1
00:00:02,240 --> 00:00:06,240 
،"مرحباً بكم في برنامج "ليلة الرقص
،مُسابقة الرقص الأمريكيّة المُفضّلة

2
00:00:06,280 --> 00:00:09,560 
...مع مُضيفكم
!(براد ميلفيل)

3
00:00:14,280 --> 00:00:16,280 
.(مساء الخير يا (أمريكا

4
00:00:16,360 --> 00:00:20,360 
،حان وقت الرقص
.والموضوع لاتيني

5
00:00:20,360 --> 00:00:24,320 
كما هو الحال دائماً، مُنافسي هذه الليلة
.تمّ اِختيارهم مِن قبل الحكّام

6
00:00:24,320 --> 00:00:28,360 
ماكس)، هل تتطلع لمُشاهدة)
هذان الاثنان يرقصان الرومبا؟

7
00:00:28,360 --> 00:00:33,280 
إنّي أتطلع لأن يُعوّض (سانتينو) نفسه، لإستلهام
.رقصة السامبا المُنفردة في الاسبوع الماضي

8
00:00:33,280 --> 00:00:34,360 
.مُثير للشفقة

9
00:00:34,360 --> 00:00:40,960 
كان مثل حلم فظيع راود كلبي بعد تناوله
.بقايا طعامي من العشاء البرازيلي

10
00:00:41,040 --> 00:00:43,120 
.حسناً، إذن
.أنتم تعرفون مُتسابقونا

11
00:00:43,400 --> 00:00:48,600 
...مُتنافسينا هما
.(سانتينو) مُقابل (أوديت)

12
00:00:48,600 --> 00:00:52,520 
هل بإمكان الفتى السيء المُتعجرف
أن يسحر قلب حبيبة (أميركا) المُفضّلة؟

13
00:00:52,520 --> 00:00:53,560 
.دعونا نُباشر في ذلك

14
00:00:53,560 --> 00:00:59,600 
(رقصة الإستبعاد هذه الليلة بين (سانتينو
.و(أوديت) ستعني نهاية الطريق لواحدٍ منهما

15
00:00:59,600 --> 00:01:06,520 
.واحد سيتمّ إستبعاده بنتائج برنامج يوم الاثنين
.والآخر سيضمن مكان في النهايات الثانية

16
00:01:06,520 --> 00:01:11,520 
...سيّداتي وسادتي
!(سانتينو) و(أوديت)

17
00:01:27,560 --> 00:01:30,520 
أوديت)، أأنتِ بالداخل؟)

18
00:01:36,600 --> 00:01:39,800 
اِحزر مَن قابلتُ مُصادفة اليوم
في صالون التجميل؟

19
00:01:39,880 --> 00:01:43,560 
...أمّاه، إنّي في مرحلة حسميّة و -
.(أونا ماركوني) -

20
00:01:43,560 --> 00:01:45,600 
أونا ماركوني)، الناقدة المسرحية؟)

21
00:01:45,600 --> 00:01:50,600 
فكّرتُ أن أدعوها لتناول العشاء واطلب منها
،إشارة صغيرة لمدرستي الخاصّة بالتمثيل

22
00:01:50,600 --> 00:01:54,000 
.ووضعه في أحد أعمدتها
.ستكون دعاية لا تُقدّر بثمن

23
00:01:54,040 --> 00:01:58,560 
.أجل، حسناً، ذلك سيعتمد على الإشارة
...أنتِ لا تنسين نقدها الشديد

24
00:01:58,560 --> 00:02:01,600 
مِن أداؤكِ لـ(ماجي) في مسرحيّة "هرّة
على سطح صفيح ساخن"، أليس كذلك؟

25
00:02:01,600 --> 00:02:04,560 
.كان ذلك عام 1983
.أعتقد أنّي تجاوزتُ ذلك

26
00:02:04,560 --> 00:02:08,600 
(مارثا رودجرز) مثل الهرّة (ماجي)"
"،هي أشبه بهرّة عاجزة

27
00:02:08,600 --> 00:02:11,720 
تموء وتُرفرف بيديها"
".عندما لا تتقن أسلوبها

28
00:02:11,800 --> 00:02:13,880 
أأنت حفظته؟ -
.لمْ أتمكّن من عدم حفظه -

29
00:02:13,880 --> 00:02:15,840 
أنتِ مشيتِ في جميع أرجاء
.الشقة تقتبسينه لعدّة شهور

30
00:02:15,840 --> 00:02:19,880 
،أمّاه، إنّي أقول فحسب
ربّما ليست فكرة جيّدة لطلب

31
00:02:19,880 --> 00:02:24,840 
معروف مُهم من شخص
.كانت... قاسية معكِ في الماضي

32
00:02:24,840 --> 00:02:29,880 
."الكلمة المُؤثرة هنا هي "الماضي
.أعتقد أنّ بإمكاني التسامي

33
00:02:29,880 --> 00:02:33,880 
بالإضافة أنّ مدرسة التمثيل خاصّتي
.أكثر أهمية لي مِن ضغينة قديمة

34
00:02:33,880 --> 00:02:36,840 
.حسناً، هذا أمر ناضج منكِ يا أمّاه -
.شكراً لك -

35
00:02:36,840 --> 00:02:39,880 
لو عرف (تينيسي وليامز) ما هي الجرائم"
"(التي إرتكبتها (مارثا رودجرز

36
00:02:39,880 --> 00:02:44,000 
،ضدّ هؤلاء الجمهور باسمه"
".لكان إعتقلها بتهمة الإعتداء

37
00:02:45,840 --> 00:02:49,840 
.التسامي

38
00:02:49,840 --> 00:02:51,880 
.(بربّك يا (كاسل
كمْ يُمكن أن تكون هذه الناقدة وضيعة؟

39
00:02:51,880 --> 00:02:56,160 
.أخشى أنّها ستُحطّم قلبها فحسب
.أقصد، أنتِ تعرفين والدتي

40
00:02:56,240 --> 00:02:59,840 
.على السطح الخارجي، هي اِمرأة قويّة
...لكن تحت كلّ ذلك التظاهر بالشجاعة

41
00:02:59,880 --> 00:03:01,720 
.قلب كثير الإرتشاح

42
00:03:01,840 --> 00:03:04,840 
.(مرحباً يا (ليني
إذن، مَن هي ضحيّتنا؟

43
00:03:04,840 --> 00:03:07,880 
.(أوديت مورتون)
.سبب الوفاة هو رصاصة واحدة إلى القلب

44
00:03:07,880 --> 00:03:11,880 
.ربّما عيار تسعة مليمتر. ماتت على الفور -
.لقد إخترقتها الرصاصة -

45
00:03:11,880 --> 00:03:15,840 
،حسناً، ما لمْ يكن القاتل قد اِستخدم كاتم صوتٍ
.فلابدّ أنّ شخصاً ما سمع الطلقة الناريّة

46
00:03:15,840 --> 00:03:20,760 
،ليس بالضرورة. وفقاً لمُدير المسرح
.هذه المنطقة تُخلى حالما يبدأ التسجيل

47
00:03:20,800 --> 00:03:23,280 
بالإضافة إلى أنّ إفتتاحيّة الألعاب النارية
.يُمكن أنّها غطت صوت الطلقة الناريّة

48
00:03:23,360 --> 00:03:26,000 
حسناً، هذا على إفتراض أنّها أرديت
.حالما بدأ البرنامج

49
00:03:26,200 --> 00:03:28,240 
.يبدو أنّها كانت كذلك -
،أجل -

50
00:03:28,240 --> 00:03:31,200 
(فتاة الماكياج انهت تزيين (أوديت
،الساعة الـ 2:45

51
00:03:31,200 --> 00:03:34,240 
،التسجيل بدأ في الساعة الثالثة
.وقد أكتشفت في الـ03:04

52
00:03:34,280 --> 00:03:36,280 
.تسعة عشر دقيقة
.ذلك ليس إطاراً زمنياً كبيراً

53
00:03:36,280 --> 00:03:39,240 
حسناً، اِعرف لو كان الطاقم قد رأى
.أحداً قرب هذه الغرفة في ذلك الوقت

54
00:03:39,240 --> 00:03:40,440 
.لكِ ذلك

55
00:03:40,520 --> 00:03:43,880 
يا (رايان). هل بإمكاني أن أحصل على قائمة
بجميع الضيوف المدعوّون للتسجيل هذه الليلة

56
00:03:44,040 --> 00:03:45,760 
بالإضافة إلى أيّ شخص
عبر مِن خلال الفريق الأمني؟

57
00:03:46,160 --> 00:03:49,160 
إنّي أعمل على ذلك بالفعل، لكن تلك
.ليست الطريقة الوحيدة للدخول إلى هنا

58
00:03:49,160 --> 00:03:50,560 
هناك باب خروج للزقاق
.في الرواق بالأسفل

59
00:03:50,640 --> 00:03:53,200 
أفراد الطاقم يُحبّون تركه مفتوحاً
.حتى يتمكّنوا من الخروج للتدخين

60
00:03:53,200 --> 00:03:55,880 
،إمّا أنّ القاتل أصابه الحظ
...ووجد باباً غير مُوصد

61
00:03:55,920 --> 00:03:58,040 
.أو كانت هذه جريمة داخليّة -
.ذلك يضمن تصويتي -

62
00:03:58,040 --> 00:04:04,040 
.كانت (أوديت) على وشك الفوز بهذا
.أراهن أنّ أحد مُنافسيها هو مَن قتلها

63
00:04:04,040 --> 00:04:07,960 
.ماذا؟ أنا أشاهد البرنامج
.كانت (أوديت) المُتسابقة المُفضّلة لديّ

