1
00:00:32,320 --> 00:00:37,360 
كان لديّ أكثر صفّ مُمتع
.هذا المساء

2
00:00:37,360 --> 00:00:40,920 
طلابي يتدرّبون على مشهد المُلاكمة
"مِن فيلم "مَن يخاف من (فرجينيا وولف)؟

3
00:00:40,960 --> 00:00:44,880 
مسرور أنّهم يستخدمون الإستديو الخاصّ بكِ
.وليست غرفة المعيشة الخاصّة بي

4
00:00:44,880 --> 00:00:51,720 
.أنت تُعدّ لي "كاربونارا الباستا" الرائعة
.لمْ يكن ينبغي عليك ذلك

5
00:00:51,760 --> 00:00:54,640 
.لمْ يكن ينبغي عليّ ذلك
.(في الواقع، إنّه لـ(ألكسيس

6
00:00:54,640 --> 00:00:58,680 
.لقد كانت مشغولة جداً في الآونة الأخيرة
.وفكّرتُ أن نُعيد التواصل

7
00:00:58,800 --> 00:01:02,840 
هذه أكلتها المُفضلة، وبعدها سنشاهد
.فيلم "المنشار الرابع" نُسخة المُخرج

8
00:01:02,880 --> 00:01:05,880 
،أكره إخبارك هذا يا عزيزي
.لكنّها لن تكون هنا

9
00:01:05,880 --> 00:01:08,840 
ماذا تقصدين؟ وأين ستكون؟ -
.إنّها تبدء فترة تدريب جديدة -

10
00:01:08,840 --> 00:01:09,880 
واحدة أخرى؟

11
00:01:09,880 --> 00:01:13,840 
قالت أنّها تُريد تجرية بضعة أمور
.لتعثر على شغفها

12
00:01:13,880 --> 00:01:19,320 
الساعة الآن التاسعة. أيّ نوع من الشغف
يُمكن أن تجده في هذا الوقت من الليل؟

13
00:01:20,400 --> 00:01:25,400 
.هناك. عملك النصفي -
.لا... لا تغيّري الموضوع-

14
00:01:25,400 --> 00:01:30,400 
ما هي فترة التدريب هذه بالضبط؟ -
.ريتشارد)، لقد جعلتني أقسم بالسريّة) -

15
00:01:30,760 --> 00:01:33,680 
...أجل، لكن مع والدها -
.شفتاي مُغلقة -

16
00:01:33,680 --> 00:01:38,680 
إذن أنتِ لن تستخدميها
.لتناول... أكلتي المُفضلة

17
00:01:38,680 --> 00:01:39,720 
.حسناً، دعني أقل هذا

18
00:01:39,720 --> 00:01:43,680 
فترة التدريب هذه
.تمّت المُوافقة عليها مِن قبلي

19
00:01:44,760 --> 00:01:47,720 
.هذا لا يجعلني أشعر بحال أفضل

20
00:01:48,760 --> 00:01:51,760 
.الحقيقة هي أنّ فترة التدريب ليست المُشكلة
.إنّما حقيقة أنّها خاضت ثلاث فترات تدريبيّة

21
00:01:51,760 --> 00:01:56,720 
.(أجل، حسناً، أنت لا تعرف أبداً يا (كاسل
.ربّما يجمع هذا بكما أقرب بطريقة أو بأخرى

22
00:01:56,720 --> 00:02:00,720 
،أشكّ في ذلك. أفضل ما آمله الآن
.هو أن تتعلم أن تُصبح أقلّ بلوغاً للهدف

23
00:02:00,720 --> 00:02:02,720 
أجل. حسناً، إنّي مُتأكّدة أنّك ستكون
.قادراً على إعطائها بعض النصائح

24
00:02:02,720 --> 00:02:03,760 
...إذن

25
00:02:03,760 --> 00:02:07,760 
سَمِع الجيران شجاراً سيئاً، وبعدها ضحيتنا هنا
.أبحر خارجاً من تلك النافذة في الطابق الرابع

26
00:02:07,760 --> 00:02:10,760 
أكانت شقتُه؟ -
.نحن نتحقق من ذلك، لكن لا تبدو كذلك -

27
00:02:10,760 --> 00:02:12,760 
المُستأجرين لا يتعرّفون عليه
.وليس لديه بطاقة هويّة

28
00:02:12,760 --> 00:02:16,760 
.لا بطاقة هويّة، لكن الكثير من أسباب الوفاة -
تقصدين غير الجاذبيّة؟ -

29
00:02:16,760 --> 00:02:21,760 
أجل. أترون جرح الرصاصة؟ -
إذن تمّ إردائه قبل أن يسقط؟ -

30
00:02:21,760 --> 00:02:24,680 
.وطعن -
أرديَ وطعن؟ -

31
00:02:24,680 --> 00:02:27,760 
وخنق، ولديه قلم رصاص مدفوع
.بقوّة على الجانب من رقبته

32
00:02:27,760 --> 00:02:30,760 
يُعطي معنىً جديداً لمُصطلح
."الإفراط في التسلّح"

33
00:02:30,760 --> 00:02:33,760 
هل رأى أيّ شخصٍ المُعتدي عليه؟ -
،نحن نتحقق مع شهود العيان -

34
00:02:33,760 --> 00:02:36,800 
لكن أعتقد أنّ مُجرمنا خرج من المبنى
.خلال كلّ الفوضى التي حدثت

35
00:02:36,800 --> 00:02:39,680 
حسناً. دعونا نذهب
.ونرى ما توصّلوا إليه

36
00:02:41,760 --> 00:02:43,720 
.(مرحباً يا (ألكسيس -
.مرحباً -

37
00:02:45,360 --> 00:02:46,400 
ألكسيس)؟)

38
00:02:46,400 --> 00:02:51,280 
.مرحباً يا أبي -
ماذا تفعلين هنا؟ -

39
00:02:51,280 --> 00:02:55,800 
هل... هل هذه فترة تدريبكِ الجديدة؟ -
.لقد وافقت الد. (باريش) على تتبّعها -

40
00:02:55,800 --> 00:02:58,840 
،فكّرتُ أنّي لو ذهبتُ إلى كلية الطب
.فإنّ هذا سيُعطيني فهماً أفضل للطب الشرعي

41
00:02:58,840 --> 00:03:03,800 
.لقد تعلمتُ الكثير في يومين فقط -
...عزيزتي -

42
00:03:03,840 --> 00:03:04,840 
لمَ لمْ تُخبريني؟

43
00:03:04,840 --> 00:03:09,840 
أعتقد أنّي كنتُ خائفة أن تمنع ذلك، لربّما
...تعتقد أنّ وجودي هنا سينتهك مساحتُك أو

44
00:03:09,840 --> 00:03:10,880 
ماذا؟

45
00:03:10,880 --> 00:03:13,800 
.هذا أمر جنونيّ
.لن... أعتقد ذلك

46
00:03:13,800 --> 00:03:16,840 
...هذا
.هذا أمر عظيم

47
00:03:16,840 --> 00:03:18,800 
.أجل -
إنّما... لا أعرف -

48
00:03:18,800 --> 00:03:20,560 
لو كان يجب أن تري مسارح الجرائم
.والجثث الميّتة

49
00:03:20,600 --> 00:03:23,520 
.لقد إعتدتُ عليها بالفعل
.إنّها أجزاء متساوية مُقرفة وباردة

50
00:03:23,520 --> 00:03:26,760 
.سمعتُ ذلك ولن أخالفكِ الرأي

51
00:03:26,760 --> 00:03:31,800 
.لقد فهمتُ أخيراً سبب ولعك في هذا يا أبي
.إنّي مُولعة به الآن أيضاً

52
00:03:31,800 --> 00:03:32,880 
.هذا عظيم

53
00:03:34,880 --> 00:03:36,840 
.عظيم

54
00:03:36,840 --> 00:03:40,120 
.عوالمي تتصادم -
أتقصد (ألكسيس)؟ -

55
00:03:40,120 --> 00:03:41,480 
أكنتِ تعرفين عن هذا الأمر؟

56
00:03:41,480 --> 00:03:44,640 
بربّك يا (كاسل). أنت مَن قلت أنّك تريد إيجاد
.وسيلة لقضاء المزيد من الوقت معها

57
00:03:44,720 --> 00:03:47,520 
.ليس هكذا
.هذا أمري الخاص

58
00:03:47,520 --> 00:03:50,480 
.هذا أمرنا الخاص
.إنّها مُخالفة بين الكنيسة والدولة

59
00:03:50,480 --> 00:03:53,520 
هذا سيكون مثل ظهوري بمدرستها
.والقيام بالتدريس

60
00:03:53,520 --> 00:03:56,600 
.أعتقد حقاً أنّك تُبالغ في ردّة الفعل -
لكن ماذا لو لمْ أكن مُبالغاً؟ -

61
00:03:56,600 --> 00:04:02,480 
ماذا لو كان هذ يُقلّب التعاون المُرهف لشراكتنا؟
ماذا لو أنّه يُقوّض تماسك وحدتنا؟

62
00:04:02,480 --> 00:04:04,520 
.أترين؟ مُشكلة كبرى

63
00:04:04,520 --> 00:04:06,760 
.ليس ذلك. بل هذا -
.دمّ كثير -

64
00:04:06,760 --> 00:04:10,560 
.أحد شهود العيان رأوا رجلاً يُغادر المبنى
.وقد كان يعرج

65
00:04:10,560 --> 00:04:16,200 
.لقد أصيب المشتبه به -
.والأثر يذهب بتلك الطريق -

66
00:04:17,240 --> 00:04:20,960 
قاتل وحشي يُفضح
.بواسطة ضعف جسده

67
00:04:21,080 --> 00:04:26,640 
.دربه قد كُشف بواسطة تلك البقعة الأوّليّة
.إلاّ أنّ الدرب ينتهي هنا

68
00:04:26,720 --> 00:04:31,200 
قطرات مُتعددة في بقعة واحدة؟
.لابدّ أنّه وقف هنا لمدّة دقيقة

69
00:04:31,200 --> 00:04:33,160 
.لقد ركب في سيّارة

70
00:04:34,160 --> 00:04:37,200 
،حسناً، لو فعل ذلك
.لربّما ألتقط على الفيديو

71
00:04:37,680 --> 00:04:41,640 
،أوّل مكالمة للطوارئ وردت في الـ08:42
.بعدما سقطت ضحيتنا تماماً

72
00:04:41,640 --> 00:04:45,600 
لذا لربّما وصل الرجل إلى مُلتقى الشارعين
.بعد دقيقة أو دقيقتين لاحقاً

73
00:04:46,000 --> 00:04:50,520 
.(أمر جميل حول فترة تدريب (ألكسيس
.أو ليست كذلك

74
00:04:52,840 --> 00:04:54,520 
.هناك. لابدّ أنّ هذا هو

75
00:04:55,280 --> 00:04:58,280 
،هو مُصاب، والشرطة تسعى خلفه
.ويبحث عن مكان للذهاب إليه

76
00:05:00,200 --> 00:05:01,280 
.لديه رهينة

77
00:05:01,440 --> 00:05:05,920 
،تتبّع سيّارة الأجرة من رقم الميداليّة
.وأعرف أين ذهب

