1
00:00:01,883 --> 00:00:03,343
"أنتَ مُراقب"

2
00:00:04,407 --> 00:00:06,531
{\pos(192,215)}"الحكومة لديها نظام سري"

3
00:00:06,712 --> 00:00:10,369
{\pos(192,215)}آلة، تتجسس عليّكَ كل"
"ساعة من كل يوم

4
00:00:10,970 --> 00:00:13,265
"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها"

5
00:00:13,616 --> 00:00:15,882
لقد صممتُ تلك الآلة، لتكشف"
"الأعمال الإرهابية

6
00:00:15,975 --> 00:00:17,490
"ولكنها ترى كل شيء"

7
00:00:17,629 --> 00:00:20,520
جرائم عنيفة، يتورط بها"
"أناسٌ عاديين

8
00:00:20,522 --> 00:00:21,938
"أناسٌ مثلك"

9
00:00:21,940 --> 00:00:25,742
جرائم تعتبرها الحكومة"
"غير ذات صلة

10
00:00:25,744 --> 00:00:29,296
هم لا يتصرفون حيال ذلك"
"لذلك قررتُ أنا أن أتصرف

11
00:00:29,298 --> 00:00:31,097
"ولكنني احتجتُ إلى شريك"

12
00:00:31,099 --> 00:00:33,667
"شخصٌ، لديه المهارة للتدخل"

13
00:00:33,669 --> 00:00:37,787
مطاردٌ من قبل السلطات"
"نحن نعمل بسرية

14
00:00:37,789 --> 00:00:39,673
"لن تجدنا أبداً"

15
00:00:39,675 --> 00:00:43,198
ولكن سواء كنتَ ضحية أو مرتكب"
"جريمة، إذا ظهر رقمك عندنا

16
00:00:43,381 --> 00:00:44,902
"فسنجدُكَ نحن"

17
00:00:46,539 --> 00:00:49,855
{\pos(192,90)} شخصٌ ذو معلومات )) - الموسم الأول ))
"الحلقة الثانية - " أشباح

18
00:00:46,539 --> 00:00:49,855
{\pos(330,230)} :إبتكار

19
00:00:46,539 --> 00:00:49,855
{\pos(290,250)}(جونثان نولان)

20
00:00:56,140 --> 00:00:57,974
"مرحباً، إنه أنا"

21
00:00:57,976 --> 00:01:00,744
نعم، أنا آسف، لقد تعبتُ"
من العمل هنا"

22
00:01:01,747 --> 00:01:03,447
لقد كنتُ أفكر، بأن نخرج"
"لتناول وجبة طعام، حسنٌ؟

23
00:01:03,449 --> 00:01:08,818
في المكان المعتاد، حسنٌ"
"أراكِ بعد 30 دقيقة، حسنٌ، وداعاً

24
00:01:08,820 --> 00:01:12,205
اوقفوه

25
00:01:12,207 --> 00:01:14,674
كدتُ أُفوته

26
00:01:18,513 --> 00:01:23,683
هذه لزوجتَكَ؟ -
أجل -

27
00:01:23,685 --> 00:01:26,503
ظننتُ أن زوجتُكَ تحب
الأزهار الحمراء

28
00:01:26,505 --> 00:01:32,859
معذرةً، هل أَعرفُكَ؟ -
(كلا، ولكنني أعرفُكَ، يا (بيل -

29
00:01:32,861 --> 00:01:34,611
...نصيحةٌ صغيرة خاصة بالعلاقات

30
00:01:34,613 --> 00:01:38,615
،إن كنتَ تريدُ أن تخون زوجتك
فعليّك التفكير بذلك مليّاً

31
00:01:38,617 --> 00:01:42,319
هل تعمل هنا؟ لأنّكَ إن كنتَ
تعمل هنا، فأنتَ مطرود

32
00:01:42,321 --> 00:01:45,072
أنا أشبهُ بمقاول مستقل

33
00:01:45,074 --> 00:01:50,794
(الآن، أنتَ لا تبدو شريراً يا (بيل
أنتَ وزوجتُكَ لديكم بعض المشاكل

34
00:01:50,796 --> 00:01:52,295
ذلك يحدث

35
00:01:52,297 --> 00:01:55,465
حسنٌ، بينما بعض السناء قد
يتركوك فحسب

36
00:01:55,467 --> 00:01:59,052
،بينما بعض النساء
ربما تؤجر رجلين

37
00:01:59,054 --> 00:02:03,690
ليأتون إلى مكتبِكَ، ويفكون كاميرات
المراقبة الخاصة به

38
00:02:03,692 --> 00:02:06,209
ليجعلوا الأمر يبدو، كسرقةً
ذهبت في الإتجاه الخطأ

39
00:02:19,524 --> 00:02:23,442
لو كنتُ مكانكَ، لأتصلتُ بالشرطة
وبمحامٍ جيد للطلاق

40
00:02:36,625 --> 00:02:38,441
"لديّ عملٌ من أجلك"

41
00:02:38,443 --> 00:02:41,278
{\pos(192,215)}"ذو أهمية قصوى، و3 أضعاف أجرك"

42
00:02:41,280 --> 00:02:44,097
مالأسم؟

43
00:02:52,341 --> 00:02:56,409
نعم -
(صباح الخير، (فينش -

44
00:02:56,411 --> 00:03:02,149
لم تواجهني مشاكل البارحة، رجلان
ينتظرون لقتل رجل، كما قلتَ

45
00:03:02,151 --> 00:03:04,384
وقد اعتنيتُ بالأمر -
جيد -

46
00:03:04,386 --> 00:03:06,603
عليّكَ أن تحضى، ببعض الراحة

47
00:03:06,605 --> 00:03:11,358
فكرتُ بعمل، بعض الأبحاث -
سأكون مهتماً جداً، لمعرفة ما أكتشفته -

48
00:03:11,360 --> 00:03:15,178
علينا أن نلتقي، لاحقّاً -
آلتُكَ أظهرت رقماً آخر؟ -

49
00:03:15,180 --> 00:03:18,248
شخصٌ آخر سيكون
متورطاً بجريمة

50
00:03:18,250 --> 00:03:23,386
هذه المرة، شخصٌ غير معتاد"
"سأُعلمُكَ أين سنتقابل

51
00:03:23,388 --> 00:03:31,178
ويا سيد (ريس)، سنتقابل حسب جدول"
"أعمالي أنا، وليس جدول أعمالكَ أنت

52
00:03:32,129 --> 00:03:35,015
أيتها المحققة (كارتر)، ألستِ
من قسم جرائم القتل؟

53
00:03:35,017 --> 00:03:36,483
ليس لديّ أي خيوطٌ لكِ

54
00:03:36,485 --> 00:03:41,121
مجرد رجلان، لن يلعبا الغولف ثانيةً -
نعم، إن ذلك جزءٌ من تحقيق جارٍ حالياً -

55
00:03:41,123 --> 00:03:44,074
ماذا نعلم عن مُطلق النار؟ -
هذا الرجل الغني، كان في طريقه إلى البيت -

56
00:03:44,076 --> 00:03:47,160
...وقال أن رجلان حاولا قتله، وذلك
الرجل النبيل

57
00:03:47,162 --> 00:03:50,113
وأنا أقتبس "تدخل" انتهى الاقتباس

58
00:03:50,115 --> 00:03:53,917
دعني أُخمن
رجلاً يرتدي حلّة

59
00:03:58,673 --> 00:04:02,959
كيف جرى بحثك؟ -
نتائج غير حاسمة -

60
00:04:02,961 --> 00:04:07,514
الرقم الذي أستقبلناه، لفتاةٌ
(تدعى (تيريسا ويتكر