64
00:04:07,960 --> 00:04:12,120 
،كانت وريثة ربّيت بواسطة جدّها الثري
،فتاة حفلاتٍ سلكت طريقاً خاطئاً

65
00:04:12,120 --> 00:04:14,920 
ومِن ثمّ تجربة مع الموت جعلها تستيقظ
.وتُغيّر أسلوب الفتاة السيئة

66
00:04:15,000 --> 00:04:18,000 
.هذه قصّة رائعة -
.ما عدا الخاتمة -

67
00:04:18,000 --> 00:04:21,960 
يجب أن أقول د.(باريش). لمْ أتوقع قط
."أنّكِ مُعجبة ببرنامج "ليلة رقص

68
00:04:21,960 --> 00:04:25,000 
.لستُ مُعجبة بالضبط
...إنّما

69
00:04:25,000 --> 00:04:29,000 
،عندما كنتُ صغيرة، أكثر شيءٍ أردتُه
.هو أن أكون راقصة باليه مُمتازة

70
00:04:29,000 --> 00:04:32,920 
.إذا لمْ أكن أرقص، فإنّي كنتُ أفكّر بالرقص -
إذن ماذا حدث؟ -

71
00:04:32,920 --> 00:04:37,000 
الفتيات رافقنّي عندما كنتُ في الـ 13 عاماً. لا تُوجد
.هناك العديد من راقصات الباليه ثقيلات الخاصرة

72
00:04:37,000 --> 00:04:39,920 
.حسناً، أعتقد أنّه يُفترض أن يكون هناك راقصات -
.طبعاً أنت تُريد ذلك -

73
00:04:39,920 --> 00:04:42,920 
.ليس هذا ما قصدتُه
...على الرغم أنّ

74
00:04:42,920 --> 00:04:45,960 
ألدى (أوديت) أيّ أقرباء؟ -
.(أخيها، (بول مورتون -

75
00:04:45,960 --> 00:04:48,920 
.حسناً، عظيم. اِجلبه إلى هنا
.وتحدّث مع بقيّة المُتنافسين

76
00:04:48,920 --> 00:04:52,000 
أريد أن أعرف لو كان هناك أيّ شخص
.يأخذ هذه المُنافسة على محمل الجد

77
00:04:52,000 --> 00:04:55,920 
نفهم أنّك و(أوديت) كنتما تتمرّنان
.على رقصتكما مُعظم ساعات النهار

78
00:04:55,920 --> 00:04:58,920 
كيف كانت تبدو؟ -
.على حافة الهاوية. كِلانا كان كذلك -

79
00:04:58,920 --> 00:05:00,960 
،أقصد، كان أحدنا على وشك الإستبعاد

80
00:05:00,960 --> 00:05:04,960 
لهذا السبب لا أصدّق أنّها غادرت البروفة في
.الساعة الحادي عشر لمدّة نصف ساعة تقريباً

81
00:05:04,960 --> 00:05:06,000 
لفعل ماذا؟ -
.لمْ تقل -

82
00:05:06,000 --> 00:05:09,960 
.لكن كلّ شيءٍ كان منوطاً بهذه الرقصة -
.أخبرتني أنّها إضطرّت لمُقابلة صديق -

83
00:05:09,960 --> 00:05:12,920 
طلبت مني أن أغطّي عليها
.لو سأل عنها أيّ شخص

84
00:05:14,960 --> 00:05:18,000 
ألديكِ أيّ فكرة حول سبب
كونها كتومة جداً؟

85
00:05:18,000 --> 00:05:20,920 
المُنتجون لا يودّونا أن نُغادر
.الاستوديو بيوم بث البرنامج

86
00:05:20,920 --> 00:05:25,920 
.لذا لابدّ أنّه كان هاماً -
.حسناً، شرطة (نيويورك) تشكركِ لتعاونكِ -

87
00:05:26,960 --> 00:05:29,040 
.أنت أيضاً

88
00:05:30,960 --> 00:05:35,040 
اللعنة. أرأيت ذلك؟
.لقد تصرّفت وكأنّي لستُ موجوداً

89
00:05:35,040 --> 00:05:37,960 
.أنت لست موجوداً
.منذ وضعت ذاك الخاتم على إصبعك

90
00:05:37,960 --> 00:05:41,040 
.أنت تُصبح غير مرئي للنساء العازبات

91
00:05:43,000 --> 00:05:46,920 
أنا لمْ أرَها أكثر سعادة قط إلاّ في
.هذه الأشهر القليلة الماضية

92
00:05:46,920 --> 00:05:52,920 
.لا أصدّق أنّ أختي ماتت -
.نفهم أنّ لديها... أزمات في الماضي -

93
00:05:52,920 --> 00:05:56,920 
،قبل بضع سنوات، مات جدّنا
.وتقبّلت (أوديت) الوفاة بشكل مُوجع

94
00:05:56,920 --> 00:06:01,920 
،تركت المدرسة، وقطعت علاقتها عن رجل رائع
.وبدأت التسكّع مع مجموعة أشخاص سيئيين

95
00:06:01,960 --> 00:06:05,920 
مِن أيّ نوع؟ -
.أنتِ تعرفين، مُحبّي الحفلات والمُدمنين -

96
00:06:05,920 --> 00:06:09,040 
.ألقي القبض عليها عدّة مرّات
.لكن بعد الحادث، تركت كلّ ذلك خلفها

97
00:06:09,040 --> 00:06:12,960 
تلك كانت تجربتها مع الموت؟ -
.كان قطاراً خرج عن الخط في العام الماضي -

98
00:06:12,960 --> 00:06:17,920 
.كانت (أوديت) على متنه
.خرجت منه حيّة، لكنّه أثار خوفها بشدّة

99
00:06:17,920 --> 00:06:19,000 
.لقد حوّلت حياتها بالكامل

100
00:06:19,000 --> 00:06:21,920 
،ستة أشهر من التدريب على الرقص
،والأمر التالي الذي أعرفه

101
00:06:21,920 --> 00:06:27,000 
،أنّها قد أجرت تجربة الأداء للبرنامج
.وقبلت. وجدت أخيراً إتّجاه في الحياة

102
00:06:27,000 --> 00:06:31,600 
.كانت قريبة جداً مِن تحقيق حلمها -
أهناك أيّ شخص بحياة (أوديت) القديمة -

103
00:06:31,680 --> 00:06:34,920 
يُمكن أنّه قد عاد ليُسبّب لها المتاعب؟ -
.لا أعرف بشأن ذلك -

104
00:06:34,960 --> 00:06:40,960 
ماذا عن البرنامج؟ أيّ شخص لمْ تنسجم معه؟ -
.هي ذكرت شخصاً، مُتسابق آخر -

105
00:06:40,960 --> 00:06:42,960 
.(أعتقد أنّها قالت أنّ اسمه كان (إدي

106
00:06:46,960 --> 00:06:50,960 
.المُحققة (بيكيت)، هُم في انتظاركِ -
.شكراً لكِ -

107
00:06:50,960 --> 00:06:54,960 
أيّتها المُحققة (بيكيت)، بصفتي المُشارك
،"بالإنتاج والمُنتج المنفذ لـ"ليلة الرقص

108
00:06:54,960 --> 00:07:00,960 
فقد أمرتُ مُوظفي أن يُقدّموا لكِ أيّ شيءٍ
.تحتاجينه لحل هذه الجريمة الفظيعة

109
00:07:00,960 --> 00:07:02,000 
.أيّ شيءٍ -
.أيّ شيءٍ على الاطلاق -

110
00:07:02,000 --> 00:07:03,440 
.شكراً

111
00:07:03,440 --> 00:07:06,920 
الآن، قالت (أوديت) لأخيها أنّه كان هناك
.شخص لمْ تنسجم معه في البرنامج

112
00:07:07,000 --> 00:07:09,000 
،(إدي غوردون)
.لكنّه ليس هنا بعد الآن

113
00:07:09,000 --> 00:07:14,000 
(في الأسبوع الماضي، أدّى (إدي) و(أوديت
.رقصة (بوب فوس)، مِن أجل رقصة الإستبعاد

114
00:07:14,000 --> 00:07:17,960 
.نحن صوّتنا على إرسال (إدي) للمنزل
.لقد كان مُنفعلاً

115
00:07:17,960 --> 00:07:20,000 
مُنفعل بأيّ طريقة؟ -
،حسناً، يجب أن تفهمي -

116
00:07:20,000 --> 00:07:24,960 
جميع المُتنافسين تمّ اختيارهم بهذا البرنامج
.لقول قصصهم الفريدة والمعروفة

117
00:07:24,960 --> 00:07:28,920 
،كانت (أوديت) الفتاة الثريّة المسكينة
.وكان (إدي) الفتى الفقير

118
00:07:28,920 --> 00:07:34,960 
.اخترنا (إدي) لجلب الدراما
.لقد جلبها وليس أمام الكاميرات فحسب

119
00:07:34,960 --> 00:07:38,920 
.كان غاضباً عندما إستبعدناه
.وجميعنا تلقى توبيخاً قاسياً حيال ذلك

120
00:07:38,920 --> 00:07:41,920 
.كان وقحاً بشدّة -
.اِضطررتُ لإستدعاء الأمن -

121
00:07:41,920 --> 00:07:45,920 
أكان يُهدّد؟ -
.دعينا نقول أنّي شعرتُ بالإرتياح عندما رحل -

122
00:07:45,920 --> 00:07:48,040 
.مُثير للسخرية حقاً -
كيف ذلك؟ -

123
00:07:48,040 --> 00:07:51,320 
حسناً، وفقاً للقواعد، عندما يكون
،هناك مُتنافس عاجز عن الإستمرار

124
00:07:51,320 --> 00:07:54,920 
آخر راقص تمّ إستبعاده يعود
.لأخذ مكانه أو مكانها