78
00:05:06,960 --> 00:05:09,000 
!(شرطة (نيويورك -
!دعني أرى يديك -

79
00:05:09,080 --> 00:05:11,080 
.شرطة (نيويورك)! إرفع يديك -
.إنهض -

80
00:05:11,080 --> 00:05:12,560 
.أرنا يديك

81
00:05:12,560 --> 00:05:13,640 
.إنهض. إرفع يديك

82
00:05:13,640 --> 00:05:15,560 
.إنهض -
.إنهض -

83
00:05:15,560 --> 00:05:16,600 
.ضع يديك على رأسك

84
00:05:18,600 --> 00:05:21,560 
.يديك على رأسك في الحال

85
00:05:21,560 --> 00:05:23,560 
.إجلس على ركبتيك

86
00:05:29,520 --> 00:05:35,560 
.(توماس غيج)
رسمياً، هل نصحتُك بحقوقك؟

87
00:05:35,560 --> 00:05:41,520 
.نعم -
بما في ذلك حق توكيل مُحامٍ؟ -

88
00:05:41,520 --> 00:05:43,560 
.لن أحتاج إلى واحد

89
00:05:45,560 --> 00:05:47,160 
هل تعرف هذا الرجل؟

90
00:05:48,640 --> 00:05:52,600 
.يبدو أنّه سقط بشدّة -
.حسناً، لقد حظيَ ببعض العون -

91
00:05:52,600 --> 00:05:57,640 
أدلة بصمات الأصابع ستُظهر
.أنّه ألقيَ من النافذة بواسطتُك

92
00:05:57,640 --> 00:06:02,320 
(وبعد ذلك، خطفت (تينا ماسي
.برؤية كاملة على كاميرا أمنيّة

93
00:06:02,400 --> 00:06:06,520 
القتل بالإضافة إلى الإختطاف، ذلك يُساوي
.سنوات السجن أكثر ممّا بقيت لديك

94
00:06:06,520 --> 00:06:08,400 
.إلاّ إذا تعاونت

95
00:06:13,440 --> 00:06:21,360 
كلّ ما لديكم حولي أو ما تعتقدون
.أنّه لديكم، سوف يتلاشى

96
00:06:23,360 --> 00:06:25,320 
.ولقد إنتهينا هنا

97
00:06:27,680 --> 00:06:31,640 
.يُفترض أن يتصبّب هذا الرجل عرقاً
.لا يبدو هذا الأمر صائباً

98
00:06:31,640 --> 00:06:33,560 
.كأنّه يعرف شيئاً لا نعرفه

99
00:06:33,560 --> 00:06:35,560 
أريدك أن تسحب كلّ شيءٍ
.(بإمكانك إيجاده على (توماس غيج

100
00:06:35,560 --> 00:06:37,600 
المشكلة هي أنّ ذلك
.ليس اسمه الحقيقي

101
00:06:37,600 --> 00:06:40,600 
،رخصة قيادته مُزيفة
.وبصماتُه ليست في النظام

102
00:06:40,600 --> 00:06:43,600 
خلاصة القول أنّه لا فكرة لدينا
.عمّن يكون هذا الرجل

103
00:06:47,640 --> 00:06:51,560 
.كان الرجل هادئاً تماماً طوال الوقت
.لمْ يكن يعشق الدردشة أيضاً

104
00:06:51,560 --> 00:06:54,560 
،كلمته الافتتاحيّة كانت "إركبي في سيّارة الأجرة
."وإلاّ سأقتلكِ

105
00:06:54,560 --> 00:06:56,680 
،وماذا حدث عندما عُدتما إلى شقتكِ
ما الذي تحدّث عنه؟

106
00:06:56,680 --> 00:06:59,680 
،بعدما وعد بعدم قتلي
.طلب منّي أن أطبّب قدمه

107
00:06:59,680 --> 00:07:03,640 
.كان لديه جُرح بليغ حقاً -
هل بإمكانكِ إخباري كيف أصيب؟ -

108
00:07:03,640 --> 00:07:09,600 
.قال أنّه جُرح بسكّين أثناء قتله لرجل -
وإعترف بذلك لكِ؟ -

109
00:07:09,600 --> 00:07:11,600 
.كأنّه أدلى بإفادة

110
00:07:11,600 --> 00:07:15,600 
وهل قال لكِ من كان ذلك الرجل
أو لماذا قتلته؟

111
00:07:15,600 --> 00:07:18,640 
كلّ ما أخبرني به هو
.أنّ الرجل لا وجود له

112
00:07:20,560 --> 00:07:23,600 
الرجل لا وجود له
.بقدر ما أستطيع أن أعرف

113
00:07:23,600 --> 00:07:24,640 
إذن لمْ تتعرّفي عليه حتى الآن؟

114
00:07:24,640 --> 00:07:28,560 
إسمعي، إنّي أحاول، لكن بصماتُه ليست
،في أيّ قاعدة بيانات، وهو أمر غريب

115
00:07:28,560 --> 00:07:30,640 
.لأنّي ظننتُ يقيناً أنّ لديه سوابق جنائيّة -
كيف ذلك؟ -

116
00:07:30,640 --> 00:07:33,600 
ليست المرّة الأولى التي يختلط بها هذا الرجل
،لديه جراح أعيرة نارية قديمة

117
00:07:33,600 --> 00:07:35,600 
وأيدي مُصابة بالجسأة
،من تدريب الفنون العسكريّة

118
00:07:35,600 --> 00:07:39,560 
عظام كثيرة مكسورة أكثر مِن (إيفل
.كينيفيل). ولن تُصدّقوا أشعته السينيّة

119
00:07:43,680 --> 00:07:45,560 
أين مجهولي؟

120
00:07:46,680 --> 00:07:51,600 
أين مجهولي؟ -
.كان هناك عندما غادرت -

121
00:07:51,600 --> 00:07:54,640 
.لقد غادرتُ لدقيقة واحدة فحسب -
.أعرف أنّه كان هناك -

122
00:07:54,680 --> 00:07:59,600 
.كنتُ على وشك البدء في تشريحه -
حسناً، أصبح الآن لا وجود له حقاً -

123
00:07:59,600 --> 00:08:02,640 
كيف يُمكن لجثة أن تختفي
تماماً من مشرحة؟

124
00:08:02,640 --> 00:08:04,680 
،لا أعرف
.لكن (توماس غيج) يعرف

125
00:08:04,680 --> 00:08:07,600 
...هل تتذكّرين ما قاله
أياً كان ما تعتقدون أنّه لديكم، سوف يتلاشى؟

126
00:08:07,600 --> 00:08:08,680 
.إنّه مُتورّط في هذا

127
00:08:08,680 --> 00:08:11,600 
(أسبو)، هل نُقل (غيج)
إلى الحجز المركزي بعد؟

128
00:08:11,600 --> 00:08:13,680 
.كلاّ، لا يزال في الحجز -
.سوف يُعطينا بعض الإجابات -

129
00:08:19,600 --> 00:08:21,640 
أين هو؟

130
00:08:25,640 --> 00:08:29,600 
...لقد كان هنا. لقد
.لقد أمّنتُه بنفسي

131
00:08:30,600 --> 00:08:34,240 
.أغلق المركز -
.حسناً -

132
00:08:34,320 --> 00:08:40,000 
((كــاســل - Castle))
((الـمـوسـم الـرابـع - الحـلقـة الـ 15))
(( "بعـنوان: الـبـانـدورا "الجـزء الأوّل ))
((تـرجـمـة: عــمـاد عـبـدالله))

133
00:08:47,120 --> 00:08:49,120 
.مرحباً يا أبي

134
00:08:49,120 --> 00:08:52,120 
،حاولتُ إنتظارك
.لكن لا بدّ أنّك عُدت مُتأخراً

135
00:08:52,120 --> 00:08:54,200 
.ليس عن طريق الاختيار
،لقد نفذ المُشتبه به سحراً

136
00:08:54,200 --> 00:08:56,520 
.لذا فإنّهم قاموا بإغلاق المركز بأكمله

137
00:08:56,600 --> 00:09:02,640 
لكن بحلول ذلك الوقت، القاتل الغامض المعروف
.بـ(توماس غيج)، كان قد إختفى مُنذ وقتٍ طويل

138
00:09:02,640 --> 00:09:06,640 
.أنا أكتب ملاحظات في هذه القضيّة
.أمور مُهمّة لكتابي القادم

139
00:09:06,640 --> 00:09:08,640 
إنتظر. هل هرب الرجل الذي رمى
الشخص المجهول خارج النافذة؟

140
00:09:08,640 --> 00:09:14,600 
أجل، لكن بعد تدبير سرقة
.جثة المجهول من المشرحة

141
00:09:14,600 --> 00:09:15,640 
ما مدى روعة ذلك؟

142
00:09:15,640 --> 00:09:17,640 
ليس رائعاً لو كنتُ الشخص
.الذي تسبّب بحدوث ذلك

143
00:09:17,640 --> 00:09:19,560 
.عزيزتي، إنّها ليست غلطتكِ

144
00:09:19,560 --> 00:09:22,640 
،كنتُ مع الجثة، لكن إتّصلت صديقة
...وخرجتُ للتحدّث. لمْ أكن

145
00:09:22,640 --> 00:09:25,560 
.حسناً، إنتظري
.إسمعيني

146
00:09:25,560 --> 00:09:29,640 
أنا مسرور لأنّكِ لمْ تكوني هناك لأنّ نوع
الشخص الذي سرق جثة المجهول

147
00:09:29,640 --> 00:09:33,600 
هو مِن النوع الذي لا يُفكّر مرّتين
.حول إيذاء كلّ مَن يعترض الطريق

148
00:09:33,600 --> 00:09:36,960 
،(مع ذلك، ظننتُ أنّ العمل مع الد. (باريش
سيكون من المُستحيل تماماً إقتراف خطأ

149
00:09:36,960 --> 00:09:40,600 
.من شأنه أن يؤثر على المريض
أقصد، كيف يُمكن ذلك، صحيح؟

150
00:09:40,600 --> 00:09:42,160 
.حسناً، لقد وجدوا وسيلة

151
00:09:42,160 --> 00:09:50,160 
أتعرفين يا عزيزتي، لو كان هذا التدريب
.غير مُناسب، فإنّي مُتأكّد أنّ (ليني) ستتفهّم

152
00:09:50,160 --> 00:09:55,160 
،كلاّ. لقد قدّمت لي الد. (باريش) هذه الفرصة
.وأريد أن أرى ما يُثمر منها

153
00:09:58,120 --> 00:10:00,120 
حسناً؟

154
00:10:00,120 --> 00:10:04,120 
نعتقد أنّ (توماس غيج) كان باقياً في الشقة
.حيث قتل المجهول لفترة طويلة جداً

155
00:10:04,120 --> 00:10:08,120 
،(لا يهمني أين كان (غيج
.إلاّ لو أخبرتني أين هو الآن

156
00:10:08,120 --> 00:10:12,120 
لكنّي مُهتمّة جداً في أن أعرف كيف
.خرج من زنزانة الحجز في فترة مُناوبتُك

157
00:10:12,120 --> 00:10:16,120 
.لسنا مُتيقنين مِن ذلك يا سيّدي
.لكننا نعرف كيف غادر المركز

