المعجزات

878
00:35:33,090 --> 00:35:35,623
إذا كم من الوقت
حتى أعود على السلم؟

879
00:35:35,624 --> 00:35:37,224
...لدي فقط قرميد

880
00:35:37,225 --> 00:35:38,483
.وسأقوم بعمل فسيفساء

881
00:35:38,484 --> 00:35:42,105
لا يمك... د(شيبرد), أدخل
.بعض العقلانية إليه

882
00:35:42,106 --> 00:35:43,738
.إنه ليس من حقي

883
00:35:43,856 --> 00:35:45,314
لكن إذا أردت قول شيء
،لزوجكِ

884
00:35:45,315 --> 00:35:47,575
.أرجوكِ، بكل ما للكلمة من معنى، يجب أن تقوليه

885
00:35:48,007 --> 00:35:50,489
أعرف مدى حبك
،للعمل على المنزل

886
00:35:50,490 --> 00:35:53,487
.لكن استمع إلي, أنت أخرق

887
00:35:53,527 --> 00:35:56,304
ولا يمكنني تحمل فكرة
.فقدانك مجددا

888
00:35:56,305 --> 00:35:58,499
لذا ألا يمكنك أن تأخذ ثانية

889
00:35:58,500 --> 00:35:59,803
وماتبقى من دماغك

890
00:35:59,804 --> 00:36:02,526
،لتفكر بشعوري تجاه ذلك

891
00:36:03,242 --> 00:36:05,882
مدى ذعري من احتمال فقدانك للأبد؟

892
00:36:09,398 --> 00:36:10,413
.أنتِ محقة

893
00:36:10,414 --> 00:36:11,932
.آسف، عزيزتي

894
00:36:12,173 --> 00:36:14,407
.سأعثر على هواية جديدة

895
00:36:14,723 --> 00:36:17,594
حسنا، شيء .. شيء يمكننا
.عمله سويا، كالبولينغ

896
00:36:17,595 --> 00:36:20,277
.كلا, أنا... أنا أكره البولينغ

897
00:36:20,278 --> 00:36:21,082
.لكنك لم تجربيه أبدًا

898
00:36:21,083 --> 00:36:23,289
حسنا، بإمكانك أن تكره شيئا
.دون تجربته

899
00:36:32,185 --> 00:36:34,485
.شكرا، على اليوم

900
00:36:34,486 --> 00:36:36,419
...لتركك لي

901
00:36:36,673 --> 00:36:37,690
.لقد قمت بعمل جيد هناك

902
00:36:37,691 --> 00:36:38,887
.شكرًا

903
00:36:41,510 --> 00:36:42,291
أنتِ بخير؟

904
00:36:42,292 --> 00:36:43,571
.أحبك

905
00:36:44,342 --> 00:36:46,783
...يا إلهي. هذه فقط

906
00:36:46,867 --> 00:36:48,525
طارت من وجهي

907
00:36:48,526 --> 00:36:50,039
...كأنها كانت شيئا

908
00:36:50,040 --> 00:36:51,229
.أنا... أحبك

909
00:36:51,230 --> 00:36:52,523
.أنا فقط، ... يا إلهي

910
00:36:53,850 --> 00:36:55,222
.فعلتها مجددا

911
00:36:55,223 --> 00:36:57,374
.أنا ... أحبك

912
00:36:57,375 --> 00:37:00,373
.حقًا. أنا فقط... أحبك

913
00:37:00,374 --> 00:37:02,738
.وكنت أحاول أن لا أقولها

914
00:37:02,739 --> 00:37:05,053
كنت أحاول بشدة
أن أسحقها

915
00:37:05,054 --> 00:37:06,899
.وأتجاهلها وأن لا أقولها

916
00:37:06,900 --> 00:37:10,170
.و(جاكسون) شاب رائع

917
00:37:10,200 --> 00:37:12,554
،حقًا, وهو... جميل

918
00:37:12,555 --> 00:37:14,260
،وأصغر منك

919
00:37:14,261 --> 00:37:15,469