125
00:07:54,960 --> 00:07:56,880 
.(وذلك الراقص هو (إدي غوردون

126
00:07:57,000 --> 00:08:00,000 
(دعوني أقل لكم شيئاً عن (أوديت"
".الآنسة الجميلة والبريئة

127
00:08:00,000 --> 00:08:03,920 
.لقد ألقت بي تحت حافلة هذه الليلة"
"،لقد أفسدت كلّ البروفات طوال الأسبوع

128
00:08:03,920 --> 00:08:06,000 
ومِن ثمّ تنسى حركة قدميها"
".وتُلقى الملامة عليّ

129
00:08:06,000 --> 00:08:08,960 
،مِن حيث أتيت"
".نفعل للساقطات الكاذبات هكذا

130
00:08:10,000 --> 00:08:13,000 
.(هذه كانت مُقابلة خروج (إدي

131
00:08:13,000 --> 00:08:16,000 
المُتنافسون مُشجّعون مِن قبل
.المُنتجين للتحدّث بحريّة

132
00:08:16,000 --> 00:08:17,920 
.لقد عمل بنصيحتهم بالتأكيد

133
00:08:17,920 --> 00:08:19,960 
،(لدى (إدي) سجلّ جنائي (روتشستر

134
00:08:19,960 --> 00:08:25,040 
وأحد المُساعدين بالبرنامج يتذكّر رؤيته
.(في الاستوديو بعد الظهر عندما قتلت (أوديت

135
00:08:25,040 --> 00:08:29,520 
حسناً، إذن تمّ إستبعاد (إدي)، لكنّه كان
،يعرف أنّه لو خرجت (أوديت) مِن المُنافسة

136
00:08:29,560 --> 00:08:31,000 
فإنّه سيُطلب منه العودة
.والحلول مكانها

137
00:08:31,000 --> 00:08:36,040 
...(لذا فإنّه رجع واستبعد (أوديت
.إلى الأبد

138
00:08:38,040 --> 00:08:43,560 
((كــاســل - Castle))
((الـمـوسـم الـرابـع - الحـلقـة الـ 18))
((بعـنوان: رقـصـة مـع الـمـوت))
((تـرجـمـة: عــمـاد عـبـدالله))

139
00:08:47,640 --> 00:08:50,640 
الإقتحام والسرقة... كنت مشغولاً
.(بشدّة في (روتشستر) يا (إدي

140
00:08:50,640 --> 00:08:55,640 
.أجل، لكن كان ذلك منذ زمن طويل
.عندما بدأتُ الرقص، تخليتُ عن الحياة السيئة

141
00:08:55,640 --> 00:08:58,600 
أجل، حسناً، ذلك لمْ يمنعك من التعبير عن
.سخطك على الحكّام عندما تمّ استبعادك

142
00:08:58,600 --> 00:09:01,600 
،العودة للمنزل كان قراراً خاطئاً
.وهذا ما قلت

143
00:09:01,600 --> 00:09:02,680 
،لربّما قلتُ ذلك بصوتٍ عالٍ
.لكن ذلك لا يجعلني قاتلاً

144
00:09:02,680 --> 00:09:07,880 
،الآن لمْ يعد بإمكان (أوديت) إنهاء المُنافسة
،فإنّ آخر مُنافس مُستبعد سيتمّ طلب رجوعه

145
00:09:07,880 --> 00:09:10,600 
.(وهذا أنت يا (إدي -
،مثلما إعتاد أبي القول -

146
00:09:10,600 --> 00:09:15,600 
.الكون يعمل بطرق غامضة -
.وربّما قرّرت إعطاء الكون دفعة صغيرة -

147
00:09:15,600 --> 00:09:18,640 
إذن، ما الذي كنت تفعله في الأستوديو
في يوم البرنامج؟

148
00:09:18,640 --> 00:09:22,480 
.(ذهبتُ مُبكراً لرؤية صديقي (سانتينو
.أقدّم له دعماً في يومه الكبير

149
00:09:22,480 --> 00:09:23,520 
،لديك جواب لكلّ شيءٍ
صحيح يا (إدي)؟

150
00:09:23,640 --> 00:09:25,680 
وهل تعرف ما لديك أيضاً؟
.لديك الدافع والفرصة

151
00:09:25,680 --> 00:09:29,600 
كنتُ على الجانب الآخر مِن المدينة عندما
.حدثت تلك الفوضى، أقابل وكيل أعمالي

152
00:09:29,600 --> 00:09:32,600 
،لكن في الأسبوع الماضي
...(كان هناك أمر يجري مع (أوديت

153
00:09:32,600 --> 00:09:35,640 
.أمر ليس له علاقة بالرقص

154
00:09:35,640 --> 00:09:37,640 
ماذا تقصد؟ -
.كانت غير مُرتاحة -

155
00:09:37,640 --> 00:09:42,560 
تنسى خُطوات سهلة، تقول أنّها ستذهب
.للحمام، ومِن ثمّ تغيب لقرابة نصف ساعة

156
00:09:42,600 --> 00:09:44,640 
ما كانت تفعل برأيك؟ -
.أنا أعرف ما كانت تفعل -

157
00:09:44,640 --> 00:09:48,600 
،رأيتُها تخرج من الباب الخلفي
.تُقابل رجلاً ما في الزقاق

158
00:09:48,600 --> 00:09:53,640 
،تحدّثا للحظة جادّة حقيقيّة
.ومِن ثمّ سلمته لفّة من الأوراق النقديّة

159
00:09:53,640 --> 00:09:56,640 
.بدا وكأنّها ثلاثة آلاف بسهولة -
هل ألقيت نظرة جيّدة على هذا الرجل؟ -

160
00:09:56,640 --> 00:10:00,640 
أتعتقد أنّ بإمكانك أن تُقدّم لنا رسماً؟ -
.أجل. أستطيع فعل ذلك -

161
00:10:02,600 --> 00:10:06,600 
.إذن (إدي غوردون) كان يقول الحقيقة
.(كان يلتقي مع وكيله عندما أرديت (أوديت

162
00:10:06,600 --> 00:10:09,600 
إذن ربّما كان يقول الحقيقة أيضاً
.حول الرجل الذي رآه معها في الزقاق

163
00:10:09,640 --> 00:10:12,640 
.حسناً، لقد قدّم لنا صورة مرسومة
.عامّ جداً، بالرغم من ذلك

164
00:10:12,640 --> 00:10:14,600 
.قوقازي، وسيم، ذو شعر بني

165
00:10:14,600 --> 00:10:18,600 
أتعرف، تلك النصف ساعة المفقودة عندما
...غادرت (أوديت) البروفة قبل إردائها

166
00:10:18,600 --> 00:10:19,640 
.لربّما كانت معه

167
00:10:19,640 --> 00:10:23,680 
سأجعل الشرطة تدور بالصورة حول
.الاستوديو، لعلّ شخصاً يتعرّف عليه

168
00:10:23,680 --> 00:10:27,600 
(حسناً، إذن لو اِستقامت (أوديت
،بعد حادث القطار

169
00:10:27,600 --> 00:10:30,600 
فما الذي كانت تفعله خارج باب المسرح
الخلفي تُعطي رجلاً لفّة أوراق نقديّة سرياً؟

170
00:10:30,600 --> 00:10:33,600 
.يُمكن أن يكون تاجر مُخدّرات
.ربّما عادت لعاداتها القديمة

171
00:10:33,600 --> 00:10:35,640 
أيّ عمليّات سحب حديثة
في بياناتها المصرفيّة؟

172
00:10:35,640 --> 00:10:38,600 
،أجل، ليس بذلك المقدار من المال
...لكن تحقق من

173
00:10:38,600 --> 00:10:40,600 
.هذه دفعات البطاقات الإئتمانيّة

174
00:10:40,600 --> 00:10:43,600 
،لفترة الستة أشهر الماضية
كان إنفاق (أوديت) ببطاقتها الائتمانيّة

175
00:10:43,600 --> 00:10:46,640 
،في مُعدّل ثابت تقريباً
.ومِن ثمّ قبل نحو شهر، إرتفع فجأة

176
00:10:46,640 --> 00:10:50,600 
.بدون مُزاح. بطاقاتها كانت بالغة الحد الأقصى
أكثر من 100 ألأف دولار بعمليّات دفع؟

177
00:10:50,600 --> 00:10:51,640 
ما الذي تُنفق عليه كلّ تلك الأموال؟

178
00:10:52,320 --> 00:10:54,360 
،شكراً على قدومك
.(سيّد (لينشبيرغ

179
00:10:54,440 --> 00:10:58,480 
(أنت مُدير أعمال (أوديت
فضلاً عن كونك المُنفذ لعقارات جدّها؟

180
00:10:58,480 --> 00:11:03,480 
والآن لديّ المُهمّة المُؤسفة
.للتعامل مع عقارات (أوديت) كذلك

181
00:11:03,520 --> 00:11:06,480 
ومَن الذي يرث نصيبها
من وديعة العائلة؟

182
00:11:06,480 --> 00:11:09,440 
،(طبقاً لرغبات (أوديت
.(فإنّه يذهب إلى لمُنظمة (غراهام مورتون

183
00:11:09,440 --> 00:11:10,480 
.إنّها مُنظمة خيريّة

184
00:11:10,480 --> 00:11:14,480 
أتعرف، لقد لاحظتُ وجود إرتفاع شديد
.في إنفاقها خلال الشهر الماضي

185
00:11:15,160 --> 00:11:17,200 
ألديك أيّ فكرة عمّ كان ذلك؟ -
مُتأكّد أنّكِ تعرفين -

186
00:11:17,280 --> 00:11:22,000 
،أنّه بعد وفاة جدها قبل ثلاث سنوات
.هي مرّت بمرحلة سيئة جداً