61
00:04:07,516 --> 00:04:15,672
عمرها 15 عاماً، بعض المشاكل
التأديبية، ولكنها أساساً فتاةٌ جيدة

62
00:04:15,674 --> 00:04:21,511
حسنٌ، الآلةُ أظهرت رقمها، إذن
لابد وأنها متورطة بشيء ما

63
00:04:21,513 --> 00:04:29,619
أين أستطيعُ إيجادها؟ -
(كما أخبرتُكَ، سيد (ريس -

64
00:04:29,621 --> 00:04:33,490
هذه الحالة، فريدةٌ من نوعها

65
00:04:33,492 --> 00:04:39,246
كما ترى، (تيريسا ويتكر) يجب
أن تكون راقدةٌ هنا

66
00:04:42,199 --> 00:04:50,056
لقد تم قتلها، رفقة عائلتها كاملةً
قبل عامان

67
00:04:50,058 --> 00:04:52,142
إذن نحن نبحث عن شبح، إذن؟

68
00:05:17,858 --> 00:05:21,142
{\pos(92,200)}عام 2002

69
00:05:17,858 --> 00:05:21,142
{\pos(282,200)}حزيران

70
00:05:38,253 --> 00:05:40,203
{\pos(192,230)}أعتقدتُ أنّكَ ما تزال هنا

71
00:05:40,205 --> 00:05:42,405
{\pos(192,230)}لقد جئتُ وبرفقتي هدايا
"ويسكي"

72
00:05:43,375 --> 00:05:44,791
{\pos(192,230)}وقد ربحنا جائزةٌ آخرى

73
00:05:47,579 --> 00:05:48,911
{\pos(192,220)}انظر، أعرفُ أتفاقنا

74
00:05:48,913 --> 00:05:51,548
{\pos(192,220)}أتناقش مع المجلس
أستلم الصكوك البنكية

75
00:05:51,550 --> 00:05:54,801
{\pos(192,220)}وأستلم الجوائز
بينما أنتَ تقوم بأغلب العمل

76
00:05:54,803 --> 00:05:58,438
ولكن في الواقع، الأمرُ
أصبح مجهداً بالنسبة لي

77
00:05:58,440 --> 00:06:03,143
{\pos(192,220)}أنا سعيدٌ جداً، بتقسيم العمل
ولطالما كنتُ كذلك

78
00:06:03,145 --> 00:06:07,981
{\pos(192,220)}ما سبب هذه الجائزة؟ -
هذه لخدمة البشرية -

79
00:06:07,983 --> 00:06:09,983
{\pos(192,220)}أنا لم أُخبرهم بأننا كذبنا على
نصف الطاقم

80
00:06:09,985 --> 00:06:14,037
{\pos(192,220)}من أجل أن نبني هذا الكابوس الاستعماري -
قلتَ أنّكَ تودُ أن تصنع فارق -

81
00:06:14,039 --> 00:06:16,489
وأن تُعطي شيئاً بالمقابل

82
00:06:19,744 --> 00:06:21,494
أهذه مُغذيات الحكومة؟

83
00:06:21,496 --> 00:06:23,630
{\pos(192,220)}"مُباشرةً من "وكالة الأمن القومي
(في (فورت ميد

84
00:06:23,632 --> 00:06:26,949
{\pos(192,220)}،هذه كل رسالة ألكترونية
كل مكالمة هاتفية

85
00:06:26,951 --> 00:06:30,337
{\pos(192,220)}...كاميرات المراقبة -
في البلد بأكملها؟ -

86
00:06:30,339 --> 00:06:32,955
(كلا، هذه فقط من أجل (نيويورك

87
00:06:32,957 --> 00:06:35,759
أنا أبدأ بالأساسيات هنا، وأحاول
تعليمه، تعقّب الناس

88
00:06:35,761 --> 00:06:38,461
بإستخدام بيانات موقع
الهاتف النقّال، والتمييز للوجوه

89
00:06:38,463 --> 00:06:40,797
،أكاد أكون جاهزاً للإنتقال
إلى المشكلة التالية

90
00:06:40,799 --> 00:06:44,234
وما هي المشكلة التالية؟ -
تصنيفهم -

91
00:06:44,236 --> 00:06:46,519
الإرهابيين، لا يقفون في زوايا
الشارع تماماً، كما تعلم

92
00:06:46,521 --> 00:06:49,072
عليّ أن أُعلم الآلة، أن تتمحص
البريد الألكتروني

93
00:06:49,074 --> 00:06:51,974
المكالمات الأرضية
والتحويلات البنكية

94
00:06:51,976 --> 00:06:56,379
البحث عن أشخاص، يخفون شيئاً
ويعيشون حياتين مزدوجتين

95
00:06:56,381 --> 00:06:58,281
أناسٌ مثلك
في كلمات آخرى

96
00:07:01,003 --> 00:07:05,422
كم سيستغرق هذا؟ -
أربع، خمس سنوات آخرى -

97
00:07:11,712 --> 00:07:16,349
...إذن هذه -
الجميع -

98
00:07:26,858 --> 00:07:28,442
{\pos(92,200)}عام 2011

99
00:07:26,858 --> 00:07:28,442
{\pos(282,200)}أيلول

100
00:07:32,800 --> 00:07:35,118
{\pos(192,220)}موقع جميل

101
00:07:39,356 --> 00:07:42,375
{\pos(192,220)}هذا هو آخر مكان، شُوهدت
فيه (تيريسا ويتكر) حيّة

102
00:07:42,377 --> 00:07:46,579
{\pos(192,220)}قبل عامان، أباها (غرانت)، أخذ العائلة
في رحلة بحرية، نهاية الأسبوع

103
00:07:46,581 --> 00:07:50,633
{\pos(192,220)}ولم يعد أحد إلى المنزل -
(غرانت) -

104
00:07:50,635 --> 00:07:54,304
{\pos(192,220)}لقد كان مُتعهد عقارات
حطم الأسواق

105
00:07:54,306 --> 00:07:57,223
{\pos(192,220)}لقد كان يقف على 14 ملكية

106
00:07:57,225 --> 00:08:02,729
{\pos(192,220)}وفقّاً للشرطة، قتل زوجته وابنه
ثم قتل نفسه

107
00:08:02,731 --> 00:08:08,601
{\pos(192,220)}مكتوبٌ هنا، أنّهم وجدوا الجثث -
فقط الأبوين، والولد ذو الـ18 عاماً -

108
00:08:08,603 --> 00:08:11,604
{\pos(192,220)}جثة (تيريسا)، لو يتم
اكتشافها أبداً

109
00:08:11,606 --> 00:08:16,076
وقد تم اعتبارها ميتة؟
ذلك أفتراضٌ منطقي

110
00:08:16,078 --> 00:08:19,446
الشرطة ترى فقط، ما
يختارون أن يبحثوا عنه

111
00:08:19,448 --> 00:08:23,083
{\pos(192,220)}الآلة ترى، تقريباً كل شيء

112
00:08:23,085 --> 00:08:26,920
{\pos(192,220)}إن ظهر رقم الفتاة، فذلك يعني
أنا مازالت على قيد الحياة

113
00:08:26,922 --> 00:08:31,407
{\pos(192,220)}إذن لماذا، لم تظهر حتى الآن؟
عند الشرطة، أو لدى قريب؟

114
00:08:31,409 --> 00:08:36,346
لا أعلم، ولكن إن كانت الآلة
مُحقة، وهي مازالت حيّة

115
00:08:36,348 --> 00:08:38,715
فلن تكون كذلك لفترة طويلة

116
00:08:39,917 --> 00:08:41,968
من الأفضل أن تجدها

117
00:08:41,970 --> 00:08:44,604
{\pos(192,220)}سأحتاج إلى تقرير الشرطة
حول ذلك

118
00:08:44,606 --> 00:08:47,974
{\pos(192,220)}سيتوجبُ عليّ أن أتحدث
مع صديقي، في القسم