158
00:10:16,120 --> 00:10:20,120 
أفترض أنّه تسلل إلى الخارج
.عن طريق المخرج الخلفي

159
00:10:21,160 --> 00:10:26,120 
.في الواقع، لقد خرج مِن الباب الأمامي
.هذا هو يتوجّه إلى الرواق

160
00:10:28,160 --> 00:10:33,160 
من أين حصل على زيّ الشرطة الرسمي؟ -
.لقد سرقه من غرفة تبديل الملابس -

161
00:10:33,160 --> 00:10:36,080 
.إعرفوا ما فعل أيضاً

162
00:10:36,080 --> 00:10:40,160 
تحققوا من أشرطة الفيديو الأمنيّة وتتبّعوا
.خطواته. أريد أن أعرف كلّ خطوة قام بها

163
00:10:40,160 --> 00:10:42,120 
.أمرك

164
00:10:42,120 --> 00:10:45,080 
لقد كان (غيج) مُتقدّماً علينا
.بخطوتين طوال الوقت

165
00:10:45,120 --> 00:10:48,120 
ليس ذلك فحسب، لكن لابدّ أنّ لديه شريك
.سرق جثة المجهول من المشرحة

166
00:10:48,120 --> 00:10:52,120 
الذي لا يزال لا يُفسّر
.سبب إرتدائه ذاك الزي

167
00:10:52,120 --> 00:10:56,160 
لمَ يُخاطر بسرقة زيّ شرطيّ عندما يكون
بإمكانه مُغادرة المبنى فحسب؟

168
00:10:56,160 --> 00:10:59,080 
.سأخبركما السبب
.لقد إحتاج شيئاً بداخل مركزنا

169
00:10:59,120 --> 00:11:01,120 
.لقد دخل على قاعدة بياناتنا

170
00:11:01,800 --> 00:11:06,360 
عمّ يبحث؟ -
.ليس ماذا. بل مَن -

171
00:11:08,320 --> 00:11:13,520 
.(تريسي ماكغراث) من (كوينز)
.لقد بحث عنها، وأظنّ أنّي أعرف السبب

172
00:11:13,520 --> 00:11:14,560 
.عنوانها غير مُدرج بالقائمة

173
00:11:14,760 --> 00:11:17,760 
ماذا لو أنّ التعرّض للإعتقال
كان مُجرّد جزء مِن خطة (غيج)؟

174
00:11:17,760 --> 00:11:20,760 
بحيث يُمكنه الوصول إلى قاعدة
.(بياناتنا لعنوان (تريسي

175
00:11:20,760 --> 00:11:24,760 
.(حسناً، جِدوا جلّ ما تستطيعون عن (تريسي
.أنا و(كاسل) سنذهب إلى هناك الآن

176
00:11:24,760 --> 00:11:25,800 
.حسناً

177
00:11:27,760 --> 00:11:31,760 
.هاتفها يذهب مُباشرة إلى البريد الصوتي -
ما علاقتها بكلّ هذا؟ -

178
00:11:31,760 --> 00:11:33,800 
لمَ (غيج) مُهتمّ جداً بها؟

179
00:11:33,800 --> 00:11:36,800 
،مع أيّ حظ
.هو يعرف من تكون حقاً

180
00:11:46,760 --> 00:11:50,760 
تريسي ماكغراث)؟)
.(شرطة (نيويورك

181
00:11:54,800 --> 00:11:56,840 
.(كاسل)

182
00:12:04,800 --> 00:12:08,760 
أسبو)، أجل، لقد وصلنا)
.بعد فوات الأوان

183
00:12:08,760 --> 00:12:10,800 
لقد تلقت رصاصة
.في الجزء الخلفي من الرأس

184
00:12:10,800 --> 00:12:13,760 
(هل بإمكانك الإتّصال بـ(ليني
وجعلها تجلب وحدة الجرائم إلى هنا؟

185
00:12:13,760 --> 00:12:15,760 
.أجل. سأتولى ذلك

186
00:12:15,760 --> 00:12:19,760 
أيّتها النقيب (غيتس)، يبدو أنّ (تريسي
.ماكغراث) كانت ضحيّة (غيج) التالية

187
00:12:19,760 --> 00:12:21,800 
ماذا نعرف عنها؟ -
.حسناً، هي في الـ33 عاماً، لا عائلة لديها -

188
00:12:21,800 --> 00:12:25,760 
.وهي عالم في مُؤسّسة أبحاث -
.حسناً. تحدّثا مع زملائها بالعمل -

189
00:12:25,760 --> 00:12:27,760 
.وأعرفوا لِمَا أرادها (غيج) ميّتة

190
00:12:29,760 --> 00:12:32,760 
.يبدو وكأنّها كانت هنا منذ فترة -
.أجل، حسناً، إنّه منطقيّ -

191
00:12:32,760 --> 00:12:35,840 
.لقد هرب الليلة الماضية
.وكان مُتقدّماً علينا بعشر ساعات

192
00:12:35,840 --> 00:12:38,800 
.إبقَ مكانك
.سأتحقق من باقي أرجاء المنزل

193
00:13:06,800 --> 00:13:08,760 
...(كاسل)

194
00:13:22,200 --> 00:13:23,240 
أين الجميع؟

195
00:13:23,240 --> 00:13:28,240 
.عادة نأتي إلى مسارح الجرائم قبل الشرطة
.ليس كأنّهم يودّون التعجّل والوقوف إنتظاراً

196
00:13:28,240 --> 00:13:31,240 
لعلمُكِ، لن أدع هذه الضحيّة
.تغرب عن ناظري

197
00:13:31,240 --> 00:13:33,200 
.أمر جنونيّ -
ما هو؟ -

198
00:13:33,200 --> 00:13:36,200 
حقيقة أنّ (ريتشارد كاسل)، رجل مُحرّر
،العبء من الندم والشعور بالذنب

199
00:13:36,200 --> 00:13:41,200 
.ويجعل ابنتُه تحمل هموم العالم
.ليس خطأكِ فقدان رجلٍ ميّتٍ

200
00:13:41,200 --> 00:13:44,200 
حسناً، كم يحدث غالباً أمر كهذا
على أيّ حال؟

201
00:13:44,200 --> 00:13:47,200 
.لمْ يحدث قط يا عزيزتي
.لذا إسترخي. كان ذلك أمراً غريباً

202
00:13:47,200 --> 00:13:49,200 
.الجثث لا تختفِ فحسب

203
00:13:50,240 --> 00:13:52,240 
المُحققة (بيكيت)؟

204
00:13:52,240 --> 00:13:55,200 
.(المُحققة (بيكيت

205
00:13:56,200 --> 00:13:59,240 
.حسناً، إنّي أرى بقعة الدم

206
00:14:00,280 --> 00:14:02,240 
أين هي الجثة؟

207
00:14:05,200 --> 00:14:09,200 
أأنتِ بخير؟ -
أجل. ماذا عنك؟ -

208
00:14:09,200 --> 00:14:10,240 
من أنت؟

209
00:14:12,200 --> 00:14:14,240 
إلى أين تصطحبنا؟

210
00:14:16,240 --> 00:14:19,240 
...أينما كان
.فإنّه بالأسفل

211
00:14:33,200 --> 00:14:34,280 
ما هذا المكان؟

212
00:14:38,240 --> 00:14:40,240 
.لا أعرف
.ليس لديّ فكرة

213
00:14:40,240 --> 00:14:44,240 
ريك كاسل) لديه ضياع للكلمات؟)

214
00:14:44,240 --> 00:14:47,200 
.لابدّ أنّها المرّة الأولى لك

215
00:14:48,240 --> 00:14:50,240 
صوفيا تيرنر)؟)

216
00:14:51,240 --> 00:14:55,200 
.(مرحباً يا (ريك
.مرحباً بك في الإستخبارات المركزيّة

217
00:14:57,280 --> 00:14:59,280 
.أجل، تلك هي

218
00:14:59,280 --> 00:15:03,200 
(لقد عملت (تريسي) لحسابي بمُؤسّسة (نيوتن
.لخمس سنوات

219
00:15:03,200 --> 00:15:07,200 
.لقد تحدّثتُ معها البارحة
.(ناقشنا مزايا سيّارة (تشيفي كورفاير

220
00:15:07,200 --> 00:15:11,240 
.إنّها هاوية للسيّارات الكلاسيكيّة
.كانت هاوية

221
00:15:11,240 --> 00:15:14,200 
وما نوع العمل الذي قامت به
تريسي) بالضبط؟)

222
00:15:14,200 --> 00:15:16,240 
،لن يُعرّضك للقتل
.لو كان هذا ما تسأل عنه

223
00:15:16,280 --> 00:15:19,240 
لدى (تريسي) شهادة الدكتوراه
.في الرياضيّات التطبيقيّة

224
00:15:19,240 --> 00:15:24,200 
كانت تعمل على تطوير النماذج الإحصائيّة
.للتنبؤ بالتأثيرات على تغيّرات المناخ

225
00:15:24,200 --> 00:15:26,240 
،هل لديها أيّ أعداء
أيّ شخصٍ يُريد إلحاق الأذى بها؟

226
00:15:26,280 --> 00:15:30,200 
.لا أعرف
.إنتظرا لحظة

227
00:15:30,200 --> 00:15:31,280 
.كان هناك شيء، البارحة

228
00:15:31,280 --> 00:15:35,240 
،لقد غادرت المكتب فجأة
.حوالي الساعة الثالثة تماماً

229
00:15:35,240 --> 00:15:40,240 
.لمْ تُخبرني بذلك. لقد غابت لقرابة ساعتين
.ذلك لمْ يكن من شيمها

230
00:15:40,240 --> 00:15:45,240 
ألديك أيّ فكرة أين ذهبت؟ -
.كلاّ، وعندما سألت، بدت وكأنّها لا تُريد إخباري -

231
00:15:45,240 --> 00:15:49,240 
سوف نحتاج إلى صلاحيّة وصول إلى حاسوبها
.رسائلها الإلكترونيّة، ومُستنداتها، كلّ شيءٍ

232
00:15:49,240 --> 00:15:53,280 
.كلّ شيءٍ على خادمنا
.أستطيع الولوج إلى هناك من هنا

233
00:15:53,280 --> 00:15:57,920 
مقرّ سرّي تحت الأرض؟
.(هذا مُشابه تماماً لـ(جيمس بوند

234
00:15:59,880 --> 00:16:01,880 
.كاسل)، أنت تتجنّب السؤال)

235
00:16:01,880 --> 00:16:03,800 
مَن هي (صوفيا تيرنر)؟
وكيف تعرفها؟

236
00:16:03,840 --> 00:16:07,840 
.إنّها... قصّة طويلة -
.حسناً، سأسمع النسخة القصيرة -

237
00:16:07,840 --> 00:16:09,840 
.إسمحي لي أن أقولها لكِ

238
00:16:09,840 --> 00:16:13,680 
كمْ عاماً مضى، 12 عام؟ -
.بل 11 عاماً ونصف -

239
00:16:13,800 --> 00:16:19,960 
أنا و(ريك) إلتقينا عندما بدأ بإجراء أبحاث
.على رواية (ديريك ستورم) الأولى