187
00:11:22,040 --> 00:11:25,000 
...أجل، أخيها قد أخبرنا
.الحفلات، والمُخدّرات

188
00:11:25,000 --> 00:11:28,040 
الأمر الذي أثار قلقي خلال
.تلك الفترة كان إنفاقها

189
00:11:28,040 --> 00:11:34,080 
أوديت) تثمل وتشتري سيّارة بشكل عفويّ)
.أو طرح عرض على شقة جديدة

190
00:11:34,080 --> 00:11:37,080 
...هي تدفع لتجميل أنوف صديقاتها
.أياً كان ما يُشبع خيالها

191
00:11:37,080 --> 00:11:41,080 
،لكن بعد حادث القطار في العام الماضي
.كلّ ذلك توقف

192
00:11:41,080 --> 00:11:45,000 
كان الأمر مُريحاً لأؤلئك
.الذين يهتمّون لها

193
00:11:45,000 --> 00:11:48,040 
كنتُ قلقاً أنّ سحب البطاقة
،الإئتمانيّة بالشهر الماضي

194
00:11:48,040 --> 00:11:52,000 
.يُشير إلى أنّها قد اِرتدّت عن الطريق القويم -
ما الذي كانت تشتريه؟ -

195
00:11:52,000 --> 00:11:53,080 
.ملابس في الغالب

196
00:11:53,080 --> 00:11:58,080 
جُملة تلك الدفعات كانت في اليومين الماضيين
.لمتجر تنويعيّ واحد في الشارع الخامس

197
00:11:58,080 --> 00:12:01,080 
.أودّ أن أرى الإيصالات الأصليّة -
.بالطبع -

198
00:12:01,080 --> 00:12:07,080 
.هذه أغرب فورة إنفاق سبق ورأيتها
،أنفقت عشرات الآلاف على الملابس

199
00:12:07,080 --> 00:12:11,040 
.لكن لا شيء بمقاسها وفقاً لهذه الإيصالات
.كلّ شيءٍ في مقاس أربعة

200
00:12:11,040 --> 00:12:13,920 
.ولقد فتّشتُ شقتها
.ولمْ أرَ ملابس جديدة قيمتها 100 ألف

201
00:12:14,040 --> 00:12:17,040 
.ربّما خبّأتهم -
.تبدو لي مثل حيلة بطاقة البنزين القديمة -

202
00:12:17,040 --> 00:12:20,040 
ماذا تقصد؟ -
،يضعك والديك على مصروف صارم -

203
00:12:20,040 --> 00:12:22,080 
لكنّهم يعطونك بطاقة البنزين
.حتى تتمكّن من تعبئة سيّارتك

204
00:12:22,080 --> 00:12:26,040 
،حسناً، أنت تُعبّئ سيّارات أصدقائك
.وهُم يعطونك أموالاً نقديّة

205
00:12:26,040 --> 00:12:29,080 
بعض من أصدقائي في المدرسة الداخلية
.ضاعفوا مصروفهم تقريباً

206
00:12:31,000 --> 00:12:35,040 
.لستُ أنا، بطبيعة الحال
...ذلك

207
00:12:35,040 --> 00:12:37,040 
.لا تُخبرا أمّي

208
00:12:37,040 --> 00:12:40,000 
،إذن لو اِحتاجت (أوديت) إلى أموالٍ على عجل
...لنقل، لربّما كي تدفع لرجل ما في زقاق

209
00:12:40,080 --> 00:12:43,080 
لكن الراتب الشهري من وديعة عائلتها
.لمْ تكن تكفي لتغطية ذلك

210
00:12:43,080 --> 00:12:46,080 
لذا فإنّها تشتري الملابس، وتبيعها
.لأصدقائها، لحظة تدفق أموال نقديّة

211
00:12:46,080 --> 00:12:47,000 
.الأمر الذي لا يزال غير كافٍ

212
00:12:47,120 --> 00:12:49,040 
،البطاقات قد بلغت الحدّ الاقصى
،تدفّق الأموال قد توقف

213
00:12:49,040 --> 00:12:52,440 
وهي لمْ تستطع التسديد لمن كانت
تدين له. ينتهي بها المطاف ميّتة

214
00:12:52,480 --> 00:12:56,440 
(أجل، لكن أتعتقدان أنّ لدى (أوديت
صديقة واحدة مقاسها أربعة

215
00:12:56,440 --> 00:13:02,440 
مُستعدّة لدفع 100 ألف دولار مِن أجل
مُجموعة من الجينز وحقيبة أرنب تقليديّة؟

216
00:13:02,440 --> 00:13:04,520 
أقلتِ "أرنب"؟

217
00:13:05,520 --> 00:13:09,480 
.(ياسمين)
.يجب أن نتحدّث

218
00:13:10,480 --> 00:13:14,440 
مِن أين حصلتِ على الحقيبة؟ -
.صديقة أهدتني إيّاها -

219
00:13:14,440 --> 00:13:17,480 
صديقتُكِ (أوديت مورتون)؟
.(تحدّثنا لمندوب المبيعات، يا (ياسمين

220
00:13:17,480 --> 00:13:21,440 
قال أنّكِ كنتِ مع (أوديت) عندما
.أنفقت 100 ألف دولار على ملابس لكِ

221
00:13:21,440 --> 00:13:23,480 
.كانت (أوديت) سخيّة جداً

222
00:13:23,480 --> 00:13:25,480 
،هي أيضاً ميّتة تماماً
وأنا أعرف حيلة الإبتزاز

223
00:13:25,480 --> 00:13:27,480 
.عندما أسمع واحداً -
.ربما كان لديها شيء يجري بحياتها -

224
00:13:27,480 --> 00:13:29,440 
.أرادت إبقائه سرياً

225
00:13:29,440 --> 00:13:33,160 
أنتِ إكتشفتِ ذلك وأخبرتها أنّ ثمن صمتُكِ
.هي خزانة مليئة بالملابس المُمتازة

226
00:13:33,160 --> 00:13:34,440 
لكن لمَ سأقتلها؟

227
00:13:34,440 --> 00:13:37,440 
،ربّما لمْ تستطع الدفع بعد الآن
.أنتِ أصبتِ بالإحباط، وقتلتها

228
00:13:37,440 --> 00:13:41,440 
ربّما قرّرت الإعتراف، وتتهمكِ بالإبتزاز
.وقمتِ أنتِ بقتلها

229
00:13:41,440 --> 00:13:42,520 
ياسمين)، هذا ما يخطر)
.على بالي حالياً

230
00:13:42,520 --> 00:13:44,480 
.بإمكاننا إنهاء هذه المُحادثة في المركز -
.اِنتظري -

231
00:13:48,440 --> 00:13:50,440 
،الشهر الماضي
،كنتُ أعمل هنا بوقتٍ متأخر

232
00:13:50,440 --> 00:13:52,480 
وصدف أن رأيتُ (أوديت) تمشي
،مُسرعة بجوار مكتبي

233
00:13:52,480 --> 00:13:56,480 
،كأنّها كانت مُستاءة. الأمر التالي الذي أعرفه
.يأتي (براد ميلفيل) إلى هنا، وكأنّه يبحث عنها

234
00:13:56,480 --> 00:13:58,520 
براد ميلفيل)، مُضيف البرنامج؟)

235
00:13:58,520 --> 00:14:01,480 
"لمَ مُضيف برنامج "ليلة الرقص
سيبحث عن مُتسابقة؟

236
00:14:01,480 --> 00:14:04,480 
أليس مِن المُفترض ألاّ يتآخوا؟ -
.لهذا السبب تتبّعتُه -

237
00:14:04,480 --> 00:14:06,400 
(كان (براد) و(أوديت
.يخوضان شجاراً في بيت الدرج

238
00:14:06,480 --> 00:14:08,440 
حول ماذا؟ -
.لستُ مُتأكّدة تماماً -

239
00:14:08,480 --> 00:14:11,440 
لكن عندما خدعتُ (أوديت) أنّي سأقول
،(لـ(ماكس) عنها هي و(براد

240
00:14:11,440 --> 00:14:15,440 
أصيبت بقلق شديد. عرضت أن تشتري
.لي بعض الأشياء لو بقيتُ هادئة

241
00:14:15,440 --> 00:14:19,440 
بدت لي كصفقة جيّدة فعلاً. لكن هذا
.كلّ شيءٍ. لمْ أكن لأؤذيها أبداً

242
00:14:19,440 --> 00:14:21,520 
.ستضطرّين لعذري إذا لمْ أصدّق كلامكِ

243
00:14:21,520 --> 00:14:25,440 
اسمعي، لو كان هناك أيّ شخص لديه
.(سبب لقتل (أوديت)، فسيكون (براد

244
00:14:25,480 --> 00:14:28,440 
.استمعي فحسب
.لقد سجّلتهما يتحدّثان

245
00:14:29,440 --> 00:14:32,440 
".كان بيننا إتّفاق" -
".وأنا على أهبة الإستعداد لو أنّك كذلك" -

246
00:14:32,440 --> 00:14:33,480 
لقد عملتُ بشقّ الأنفس"
".للوصول إلى مكاني

247
00:14:33,480 --> 00:14:37,480 
لو إكتشف أيّ شخص حول هذا الموضوع"
".يا (أوديت)، فإنّي أقسم، سوف أقتلكِ

248
00:14:38,520 --> 00:14:43,440 
(لو إكتشف (ماكس رينفرو) أنّ (براد ميلفيل
على علاقة بأحد المُتسابقات، ماذا سيحدث؟

249
00:14:43,440 --> 00:14:45,480 
،سيتمّ إقصاؤها من البرنامج
.أمّا هو سيتمّ طرده