119
00:08:59,453 --> 00:09:03,289
{\pos(192,220)}(مرحباً، (ليونيل -
أنتَ، ثانيةً -

120
00:09:03,291 --> 00:09:04,774
كيف دخلتَ إلى هنا
بحق الجحيم؟

121
00:09:04,776 --> 00:09:08,745
(أخذتها من صديقك (ستيلز
ذلك الذي قتلته بمسدسك

122
00:09:08,747 --> 00:09:11,631
(قبل أن تدفنه في (أوستر باي

123
00:09:11,633 --> 00:09:13,282
أريدُكَ أن تسحب ملفاً، من أجلي

124
00:09:13,284 --> 00:09:15,802
أجل، تماماً بعدما تسحب ملفي
"في "الشؤون الداخلية

125
00:09:15,804 --> 00:09:17,971
لأنهم ينتظرونني على خطأ واحد

126
00:09:17,973 --> 00:09:20,456
بعد مجموعة المنحطين، الذين
ارسلتهم إلى السجون

127
00:09:20,458 --> 00:09:24,644
يعتقدون أنني قذر -
(ذلك لأنّك قذر بالفعل، (ليونيل -

128
00:09:24,646 --> 00:09:28,598
انظر، ورطتُك ليست من شأني
ولا تمثل مصدر قلق لي

129
00:09:28,600 --> 00:09:35,304
اسمها (تيريسا ويتكر)، جريمة قتل
وانتحار في (باوري باي) قبل عامان

130
00:09:35,306 --> 00:09:37,490
احضر ليّ الملف

131
00:09:44,365 --> 00:09:47,784
{\pos(192,215)}لم أعتقد أن الأمر"
"سيؤول إلى ما حصل

132
00:09:47,786 --> 00:09:53,990
{\pos(192,215)}،كنا نعلم أنهم، يواجهون مشاكل مالية"
"ولكن لم أتوقع أنه سيفعل شيئاً كذلك

133
00:09:53,992 --> 00:09:55,758
ذلك لأنه لم يفعل ذلك

134
00:09:55,760 --> 00:10:02,198
{\pos(192,215)}أتمنى لو أنه جاء إليّ"
"أتمنى لو كان تواصل

135
00:10:02,200 --> 00:10:04,500
{\pos(192,215)}لقد كانت هذه جريمة احترافية

136
00:10:04,502 --> 00:10:07,804
{\pos(192,215)}انطباعات مزيفة، تم عملها بعدما
حصل الحادث

137
00:10:07,806 --> 00:10:11,224
{\pos(192,215)}جعلت الامر يبدو فارغاً
وكأن الأب فعلها

138
00:10:11,226 --> 00:10:14,010
والشرطة غفلت عن ذلك -
وكيف تعرف ذلك؟ -

139
00:10:14,012 --> 00:10:22,702
ذلكَ ما كنتُ سأفعله أنا -
إذن، لماذا لم يقتل القاتل (تيريسا)؟ -

140
00:10:22,704 --> 00:10:26,608
هذا الجزء لا يُمكنني تفسيره، وكذلك
جزء عدم ظهورها بأي مكان حتى الآن

141
00:10:26,708 --> 00:10:29,876
لقد تعقبتُ عنوان حالي، لعمها
(وزوجته، في (بروكلين هايست

142
00:10:29,878 --> 00:10:32,879
ربما يعرفون أي نوعٍ من المشاكل
كان (ويتكر) متورط بها

143
00:10:32,881 --> 00:10:36,749
لديّ دليلٌ على فتى آخر
ربما يعرف مكان تواجدها

144
00:10:36,751 --> 00:10:38,801
(شخصٌ دخلت (تيريسا
معه سجن الأحداث

145
00:10:38,803 --> 00:10:41,254
يبدو أنه تم الإمساك بها، رفقة
...ولد أكبر منها، لتخريب الممتلكات

146
00:10:41,256 --> 00:10:42,589
(ديكون بيج)

147
00:10:42,591 --> 00:10:46,843
تم الإمساك به، عدة مرات
للسرقة، وحيازة سلاح كاتم

148
00:10:46,845 --> 00:10:51,881
(إذن إن لم تذهب، (تيريسا
لعائلتها، فلربما ذهبت إلى صديق

149
00:10:51,883 --> 00:10:54,150
ولكننا لا نعلم كمية الوقت الباقي
(لـ(تيريسا

150
00:10:54,152 --> 00:10:56,719
(ربما نحتاج بعض المساعدة، (فينش

151
00:11:06,531 --> 00:11:10,033
(مرحباً، (آرثر بيلنغر
(شركة تأمين (ليبرتي ستيت ميوتشل

152
00:11:10,035 --> 00:11:12,568
اليزبيث ويتكر)؟) -
أجل -

153
00:11:12,570 --> 00:11:16,289
لقد كتبنا بوليصة تأمين على
(حياة، (غرانت ويتكر

154
00:11:16,291 --> 00:11:20,009
،(أنتِ وزوجكِ (ديريك
مُصنفين كأقارب؟

155
00:11:20,011 --> 00:11:23,296
زوجي السابق، الطلاق تم
العام الماضي

156
00:11:23,298 --> 00:11:25,381
تفضل -
شكراً لكِ -

157
00:11:25,383 --> 00:11:28,968
في مثل هذه القضايا، التي تتضمن
تحقيق قانوني لفترات طويلة

158
00:11:28,970 --> 00:11:31,304
الأمر يأخذ بعض الوقت
لكي ينتهي

159
00:11:31,306 --> 00:11:35,424
أنا متفاجئة، من وضع أخو زوجي
دفعات، للتأمين على حياته

160
00:11:35,426 --> 00:11:39,279
هل هذا يعني، أنهم سيتوقفون
عن البحث عن (تيريسا)؟

161
00:11:39,281 --> 00:11:43,816
أقصد، جثتها؟ -
الشرطة أكملت تحقيقاتها -

162
00:11:43,818 --> 00:11:48,321
ألم تكوني راضية؟ -
...كلا، أنه فقط -

163
00:11:48,323 --> 00:11:56,478
...أننا دفنا تابوت فارغ، لقد قالوا
أن التيار المائي، سحب جثتها

164
00:11:56,498 --> 00:12:02,135
وقد كنتُ آمل، ربما أن يُعيدها
ذلك إلى موطنها

165
00:12:02,137 --> 00:12:05,922
أنا آسفة، ذلك فقط يستدرج
بعض الذكريات الصعبة، وحسب

166
00:12:05,924 --> 00:12:10,109
كلا، بالكاد أتخيل مصيبتكم

167
00:12:10,111 --> 00:12:12,478
ديريك)، لم يخرج من نوبة)
الذعر، التي واتته

168
00:12:14,115 --> 00:12:18,300
أحياناً، أنت تفقد أناسٌ تحبهم فحسب -
...ليس لديكِ أية معلومات للإتصال -

169
00:12:18,302 --> 00:12:19,686
بزوجكِ السابق، صحيح؟

170
00:12:19,688 --> 00:12:22,155
كلا، بالكاد تكلمنا مع بعضنا
منذ أن أنفصلنا

171
00:12:22,157 --> 00:12:26,743
لديّ رقم هاتف قديم، حظاً موفقاً
في تعقبه

172
00:12:26,745 --> 00:12:29,412
لربما عليكَ أن تذكر، أن هنالك
أموالٌ مُتعلقة بالأمر

173
00:12:29,414 --> 00:12:31,914
عليّ أن أسئلكِ هذا السؤال، هل أنتِ
و(ديريك)، لديكم أية أطفال؟