240
00:16:19,960 --> 00:16:25,960 
لقد أراد نظرة قريبة وشخصيّة لحياة
.عميلة أنثى في الإستخبارات المركزيّة

241
00:16:25,960 --> 00:16:28,000 
.لذا أعطيتُه نظرة

242
00:16:31,960 --> 00:16:36,000 
،(أنتِ (كلارا سترايك
نفسها التي من كُتب (ديريك ستورم)؟

243
00:16:36,000 --> 00:16:44,000 
لن أقول أنني (كلارا سترايك) لكن أودّ
.الإعتقاد أنّي ألهمتُ (ريك) بطريقة صغيرة

244
00:16:44,000 --> 00:16:46,960 
.حسناً، هذا ساحر

245
00:16:46,960 --> 00:16:48,960 
.تبدو رائعاً -
.أنتِ أيضاً -

246
00:16:48,960 --> 00:16:53,960 
حسناً، أكره مُقاطعة لمّ الشمل هذا، لكن لقد
.تمّ إعتقالنا بشكل غير قانوني، على الأقل أنا

247
00:16:53,960 --> 00:16:56,000 
.هذا ليس إعتقالاً

248
00:16:56,000 --> 00:16:58,960 
،هذا إستخلاص معلومات
.(مُوافق عليه مِن قبل شرطة (نيويورك

249
00:16:58,960 --> 00:17:02,960 
.(لا تتردّدي في الإتّصال بـ(تيد ماكوين -
رئيس المُحققين؟ -

250
00:17:02,960 --> 00:17:04,320 
.لقد أكّد أنّكِ ستُعطينا تعاونكِ الكامل

251
00:17:04,400 --> 00:17:06,440 
أريد أن أعرف كلّ شيءٍ تعرفينه
.(عن (توماس غيج

252
00:17:06,960 --> 00:17:09,960 
.كلاّ، لن أخبركِ حتى تُخبريني ما يجري هنا

253
00:17:12,920 --> 00:17:13,960 
.طيّب

254
00:17:13,960 --> 00:17:18,960 
لكن ذلك سيكون دخولاً في معلومات
،سرية للغاية تتعلق بالأمن القومي

255
00:17:18,960 --> 00:17:24,000 
التي إذا أفشيتها لأيّ شخصٍ، سينظر لها
،كجريمة خيانة ضد الولايات المتحدة

256
00:17:24,000 --> 00:17:28,000 
.التي يُعاقب عليها بالإعدام
إذن... لا زلتِ تودّين أن تعرفي؟

257
00:17:30,640 --> 00:17:34,600 
لقد جنّدنا (توماس غيج) بفريق مُكوّن
.مِن ستة أشخاص في عام 1997

258
00:17:35,000 --> 00:17:40,040 
،ذكيّ، ذو تدريب عالٍ، يجيد 11 لغة
.وكان أكثر عُملائنا فعاليّة

259
00:17:40,040 --> 00:17:44,000 
،أرسلناه إلى مناطق الصراع
.دول ضعيفة في جميع أنحاء العالم

260
00:17:44,000 --> 00:17:49,960 
.كان (غيج) بارعاً في كلّ حالة
.للأسف، أصبح فاسداً

261
00:17:49,960 --> 00:17:51,000 
،بناء على إعتراضات وكالة الأمن القومي

262
00:17:51,000 --> 00:17:56,960 
،نعتقد أنّ (غيج) يُحاول البدء بحدثٍ كارثيّ
.الذي يُشكّل تهديداً وشيكاً لهذا البلد

263
00:17:56,960 --> 00:18:01,040 
(إذن... ذلك الرجل الذي دفعه (غيج
.من النافذة، كان من الإستخبارات

264
00:18:01,040 --> 00:18:02,960 
.(غاري هاربر)
.أحد أفضل عُملائنا

265
00:18:03,000 --> 00:18:06,000 
.(تلقينا معلومة عن مكان (غيج
.وأرسلنا (هاربر) لاحضاره

266
00:18:06,000 --> 00:18:08,040 
مِن الواضح أنّ العمليّة
.لمْ تسر كما خُطط لها

267
00:18:08,040 --> 00:18:12,000 
،وعند تلك النقطة
.أنتم أخذتهم جثتُه من المشرحة

268
00:18:12,000 --> 00:18:16,040 
هذه أزمة أمن قومي. لمْ نكن نريد
.أن تكون شرطة (نيويورك) تحت الأقدام

269
00:18:16,040 --> 00:18:20,000 
.حسناً، من الجيّد معرفة ذلك
كيف توصّلتُم إذاً إلى (تريسي ماكغراث)؟

270
00:18:20,000 --> 00:18:22,000 
.رصدنا البيانات من مركزكم

271
00:18:22,000 --> 00:18:25,000 
ظهر اسمها، لكن للأسف، بحلول الوقت الذي
.وصل فيه عميلنا إلى هناك، كانت ميتة بالفعل

272
00:18:25,000 --> 00:18:28,000 
إذن لمَ قتلها (غيج)؟ -
.كنّا نأمل أنّكم تعرفون -

273
00:18:29,040 --> 00:18:32,000 
.تفضّلي وأجيبي على ذلك -
.أجل، كنتُ أخطط لذلك -

274
00:18:32,000 --> 00:18:34,040 
هل تُمانعين وضعه على مُكبّر الصوت؟

275
00:18:36,000 --> 00:18:40,000 
.أسبو)، أنت على مُكبّر الصوت) -
.أجل، جاءت كلمة من رئيس المُحققين -

276
00:18:40,000 --> 00:18:45,000 
.قالوا أنّكِ في مُهمّة خاصّة نوعاً ما
عمّ كان ذلك؟

277
00:18:45,000 --> 00:18:48,960 
.إنّها قصّة طويلة
ماذا لديك على (تريسي ماكغراث)؟

278
00:18:48,960 --> 00:18:51,960 
،قد يكون أمراً غير هام
.لكنّها غادرت العمل البارحة لمدّة ساعتين

279
00:18:51,960 --> 00:18:55,040 
،لديها تدوين في مُخططها اليومي
."لكن جلّ ما يقوله هو "باندورا

280
00:18:55,040 --> 00:18:58,000 
.أوَتعرف، دعني أعاود الإتّصال بك لاحقاً

281
00:18:59,040 --> 00:19:01,000 
ما هي "باندورا"؟

282
00:19:03,000 --> 00:19:07,000 
وفقاً للثرثرة، "باندورا" هي اسم
،(رمزي لمُهمّة (غيج

283
00:19:07,000 --> 00:19:09,720 
(وهو ما يعني أنّ المرأة (ماكغراث
.قد إختلطت بالأمر

284
00:19:09,840 --> 00:19:14,760 
.الآن أنتما تعرفان بقدر ما نعرف
.إسمعا، لقد أبليتُما حسناً على هذه القضيّة

285
00:19:14,760 --> 00:19:16,600 
أريدكما أن تتوليا زمام القيادة
.(في إيجاد (توماس غيج

286
00:19:16,640 --> 00:19:19,400 
...(صوفيا) -
.مارتن)، ليس بيدنا شيء) -

287
00:19:19,400 --> 00:19:22,440 
يُحظر على الإستخبارات المركزيّة
.إجراء تحقيقات داخليّة

288
00:19:22,440 --> 00:19:23,480 
حسناً، أليس لهذا السبب
توجد المباحث الفيدراليّة؟

289
00:19:23,480 --> 00:19:28,400 
توماس غيج) قاتل مأجور. لا نعرف)
.لحساب مَن يعمل أو مدى عمق هذا

290
00:19:28,400 --> 00:19:34,440 
،جلّ ما أطلبه هو أن تُواصلوا تحقيقكم
.وسنتشارك جميع المعلومات التي نجدها حوله

291
00:19:34,440 --> 00:19:37,400 
وما هي الفائدة؟ -
،أن تفعلي أنتِ الشيء نفسه -

292
00:19:37,400 --> 00:19:40,400 
.وأن تُقدّمي تقريركِ لي فحسب
.هذا يجب أن يبقى بيننا

293
00:19:40,400 --> 00:19:44,440 
،لقد رفع التقنيين رموزاً على هاتفيكما
.والذي سيوصلكما إلى خطّي المُباشر

294
00:19:44,440 --> 00:19:47,440 
.(أنتما قد رأيتما ما يقدر عليه (غيج
،إنّه أحد أخطر عُملائنا

295
00:19:47,440 --> 00:19:49,480 
،وليس لديّ شك في ذلك
،وأياً كان ما يُخطط له

296
00:19:49,480 --> 00:19:52,480 
.فإنّه قادر تماماً على تنفيذه

297
00:19:52,480 --> 00:19:59,400 
،لمْ أكن أريد أن أضعكما في هذا الموقف
.لكن يجب إيقاف هذا الرجل

298
00:19:59,400 --> 00:20:01,440 
هل أستطيع الإعتماد عليكما
لتقديم مُساعدتكما؟

299
00:20:01,440 --> 00:20:03,400 
.نعم

300
00:20:18,040 --> 00:20:22,000 
هل تدركين ما يعني هذا؟
.نحن جواسيس

301
00:20:22,000 --> 00:20:23,960 
هذا أشبه بأن تكون في فيلم
،(لـ(جايسون بورن

302
00:20:23,960 --> 00:20:26,960 
،إلا أنّه هو الرجل السيء
.والإستخبارات المركزيّة هم الأخيار

303
00:20:26,960 --> 00:20:28,960 
.ذلك يبقى لكي يُرى -
.إنتظري -

304
00:20:28,960 --> 00:20:33,040 
يجب أن أرى رموز الإتصال المباشر
.التي وضعوها على هواتفنا

305
00:20:35,000 --> 00:20:40,960 
لمَ على هاتفي زرّ للذعر؟ -
.أعتقد أنّهم يعرفونك جيداً -

306
00:20:40,960 --> 00:20:43,040 
حسناً. أنتِ مُنزعجة -
.لست مُنزعجة -

307
00:20:43,040 --> 00:20:44,960 
إذن ماذا تكونين؟

308
00:20:44,960 --> 00:20:48,040 
إنّي غير مُرتاحة قليلاً
.مع هيكل السلطة الجديدة

309
00:20:48,040 --> 00:20:52,960 
.لا أحبّ حفظ الأسرار عن جماعتي -
أأنتِ مُتأكّدة أنّ هذا ليس حول (صوفيا)؟ -

310
00:20:52,960 --> 00:20:54,960 
كلاّ، لمَ يجب أن يكون كذلك ؟-
.لا أعرف -

311
00:20:54,960 --> 00:20:57,040 
.ربّما لأنّي بنيتُ شخصيّة عليها -
.(لا تُطري نفسك يا (كاسل -

312
00:20:57,040 --> 00:21:00,960 
.ليس مصدر شرفٍ بهذه الضخامة -
.جيّد، لأنّ (صوفيا) في جانبنا -

313
00:21:00,960 --> 00:21:03,960 
.نحن في نفس الفريق -
وهذا لا يقلقك؟ -

314
00:21:03,960 --> 00:21:06,960 
ألا تعتقد بأنّ ذلك سوف
يُقوّض تماسك وحدتنا؟

315
00:21:06,960 --> 00:21:11,000 
إنّي مُستعدّ لترك ذلك ينقضي
.لأجل مصلحة الأمن القومي