250
00:14:45,480 --> 00:14:49,480 
،دافع وراء القتل
أيّ شخص؟

251
00:14:49,480 --> 00:14:52,480 
لو إكتشف أيّ شخص حول هذا الموضوع"
".يا (أوديت)، فإنّي أقسم، سوف أقتلكِ

252
00:14:53,000 --> 00:14:54,960 
.هذا ليس كما يبدو تماماً

253
00:14:54,960 --> 00:14:59,000 
(يبدو يا (براد) أنّك تُهدّد (أوديت مورتون
.بحياتها قبل بضعة أسابيع مِن قتلها

254
00:14:59,000 --> 00:15:02,000 
.لكن كنتُ أحاول حمايتها -
كيف تحميها؟ -

255
00:15:02,000 --> 00:15:06,040 
...كنتُ أعرف حول ماضي (أوديت) المُضطرب
.المُخدّرات، القيادة تحت الثمالة

256
00:15:06,040 --> 00:15:11,000 
لكنّي صدّقتُها أيضاً عندما قالت أنّها بعيدة عن
.الإدمان الآن، وأنّ الرقص هو كلّ ما يهمّها

257
00:15:11,000 --> 00:15:14,000 
أتحاول القول أنّ ذلك لمْ يكن صحيحاً؟ -
،ما أحاول أن أقوله هو -

258
00:15:14,000 --> 00:15:18,000 
قبل شهرين، دخلتُ غرفة الماكياج مُبكراً بصباح
.أحد الأيّام ووجدتُ (أوديت) تحقن مُخدراً

259
00:15:20,040 --> 00:15:23,960 
أأنت مُتأكّد حول هذا؟ -
.بكلّ تأكيد -

260
00:15:23,960 --> 00:15:27,000 
،لو عرف (ماكس) أنّها كانت تتعاطى
.لقام بإستبعادها على الفور

261
00:15:27,000 --> 00:15:30,000 
.لكنّك لمْ تقل لـ(ماكس) أبداً -
.وعدت (أوديت) أن تبقى بعيدة عن ذلك -

262
00:15:30,000 --> 00:15:33,040 
،أعطيتها فرصة ثانية
.لكنّي راقبتُها أيضاً

263
00:15:33,040 --> 00:15:35,000 
،ومِن ثمّ قبل شهر واحد
.أمسكتُ بها مرّة أخرى

264
00:15:35,000 --> 00:15:38,000 
،(أخبرتُها أنّي ساذهب إلى (ماكس
.وأنّها بمفردها

265
00:15:38,000 --> 00:15:41,040 
وهل فعلت ذلك؟ -
.كلاّ، لأنّها هدّدتني -

266
00:15:41,040 --> 00:15:44,000 
(قالت أنّه لو ذهبتُ إلى (ماكس
،وأخبرتُه بما رأيت

267
00:15:44,000 --> 00:15:47,040 
فقالت أنّها ستذهب إليه وتقل له
.أنّي سمحتُ لها بالمرّة الأولى

268
00:15:47,040 --> 00:15:52,000 
لكان (ماكس) سيُطردني لكتمان ذلك السرّ
.الكبير عنه. سأكون خارج البرنامج

269
00:15:52,000 --> 00:15:56,040 
.(سأكون (براين دانكليمان -
من هو (براين دانكليمان)؟ -

270
00:15:56,040 --> 00:15:58,000 
.بالضبط

271
00:15:58,000 --> 00:16:01,960 
،(إذن... لو تمّ إستبعاد (أوديت
.فإنّها ستتسبّب بطردك

272
00:16:01,960 --> 00:16:04,040 
كان (براد) مُحقاً حول حقن
.نفسها بالمُخدّرات

273
00:16:04,040 --> 00:16:05,520 
عثرتُ عليها مخفية
في زجاجة زائفة

274
00:16:05,520 --> 00:16:07,480 
.تحت صندوق مُجوهراتها
لا عجب أنّ وحدة الجرائم فوّتته

275
00:16:07,600 --> 00:16:09,400 
.عندما فتّشوا شقتها -
.يُمكن أن يكون مُخدراً -

276
00:16:09,400 --> 00:16:11,040 
نعم، ما عدا أنّي أغلقتُ
،(الهاتف تواً مع (ليني

277
00:16:11,120 --> 00:16:15,000 
وقالت أنّ نتائج فحص السموم الأوّليّة
،بيّنت أنّ (أوديت) لمْ تكن تتعاطى المُخدّرات

278
00:16:15,000 --> 00:16:21,400 
.على الأقل ليس من الأصناف المُعتادة
لذا ماذا يُوجد بهذه القارورة؟

279
00:16:27,960 --> 00:16:34,520 
وهكذا قلتُ للسير (لورانس)، "(لاري)، ذلك
".(ثاني أفضل أداء سبق ورأيتُه لـ(عطيل

280
00:16:35,080 --> 00:16:39,080 
لكن أخشى أنّ لا أحد يستطيع"
".(أن يُحسّن تأدية (أورسون ويلز

281
00:16:39,080 --> 00:16:42,120 
."أنا قلتُ "(لاري): أنت هُزمت ببساطة

282
00:16:44,080 --> 00:16:46,920 
مُذهل. ماذا قال (أوليفييه) عن ذلك؟ -
...قال -

283
00:16:46,920 --> 00:16:49,960 
"يا فتاتي العزيزة، لديكِ وسائل النجاح
."لتكوني ناقدة مسرحيّة

284
00:16:51,960 --> 00:16:54,920 
.وهكذا أنا هنا -
.أي نعم، أنتِ كذلك -

285
00:16:54,920 --> 00:17:02,960 
بالمناسبة، لا أعرف لو قلتُ لكِ أنّي فتحتُ في
.الآونة الأخيرة مدرسة التمثيل الخاصّة بي

286
00:17:02,960 --> 00:17:07,920 
.مارثا). كمْ هذا رائع) -
.شكراً لكِ -

287
00:17:07,920 --> 00:17:13,960 
...كمْ مِن الرائع لكِ مُشاركة سنواتكِ و
.سنواتكِ مِن الخبرة مع الجيل الجديد

288
00:17:13,960 --> 00:17:18,880 
.أجل، ونحن فخورون جداً -
،وكنتُ أتساءل -

289
00:17:18,880 --> 00:17:22,920 
ربّما تُفكّرين أن تزورينا وتجلسي
،في صف واحد أو صفين

290
00:17:22,920 --> 00:17:26,960 
،ومِن ثمّ إذا شعرتِ بالميل الشديد
أن تذكري مدرستنا الصغيرة

291
00:17:26,960 --> 00:17:31,920 
.في واحدة من أعمدتُكِ الرائعة -
.سأكون سعيدة للقيام بذلك -

292
00:17:31,920 --> 00:17:37,880 
.أنتِ فحسب حدّدي الزمان والمكان -
.حسناً، هذا رائع -

293
00:17:37,880 --> 00:17:41,880 
آمل فحسب أنّكِ لا تُعلّمين طلاّبكِ
براعتُكِ الصغيرة من إمالة رأسكِ

294
00:17:41,880 --> 00:17:46,920 
.قبل إلقاء خطّ حوار مُهمّ -
.أنا لا أفعل ذلك -

295
00:17:46,920 --> 00:17:51,960 
.(حسناً، فعلتِ ذلك عندما لعبتِ دور الهرّة (ماجي
.ورفرفتِ بيديكِ مثل أجنحة الطيور الصغيرة

296
00:17:51,960 --> 00:17:55,920 
.ظللتُ انتظر شروعكِ في الطيران

297
00:17:55,920 --> 00:17:59,520 
من يريد فطيرة؟
.ألكسيس)، هلا... شكراً لكِ)

298
00:17:59,600 --> 00:18:03,960 
أعتقد أنّه كان العام الذي رُشّحت
.(فيه لأداء دور (توني

299
00:18:04,000 --> 00:18:10,960 
حسناً، ربما أجنحة المسرح الأميركي أكثر
.تسامحاً منّي بإمالة الرأس ورفرفرة اليدين

300
00:18:12,960 --> 00:18:19,960 
مارثا)، إنّي أغيظكِ فحسب. لا يُمكن أنّكِ)
.ما زلتُ مُنزعجة بسبب ذلك النقد القديم

301
00:18:19,960 --> 00:18:21,960 
.دعينا لا نقل أيّ شيءٍ سنندم عليه

302
00:18:21,960 --> 00:18:23,960 
.ذلك لمْ يكن نقداً
.تلك كانت وظيفة أحقاد

303
00:18:23,960 --> 00:18:28,960 
.كانت وحشيّة ولا مُبرّر لها -
.وكانت دقيقة أيضاً -

304
00:18:30,000 --> 00:18:31,960 
.التسامي. التسامي

305
00:18:32,000 --> 00:18:34,960 
أوتعرفين يا (أونا)؟
.إنّي ألغي طلبي

306
00:18:34,960 --> 00:18:39,960 
مِن المُستحيل أن أقبل تأييدكِ
.لمدرستي الآن حتى لو توسّلتِ لي

307
00:18:39,960 --> 00:18:41,960 
.فرصة ضعيفة لذلك

308
00:18:42,040 --> 00:18:49,000 
تذكّري فحسب يا (مارثا). أولئك الذين
.لا يستطيعون التمثيل يقومون بالتدريس

309
00:18:49,760 --> 00:18:53,520 
وأولئك الذين لا يستطيعون التعليم
.يُصبحون ناقدين مسرحيين

310
00:18:58,480 --> 00:18:59,520 
.جدّتي

311
00:19:02,480 --> 00:19:04,480 
.لكانت ستُصبح الأمور أسوأ

312
00:19:04,520 --> 00:19:05,920 
.لمْ تكن لتُصبح الأمور أسوأ

313
00:19:05,960 --> 00:19:09,000 
،كشفت أمّي قلبها كثير الإرتشاح
.وغرست (أونا ماركوني) وتداً فيه