174
00:12:31,916 --> 00:12:37,820
ليس لدينا أطفال
والآن لستُ حتى عمة

175
00:12:37,822 --> 00:12:43,843
(ذكيةٌ جداً، هي (تيريسا
أحببتها وكأنها ابنتي

176
00:12:43,845 --> 00:12:48,531
لسوء الحظ، لا يُمكنُكَ أن
تختار أبويكَ

177
00:12:48,533 --> 00:12:53,686
لا أصدق، لديّ 8 ملفات لقضايا
متعلقة ببصمات هذا الرجل

178
00:12:53,688 --> 00:12:59,475
ونصفهم تم تنقيحها -
ها نحن ذا، شخصٌ مفقود عام 2007 -

179
00:12:59,477 --> 00:13:00,860
المتشرد السعيد، الذي تبحثين
(عنه يا (كارتر

180
00:13:00,862 --> 00:13:02,678
لكنه الآن، قاتل يرتدي حلّة

181
00:13:02,680 --> 00:13:06,399
حسنٌ، ربما كان يتعافى دبلومسياً -
لقد سحبوا الملف بأكمله -

182
00:13:06,401 --> 00:13:09,202
الفدراليين، هؤلاء أعلى من
(رتبتك يا (كارتر

183
00:13:11,872 --> 00:13:14,407
زوجة العم، جيدة"
"العم مفقود

184
00:13:14,409 --> 00:13:17,877
مفقود؟ ليس لديكَ
أية معلومات اتصال عنه؟

185
00:13:17,879 --> 00:13:20,213
لا إجابة على الهاتف النقال
ولا يوجد عنوان

186
00:13:20,215 --> 00:13:21,497
أين أنتَ؟

187
00:13:21,499 --> 00:13:23,616
لقد ذهبتُ إلى كل حديقة
يتزلج فيها الفئران، في المدينة

188
00:13:23,618 --> 00:13:25,668
لا شيء سوى أجسام على عجلات

189
00:13:25,670 --> 00:13:34,877
"ليس هنالك أثر لـ(تيريسا)؟" -
كلا، ولكنني أعتقدُ أنني وجدتُ فتانا -

190
00:13:40,901 --> 00:13:42,418
...ماذا

191
00:13:42,420 --> 00:13:46,656
ما خطبّكَ، أيها الأحمق؟ -
مئتان دولار، غرامة التزلج في الحديقة -

192
00:13:46,658 --> 00:13:50,159
أريد أن أعرف متى آخر مرة
(شاهدت فيها هذه الفتاة، (ديكون

193
00:13:50,161 --> 00:13:53,562
ما هذا؟ أهذه مزحة غبية؟
لم تظهر، أيها الزعيم

194
00:13:53,564 --> 00:13:56,783
أباها جن جنونه، على
العائلة كاملة، إنها ميتة

195
00:13:56,785 --> 00:13:59,001
وربما لا، ربما أنتَ تراها
في الأنحاء، أيها الزعيم

196
00:13:59,003 --> 00:14:01,904
تلك الفتاة رحلت
اعطيني هاتفي

197
00:14:03,003 --> 00:14:03,904
"جاري التزامن"

198
00:14:03,904 --> 00:14:05,404
"تم التزامن"

199
00:14:11,965 --> 00:14:14,267
هل كان يضايقك؟
ما خطبه، يارجل؟

200
00:14:43,680 --> 00:14:45,248
(تيريسا)

201
00:14:45,250 --> 00:14:48,050
انتظري

202
00:14:52,806 --> 00:14:55,091
!انتبه، أيها الأحمق

203
00:15:25,303 --> 00:15:28,556
(مرحباً، (هارولد -
مرحباً -

204
00:15:34,679 --> 00:15:41,018
صباح الخير، (هارولد)، اسمع قاعدة
البيانات تلك، التي ترمّزها

205
00:15:41,020 --> 00:15:46,207
سنحتاجها أسرع قليلاً، حسنٌ؟
عليّكَ أن تواكب السرعة

206
00:15:46,209 --> 00:15:49,660
حسنٌ، سأرى ما يُمكنني
(فعله، (ديف

207
00:15:56,051 --> 00:16:02,306
ليس تماماً، ما ظننته -
مهندس برمجيات الشهر -

208
00:16:02,308 --> 00:16:08,979
ذلك مذهلٌ جداً، ولكنها لا تشرح
تماماً الأمن الخاص، والتوميل اللانهائي

209
00:16:08,981 --> 00:16:13,400
كلا
كلا، إنها لا تفسر ذلك

210
00:16:13,402 --> 00:16:16,386
قمتُ ببعض البحوث، في قسم
الموارد البشرية

211
00:16:16,388 --> 00:16:19,523
يبدو أنّك كنتَ تعمل هنا
منذ 17 عاماً

212
00:16:19,525 --> 00:16:23,494
وقد تم ترقيتَك مرتين، فحسب

213
00:16:23,496 --> 00:16:27,397
إذن كم شخص من هؤلاء
يعرف أنّك تملك الشركة بأكملها؟

214
00:16:27,399 --> 00:16:32,670
ولا أحدٌ منهم، أفضل مكان للإختباء
سيد (ريس)، كما تفعل أنتَ الآن

215
00:16:32,672 --> 00:16:34,789
في مكتب عادي

216
00:16:34,791 --> 00:16:38,292
وإن تكلمتُ بصوتٌ عالٍ
وقلتُ الشيء الخاطئ؟

217
00:16:38,294 --> 00:16:45,916
الدائرة بأكملها سيتم ترميمها
بعضهم سيعاد تعيينه، يُرقوّن

218
00:16:45,918 --> 00:16:52,189
وبعضهم سيُطرد، إذن سأجعل
الأمر سريعاً

219
00:16:52,191 --> 00:16:56,977
الخبر الجيد، الفتاة حيّة
و ترفس

220
00:16:56,979 --> 00:16:59,429
يبدو أن لديها مشاكل
في الثقة

221
00:16:59,431 --> 00:17:05,903
لقد فقدتها، ولكنني أكتشفتُ
كيف كانت تُمول نفسها

222
00:17:05,905 --> 00:17:08,939
لقد تركت هذه، عند
الصراف الآلي

223
00:17:08,941 --> 00:17:14,778
إنه قارئ، يلتقط أرقام
الحسابات، وكلمات السر

224
00:17:14,780 --> 00:17:18,382
إن كانت تحاول أن تبيع الأرقام، على
الشبكة فربما أستطيع تعقبّها

225
00:17:18,384 --> 00:17:22,219
في هذا الوقت، علينا معرفة
من قتل عائلتها، ولماذا

226
00:17:22,221 --> 00:17:26,640
عمها مختبأ من درزن من
الدائنين المختلفين، يُفضل أن أجده

227
00:17:26,642 --> 00:17:30,928
وأريد أن أُدقق البحث في
حسابات (غرانت ويتكر) أكثر

228
00:17:30,930 --> 00:17:35,983
جيد، لأن ذلك كان قتل بأجر
وأنا سأبحث عن القاتل

229
00:17:35,985 --> 00:17:39,653
كيف؟ -
أبحث أين بإمكاني أن أستأجر أحداً -

230
00:17:44,659 --> 00:17:48,412
إذن من هو صديقك، (هارولد)؟

231
00:17:53,735 --> 00:18:00,190
ساقي الحانة، مُتدخل، يأخذ حصةً
من كل اتفاق قتل في المدينة

232
00:18:00,192 --> 00:18:03,961
،إن كان أحدٌ قد قتل العائلة
فربما يعرف من فعلها