316
00:21:13,040 --> 00:21:15,000 
.أجل، حسناً، أعتقد أنّي كذلك أيضاً

317
00:21:18,040 --> 00:21:25,960 
...لربّما قد تفاجأتُ قليلاً عندما عرفتُ أنّك
.أجريت أبحاثاً مع شخص آخر

318
00:21:25,960 --> 00:21:30,000 
إسمعي، لمْ يكن أبداً مثل
.ما هو الحال معي ومعكِ

319
00:21:30,000 --> 00:21:35,000 
لقد تسكّعتُ معها لفترة من الوقت لكي أضيف
.(بعض الأصالة في (كلارا سترايك

320
00:21:35,000 --> 00:21:38,960 
كانت لحظة وجيزة
.منذ زمنٍ طويل

321
00:21:38,960 --> 00:21:44,960 
بالإضافة، (نيكي هيت) أكثر تعقيداً
.و... شخصيّة رقيقة

322
00:21:44,960 --> 00:21:46,000 
.هي كذلك

323
00:21:46,000 --> 00:21:50,960 
،وأنا كاتب أكثر خبرة بكثير
.وأكثر نضجاً

324
00:21:51,960 --> 00:21:53,040 
...أمر واحد من الإثنين

325
00:21:53,040 --> 00:21:56,000 
إذن كمْ مضى على تسكّعكما معاً؟

326
00:21:59,000 --> 00:22:01,960 
سنة؟
هذه فكرتك عن لحظة وجيزة؟

327
00:22:01,960 --> 00:22:06,000 
.كنتُ يافعاً، وكان لديها الكثير لتُعلمني إيّاه -
.أجل، أراهن على ذلك -

328
00:22:06,000 --> 00:22:07,960 
.حول العالم الغامض للتجسّس

329
00:22:07,960 --> 00:22:09,960 
...إسمح لي أن أسألك هذا
كم من امرأة أخرى

330
00:22:09,960 --> 00:22:14,920 
قد قمت أنت بمُلاحقتها جزئياً باسم الأبحاث؟ -
هل هذا سُؤال مُخادع؟ -

331
00:22:14,920 --> 00:22:16,000 
أوَتعرف؟
.لا أريد أن أعرف

332
00:22:16,000 --> 00:22:20,000 
،(المُحققة (بيكيت)، السيّد (كاسل
.طيّب لكما أن تعودا

333
00:22:20,000 --> 00:22:25,960 
.إذن أخبريني عن هذه المُهمّة الخاصّة -
.أخشى أنّي لا أستطيع يا سيّدي -

334
00:22:25,960 --> 00:22:31,000 
عفواً؟ -
."نعم، إنّه على أساس "الحاجة إلى المعرفة -

335
00:22:31,000 --> 00:22:33,000 
.وأنا أريد أن أعرف

336
00:22:33,000 --> 00:22:38,000 
سيّدي، أعتقد أنّ رئيس المُحققين
.سيُؤيّدني على هذا

337
00:22:40,000 --> 00:22:42,960 
...حسناً
.سنرى في ذلك الشأن

338
00:22:46,000 --> 00:22:48,960 
هل رأيتِ مدى غضبها؟
.يا إلهي، كان ذلك جيّداً

339
00:22:48,960 --> 00:22:52,000 
...إذن
بجد، ما الذي يجري؟

340
00:22:52,000 --> 00:22:54,000 
.نحن آسفان يا رفاق
.لا نستطيع التحدّث عن ذلك حقاً

341
00:22:54,000 --> 00:22:55,000 
.بربّكما
.هذان نحن

342
00:22:58,000 --> 00:23:01,960 
.كلاّ. آسف يا فتيان
.محظور. سرّي للغاية

343
00:23:01,960 --> 00:23:04,960 
.أعيننا فقط
.على المقياس الأوّل

344
00:23:04,960 --> 00:23:08,040 
،وإذا قلتُ لكما
.حسناً، سأضطرّ عندها لقتلكما

345
00:23:08,040 --> 00:23:10,960 
.حقاً؟ بالتوفيق في ذلك -
...أجل، واقعياً، هذا ليس -

346
00:23:10,960 --> 00:23:13,000 
.للعلم، هذا تصرّف دنيء -
.هذا تصرّف دنيء -

347
00:23:13,000 --> 00:23:15,000 
لقد دوّن ذلك. الآن دعونا نتحدّث
.(عن (تريسي ماكغراث

348
00:23:15,000 --> 00:23:18,040 
إلى أين ذهبت بعدما غادرت العمل؟ -
،حسناً، وفقاً للمُعرّف الخاصّ بها -

349
00:23:18,040 --> 00:23:22,200 
(لقد قادت سيّارتها إلى بوّابة مكوس (جيرسي
.(وخرجت بمكان ما بالقرب من مطار (نيوارك

350
00:23:22,280 --> 00:23:26,760 
.ما زلنا نحاول أن نعرف أين ذهبت -
.ربّما ما زال الجواب في مسرح الجريمة -

351
00:23:27,080 --> 00:23:30,080 
لم تكن هناك علامات على
.الدخول عنوة أو المُقاومة

352
00:23:30,080 --> 00:23:33,080 
،كأنّها كانت تعرف قاتلها
.وقد سمحت له بالدخول

353
00:23:33,080 --> 00:23:36,080 
وقد سارت أمامه، وأطلق النار عليها
.في الجزء الخلفي من الرأس

354
00:23:36,080 --> 00:23:38,080 
.(الأمر الذي يعني أنّها تعرف (غيج

355
00:23:38,080 --> 00:23:43,080 
إذن كيف يُمكن لعالمة مناخ أن تختلط
مع عميل إستخبارات سابق عديم الرحمة؟

356
00:23:43,080 --> 00:23:45,080 
وكيف هي مُرتبطة بـ"باندورا"؟

357
00:23:54,040 --> 00:23:58,120 
.لابدّ أنّه يوجد شيء هنا يربطهم معاً -
.حسناً، لديها ذوق مُمتاز في السيّارات -

358
00:23:58,120 --> 00:24:03,080 
إليكِ دليل تصليح سيّارة "بونتياك
.جي.تي.أو" موديل عام 1967

359
00:24:04,080 --> 00:24:07,080 
.هذا مُضحك

360
00:24:07,080 --> 00:24:10,160 
المفاتيح موضوعة على كومة مِن بريد
.البارحة. لقد قادت السيّارة قبل وفاتها

361
00:24:10,160 --> 00:24:12,120 
إلاّ أنّه لمْ تكن هناك
.سيّارة "جي.تي.أو" في الشارع

362
00:24:12,120 --> 00:24:14,120 
،أو في المرآب
إذن أين هي السيّارة؟

363
00:24:14,120 --> 00:24:17,040 
أرى مدفوعات مُتكرّرة
.على بطاقتها الإئتمانيّة

364
00:24:17,040 --> 00:24:21,080 
يبدو أنّها تدفع 100 دولار في الشهر
.(لموقف سيّارات (فرينشي

365
00:24:21,080 --> 00:24:24,080 
100دولار؟
.(هذا لن يُؤجّرك مساحة في (مانهاتن

366
00:24:24,080 --> 00:24:27,080 
(بنغو. معلومات الفوترة تقول أنّ (فرينشي
.(في ميناء (إليزابيث) بـ(نيو جيرسي

367
00:24:27,080 --> 00:24:28,120 
.(هذا بالقرب من مطار (نيوارك

368
00:24:28,120 --> 00:24:31,120 
إذن الرحلة الغامضة التي أخذتها
.تريسي) لها علاقة بالسيّارة)

369
00:24:32,120 --> 00:24:37,080 
.تلك هي
.الآن تلك سيّارة كلاسيكيّة فولاذيّة

370
00:24:37,080 --> 00:24:42,120 
(أربعمئة بوصة مُكعبة مع (روتشستر
.ذات 4 أسطوانات و360 حصاناً

371
00:24:42,120 --> 00:24:44,120 
أنتِ تعرفين السيّارات القويّة؟ -
.أجل -

372
00:24:46,080 --> 00:24:48,080 
يجب أن نذهب إلى حلبة السباق
.(يوماً ما يا (كاسل

373
00:24:48,080 --> 00:24:49,120 
.لنرى من يستحقّ دورة مُنفردة

374
00:24:51,080 --> 00:24:55,120 
(إذن، لمَ تعتقد أنّ (تريسي
غادرت العمل لتأتي إلى هنا؟

375
00:24:55,120 --> 00:25:01,120 
ربّما لقيادتها بسرّيّة لموعدٍ
ذا صلة بالـ"باندورا"؟

376
00:25:01,120 --> 00:25:04,120 
.كلاّ. أنظر للغبار عليها
.هذه لمْ تتحرّك منذ فترة

377
00:25:06,120 --> 00:25:07,120 
.كاسل)، أنظر)

378
00:25:07,120 --> 00:25:11,080 
ربّما جاءت لتخبئة شيءٍ ما
.في صندوق السيّارة

379
00:25:11,080 --> 00:25:14,160 
.بصمات أيادٍ توضّح أنّ شخصاً ما كان هنا -
.أجل -

380
00:25:17,080 --> 00:25:21,120 
.هذه ليست مُعدّات أصليّة -
.كلاّ، لكن لربّما لهذا السبب جاءت إلى هنا -

381
00:25:21,120 --> 00:25:26,040 
.مهلكِ. إنتظري لحظة
.نحن لا نعرف ما بداخلها

382
00:25:26,040 --> 00:25:29,120 
.أجل، حسناً، هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -
،"أجل، لكن قد يكون الـ"باندورا -

383
00:25:29,120 --> 00:25:35,080 
كما في "صندوق الباندورا"، عندما تفتحينه
.يُمكن أن تُطلقي شراً لا يُمكن إيقافه

384
00:25:35,080 --> 00:25:38,080 
.كاسل)، تلك خُرافة) -
.أنا أتحدّث مجازياً -

385
00:25:38,080 --> 00:25:41,080 
غيج) يُخطط لحدثٍ كارثيّ، صحيح؟)

386
00:25:41,080 --> 00:25:45,000 
لذا ماذا لو كان هناك جهاز لنهاية العالم
بتلك الحقيبة جاهز للإنطلاق حالما تفتحينها؟

387
00:25:45,000 --> 00:25:49,000 
ونقطة البداية هي مرآب للسيّارات
.في (نيو جيرسي)؟ أشكّ في ذلك

388
00:25:55,000 --> 00:25:59,000 
.ذلك هاتف عسكري وجهاز تشويش إذاعي
.تلك مُعدّات جاسوس

389
00:25:59,000 --> 00:26:05,000 
،لقد جاءت (تريسي) لإجراء إتّصال هاتفي
.أراهن أنّ آخر رقم طلبته لا يزال في الهاتف

390
00:26:05,000 --> 00:26:09,040 
.أغلقي الحقيبة، وإستديري
.إرفعا أيديكما

391
00:26:13,000 --> 00:26:15,000 
.(غيج)

392
00:26:15,000 --> 00:26:17,000 
ضعي سلاحكِ وهواتفكم على الأرض

393
00:26:19,040 --> 00:26:22,960 
.حقاً؟ أنت إرفع يديك

394
00:26:23,960 --> 00:26:26,000 
.هواتفكم على الأرض

395
00:26:26,000 --> 00:26:29,000 
.لقد حدّثتُ الهاتف للتو
.إنّه هاتف جديد تماماً