314
00:19:09,000 --> 00:19:10,960 
.حسناً، أخبرها أنّي أشعر بآلامها

315
00:19:10,960 --> 00:19:12,960 
.شكراً. سأفعل ذلك
أيّ شيءٍ جديد في القضيّة؟

316
00:19:12,960 --> 00:19:17,680 
أجل، وجدت الشرطة المقهى الذي ذهبت إليه
.أوديت) في الـ11 في اليوم الذي قتلت فيه)

317
00:19:17,800 --> 00:19:21,800 
تشتري مُخدّرات من رجلنا الغامض؟ -
.أشبه بشراء لاتيه خالٍ من الدهون -

318
00:19:21,800 --> 00:19:26,800 
.إلتقت مع أحد أصدقائها لشرب القهوة
.(سوزان ستاينر)

319
00:19:26,800 --> 00:19:29,840 
صديقة؟ مُغادرة الأستوديو في يوم
.البرنامج كان أمراً مُهمّا جداً

320
00:19:29,840 --> 00:19:31,840 
ما الذي كان في غاية الأهميّة
ولمْ يكن بإمكانه الإنتظار؟

321
00:19:31,840 --> 00:19:34,760 
وفقاً لـ(سوزان)، فقد أرادت
.التحدّث عن الأيّام الخوالي

322
00:19:34,760 --> 00:19:35,800 
.مرحباً، وصلنا فاكس من المُختبر

323
00:19:35,800 --> 00:19:38,800 
تلك القنينة الخالية من السوائل
التي وجدناها في شقة (أوديت)؟

324
00:19:38,800 --> 00:19:40,800 
.لمْ تكن مُخدّرات غير قانونيّة
.بل كانت أنسولين

325
00:19:40,800 --> 00:19:43,760 
أكانت (أوديت) مريضة بالسكّري؟ -
.ليس وفقاً لطبيبها -

326
00:19:43,760 --> 00:19:45,720 
قال أنّه لمْ يرها
.منذ أكثر من عام

327
00:19:45,800 --> 00:19:48,720 
حسناً، ربّما أصيبت به مُؤخراً
.أو ربّما ذهبت إلى طبيب جديد

328
00:19:48,800 --> 00:19:52,280 
،إذن، لمَ لمْ تقل لـ(براد ميلفيل) الحقيقة
أنّه لمْ يكن مُخدراً، بل كان أنسولين؟

329
00:19:52,440 --> 00:19:56,520 
ولمَ تُكلّف نفسها عناء شراء نصف الشارع
الخامس لـ(ياسمين) لإبقاء الأمر هادئاً؟

330
00:19:57,720 --> 00:19:59,640 
حسناً، أعتقد أنّ بإمكاني
.المُساعدة في ذلك

331
00:19:59,640 --> 00:20:01,560 
لقد صدر تقرير وحدة الجرائم
.(حول شقة (أوديت

332
00:20:01,560 --> 00:20:05,120 
،لقد وجدوا مجموعة بصمات واحدة
.(ولمْ تكن لـ(أوديت

333
00:20:05,360 --> 00:20:09,400 
.(إنّها تخصّ اِمرأة تُدعى (باربرا لاندو -
مَن هي؟ -

334
00:20:09,400 --> 00:20:11,400 
.(ليست شخصاً ستقوم بزيارة (أوديت

335
00:20:11,400 --> 00:20:14,360 
تربّت في التبنّي المُؤقت
.وكانت هاربة من المدرسة الثانويّة

336
00:20:14,360 --> 00:20:15,880 
إذن كانت تسكن مع (أوديت)؟

337
00:20:15,880 --> 00:20:17,880 
.يجب أن نتحدّث معها -
.ذلك سيكون صعباً -

338
00:20:18,360 --> 00:20:22,400 
.رسمياً، (باربرا لاندو) ميّتة منذ أكثر من عام
.هذه هي شهادة وفاتها

339
00:20:22,400 --> 00:20:26,360 
ماتت من إصابة رضيّة قويّة مِن أضرار
.لحقت بها في حادث تصادم قطار

340
00:20:26,360 --> 00:20:32,400 
هذا صحيح. نفس تصادم القطار الذي نجت
منه (أوديت). أو هل نجت منه فعلاً؟

341
00:20:32,400 --> 00:20:37,360 
أترون تلك الصورة لـ(أوديت)؟ -
..حسناً، هذه -

342
00:20:37,360 --> 00:20:40,360 
.(باربرا)

343
00:20:40,360 --> 00:20:42,640 
.إنّهما مُتطابقتان -
.لكن هذا مُستحيل -

344
00:20:42,640 --> 00:20:45,640 
مُستحيل أو تفسير لكلّ شيءٍ؟

345
00:20:46,120 --> 00:20:51,160 
،التغيّر الدرامي في (أوديت) بعد الحادث
،الحاجة لإخفاء كونها مُصابة بالسكّري

346
00:20:51,240 --> 00:20:52,960 
.لأنّ (أوديت) لمْ تكن مُصابة بالسكّري

347
00:20:54,080 --> 00:20:57,480 
أوديت مورتون) لمْ تنجو من ذلك)
.التحطّم. بل (باربرا) التي نجت

348
00:20:57,560 --> 00:20:59,720 
ومثل طائر الفينيق
،المنبعث من الرماد

349
00:20:59,760 --> 00:21:04,280 
خرجت (باربرا لاندو) من حطام القطار
.(وسرقت حياة (أوديت مورتون

350
00:21:11,440 --> 00:21:14,080 
.توأمتان تولدان وتُعرضان للتبنّي

351
00:21:14,720 --> 00:21:18,720 
.أوديت) تذهب لعائلة ثريّة ومُحبّة)
.باربرا)... ليست محظوظة)

352
00:21:18,720 --> 00:21:24,760 
،تتنقل من دار رعاية إلى آخر، عالمة دوماً
.في أعماقها أنّها أعدّت لشيءٍ أفضل

353
00:21:24,760 --> 00:21:30,720 
ومِن ثمّ تلتقيان ذات يوم على متن قطار
.مُتجه إلى (ميامي). كان الإتصال فورياً

354
00:21:30,720 --> 00:21:33,680 
في غضون يومين، تعلّمتا كلّ شيءٍ
،مُمكن معرفته عن بعضهما البعض

355
00:21:33,680 --> 00:21:37,720 
ولمْ تستطع (باربرا) إلاّ التفكير، لو أنّي
،(سقطتُ في حضن الترف مثل (أوديت

356
00:21:37,720 --> 00:21:40,720 
.يُمكن أن أكون أيّ شيءٍ أردتُ أن أكون

357
00:21:40,720 --> 00:21:44,760 
أأنت تُلمّح إلى أنّ (باربرا) تسبّبت عمداً بخروج
القطار عن مساره للسيطرة على حياة (أوديت)؟

358
00:21:44,760 --> 00:21:46,760 
،بماذا
قوى شعوذتها المجنونة؟

359
00:21:48,880 --> 00:21:52,280 
،مُذهل، ذلك سيكون تحوّلاً لا يُصدّق
.لكن لا، لا

360
00:21:52,400 --> 00:21:56,440 
.الحوادث تحدث
.قتلت (أوديت) بينما (باربرا) نجت

361
00:21:56,440 --> 00:22:01,440 
،وفي خضم كلّ الإضطراب والحطام
.هي ترى فرصتُها

362
00:22:01,440 --> 00:22:06,400 
،(هي تُبدّل الهوية مع (أوديت
.وهي تُغيّر مصيرها

363
00:22:06,400 --> 00:22:11,440 
في خطوة واحدة تبني (باربرا) لنفسها
.مُستقبل أفضل، حياة مثاليّة

364
00:22:11,440 --> 00:22:14,400 
.حتى قتلت بعد عام مِن ذلك

365
00:22:14,400 --> 00:22:18,440 
أجل، حسناً، قصص التوائم المُنفصلين لا تنتهِ
."بشكل حسن أبداً، باستثناء "كمين الوالدين

366
00:22:18,440 --> 00:22:20,360 
.اختبارات الدم قد صدرت

367
00:22:20,360 --> 00:22:22,440 
(أوديت) و(باربرا)
.لم تكونا مُرتبطتان بيولوجياً

368
00:22:22,440 --> 00:22:25,400 
و(باربرا) ليس لديها عائلة حيّة
.الحياة بإمكاننا إيجادها

369
00:22:25,400 --> 00:22:28,400 
إذا لمْ تكونا مُرتبطتان، كيف يُمكن
لـ(باربرا) أن تبدو مثل (أوديت) تماماً؟

370
00:22:28,400 --> 00:22:33,440 
لا أعرف. لكن لدينا عنوان مكان عملها
.السابق، نادٍ للتعرّي في وسط المدينة

371
00:22:33,440 --> 00:22:37,400 
أترون، لقد كنّا نعمل على نظريّة أنّ
.(أوديت) قتلت لأنّها كانت (أوديت)

372
00:22:37,400 --> 00:22:39,440 
لكن ماذا لو تمّ قتلها
لأنّها كانت (باربرا) حقاً؟

373
00:22:39,440 --> 00:22:45,400 
.(إعرفا جلّ ما بإمكانكما حول (باربرا
.(في غضون ذلك، سأعيد مُقابلة (بول) أخو (أوديت

374
00:22:45,400 --> 00:22:46,480 
أهو شخص مُشتبه به الآن؟

375
00:22:46,480 --> 00:22:51,400 
أواجه مُشكلة في التصديق بأنّ (باربرا) تمكّنت
.مِن خداع أخو (أوديت) لأكثر من عام