233
00:18:03,963 --> 00:18:06,881
إنه لا يتحدث للناس الذين
يدخلون إليه بدون ضامن

234
00:18:06,883 --> 00:18:12,002
ليونيل)، هل أنتَ قلقٌ عليّ؟)
أنا متأثر

235
00:18:30,238 --> 00:18:33,274
لا تدعني أراك هنا، ثانيةً

236
00:19:11,279 --> 00:19:15,582
حصلتُ على أسم، هيا بنا

237
00:19:15,584 --> 00:19:19,153
مخبر (فوسكو)، قاتل مأجور
(أعطاني اسم (سولينك

238
00:19:19,155 --> 00:19:23,791
المشكلة أن (سولينك) مسجونٌ
لمهمة منفصلة، لذلك رتبتُ لزيارة

239
00:19:40,442 --> 00:19:43,093
من أنتَ؟
هل استقال محاميي ثانيةً؟

240
00:19:43,095 --> 00:19:47,481
كلا، أود أن أتحدث معك حول
العائلة التي قتلتها

241
00:19:47,483 --> 00:19:50,367
(ثم رميتها في (باوري باي

242
00:19:50,369 --> 00:19:56,073
ماذا، ألا تريد التحدث حول تلك؟
ماذا عن بعض الآخرين الذين قتلتهم؟

243
00:19:56,075 --> 00:19:59,743
مثل أخو رئيس تلك العصابة
المسجون في قسمك

244
00:19:59,745 --> 00:20:03,297
أنا متأكد من رغبته، بمعرفة
آخر كلمات أخيه

245
00:20:09,170 --> 00:20:16,894
لقد فهمت، أنتَ مثلي
قاتل، شرير صريح

246
00:20:16,896 --> 00:20:21,265
إذن، لستُ بحاجة لأن أفسرُ لك ما
حصل، لأولئك الناس على القارب

247
00:20:21,267 --> 00:20:27,404
فأنتَ تعرف ذلك، سلفاً -
ولكن ما لا أعرفه، هو لمَ تركت الفتاة تعيش؟ -

248
00:20:27,406 --> 00:20:32,142
لم أكن لأقتل الفتاة، حتى
لو دفعوا ليّ سعري

249
00:20:32,144 --> 00:20:36,363
أخبرتها بأن أي أحدٍ، سيعرف
أنها حيّة، فسأُنهي المهمة

250
00:20:36,365 --> 00:20:38,582
أنا لا أقتل أطفالاً

251
00:20:38,584 --> 00:20:42,986
كان هنالك شخصٌ، في قسمي
بالسجن، قال أنه سمع بما فعلته

252
00:20:42,988 --> 00:20:46,990
أخبرته نفس الكلام -
من استأجرك لفعل ذلك؟ -

253
00:20:46,992 --> 00:20:49,343
شخصٌ، قابلته مرة واحدة

254
00:20:49,345 --> 00:20:57,384
بدون أسماء، ومال نقدي -
من استأجرك أنتَ؟ -

255
00:20:59,404 --> 00:21:01,805
الأشخاص الذين يقتلون"
"الأطفال، معروفين في السجن

256
00:21:01,807 --> 00:21:03,440
"سولينك)، كان يدافع عن شرفه)"

257
00:21:03,442 --> 00:21:06,477
الأشخاص الذين استأجروه، لابد
(وأنهم اكتشفوا، أنه لم يقتل (تيريسا

258
00:21:06,479 --> 00:21:09,696
ربما استأجروا شخصاً جديداً
ليُنهي المهمة

259
00:21:09,698 --> 00:21:14,802
لماذا هم قلقين جداً، من مراهقة؟ -
لا أعلم، ولكن علينا اكتشاف ذلك سرعة -

260
00:21:14,804 --> 00:21:17,571
أعتقدُ أن لديّ خيط

261
00:21:17,573 --> 00:21:21,792
ويتكر)، كان المستثمر الوحيد في)
جميع صفقات عقاراته، عدا واحدة

262
00:21:21,794 --> 00:21:26,630
لقد باع بعضاً من أراضي المخازن، بالإشتراك
"مع شركة عقارات قابضة، اسمها "لانديل

263
00:21:26,632 --> 00:21:31,718
لانديل"، أرسل ليّ العنوان"
"أنا في طريقي

264
00:21:43,598 --> 00:21:46,066
"لانديل المالية" لطابق الثاني "

265
00:21:46,068 --> 00:21:48,118
"ثلاثين مليون تقريباً، من المقتنيات"

266
00:21:48,120 --> 00:21:51,155
"(الرئيس رجلاً يُدعى (كالهون"

267
00:21:51,157 --> 00:21:55,526
حسنٌ، (كالهون) لديه الكثير من
الحراسة، بالنسبة لمُتعهد مقاولات

268
00:21:55,528 --> 00:21:59,446
انتظر لحظة، من هذا؟

269
00:22:01,899 --> 00:22:05,953
أعتقد أنني وجدتُ لتويّ
(عم (تيريسا)، (ديريك

270
00:22:05,955 --> 00:22:10,924
مالذي يجعله يتواجد هنا؟ -
"على ذلك أن ينتظر قليلاً" -

271
00:22:10,926 --> 00:22:13,927
تيريسا)، تحاول بيع تلك الحسابات)
على الشبكة، حالياً

272
00:22:13,929 --> 00:22:17,347
أنا أتعقب عنوان الآي بي
من حيث تتصل

273
00:22:17,349 --> 00:22:19,433
إنها في تقاطع الشارع 89
(و شارع (ويست ايند

274
00:22:19,435 --> 00:22:21,652
تحرك

275
00:22:21,654 --> 00:22:24,721
أهي شبكة لاسلكية؟ -
"أجل إنها كذلك"

276
00:22:24,723 --> 00:22:27,975
ربما، تتواجد في أحد"
"المباني المجاورة

277
00:22:39,103 --> 00:22:43,790
مرحباً، لقد آذيتني هناك

278
00:22:43,792 --> 00:22:47,661
كلا... كلا أنا لا أبحث
عن إعادة للمباراة

279
00:22:47,663 --> 00:22:53,133
أنا أعلم ما حدث لكِ ولعائلتكِ
أنا هنا لمساعدتكِ

280
00:22:53,135 --> 00:22:54,585
دعني وشأني فحسب

281
00:22:54,587 --> 00:22:59,223
الرجل الذي قتل عائلتكِ في
السجن، لا أحد سيؤذيكِ ثانيةً

282
00:22:59,225 --> 00:23:01,958
لأنني لن أسمح لهم

283
00:23:01,960 --> 00:23:04,794
لا يجب عليكَ أن تكذب
على طفل

284
00:24:11,329 --> 00:24:17,367
تيريسا)، ألن تثقي بيّ الآن؟) -
أنا لا أعرفك -

285
00:24:17,369 --> 00:24:20,220
عليكِ أن تثقي بأحد ما

286
00:24:30,578 --> 00:24:34,164
{\pos(192,215)}لا تقلقي، أنتِ بمأمن هنا

287
00:24:38,586 --> 00:24:43,624
{\pos(192,215)}طلبتُ لكِ خدمة الغرف، إنها
شطيرة "برغر بالجبنة" سعرها 50 دولاراً

288
00:24:46,845 --> 00:24:54,852
تيريسا)، الرجل الذي جاء خلفكِ)
في المغسلة، أرأيته من قبل؟

289
00:24:54,854 --> 00:24:58,088
هل لديكِ أيّة فكرة
عمَّن استهدف عائلتكِ؟

290
00:24:58,090 --> 00:25:01,859
كلا -
هل لذلك علاقة بعمكِ (ديريك)؟ -

291
00:25:01,861 --> 00:25:04,594
ألذلك لم تذهبِ إليه -
أنا لا أثق به -

292
00:25:04,596 --> 00:25:12,269
لماذا؟ -
ما قاله أبي، قبل أن يقتله ذلك الرجل -

293
00:25:12,271 --> 00:25:15,438
(قال أن تلك هي غلطة، (ديريك

294
00:25:30,588 --> 00:25:33,123
مرحباً -
(يريسا)، هذا (هارولد) -

295
00:25:33,125 --> 00:25:36,126
سيبقى برفقتكِ -
غرفة جميلة -

296
00:25:36,128 --> 00:25:39,563
أخذتُ حريتي، في حجز
الطابق بأكمله، ببطاقتك الائتمانية