396
00:26:35,000 --> 00:26:38,520 
الآن... أخشى أنّه لن يُعجبكم
.ما سيأتي تالياً

397
00:26:49,720 --> 00:26:50,760 
.(كاسل)

398
00:26:54,720 --> 00:26:59,720 
كاسل)، ماذا تفعل؟) -
.تحصين نفسي لحمايتُكِ من وابل الرصاص -

399
00:26:59,720 --> 00:27:02,760 
،أجل، حسناً، ذلك أمر شهم منك
.لكن بإمكانك إيقاف التحصين

400
00:27:02,760 --> 00:27:04,720 
.أعتقد أنّه غادر

401
00:27:04,720 --> 00:27:07,720 
.يا إلهي، لقد مرّت حياتي أمام عينيّ
.أعتقد أنّي فقدتُ الأثر بالوقت

402
00:27:07,720 --> 00:27:10,680 
ماذا تعرف عن مزالج صناديق السيّارات؟

403
00:27:12,720 --> 00:27:17,720 
حسناً، الخبر السيء هو أنّ هذا
.لمْ يُصمّم ليُفتح من الداخل

404
00:27:17,720 --> 00:27:18,720 
والخبر السار؟

405
00:27:18,760 --> 00:27:20,720 
،على الأقل هذه المرّة
.لسنا مُقيّدين معاً

406
00:27:20,720 --> 00:27:24,680 
أتعرفين، من المُدهش أنّ هناك مُتسع هنا -
.حسناً، ليست مُتسعة لهذه الدرجة -

407
00:27:24,680 --> 00:27:27,680 
.عاجلاً أو آجلاً، سينفذ منّا الهواء
.يجب أن نخرج من هنا

408
00:27:27,680 --> 00:27:28,760 
.حسناً، ربّما سيجدنا شخصاً ما

409
00:27:28,760 --> 00:27:33,720 
كاسل)، نحن مُوصد علينا في صندوق سيّارة)
.بموقف للسيّارات على المدى الطويل

410
00:27:33,720 --> 00:27:36,680 
سوف تمضي ساعات قبل أن يُدرك
.أيّ شخصٍ أننا مفقودان

411
00:27:36,680 --> 00:27:38,680 
من تعتقد أنّه سيجدنا؟

412
00:27:38,680 --> 00:27:42,720 
،أشعر أنّ في مثل هذه الحالات
.يجب أن يكون لدى المرء إيمان

413
00:27:44,720 --> 00:27:48,680 
أنت ضغطت زر الذعر، صحيح؟ -
،حسناً، لو كان هناك أيّ وقت للذُعر -

414
00:27:48,680 --> 00:27:50,720 
.فإعتقد أنّ هذه هي اللحظة
...أنا -

415
00:27:50,720 --> 00:27:54,760 
.يجب أن تشكريني -
.كلاّ. لن يتم إنقاذي بواسطة خليلتُك -

416
00:27:54,760 --> 00:27:56,680 
.(تحرّك يا (كاسل

417
00:27:56,680 --> 00:27:57,720 
...ما الذي -
.يجب أن أصل إلى هناك -

418
00:27:57,720 --> 00:27:58,720 
!مهلكِ

419
00:27:58,720 --> 00:27:59,760 
...مهلكِ! ماذا
ماذا تفعلين؟

420
00:27:59,760 --> 00:28:02,720 
.وجدتُه -
ماذا؟ -

421
00:28:02,720 --> 00:28:04,680 
.هذا. هنا

422
00:28:05,720 --> 00:28:08,680 
هل هو بالداخل؟ -
.إلى اليسار -

423
00:28:08,680 --> 00:28:09,760 
.حسناً -
.إدفعي -

424
00:28:09,760 --> 00:28:12,680 
.إنخفض

425
00:28:14,760 --> 00:28:16,720 
.نعم -
.رائع -

426
00:28:24,720 --> 00:28:27,680 
.لكما

427
00:28:32,720 --> 00:28:34,720 
.أعتقد أنّ هذا لكِ

428
00:28:34,720 --> 00:28:38,720 
العميل (جونز) وجده
.بمبنى موقف السيّارات

429
00:28:38,720 --> 00:28:42,680 
.إيجاد السيّارة كان عملاً رائعاً
.أعتقد أنّه الخيط الذي نحتاجه

430
00:28:42,680 --> 00:28:44,680 
.حسناً، لا أستطيع أخذ كلّ الفضل

431
00:28:44,680 --> 00:28:46,760 
أجل، لا سيّما أنّه كان المُحقق
.رايان) الذي وجدها)

432
00:28:46,760 --> 00:28:49,680 
،حسناً، على أيّ حال
،من الواضح أنّ الهاتف هو المفتاح

433
00:28:49,680 --> 00:28:52,720 
.وإلاّ فإنّ (غيج) لن يسعى خلفه -
.حسناً، لقد إستخدمتُه (تريسي) بيوم وفاتها -

434
00:28:52,720 --> 00:28:55,680 
..."ربّما إتّصلت بشخصٍ مُرتبط بالـ"باندورا

435
00:28:55,680 --> 00:28:57,680 
وبعدها قضى عليها (غيج) وأخذ الهاتف
.لإنهاء كلّ الأمور غير المُنجزة

436
00:28:59,720 --> 00:29:04,720 
الذي لا يزال لا يُفسّر أين (غيج) الآن
.(أو بمن إتّصلت (تريسي

437
00:29:04,720 --> 00:29:06,720 
حسناً، سنكتشف ذلك بمُجرّد
.أن نتعقب الإتّصال الذي أجرته

438
00:29:06,720 --> 00:29:08,720 
.لكن (غيج) أخذ الهاتف
كيف تفعلين ذلك

439
00:29:08,720 --> 00:29:12,680 
عندما لا تعرفين الرقم الذي إتّصلت به
أو الرقم الذي إتّصلت منه؟

440
00:29:12,720 --> 00:29:15,760 
.بإستخدام كلّ الألعاب الرائعة

441
00:29:15,760 --> 00:29:18,720 
(إعرض الطريق من مُؤسسة (نيوتن
،إلى موقف (فرينشي) للسيّارات

442
00:29:18,720 --> 00:29:22,720 
عادل الوقت بالسيّارة للساعة الثالثة
.مساء البارحة عبر بوّابة المكوس

443
00:29:25,720 --> 00:29:27,720 
.واحد وأربعين دقيقة

444
00:29:27,720 --> 00:29:30,680 
كان هناك حادث تصادم خفيف
.(على جسر (جورج واشنطن

445
00:29:30,680 --> 00:29:33,720 
تحليل الوقت الذي سيستغرقها
،للوصول إلى سيّارتها

446
00:29:33,720 --> 00:29:37,760 
.دعنا نقل أنّها وصلت إلى هناك في الـ03:45
.إسحب كلّ الإتصالات الهاتفية لـ15 دقيقة

447
00:29:39,720 --> 00:29:41,680 
لكان سيتمّ إجراء الإتّصال
.من أقرب برج خليوي

448
00:29:41,680 --> 00:29:43,680 
هذا الرجل في الطرف الجنوبي
(من مطار (نيوارك

449
00:29:43,680 --> 00:29:45,720 
...الذي يتعامل مع

450
00:29:46,720 --> 00:29:49,720 
5.429إتّصالاً
.في إطار زمني مدته 15 دقيقة

451
00:29:49,720 --> 00:29:52,720 
(رشّح الإتّصالات إلى (نيويورك
.(و(نيو جيرسي

452
00:29:52,720 --> 00:29:54,760 
.هذا يأخذنا إلى 4.112 إتّصالاً

453
00:29:54,760 --> 00:29:57,720 
الآن إحسب فقط هواتف الدفع المُسبق
.والخلايا غير المُسجّلة

454
00:29:59,720 --> 00:30:00,720 
.وصلنا إلى 712 إتّصالاً

455
00:30:00,720 --> 00:30:03,760 
.الإتّصالات التي أقل من دقيقة
.لكانت ستُبقيها وجيزة

456
00:30:05,720 --> 00:30:07,680 
.وصلنا إلى 42 إتّصالاً

457
00:30:07,680 --> 00:30:12,720 
،حسناً، الآن قم بتثليث تلك الإشارات الـ 42
.ودعنا نرى أيّهم نشأ أقرب لموقف السيّارات

458
00:30:20,680 --> 00:30:23,680 
.وجدتُه
.البارحة في الساعة الـ3:56 مساءً

459
00:30:23,680 --> 00:30:26,720 
هذا الإتّصال دخل البرج وتمّ توجيهه
.(إلى هاتف عمومي في (بروكلين

460
00:30:26,720 --> 00:30:29,760 
.(التقاطع بين (بليموث) و(غولد -
.يا للروعة -

461
00:30:29,760 --> 00:30:33,720 
.(لابدّ أنّه الرقم الذي إتّصلت به (تريسي
.أحضر لي عيون على ذلك الهاتف

462
00:30:33,720 --> 00:30:36,680 
أيّ مُراقبة محليّة في الساعة
.الـ03:56 مساء البارحة

463
00:30:37,640 --> 00:30:39,560 
.وجدتُ واحدة
.يتمّ العزل الآن

464
00:30:39,720 --> 00:30:43,720 
.هناك شريط فيديو
.في الـ 03:56 مساءً

465
00:30:43,720 --> 00:30:44,760 
.كبّر الصورة

466
00:30:44,760 --> 00:30:47,720 
.لديه جهاز تشويش إذاعي
.هذا هو رجلنا المطلوب

467
00:30:50,720 --> 00:30:52,720 
.يبدو مألوفاً

468
00:30:52,720 --> 00:30:54,680 
.أوقف الصورة هناك

469
00:30:56,680 --> 00:30:59,720 
.يا إلهي
.هذا مستحيل

470
00:30:59,720 --> 00:31:01,720 
.من المُفترض أن يكون ميتاً

471
00:31:03,680 --> 00:31:04,720 
من هو؟

472
00:31:04,720 --> 00:31:09,760 
.الد. (نيلسون بلاكلي). أستاذ الرياضيّات
.لقد كان أسطورة في الوكالة

473
00:31:09,760 --> 00:31:13,680 
،عبقريّ. كان مُستشاراً لنا
،لكنّه مات في عام 2002

474
00:31:13,680 --> 00:31:18,680 
.أو على الأقل هذا ما ظننا حتى الآن -
.إذن فقد زيّف وفاته -

475
00:31:18,680 --> 00:31:19,720 
.هذا يستمرّ بالتحسّن

476
00:31:19,720 --> 00:31:22,720 
،كلاّ، الأمر لا يتحسّن
.ليس مع ما يقدر عليه هذا الرجل

477
00:31:22,720 --> 00:31:27,720 
لقد صمّم (بلاكلي) نماذج تنبؤيّة لنا، نماذج
.للمُساعدة على خلق تغييرات جيوسياسيّة

478
00:31:27,720 --> 00:31:31,680 
ماذا تقصدين بذلك؟ -
...الوكالة تجلب له مُشكلة -