376
00:22:51,400 --> 00:22:53,400 
.إنّ عليه إقناعي أنّه لمْ يكن يعرف

377
00:22:53,400 --> 00:22:57,400 
حسناً، ذلك يبدو وكأنّه عمل
.يجب القيام به بشكل فردي

378
00:22:57,400 --> 00:22:59,440 
في غضون ذلك، أريد أن اذهب
،إلى وسط المدينة مع الفتيان

379
00:22:59,440 --> 00:23:01,400 
.وأتحقق مِن نادي التعرّي -
.(آسف يا (كاسل -

380
00:23:01,400 --> 00:23:03,440 
.ثلاثة أشخاص يُعتبرون حشداً

381
00:23:07,400 --> 00:23:10,400 
ما الأمر؟ لمَ أوقفت فتانا بتلك الطريقة؟ -
.كنتُ أريد القيام بتجربة -

382
00:23:10,400 --> 00:23:11,960 
.وجود (كاسل) فيها سيُفسد الأمور

383
00:23:13,120 --> 00:23:18,040 
.خُذ. إرتدِ خاتم زواجي -
.ماذا؟ أبعد هذا الشيء عني يا رجل -

384
00:23:18,080 --> 00:23:20,360 
.إنّه قاتل للمزاج -
.إرتدِه فحسب عندما نكون في النادي -

385
00:23:20,400 --> 00:23:22,560 
لماذا؟ -
،أترى، تحدّثتُ لجميع أصدقائي المُتزوّجين -

386
00:23:22,640 --> 00:23:28,400 
يقولون بأنّ نظريتُك خاطئة تماماً. إرتداء خاتم
.الزواج يجعل النساء يهتمّين بك أكثر، وليس أقل

387
00:23:28,400 --> 00:23:30,400 
إذن؟ -
.إذن اِرتدِ الخاتم -

388
00:23:31,400 --> 00:23:34,400 
أريد أن أرى لو ستظلّ النساء
.يُغازلنك بينما يتجاهلنّي

389
00:23:34,400 --> 00:23:39,400 
...إذن أنت لمْ ترغب أن يأتي (كاسل) لأنّ -
.كلّ النساء سيُغازلنه -

390
00:23:39,400 --> 00:23:42,400 
أريد أن أعرف لو كان الخاتم فحسب
.الذي يُنفّر الجنس اللطيف

391
00:23:42,400 --> 00:23:44,400 
.السبب ليس الخاتم يا صاح
.بل أنت

392
00:23:44,400 --> 00:23:48,480 
بمُجرّد أن تُصبح مُتزوّجاً لفترة طويلة
،وتشعر بقليل مِن الضجر وغير الرضا

393
00:23:48,480 --> 00:23:51,400 
.الخاتم سيمنحك الحب من السيّدات

394
00:23:51,400 --> 00:23:54,480 
فإنّهنّ سيرغبن بإبعادك عن كلّ ذلك
.حتى تكون ضجراً وغير راضي معهنّ

395
00:23:54,480 --> 00:24:01,400 
لمَ ليس الآن؟ -
.لأنّك الآن سعيد بهناء مع زوجتك وأيّما كان -

396
00:24:01,400 --> 00:24:03,440 
أنت عليك الرائحة النتنة لمرحلة
.شهر العسل تماماً

397
00:24:03,440 --> 00:24:07,400 
.لا تُوجد اِمرأة ستودّ أن تكون بجوار ذلك -
كمْ سيدوم؟ -

398
00:24:07,400 --> 00:24:12,400 
.حسناً، مِن الصعب معرفة ذلك
.لكن بمعرفتك أنت و(جيني)، ربّما للأبد

399
00:24:22,440 --> 00:24:27,440 
أجل، (باربي). جلّ ما أرادته
.(هو أن تكون راقصة في (برودواي

400
00:24:27,440 --> 00:24:31,400 
إعتادت التحدّث عن ذلك كثيراً، صحيح؟ -
.أكثر من ذلك -

401
00:24:31,400 --> 00:24:33,400 
،عملت ماكياجاً جديداً
،غيّرت شعرها

402
00:24:33,400 --> 00:24:38,400 
ومِن ثمّ قبل عامين، اجرت عمليّة لأنفها
.على الرغم أنّه كان رائعاً مِن قبل

403
00:24:38,400 --> 00:24:43,400 
في القديم، أكان لدى (باربرا) مُشكلة مع
أيّ شخص، أحد الزبائن، ربّما خليلها؟

404
00:24:43,400 --> 00:24:47,440 
.(خليلها، أجل. (جايسون -
أيُمكن أن يكون هذا؟ -

405
00:24:47,440 --> 00:24:51,400 
.هذا هو
.(جايسون باغويل)

406
00:24:51,400 --> 00:24:54,440 
أتعرفين أين يُمكن أن نجده؟ -
.(سكن في حي (ألفابيت سيتي -

407
00:24:54,440 --> 00:25:01,440 
(كان يُجري حيلة دوماً، يقترض مالاً من (باربرا
.لأجل مشاريع تجارية جديدة ولا يُعده لها

408
00:25:01,440 --> 00:25:05,400 
.لكنّها أحبّته
أتعرف، حبّ جنوني؟

409
00:25:05,400 --> 00:25:06,440 
.أجل. أنا أعرف

410
00:25:07,480 --> 00:25:10,440 
.(حسناً، لقد كنتُ مُفيدة جداً يا (شانتيل
.شكراً لكِ على وقتكِ

411
00:25:10,440 --> 00:25:14,400 
.لو أردت، بإمكانك العودة لاحقاً
.عرضي يبدأ الساعة الثامنة

412
00:25:14,400 --> 00:25:17,400 
...ربّما أستطيع -
.(عليه العودة لمنزله لأجل امرأته يا (شانتيل -

413
00:25:17,400 --> 00:25:22,440 
.لكننا نشكركِ على وقتكِ وتعاونكِ -
.حسناً -

414
00:25:24,400 --> 00:25:28,400 
ما خطبك يا رجل؟
لمَ أفسدت لعبتي بتلك الطريقة؟

415
00:25:28,400 --> 00:25:32,400 
لا يُمكنك إلتقاط الحبيبات في حين أنّك ترتدي
.(الرمز الأبدي لحبّي وإلتزامي لـ(جيني

416
00:25:32,400 --> 00:25:34,320 
هل قلتُ ذلك بصوتٍ عالٍ؟

417
00:25:35,360 --> 00:25:37,080 
.لا عجب أنّ النساء يأبين مُغازلتي

418
00:25:37,160 --> 00:25:40,360 
أنا قضيّة خاسرة يا صاح
.مشغوف بحبّ زوجته

419
00:25:40,360 --> 00:25:44,400 
تمتع بذلك يا صاحبي. هناك الكثير
.مِن الرجال سيُبدّلون أماكنهم معك

420
00:25:44,400 --> 00:25:49,360 
.ليس أنا. بل الرجال الآخرين
.الرجال. الرجال العزّاب البائسين

421
00:25:49,360 --> 00:25:52,400 
،أجل، أعد لي خاتمي
.(وبإمكانك الذهاب لأخذ رقم (شانتيل

422
00:25:55,440 --> 00:26:00,400 
...ما الذي -
ماذا؟ -

423
00:26:00,400 --> 00:26:02,360 
.إنّه عالق

424
00:26:04,360 --> 00:26:06,400 
.الرفاق ذهبوا لإعتقال خليل (باربرا) السابق

425
00:26:06,400 --> 00:26:10,440 
فكّرتُ أن أستغلّ الوقت لمُتابعة
.ما إطّلعوا عليه في النادي

426
00:26:10,440 --> 00:26:14,360 
(بدءاً من حقيقة أنّ (باربرا لاندو
.أجرت عمليّة تجميليّة

427
00:26:14,360 --> 00:26:16,360 
هذه صُورتها القديمة
.في قسم إدارة المركبات الآليّة

428
00:26:16,360 --> 00:26:18,000 
.هي فتاة جميلة -
.بالضبط -

429
00:26:18,080 --> 00:26:22,920 
.العمليّة التجميليّة لمْ تجعلها تبدو أكثر جمالاً
.(بل جعلتها أكثر شبهاً بـ(أوديت مورتون

430
00:26:22,920 --> 00:26:28,880 
أتتذكّرين قول مُحاسبها (سامويل لينشبيرغ) لكِ
أنّ (أوديت) دفعت لتزيين أنف صديقتها؟

431
00:26:28,880 --> 00:26:31,080 
أتعتقد أنّ (باربرا) هي الصديقة؟
أتعتقد أنّهما تعرفان بعضهما البعض؟

432
00:26:31,360 --> 00:26:33,400 
.أنا أعرف ذلك
.مُساعد (ليشنبيرغ) أكّد ذلك

433
00:26:33,400 --> 00:26:35,400 
أوديت) دفعت لعمليّة (باربرا) التجميليّة)
.بالإضافة إلى النفقات

434
00:26:35,400 --> 00:26:40,360 
.وأحزر أنّ لديك نظرية حول السبب -
.أنتِ تعرفين أنّ (أوديت) أحبّت الإحتفال -

435
00:26:40,360 --> 00:26:46,400 
بالتحدث مِن التجربة الشخصيّة، أستطيع أن
،أخبركِ أنّ كلّ ذلك الإسراف لا يأتِ بدون عواقب

436
00:26:46,400 --> 00:26:49,400 
،مثل الإعتقالات
،قضاء ساعات بخدمة المجتمع

437
00:26:49,400 --> 00:26:53,360 
الاستيقاظ بغرفة نوم في فندق غريب مع بعض
...ملابس الفتيات الداخليّة على رأسك. هذا

438
00:26:53,360 --> 00:26:55,440 
.إنسِ ذلك الجزء

439
00:26:55,440 --> 00:27:01,360 
هنا (أوديت) تقوم بقضاء ساعات خدمة المجتمع
.للتهمة الثانية للقيادة تحت الثمالة بعام 2010