297
00:25:39,565 --> 00:25:41,482
أعتقدُ أن بإمكاني، الإستفادة
من المسافات

298
00:25:41,484 --> 00:25:43,800
لا يُمكن ترك (تيريسا)، هنا لوحدها

299
00:25:43,802 --> 00:25:51,525
هاتِ، من الأفضل أن أخذ هذه
وهذه

300
00:25:52,410 --> 00:25:56,530
(أُريدُكِ أن تبقي هنا، رفقة (هارلود
وهو سيعتني بكِ

301
00:25:56,532 --> 00:26:04,421
إلى أين ستذهب؟ -
سأذهب لزيارة رجلاً ما -

302
00:26:04,423 --> 00:26:07,841
لديّ حساب هاتف العم
اشارة الـ(جي بي اس) مُفعلة

303
00:26:07,843 --> 00:26:11,094
لكنه لا يُجيب -
لانديل" متورطة" -

304
00:26:11,096 --> 00:26:16,266
أنا فقط، لستُ متأكداً من سبب
قدومهم ورائها

305
00:26:16,268 --> 00:26:18,552
لا تتباطئ

306
00:26:31,268 --> 00:26:31,940
"مكالمة واردة"
"(غرانت ويتكر)"

307
00:26:31,950 --> 00:26:34,684
ما هذا بحق الجحيم؟

308
00:26:38,407 --> 00:26:42,876
مالأمر (ديريك)، ألا تريد
التحدث مع أخيك الميت؟

309
00:26:45,129 --> 00:26:49,199
ادلف إلى الشاحنة
أنا سأقود

310
00:26:49,201 --> 00:26:53,637
نعم، (ديريك)، علينا أن نتكلم
لقد تركتُ بضعة رسائل لك

311
00:26:53,639 --> 00:26:57,090
حول رجل التأمين، الذي مرّ
إلى هنا، وسأل بعض الأسئلة

312
00:26:57,092 --> 00:27:02,930
إنه يُريد التحدث معك، شيءٌ حول
ممتلكات (غرانت)، ظهرت في محكمة الوصايا

313
00:27:02,932 --> 00:27:05,215
لقد أعطيتهُ رقم هاتفك النقاّل

314
00:27:05,217 --> 00:27:10,572
على أية حال، عاود الاتصال بيّ
من فضلك، يوماً ما من هذه السنة؟

315
00:27:09,217 --> 00:27:10,572
{\pos(192,70)}"تم إنشاء التعقّب السلكي"

316
00:27:18,663 --> 00:27:25,369
أتذكر هذا المكان، (ديريك)؟ أين رموا
جثة أخيك وعائلته، مثل بقايا السمك

317
00:27:25,371 --> 00:27:28,922
مالذي تتحدث عنه؟ -
(أنا أتحدث عن العمل، (ديريك -

318
00:27:28,924 --> 00:27:32,426
لانديل المالية" حيثُ كنتَ البارحة" -
من أنتَ، بحقّ الجحيم؟ -

319
00:27:32,428 --> 00:27:37,180
(تلك الصفقة التي قام بها، أخيك (غرانت
(غرينبوينت"، بضعة أراضٍ، خارج (بروكلين"

320
00:27:37,182 --> 00:27:39,132
دُمرت بسبب انسكاب نفط

321
00:27:39,134 --> 00:27:41,168
والآن أنت تقوم بعمل صفقة
معه، أليس كذلك؟

322
00:27:41,170 --> 00:27:42,919
(لقد حاولتُ مساعدة، (غرانت

323
00:27:42,921 --> 00:27:47,524
لقد ساعدته بحق، مباشرةً
إلى قبر مُبكر، بدون وصية

324
00:27:47,526 --> 00:27:51,761
مما يعني، أن الأراضي تذهب إلى
(محكمة الوصايا، ومنها إليك، (ديريك

325
00:27:51,763 --> 00:27:58,869
دعني، اسئلك هذا السؤال
هل عينّت القاتل، بنفسك

326
00:27:58,871 --> 00:28:02,539
أم جعلت "لانديل" تهتم بالأمر؟ -
لم أقصد أن يُصب أحداً بأذى، أبداً -

327
00:28:02,541 --> 00:28:06,043
"غرانت)، أقسّم أن "غرينبوينت)
ستكون الضربة الكبيرة

328
00:28:06,045 --> 00:28:08,211
لكنه فقط، لم يمتلك ما يكفي
لتغطية جميع الأجزاء

329
00:28:08,213 --> 00:28:10,113
لذا أخبرته، بأنني أعرف
هؤلاء الرجال

330
00:28:10,115 --> 00:28:12,582
"كالهون)، "لانديل)

331
00:28:12,584 --> 00:28:15,719
كل شيء، بدا شرعي -
لقد كانت واجهة، لأموالِ قذرة -

332
00:28:15,721 --> 00:28:17,971
وأنتَ أوقعتَ أخيكَ، معهم

333
00:28:17,973 --> 00:28:21,024
غرانت)، أقسم بأن الأسهم)
سترتفع بعشرة أضعاف

334
00:28:21,026 --> 00:28:23,293
حالما، تنظف الحكومة المكان

335
00:28:23,295 --> 00:28:26,013
ولكن، مثل كل شيء مع الحكومة
اشتغرق فترةً طويلة

336
00:28:26,015 --> 00:28:28,298
لانديل" أردوا أموالهم مباشرةً"

337
00:28:28,300 --> 00:28:33,103
لذلك قتلوه، رفقة جميع أفراد عائلته
فقط ليستعيدوا أموالهم

338
00:28:33,105 --> 00:28:39,109
لقد جعلوني، المسؤول عن الوصية
ذلك السبب الوحيد، لعدم قتلهم إياي

339
00:28:39,111 --> 00:28:42,863
من المفترض، أن أوقع الوصية
من أجلهم، الاسبوع القادم

340
00:28:44,648 --> 00:28:47,984
(أتدري، السيء بالأمر أن (غرانت
كان محق

341
00:28:47,986 --> 00:28:54,157
الحكومة جائت لتنظيف المكان والآن المكان
يساوي 20 أو 30 ضعفاً، مما دفعوا فيه

342
00:28:54,159 --> 00:28:57,260
إذن، لهذا مازالوا يريدون قتلها

343
00:28:57,262 --> 00:29:00,380
تيريسا)، الوريث الحقيقي)
لتلك الأملاك

344
00:29:00,382 --> 00:29:02,999
تيريسا)، مالذي تتحدث عنه؟)
إنها ميتة

345
00:29:03,001 --> 00:29:05,835
إنها حيّة، ولا شكر لك على ذلك

346
00:29:05,837 --> 00:29:16,679
،لو كنتَ تقدمت، وأزلت الشبهات من أسم أخيك
لما كانت ستمضي السنتين الأخريتين مختبأة منّكَ