479
00:31:31,680 --> 00:31:34,680 
"كيف يمكننا منع الدولة "أ
من الحصول على القنبلة

480
00:31:34,680 --> 00:31:36,720 
أو التسبّب في تغيير النظام
."في الدولة "ب

481
00:31:36,720 --> 00:31:41,720 
وجد (بلاكلي) حلولاً بإستخدام ما وصفه
."بـ"نظريّة النقطة الأساسيّة

482
00:31:41,720 --> 00:31:45,720 
كان أسلوبه هو إيجاد حدث صغير
.من شأنه أن يُؤدّي إلى حدث كبير

483
00:31:45,720 --> 00:31:48,680 
(مثل إغتيال الأرشيدوق (فرديناند
.مُسبباً الحرب العالميّة الأولى

484
00:31:48,680 --> 00:31:49,720 
.بالضبط

485
00:31:49,720 --> 00:31:52,680 
لقد قال ذات مرّة أنّ عليك أن تُسقط
،حجر دومينو واحد

486
00:31:52,680 --> 00:31:56,720 
،لكن إذا كان الحجر الصحيح
.فإنّ البقيّة ستسقط

487
00:31:56,720 --> 00:32:00,720 
،"لو كان (بلاكلي) هو من خطط الـ"باندورا
.فإنّ هذا أبعد مِن سيناريو أسوأ الحالات

488
00:32:00,720 --> 00:32:03,720 
،بلاكلي) هو مُجرّد شخص مأجور)
.(مثل (غيج

489
00:32:03,720 --> 00:32:05,680 
.هو ليس الشخص الذي يقبع خلف هذا

490
00:32:05,680 --> 00:32:07,680 
.أيّتها العميلة (تيرنر)، لقد وجدته

491
00:32:07,680 --> 00:32:08,760 
شريط الفيديو نظيف بما يكفي
.لقراءة حركة الشفاه

492
00:32:08,760 --> 00:32:11,760 
ماذا يقول؟

493
00:32:11,760 --> 00:32:15,720 
قابليني يوم الخميس"
"،الساعة الخامسة مساء

494
00:32:15,720 --> 00:32:22,440 
".أسقف أ-5، أسقف ج-4، بيدق د-3" -
تحركات لعبة الشطرنج؟ -

495
00:32:22,480 --> 00:32:24,520 
كان (بلاكلي) لاعب شطرنج
.على مستوى عالمي

496
00:32:24,520 --> 00:32:27,440 
.إنّه كود مِن نوعٍ ما

497
00:32:27,440 --> 00:32:30,520 
إفحص هذا النمط ضد أيّ شيءٍ
.في قاعدة بيانات التكويد

498
00:32:35,440 --> 00:32:37,480 
.هذا الأمر يأخذنا إلى منطقة حسّاسة

499
00:32:37,480 --> 00:32:41,440 
.لعينيكِ فحسب
.إنّي أتفهّم

500
00:32:41,440 --> 00:32:43,480 
.شكراً جزيلاً لمساعدتكما

501
00:32:43,480 --> 00:32:45,480 
.العميل (جونز) سيُريكما طريق الخروج

502
00:32:45,480 --> 00:32:47,440 
.إنتظري لحظة
ماذا عن (غيج)؟

503
00:32:47,440 --> 00:32:51,440 
.(يجب أن نستثمر كلّ مواردنا لإيجاد (بلاكلي
.هو الرابط الضعيف هنا

504
00:32:51,440 --> 00:32:53,480 
صحيح، لكن لو وجدتِ شيئاً
.حول (غيج)، فستقومين بإعلامنا

505
00:32:53,480 --> 00:32:55,480 
.بالطبع
.نحن في هذا معاً

506
00:33:02,480 --> 00:33:04,440 
أتعرفين ما أعتقد؟

507
00:33:04,440 --> 00:33:06,000 
أعتقد أنّه يجب علينا حل
.كود لعبة الشطرنج

508
00:33:06,000 --> 00:33:07,520 
بإمكان الإستخبارات التعامل
.(مع الأمر يا (كاسل

509
00:33:07,520 --> 00:33:11,480 
مع سجلّهم الحافل؟
.لستُ مُتأكّداً من ذلك

510
00:33:11,480 --> 00:33:13,440 
.إنّي أقول فحسب

511
00:33:13,440 --> 00:33:18,440 
إسمعي، لو فككنا ذلك الكود، بإمكاننا
.إنقاذ هذا البلد مِن حدثٍ كارثيّ مُفاجئ

512
00:33:18,440 --> 00:33:21,480 
إسمع، لو ارغب في السعي
.خلف (بلاكلي)، فتفضّل

513
00:33:21,480 --> 00:33:23,480 
.أنا مُحققة بجرائم القتل

514
00:33:23,480 --> 00:33:27,440 
يجب أن أجد (توماس غيج)، ولا أستطيع القيام
.(بذلك عن طريق الإستجابة لـ(صوفيا تيرنر

515
00:33:27,440 --> 00:33:28,520 
ماذا تقصدين؟ -
.(لقد قتل شخصين يا (كاسل -

516
00:33:28,520 --> 00:33:32,440 
أتعتقد أنّها تهتمّ بذلك؟
.كلاّ. بل لديها أجندة مُختلفة تماماً

517
00:33:32,440 --> 00:33:35,480 
.أجل، مثل إنقاذ العالم
.جميعنا في الفريق نفسه هنا

518
00:33:35,480 --> 00:33:37,480 
،كلاّ، أنت في فريقها

519
00:33:37,480 --> 00:33:40,480 
لأنّ بالطريقة التي تنظر إليها
.بالتأكيد هي فريقك وليس فريقي

520
00:33:43,440 --> 00:33:45,520 
بجدّيّة؟ -
.هذه مُنشأة آمنة -

521
00:33:45,520 --> 00:33:48,480 
.يجب أن نُبقيها على هذا النحو

522
00:34:01,920 --> 00:34:06,880 
لقد تحدّثتُ للتو مع (ألكسيس). مسرورة جداً
.أنّك مُوافق على الفترة التدريبيّة هذه

523
00:34:06,880 --> 00:34:09,920 
.لأنّي أجبرتُ أن أكون مُوافقاً
كيف سمحتِ لذلك أن يحدث يا أمّاه؟

524
00:34:09,920 --> 00:34:10,960 
.عزيزي، لا تكن سخيفاً

525
00:34:10,960 --> 00:34:13,920 
أنت فحسب في مزاج رديء
.(لأنّك خضت مُشاجرة مع (بيكيت

526
00:34:13,920 --> 00:34:17,920 
...لستُ
كيف عرفتِ حول ذلك؟

527
00:34:17,920 --> 00:34:18,960 
.كلاّ، إنتظري
.إسمحي لي أن أحزر

528
00:34:18,960 --> 00:34:25,920 
.بيكيت) إلى (ليني) إلى (إلكسيس) وإليكِ)
أترين؟ هذا ما كنتُ خائفاً منه

529
00:34:25,920 --> 00:34:30,960 
لمعلوماتكِ، لمْ نخض شجاراً. إنّما إخترتُ
.ببساطة أنا أعمل في المنزل اليوم

530
00:34:30,960 --> 00:34:36,920 
في قضيّة تتعلق بجثث مُتلاشية
.ومهام خاصّة

531
00:34:36,920 --> 00:34:39,880 
حقاً؟
أخبرتكِ ذلك أيضاً؟

532
00:34:39,880 --> 00:34:41,920 
ألا يوجد شيء مُقدّس؟ -
.ليس كثيراً -

533
00:34:41,920 --> 00:34:43,920 
،أجل، حسناً، وعلى أيّ حال
.ليس مسموحاً لي بمُناقشة الأمر

534
00:34:43,920 --> 00:34:45,920 
بربّك. متى أوقفك ذلك مِن قبل؟

535
00:34:45,920 --> 00:34:48,960 
حسناً، يبدو أنّ الوقت قد حان
.لتحديد بعض الحدود هنا

536
00:34:48,960 --> 00:34:51,960 
.حسناً -
.بإمكاني إخباركِ هذا القدر الضئيل -

537
00:34:51,960 --> 00:34:58,880 
.إنّي أعمل على كود يتضمّن قطع الشطرنج الثلاث
.الإجابة عليه بإمكانها تجنّب وقوع كارثة

538
00:34:58,880 --> 00:35:00,960 
.أسقفان وبيدق
ماذا يُمكن أن يعني؟

539
00:35:00,960 --> 00:35:03,920 
.لا أعرف
.لقد كنتُ أنظر للإستراتيجيّات الكلاسيكيّة

540
00:35:03,920 --> 00:35:07,880 
ونظرتُ لمُباريات الشطرنج الشهيرة
،(مع (فيشر)، (كاربوف)، و(كاسباروف

541
00:35:07,880 --> 00:35:12,920 
.لكن هذا النمط لمْ يحدث قط -
.ربّما القطع لا علاقة لها بقطع الشطرنج -

542
00:35:12,920 --> 00:35:18,880 
...ربّما القطع تُمثل شيئاً آخر
.تماماً

543
00:35:28,960 --> 00:35:31,520 
.(يا (بيكيت

544
00:35:31,600 --> 00:35:33,560 
،(لا يوجد شيء على (غيج
لكن أتذكّر أنّكِ طلبتِ مني

545
00:35:33,560 --> 00:35:36,600 
(للبحث عن صلة بين (تريسي ماكغراث
ورجل اسمه (نيلسون بلاكلي)؟

546
00:35:36,600 --> 00:35:39,600 
.أجل -
.لقد وجدتُ صلة منذ عشر سنوات مضت -

547
00:35:39,600 --> 00:35:44,600 
،تريسي) ومجموعة من طُلابها المُتخرّجين)
،ذهبوا برحلة لمُغامرة تجديف مع الد.(بلاكلي

548
00:35:44,600 --> 00:35:49,640 
.أستاذهم، على الرغم أنّه لمْ يكن وقتاً طيباً له
.لقد غرق أثناء الرحلة

549
00:35:49,640 --> 00:35:53,600 
،إذن فقد زيّف وفاته
.وكانت (تريسي) معه

550
00:35:53,600 --> 00:35:55,600 
...من الذي زيّف وفاته
بلاكلي)؟)

551
00:35:55,600 --> 00:36:00,600 
.أنا آسفة
.أستطيع أن أقول لك

552
00:36:00,600 --> 00:36:03,600 
أتعرفين، ليس بإمكان الرجل
.إلاّ تحمّل الكثير

553
00:36:06,600 --> 00:36:07,640 
.مرحباً

554
00:36:07,640 --> 00:36:09,640 
مرحباً. ماذا تفعل هنا؟ -
.لقد وجدتُ شيئاً -

555
00:36:09,640 --> 00:36:13,640 
.(إنّه حول (بلاكلي -
حسناً، ألا ينبغي أن تُخبر (صوفيا) عنه؟ -

556
00:36:13,640 --> 00:36:16,800 
.هي ليست شريكتي
.بل أنتِ

557
00:36:20,560 --> 00:36:21,600 
أتسمحين لي؟

558
00:36:26,600 --> 00:36:27,640 
.حسناً

559
00:36:27,640 --> 00:36:31,560 
.أسقف، أسقف، بيدق

560
00:36:31,560 --> 00:36:33,600 
نعلم أنّ (بلاكلي) كان لاعب شطرنج
.على مستوى عالمي