وليس لديه أحفاد

920
00:37:15,470 --> 00:37:18,148
أو أطفال مع أعز أصدقائه السحاقيين

921
00:37:18,149 --> 00:37:21,232
،وهو (إيفري)، ومعجب بي
تعلم؟

922
00:37:21,232 --> 00:37:23,999
.هو معجب بي حقًا

923
00:37:24,169 --> 00:37:25,833
لكن علاقتنا لم تكن ستنجح أبدًا

924
00:37:25,834 --> 00:37:28,942
.لأنني أحبك

925
00:37:28,943 --> 00:37:31,103
.أنا مغرمة بك جدًا

926
00:37:31,395 --> 00:37:34,522
.وأنت... أنت داخلي

927
00:37:34,523 --> 00:37:37,463
...إنه... أنت مثل .. إنه
.كأنك مرض

928
00:37:37,464 --> 00:37:40,189
.(كأنني مصابة ب(مارك سلون

929
00:37:40,190 --> 00:37:41,681
...ولا أستطيع فقط

930
00:37:41,682 --> 00:37:44,908
،لا أستطيع التفكير بأي شيء أو أي أحد

931
00:37:44,909 --> 00:37:47,283
.ولا أستطيع النوم

932
00:37:46,886 --> 00:37:48,552
.لا أستطيع التنفس

933
00:37:48,645 --> 00:37:49,985
.لا أستطيع الأكل

934
00:37:49,986 --> 00:37:52,642
...وأحبك، أنا فقط
،أحبك طوال الوقت

935
00:37:52,643 --> 00:37:55,305
.كل دقيقة من كل يوم

936
00:37:55,394 --> 00:37:57,210
...وانا

937
00:37:57,211 --> 00:37:58,780
...انا

938
00:37:59,299 --> 00:38:01,674
.أحبك

939
00:38:02,460 --> 00:38:05,313
،يا إلهي، هذا شعور جيد
...مجرد قول ذلك

940
00:38:05,314 --> 00:38:06,740
...أنني

941
00:38:06,741 --> 00:38:07,857
.أشعر بتحسن كبير

942
00:38:07,858 --> 00:38:09,406
.فقط ... أحبك

943
00:38:11,441 --> 00:38:12,745
مارك)؟)

944
00:38:13,766 --> 00:38:15,073
.(مرحبًا، (ليكسي

945
00:38:15,074 --> 00:38:17,209
.ظننتك قلت الردهة
مستعد؟

946
00:38:27,536 --> 00:38:29,150
.مرحبًا، أيها الجميلة

947
00:38:30,171 --> 00:38:31,473
أتشعر بتحسن؟

948
00:38:31,967 --> 00:38:33,933
.أجل، تعلمين، مترنح فقط

949
00:38:34,089 --> 00:38:35,992
.لديكم يارفاق أدوية جيدة هنا

950
00:38:35,993 --> 00:38:38,453
جيد. في ماذا كنت تفكر؟

951
00:38:38,545 --> 00:38:40,010
...ياصاح -
.أنت أحمق -

952
00:38:40,011 --> 00:38:42,485
.كان يجب أن تتصل علي

953
00:38:42,486 --> 00:38:45,171
أعني، لماذا لم تتصل علي؟
.أنا طبيبة

954
00:38:45,172 --> 00:38:46,885
ماذا تظنني أفعل طوال اليوم؟

955
00:38:46,886 --> 00:38:48,417
."بدل ذهابك إلى مشعوذ ما في "تبيت

956
00:38:48,418 --> 00:38:49,636
!أعني، كان ينبغي أن تتصل علي

957
00:38:49,637 --> 00:38:51,847
.(العلاج الطبيعي يعمل أيضا، (فلاج ستاف

958
00:38:51,848 --> 00:38:53,523
!(كلا، لست (فلاج ستاف

959
00:38:53,524 --> 00:38:55,772
.(ولست (فينيكس) ولست (تيمبا

960
00:38:55,773 --> 00:38:57,909
.(أسمي الطبيبة، (أريزونا روبينز
هل تعرف ماذا يعني هذا؟