347
00:29:16,681 --> 00:29:19,066
أتدرين، لقد ذهبتُ لرؤية زوجة
(عمكِ، (إليزابيث

348
00:29:19,068 --> 00:29:21,318
تبدو شخصاً محبوباً

349
00:29:21,320 --> 00:29:25,789
هل أخبرتها عنّي؟ -
كلا، بالطبع لا -

350
00:29:25,791 --> 00:29:30,293
ولكنها ذكرت، كم هي تفتقدُكِ

351
00:29:30,295 --> 00:29:34,381
وأرتني حتى صورةٌ قديمة

352
00:29:34,383 --> 00:29:38,201
أتدرين، ليس هنالك تغيير لما
حصل لعائلتكِ

353
00:29:38,203 --> 00:29:41,088
ولكن مازال لديكِ شخصٌ
في الخارج، يُحبُكِ

354
00:29:41,090 --> 00:29:43,774
حقّاً؟
ومالذي تعرفه انت؟

355
00:29:43,776 --> 00:29:52,048
أعرف شعور أن تفقد شخصاً تحبه
وشعور الحاجة إلى الإختفاء

356
00:29:52,050 --> 00:29:56,369
ولكن، ثقي بي أنتِ لا تُريدين
أن تتركي أناسٌ خلفكِ

357
00:30:03,858 --> 00:30:07,142
{\pos(105,200)}عام 2007

358
00:30:16,924 --> 00:30:24,431
متى كنتَ تنوي إخباري -
لم أكن أنوي إخبارك، كما أعتقد -

359
00:30:24,433 --> 00:30:27,717
أفضل، أنني لو لم
أعرف ذلك، أصلاً

360
00:30:27,719 --> 00:30:32,289
كل هؤلاء الناس، وهذه الآلة
اللعينة كانت تعرف

361
00:30:32,291 --> 00:30:33,857
...أنتَ عرفت

362
00:30:33,859 --> 00:30:40,897
أن هنالك شخصاً، يود أن يؤذيهم
...يقتلهم

363
00:30:40,899 --> 00:30:43,233
ولم تفعل شيئاً، حيال ذلك

364
00:30:43,235 --> 00:30:53,160
أنتَ تعلم ما كنا بصدد بنائه هنا، هذا
الشيء يبحث عن المتآمرين، عن المخططين

365
00:30:53,162 --> 00:30:54,911
ويبحث عن المعلومات الشريرة

366
00:30:54,913 --> 00:30:57,581
لقد بنيناه، لإيقاف الإرهابيين
قبل أن يقوموا، بعملهم

367
00:30:57,583 --> 00:31:06,623
ولكن الآلة، لا تفهم الفرق، بين الجرائم
ذات الصلة بالأمن القومي، وغير ذات الصلة

368
00:31:08,292 --> 00:31:13,313
غير ذات صلة؟

369
00:31:13,315 --> 00:31:16,266
إذن أنتَ من علمها الفرق؟

370
00:31:16,268 --> 00:31:18,185
أردتَ أن تلعب دور الرب؟
أذلك ما في الأمر؟

371
00:31:18,187 --> 00:31:21,071
كلا، أنا لم أُرد فعل ذلك
هنا بيت القصيد

372
00:31:21,073 --> 00:31:24,941
هنالك بالضبط 8 أشخاص في العالم
يعرفون بوجود هذا الشيء

373
00:31:24,943 --> 00:31:30,813
إن أكتشفَ، أيُ أحدٍ آخر، حول ذلك الأمر
فسيكون هنالك احتجاج، وسيطفوئنه

374
00:31:30,815 --> 00:31:39,539
المعلومات التي تقدمها الآلة، قد أحبطت
بالفعل، نصف درزن من الحبكات الإرهباية

375
00:31:39,541 --> 00:31:41,824
كيف من المفترض، أن
نتعايش مع هذا؟

376
00:31:41,826 --> 00:31:45,178
معرفة أن هنالك شخصٌ
في الخارج، يحتاج مساعدة

377
00:31:47,765 --> 00:31:51,852
حسنٌ، لسنا مُجبرين على ذلك
لقد برمجتُ الآلة

378
00:31:51,854 --> 00:31:56,556
كل ليلةٍ في منتصف الليل
تحذف قائمة غير ذات الصلة

379
00:31:56,558 --> 00:32:03,846
نحن لم نبني هذا لننقذ فرداً
بل بنيناه، لننقذ الجميع

380
00:32:14,208 --> 00:32:16,543
أين الفتاة؟

381
00:32:19,463 --> 00:32:22,716
(الفتاة تساوي ثروة، (فينش

382
00:32:22,718 --> 00:32:25,585
الأرض التي اشتراها، أبيها
ارتفعت قيمتها 50 ضعفاً

383
00:32:25,587 --> 00:32:26,920
و "لانديل" تُريدها كاملةً

384
00:32:26,922 --> 00:32:30,006
قتل العائلة كاملةً، من المتوقع
التنظيف، بعد تصفية الوصية

385
00:32:30,008 --> 00:32:32,142
حتى اكتشفوا، أن الفتاة"
"مازالت حية

386
00:32:32,144 --> 00:32:33,710
هل نعلم، من أمر بالقتل؟

387
00:32:33,712 --> 00:32:38,148
كالهون)، شريك والد الفتاة)
أنا أُراقبه

388
00:32:38,150 --> 00:32:43,219
وهو يمشي -
كذلك (تيريسا)، عليّ أن أذهب -

389
00:32:45,523 --> 00:32:47,691
(انتظري، (تيريسا

390
00:32:47,693 --> 00:32:51,661
،تعلمين أنني لا أستطيع مجاراتكِ
هل أستطيعُ معرفة وجهتُكِ؟

391
00:32:51,663 --> 00:32:55,248
من الأفضل، أن أذهب لوحدي -
وكيف ذلك؟ -

392
00:32:55,250 --> 00:32:58,952
هكذا أأمن -
لا أعتقد ذلك -

393
00:32:58,954 --> 00:33:04,240
أرجوكِ، عاجلاً أو آجلاً
سيتوجبُ عليكِ الثقة بأحدٍ ما

394
00:33:07,962 --> 00:33:14,100
لا يُمكنُكَ قتلي
إنهم بحاجتي

395
00:33:14,102 --> 00:33:17,304
See...

396
00:33:17,306 --> 00:33:23,276
لقد بالغتَ بشكل كبير
حول قيمتُكَ، في هذه العملية

397
00:33:24,729 --> 00:33:31,534
سيُعينون بضعّة محامين آخرين
...وحسب، لذا

398
00:33:31,536 --> 00:33:37,707
سأسلك مرة آخرى وأخيرة
أين الفتاة؟

399
00:33:42,546 --> 00:33:45,131
سحقّاً لك

400
00:33:55,810 --> 00:33:59,896
لا أستطيعُ أن أُخبركُ، بمدى تقديرنا
لدعمك هذا الأمر، يا عضو المجلس البلدي

401
00:33:59,898 --> 00:34:01,681
هل أنتَ متأكدٌ أننا لا نواجه
مشكلة في هذا؟

402
00:34:01,683 --> 00:34:04,300
معاد تخصيصها من أجل السكن

403
00:34:04,302 --> 00:34:06,436
بإمكانكَ بدء البناء على هذه
الأرض، منذ الشهر القادم

404
00:34:06,438 --> 00:34:10,740
جيمي كالهون)، عليّ أن أقولها لك)
لقد فعلتَ شيئاً هنا، حقّأً

405
00:34:10,742 --> 00:34:12,809
إذن ألا يوجد أحدٌ آخر
يمتلك هذه الأرض؟

406
00:34:12,811 --> 00:34:15,662
هذه مصلحة عامة حقيقية -
شكراً لكَ، سيدي -

407
00:34:15,664 --> 00:34:20,283
سكان (بروكلين) الطيبين يستحقونها -
(أتطلع لذلك، (جيم -