561
00:36:33,600 --> 00:36:35,600 
.لقد لعبت (تريسي ماكغراث) أيضاً
.كان لديها جهاز توقيت

562
00:36:35,600 --> 00:36:38,600 
ومع ذلك، هذه الوضعيّة
.ليس لها منطقيّة تكتيكيّة تماماً

563
00:36:38,600 --> 00:36:41,640 
أحزر أنّ لديك نظريّة؟ -
.لا أعتقد أنّ القطع لها أيّ علاقة باللعبة -

564
00:36:41,640 --> 00:36:47,560 
أعتقد أنّ (بلاكلي) يترك لـ(تريسي) رسالة
.مُشفرة، يُخبرها أين تلتقي به

565
00:36:47,560 --> 00:36:51,640 
.ربّما مكان حيث يلعبون الشطرنج -
.حسناً، الناس يلعبون الشطرنج في المُتنزّهات -

566
00:36:51,640 --> 00:36:54,640 
،(سنترال بارك)
...(واشنطن سكوير بارك)

567
00:36:54,640 --> 00:36:57,600 
هذه ستكون أماكن رائعة للقاء
.شخص ما دون لفت الإنتباه

568
00:36:57,600 --> 00:36:58,640 
.بالضبط

569
00:36:58,640 --> 00:37:03,560 
الآن ماذا لو أنّ كلّ قطعة
مثّلت أوّل حرف من كلمة واحدة؟

570
00:37:03,560 --> 00:37:04,600 
أسقف لـ"ب"، بيدق لـ"ب"؟

571
00:37:04,600 --> 00:37:08,600 
،حسناً، "ب" وبعدها 7 فراغات
...يُمكن أن تكون

572
00:37:08,600 --> 00:37:09,600 
.(بروكلين)

573
00:37:09,600 --> 00:37:12,560 
.(و(بلاكلي) أجرى إتّصاله من (بروكلين

574
00:37:12,560 --> 00:37:13,600 
...بروكلين) و)
."ب-ب-ب"

575
00:37:13,600 --> 00:37:15,600 
بروكلين)... (بريدج بارك)؟)

576
00:37:15,600 --> 00:37:19,560 
.ذلك الإجتماع في تمام الساعة الخامسة
.هذا على بُعد نصف ساعة

577
00:37:19,560 --> 00:37:24,600 
لو ظهر (بلاكلي)، فإنّ بإمكاننا معرفة ما هي
.(الـ"باندورا"، ويُمكن أن نجد (غيج

578
00:37:24,600 --> 00:37:26,600 
ما رأيكِ؟

579
00:37:32,600 --> 00:37:35,600 
(كان يُفترض أن يكون (بلاكلي
.هنا بحلول هذا الوقت

580
00:37:35,600 --> 00:37:39,600 
،ربّما يعلم أنّ (تريسي) ميّتة
.أو ربّما قتله (غيج) بالفعل

581
00:37:39,600 --> 00:37:44,560 
.أختار بسالة الأمل
.وأقول أنّه سيكون هنا

582
00:37:44,560 --> 00:37:49,600 
حسناً، ألا ينبغي أن تتصل بـ(صوفيا)؟ -
وأبدو أحمقاً إذا كنتُ مُخطئاً؟ -

583
00:37:49,600 --> 00:37:53,600 
أتعرف، يجب أن أعترف، إنّي
.مُندهشة أنّك لمْ تذكرها من قبل

584
00:37:53,600 --> 00:37:56,640 
.لمْ يكن مسموحاً لي
.هي عميلة إستخبارات ناشطة

585
00:37:56,640 --> 00:37:58,560 
.أفهم

586
00:37:58,560 --> 00:38:02,600 
،إسمعي، لو أردتِ
...فسأجيب عن أيّ سؤال لديكِ عنها

587
00:38:02,600 --> 00:38:05,600 
أيّ شيءٍ على الإطلاق -
.كلاّ. شكراً -

588
00:38:05,600 --> 00:38:09,600 
أأنتِ مُتأكّدة؟ -
.أجل، أقصد، ليس من شأني حقاً -

589
00:38:09,600 --> 00:38:13,560 
.حسناً. لقد إنتهينا من الأمر إذاً -
.طيّب -

590
00:38:19,600 --> 00:38:25,560 
إذن... كم كنتما قريبين بالضبط؟

591
00:38:26,640 --> 00:38:28,560 
.ها هو هناك

592
00:38:28,560 --> 00:38:29,640 
.(بربّك يا (كاسل
.قلت أنّ بإمكاني سؤال أيّ شيءٍ

593
00:38:29,640 --> 00:38:32,560 
.كلاّ، بجديّة
.ها هو هناك

594
00:38:34,600 --> 00:38:37,600 
.(الد. (بلاكلي

595
00:38:37,600 --> 00:38:42,600 
.أخشى أنّك أخطأتني بشخص آخر -
.كلاّ، ليس هناك خطأ -

596
00:38:44,600 --> 00:38:47,600 
كيف وجدتموني؟ -
.(عن طريق (تريسي -

597
00:38:47,600 --> 00:38:49,600 
.إنّها ميتة

598
00:38:49,600 --> 00:38:53,600 
،إذا وصلوا إليها
.فإنّهم سيصلون إليّ

599
00:38:53,600 --> 00:38:55,600 
.يجب أن نُغادر هذا المكان حالاً

600
00:38:59,560 --> 00:39:03,600 
.لطالما عرفتُ أنّ هذا اليوم سيأتي
...(لكن (تريسي

601
00:39:03,600 --> 00:39:07,600 
د. (بلاكلي)، ما الذي يجري؟
ما هي الـ"باندورا"؟

602
00:39:07,600 --> 00:39:11,600 
.أريدكِ أن تقودي إلى الرصيف 32 -
.لست في وضع يسمح لك بالمساومة -

603
00:39:11,600 --> 00:39:16,600 
،لقد ركبتُ هذه السيّارة طوعاً
.وسأخرج منها إذا لمْ تصطحبيني حيث أريد

604
00:39:16,600 --> 00:39:18,600 
حسناً، ما هو الرصيف 32؟

605
00:39:18,600 --> 00:39:23,640 
،بمُجرّد أن نكون هناك
.سأخبركما ما تُريدان أن تعرفا

606
00:39:23,640 --> 00:39:29,560 
،أنت الأعلى مرتبة في مجال عملك، أستاذ
.مُستشار لدى الإستخبارات المركزيّة

607
00:39:29,560 --> 00:39:31,600 
لمَ زيّفت موتك؟

608
00:39:31,600 --> 00:39:36,600 
.لقد أسقطتُ أمماً لحساب الوكالة
...لقد لعبتُ دور الرب، لكن

609
00:39:36,600 --> 00:39:40,600 
نظرية "النقطة الأساسيّة" خاصّتي
.لمْ تأخذ في حسبانها التكلفة البشرية

610
00:39:40,600 --> 00:39:45,600 
كنتُ أعرف أنّهم لن يسمحوا لي بالمُغادرة
.لذا فإنّي مِتّ، وولدتُ من جديد

611
00:39:45,600 --> 00:39:47,600 
والشخص الوحيد الذي عرف
كانت (تريسي)؟

612
00:39:47,600 --> 00:39:51,600 
.لقد كانت حبل سلامتي
.لقد وجّهت نظريّتي بطريقتي

613
00:39:51,600 --> 00:39:54,600 
لقد ساعدتُ في إنقاص وباء الكوليرا
.في أفريقيا

614
00:39:54,600 --> 00:39:57,640 
تنبّأتُ بأنّ التصرّف الوحيد
من العصيان المدني

615
00:39:57,640 --> 00:40:00,640 
سيؤدّي لإنطلاق ثورة
.وإعادة تشكيل العالم العربي

616
00:40:00,640 --> 00:40:04,560 
.لقد فعلتُ أموراً جيّدة

617
00:40:07,560 --> 00:40:08,600 
مَن قتلها؟

618
00:40:10,280 --> 00:40:13,320 
نفس الرجل الذي يُحاول
."تنفيذ الـ"باندورا

619
00:40:13,320 --> 00:40:19,360 
أتقصدين أنّهم يُحاولون تحقيقها؟
.هذا أسوأ ممّا إعتقدتُ

620
00:40:27,320 --> 00:40:30,320 
.حسناً، تحدّث -
.يجب أن أدخل أوّلاً -

621
00:40:30,320 --> 00:40:33,320 
لن تذهب إلى أيّ مكان حتى تُخبرني
عمّا تكون الـ"باندورا". ما هي؟

622
00:40:35,320 --> 00:40:39,320 
.كان اسم ورقة بيضاء كتبتها -
لمن؟ -

623
00:40:39,320 --> 00:40:44,280 
تمّ التعاقد معي مِن قِبل مجموعة خبراء
لتحديد نقاط الضعف الأمنيّة بالولايات المتحدة

624
00:40:44,280 --> 00:40:48,240 
،بحيث يكون بإمكانهم دعمها
.وحمايتها

625
00:40:48,240 --> 00:40:54,280 
...لقد وجدتُ نقطة ضعف مُثيرة للقلق
نقطة أساسيّة كانت مُرتبطة بالإقتصاد

626
00:40:54,280 --> 00:40:58,320 
من شأنها أن تتسبّب في أزمة وخراب
.أبعد من أيّ شيءٍ سبق ورأيناه

627
00:40:58,320 --> 00:41:02,280 
أحجار الدومينو لن تتوقف
.أبداً عن السقوط

628
00:41:02,280 --> 00:41:07,280 
طلبتُ من (تريسي) أن تتابع مع مجموعة
.الخبراء، لكن لمْ يكن لهم وجود

629
00:41:07,280 --> 00:41:12,320 
أياً كانوا، فلقد أعطيتُهم مُخطط
.سيجلب نهاية بلادنا كما نعرفها

630
00:41:14,280 --> 00:41:18,320 
،(د. (بلاكلي
ما هي النقطة الأساسيّة؟

631
00:41:20,320 --> 00:41:22,320 
سِربٌ من الحمام؟

632
00:41:24,320 --> 00:41:27,280 
،بلاكلي)، النقطة الأساسيّة)
ما هي؟

633
00:41:27,280 --> 00:41:32,280 
الحمام لا يطير في أسراب إلاّ لو كانوا
.يفرّون من شيءٍ مُفترس. إنّهم هنا

634
00:41:34,960 --> 00:41:36,720 
!إنتظر. إنتظر! إنتظر -
!إنتظر -

635
00:41:36,760 --> 00:41:38,160 
!(بلاكلي)

636
00:41:43,240 --> 00:41:44,720 
!هيا! هيا

637
00:41:45,680 --> 00:41:47,000 
!(بيكيت) -
.(تمسّك يا (كاسل -

638
00:41:47,080 --> 00:41:49,080 
!تمسّك -
!(الفرامل! (بيكيت -

639
00:41:49,080 --> 00:41:51,080 
!(تمسّك يا (كاسل

640
00:41:52,760 --> 00:41:57,080 
{\pos(190,120)}
...يـُـتـبـع

641
00:41:52,960 --> 00:41:59,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>