961
00:38:57,910 --> 00:38:58,825
كيف تتهجينها؟

962
00:38:58,826 --> 00:39:01,620
.(هذا ليس مضحكًا، (نيك
!لا شيء مضحك، أنت تحتضر

963
00:39:01,621 --> 00:39:03,696
وتعرف أي جحيم كان
(عندما مات (تيم

964
00:39:03,697 --> 00:39:04,705
،لأنك كنت هناك

965
00:39:04,706 --> 00:39:07,006
وأنا وأنت بالكاد
.تمكنا من عبور ذلك

966
00:39:07,007 --> 00:39:08,596
لذا أن لا تفعل شيئا ل6 أعوام

967
00:39:08,597 --> 00:39:10,308
،وبعدها أن تأتي بعد فوات الأوان

968
00:39:10,309 --> 00:39:12,189
...أنا.. أنا

969
00:39:12,190 --> 00:39:14,365
لماذا تظنينني
لم آتي إليك في وقت أبكر؟

970
00:39:17,594 --> 00:39:19,812
...كما حصل بعد موت (تيم)، كان

971
00:39:22,262 --> 00:39:25,624
تظنينني لا أعرف
كيف كان شعورك؟

972
00:39:23,625 --> 00:39:24,563
!أنت أحمق

973
00:39:24,564 --> 00:39:28,102
،لم أتمكن من مساعدته
!لكنني كنت سأساعدك

974
00:39:38,395 --> 00:39:40,955
<font color="#3399CC">.سأعترف، أن الرومان كانت لديهم وجهة نظر</font>

975
00:39:42,862 --> 00:39:44,387
<font color="#3399CC">.يجب أن تعيش الحياة</font>

976
00:39:45,419 --> 00:39:48,291
.علي أن أتبول
.علي أن أتبول، علي أن أتبول

977
00:39:48,292 --> 00:39:49,171
كم الوقت لديك؟

978
00:39:49,172 --> 00:39:50,505
إنها 12:04

979
00:39:50,506 --> 00:39:52,417
كان يجب أن تظهر
.عند منتصف الليل

980
00:39:52,418 --> 00:39:54,072
.أعني، لقد تأخرت 4 دقائق
.هيا، ياقوم

981
00:39:54,073 --> 00:39:56,969
.أطباء معتوهون، لقد أسقطوا النظام

982
00:39:56,970 --> 00:39:58,998
،أعلم بالفعل أنني رسبت
لذا لا أعرف لماذا

983
00:39:58,999 --> 00:40:00,805
.أواصل الضغط على زر التحديث

984
00:40:02,083 --> 00:40:04,043
<font color="#3399CC">والعيش يعني أنه كل صباح</font>
<font color="#3399CC">عندما تستيقظ</font>

985
00:40:04,043 --> 00:40:05,048
<font color="#3399CC">...عليك أن تختار</font>

986
00:40:05,049 --> 00:40:07,941
حسنا، لو رسب أي شخص، فهو أنا
.لأن رجلي لديه ثأر

987
00:40:08,073 --> 00:40:09,699
.أرجوك، لدي الأفضلية في الرسوب

988
00:40:09,699 --> 00:40:11,659
.هل أي منكم مناوب؟ لدي حالة رضح

989
00:40:11,660 --> 00:40:12,806
!كلا

990
00:40:13,730 --> 00:40:14,953
.انتظروا، انتظروا، انتظروا

991
00:40:16,726 --> 00:40:18,426
.نجحت، نجحت

992
00:40:18,427 --> 00:40:19,645
!نجحت! نجحت! نجحت! أجل

993
00:40:19,646 --> 00:40:21,297
!نجحت! نجحت

994
00:40:21,859 --> 00:40:22,576
!يا إلهي! أجل

995
00:40:22,577 --> 00:40:24,719
<font color="#3399CC">بين اغتنام فرص الحياة</font>

996
00:40:24,720 --> 00:40:27,605
<font color="#3399CC">...والمضي قدمًا، مهما كان الجو</font>

997
00:40:27,606 --> 00:40:29,267
أليكس)؟) -
.إنها لا تظهر -

998
00:40:29,268 --> 00:40:30,692
.إليك ،إليك، استخدم جهازي

999
00:40:38,399 --> 00:40:40,348
!أجل

1000
00:40:45,569 --> 00:40:47,111
انتظروا، انتظروا، أين (إبريل)؟

1001
00:40:48,483 --> 00:40:50,610
<font color="#3399CC">...أو إغلاق الستائر</font>

1002
00:40:57,413 --> 00:40:59,341
<font color="#3399CC">.وإنهاء اليوم</font>

1003
00:41:02,006 --> 00:41:11,263
Twitter: <font color="#3399CC">@JustAbdalla</font> ترجمة
Resync MHamada32