408
00:34:27,041 --> 00:34:28,591
مرحباً -
مرحباً -

409
00:34:28,593 --> 00:34:31,211
الجار بلغ عن الأمر
ظنَّ أنه سمع جدال

410
00:34:31,213 --> 00:34:32,462
جدال

411
00:34:32,464 --> 00:34:34,381
أجل -
أتعتقدُ ذلك؟ -

412
00:34:34,383 --> 00:34:36,466
نعم، الحمد الله على ذلك
الجار الحذر

413
00:34:36,468 --> 00:34:41,688
نعم، وجدتُ هذه في فمه

414
00:34:41,690 --> 00:34:44,808
علينا، أن نعرف من
هي هذه الفتاة

415
00:34:58,690 --> 00:35:00,543
"مكالمة واردة"

416
00:35:02,543 --> 00:35:07,864
مرحباً؟
مرحباً؟

417
00:35:07,866 --> 00:35:12,085
من المتكلم؟
مرحباً؟

418
00:35:19,085 --> 00:35:20,885
"تعقّب المصدر"

419
00:35:24,148 --> 00:35:28,568
(شكراً لإتصالكَ، بـ(فينويك نيويورك"
"كيف بإمكاني أن أخدمك؟

420
00:35:32,148 --> 00:35:34,148
ممتلكات خاصة"
"يمنع التعدي

421
00:35:38,148 --> 00:35:39,948
"...تم فقد الطرد وإيجاده"

422
00:36:03,554 --> 00:36:06,055
معذرةً

423
00:36:06,057 --> 00:36:09,258
عليكَ حقّأً، أن تنتبه لطريقك

424
00:36:13,597 --> 00:36:15,264
اتصل بالكلاب، وأنهي مهمتهم

425
00:36:15,266 --> 00:36:20,069
تيريسا ويتكر)، حالاً) -
لقد... لقد تأخرت كثيراً -

426
00:36:20,071 --> 00:36:23,272
لقد تم الأمر
لقد تم الأمر، سلفاً

427
00:36:26,210 --> 00:36:29,278
(إنه قادم، (فينش"
"اخرج من ذلك الطابق

428
00:36:29,280 --> 00:36:32,165
علينا أن نذهب، حالاً

429
00:37:15,842 --> 00:37:18,677
يُمكنني رؤيته

430
00:37:18,679 --> 00:37:20,516
إنه قادمٌ، في الرواق

431
00:37:24,518 --> 00:37:25,701
إنه يتجه نحو صندوق الكهرباء

432
00:37:25,703 --> 00:37:27,453
إنه سيقوم بقطع الإنارة
عن الرواق

433
00:37:27,455 --> 00:37:32,424
وسيرى الإنارة في غرفتنا
بسرعة، اطفئي الإنارة كلها

434
00:38:05,558 --> 00:38:09,611
أخبرتُكَ، بأن كان علينا أن نغادر -
لقد قُلتِ ذلك، أنا آسف -

435
00:38:18,872 --> 00:38:21,840
أعطيني هاتفكِ

436
00:38:23,126 --> 00:38:24,743
مالذي تفعله؟
لا أفهم

437
00:38:24,745 --> 00:38:27,012
فقط... فقط -
لا أفهم -

438
00:38:28,581 --> 00:38:29,598
صمتاً -
هيا بنا -

439
00:38:29,600 --> 00:38:32,601
صمتاً
...كلا

440
00:38:32,603 --> 00:38:35,554
هذا لن ينفع
إنه قادم، إنه عند الباب

441
00:38:35,556 --> 00:38:38,023
أعلم، أعلم أنه كذلك

442
00:38:42,729 --> 00:38:43,762
لا، لا، لا
بطيءٌ جداً

443
00:38:43,764 --> 00:38:47,449
هيا بنا، من هذا الطريق

444
00:38:57,077 --> 00:39:00,496
ليس لدينا وقتٌ كافٍ

445
00:39:03,282 --> 00:39:05,384
انه هنا

446
00:39:05,386 --> 00:39:07,669
مخرج الحريق، بإمكانكِ النزول فيه

447
00:39:07,671 --> 00:39:10,923
هيا
انطلقي، انطلقي

448
00:39:10,925 --> 00:39:14,626
هل أنتَ قادم؟ -
لا يُمكنني عبور هذا -

449
00:39:14,628 --> 00:39:20,933
عليكِ أن تذهبِ بدوني -
سأبقى معك -

450
00:39:47,494 --> 00:39:50,679
نعم، (كارتر)، تتكلم -
"لقد طرحتِ كثيراً من الأسئلة حولي" -

451
00:39:50,681 --> 00:39:53,932
"حان الوقت، لنجلس وجهاً لوجه" -
من المتكلم؟ -

452
00:39:53,934 --> 00:39:57,386
أنتِ تعلمين من"
"أتريدين مقابلتي أم لا؟

453
00:39:57,388 --> 00:39:59,838
تكلم

454
00:40:10,066 --> 00:40:16,405
انتظر، إشارتي
كن حذراً، الرجل خطراً جداً

455
00:40:47,386 --> 00:40:51,240
عزيزتي؟ مالذي تفعلينه هنا؟ -
هل أنتِ المحققة (كارتر)؟ -

456
00:40:51,242 --> 00:40:55,410
أجل -
صديقي قال أن بإمكاني أن أثق بكِ -

457
00:41:19,018 --> 00:41:21,937
(انتبه لرأسك، سيد (كالهون

458
00:41:21,939 --> 00:41:27,759
إذن لا يُمكنُكِ أن تُخبرينني أي
شيء، حول شكل ذلك الرجل؟

459
00:41:27,761 --> 00:41:31,813
طاقم الفندق، قالوا أنهم ربما
شاهدوا رجلين، يدخلون ويخرجون

460
00:41:31,815 --> 00:41:36,735
ولكن لا شيء، على كاميرات المراقبة

461
00:41:36,737 --> 00:41:45,494
أكان هنالك شخصٌ آخر، يُساعدُكِ -
لقد كانت تجربة صادمة جداً -

462
00:41:45,496 --> 00:41:48,080
لا أتذكر كثيراً، أصلاً

463
00:42:08,601 --> 00:42:11,486
(تيريسا)

464
00:42:31,291 --> 00:42:36,345
هل تبحث عن (هارولد)؟ -
هل أخذ إجازةً آخرى؟ -

465
00:42:36,347 --> 00:42:40,132
لا أعتقدُ ذلك
كنتُ آمل أن تعرفَ أنت

466
00:42:40,134 --> 00:42:43,218
ماغي)، قالت أنه نُقل)
ولكن (ديف) قال، أنه تم تسريحه

467
00:42:43,220 --> 00:42:45,887
إنه حتى، لم يقول وداعاً

468
00:42:49,893 --> 00:42:53,779
وأنا الذي كنتُ أفكر، بأننا كنا
(نقترب من بعضنا البعض، (هارولد

469
00:42:53,781 --> 00:42:55,814
أخبرتُكَ بأنني شخص منعزل جداً

470
00:42:55,816 --> 00:42:58,183
حسنٌ، سيتوجبُ عليكَ الثقة
بأحدِ ما، في مرحلةً ما

471
00:42:58,185 --> 00:43:02,154
ثقة؟ ذلك ليس شيئاً
أمنح بسهولة

472
00:43:02,156 --> 00:43:08,010
لديّ أسبابي -
وهل ستخبرني بتلك الأسباب؟ -

473
00:43:08,012 --> 00:43:13,749
(لا تتصل بيّ، سيد (ريس
أنا من سيتصلُ بكَ

474
00:43:21,012 --> 00:43:27,049
"المؤسس"
"وُلد 1962 - توفي 2010"
"في ذكراه المُحببة"

475
00:43:29,013 --> 00:43:34,300
The Observer :ترجمة{\fad(1000,1000)}
<font color="#ffff00"> تعديل التوقيت : د.بيشوى مجدى
dr_bishoy_magdy@yahoo.com</font>