440
00:27:01,400 --> 00:27:05,360 
.وهنا (أوديت) في حفل زواج مع الأصدقاء -
إذن؟ -

441
00:27:05,360 --> 00:27:10,320 
إذن وفقاً للأختام الزمنيّة، هاتان الصورتان ألتقطتا
.في نفس اليوم في غضون 20 دقيقة عن الأخرى

442
00:27:10,320 --> 00:27:12,520 
.إذن كانت (باربرا) حقاً بمطعم الفقراء

443
00:27:12,560 --> 00:27:16,480 
،أوديت) اِرتكبت الجريمة)
.لكنّ لمْ ترد قضاء الوقت

444
00:27:16,480 --> 00:27:19,520 
لذا فإنّها خلقت تؤأم مُزيّف
.للقيام بعملها القذر بدلاً منها

445
00:27:19,520 --> 00:27:21,560 
.وظيفة أراهن أنّ مدخولها جيّد جداً

446
00:27:21,560 --> 00:27:25,480 
ربّما ليلة جامحة في المدينة
،تجلب (أوديت) لنادِ التعرّي

447
00:27:25,480 --> 00:27:27,560 
...(حيث ترى (باربرا
...باربرا) بالشكل الطبيعي)

448
00:27:27,560 --> 00:27:32,560 
،وهي تُدرك، مع القليل مِن العمل
،يُمكن أن تكون (باربرا) بديلة لها

449
00:27:32,560 --> 00:27:37,520 
القيام بجميع الأعمال البغيضة، التي لمْ
...تهتم (أوديت) في القيام بها ببساطة

450
00:27:37,520 --> 00:27:39,520 
،ساعات خدمة المجتمع
...اختبارات المُخدّرات

451
00:27:39,520 --> 00:27:42,520 
،ومع قليل من التدريب وبعض عمليّات التجميل
،فإنّ بإمكان (باربرا) القيام بأكثر من ذلك

452
00:27:42,520 --> 00:27:46,520 
(مثل لقاءات مع مُدير أعمال (أوديت
.(أو مآدب الغداء المُملة مع خالتها (مارغريت

453
00:27:46,520 --> 00:27:49,480 
لا أحد ضمن جماعة (أوديت) الحميميّة
،يُمكن أنّه قد عرف عن الخُدعة

454
00:27:49,480 --> 00:27:53,520 
لذا عندما تحطم القطار، رأت (باربرا) فرصتها للذهاب
.من البديلة الجاهزة للمُمثلة الرئيسيّة وأغتنمت الأمر

456
00:27:53,520 --> 00:27:56,520 
،حسناً، ذلك يُفسّر المرحلة الإنتقاليّة
.لكننا لا زلنا لا نعرف مَن الذي قتلها

457
00:27:56,520 --> 00:28:02,520 
(ربّما نعرف. لابدّ أنّه شخص عرف أنّ (أوديت
،كانت (باربرا) فعلاً عندما رآها على التلفاز

458
00:28:02,520 --> 00:28:08,480 
...شخص يتطلّع للإستفادة من حياتها الجديدة -
.(شخص مثل (جايسون) خليل (باربرا -

459
00:28:10,520 --> 00:28:12,560 
.إنّي أقول لكما، هذا أمر جنونيّ
.أنا لمْ أقتل أحداً

460
00:28:12,560 --> 00:28:15,520 
...إليك ما أعتقد أنّه حدث

461
00:28:15,520 --> 00:28:20,560 
،أدركت أنّ (باربرا) لمْ تمت بحادث القطار
.وأنّها كانت على قيد الحياة

462
00:28:20,560 --> 00:28:22,560 
،(وتعيش كـ(أوديت مورتون
.ممّا يعني أنّها كانت ثريّة جداً

463
00:28:22,560 --> 00:28:25,520 
،أنت عرفت سرّها
.وأردت أن تكون ثرياً أيضاً

464
00:28:25,520 --> 00:28:28,480 
لكن (باربرا) لمْ تكن من النوع
التي نشقّ طريقها إلى حياة طيبة

465
00:28:28,480 --> 00:28:30,520 
ومِن ثمّ يُستفاد منها
.مِن قِبل أشخاص أمثالك

466
00:28:30,520 --> 00:28:31,560 
،لقد رفضتك
.لهذا السبب أرديتها قتيلة

467
00:28:31,560 --> 00:28:36,480 
.أتريان، لهذا... لهذا السبب لمْ أعترف
.كنتُ أعرف أنكم ستشكّون بي

468
00:28:36,480 --> 00:28:41,560 
.(نحن نشتبه بأناسٍ لديهم دافع يا (جايسون -
.أنتم فهمتم الأمر خطأ. (باربرا) جاءت إليّ -

469
00:28:41,560 --> 00:28:46,480 
قبل أسبوعين، ظهرت عند أعتاب
.منزلي وأخبرتني بالقصّة كلها

470
00:28:46,480 --> 00:28:49,520 
...كان لدى (باربرا) كلّ شيءٍ أرادته
.حياة مثاليّة

471
00:28:49,520 --> 00:28:54,480 
لمَ ستُخاطر بكلّ شيءٍ
مِن أجل الإتصال بك؟

472
00:28:54,480 --> 00:28:56,520 
.لأنّها إشتاقت إليّ

473
00:28:58,480 --> 00:29:02,520 
وحياة (أوديت) لمْ تكن مثاليّة
.كما كانت (باربرا) تعتقد

474
00:29:02,520 --> 00:29:06,480 
،كانت (باربرا) وحيدة
.وأرادتنا أن نعود معاً

475
00:29:06,480 --> 00:29:10,520 
قالت أنّها إكتشفت بعض الأمور
.عن (أوديت)، أسرار من ماضيها

476
00:29:10,520 --> 00:29:12,520 
أيّ نوع من الأسرار؟ -
.أنا لا أعرف -

477
00:29:12,520 --> 00:29:16,520 
،لكنّها قالت أنّه لو إكتشف أيّ شخص ذلك
.فإنّ الأمر سيُقضى عليها تماماً

478
00:29:16,520 --> 00:29:21,480 
أتعتقد أنّ ذلك السر عرّضها للقتل؟ -
.قالت أنّ بإمكانها اِستخدامه لمصلحتها -

479
00:29:22,520 --> 00:29:26,520 
.إنّما اِحتاجت لمزيد من المعلومات
،معلومات كانت... كانت ذات نفوذ

480
00:29:26,520 --> 00:29:29,520 
،سوف تحميها
.لكن كان عليها التحرّك بسرعة

481
00:29:30,560 --> 00:29:33,560 
.ولمْ تتحرّك بسرعة كافية

482
00:29:33,560 --> 00:29:41,520 
،كانت (باربرا) ترقص منذ كانت طفلة صغيرة
.(وجلّ ما أرادته هو أن تكون نجمة في (برودواي

483
00:29:41,520 --> 00:29:43,520 
.وكانت قريبة جداً مِن ذلك

484
00:29:43,520 --> 00:29:47,480 
إذن لمْ يكن شيئاً من ماضيها
.الذي عرّض (باربرا) للقتل

485
00:29:47,480 --> 00:29:48,840 
.(كان شيئاً من ماضي (أوديت

486
00:29:55,520 --> 00:30:00,000 
،حسناً، إذن قبل أسبوع من وفاتها
،باربرا)، بصفة (أوديت)، كانت تتصرّف بغرابة)

487
00:30:00,040 --> 00:30:02,560 
...تُفوّت بروفات -
،تُناشد مُساعدة خليلها السابق -

488
00:30:02,560 --> 00:30:04,560 
تُخبره أنّ حياة (أوديت) المثاليّة
،ليست مثالية تماماً

489
00:30:04,600 --> 00:30:07,800 
.وأنّ هناك شيء بماضي (أوديت) يُمثل مُشكلة -
.صحيح -

490
00:30:07,920 --> 00:30:11,080 
.لذا هي بحاجة إلى معلومات
إذن إلى أين ذهبت؟

491
00:30:11,120 --> 00:30:12,120 
.(سوزان ستاينر)

492
00:30:12,120 --> 00:30:14,200 
(أتتذكّرين، إلتقت بها (باربرا
لشرب قهوة في اليوم ماتت فيه؟

493
00:30:14,200 --> 00:30:15,680 
(أرادت التحدّث مع (سوزان
.حول الأيّام الخوالي

494
00:30:16,120 --> 00:30:19,160 
لستُ مُتأكّدة مِن قدر المُساعدة
.التي بإمكاني تقديمها

495
00:30:19,160 --> 00:30:21,160 
لقد بتد (أوديت) بحال جيّد
.في اليوم الذي رأيتها فيه

496
00:30:23,120 --> 00:30:28,080 
.(أظلّ أنسَ أنّها لمْ تكن (أوديت
.التشابه كان رائعاً

497
00:30:28,080 --> 00:30:31,120 
.قلتِ أنّها تُريد أن تستذكر الماضي
كمْ كنتما قريبتين؟

498
00:30:31,120 --> 00:30:36,120 
حسناً، كان أبي كبير الخدم في منزل جدّها
.لـ20 عاماً، لذاً... نحن عملياً ترعرعنا معاً

499
00:30:36,120 --> 00:30:39,080 
وعمّ أرادت التحدّث؟ -
.حسناً، سألت عن جدّها -

500
00:30:39,080 --> 00:30:40,160 
.(حسناً، جدّ (أوديت

501
00:30:41,160 --> 00:30:47,080 
.تحدّثت عن مدى قربهما مِن بعض
.ومِن ثمّ سألت عن اليوم الذي مات فيه

502
00:30:47,080 --> 00:30:49,120 
مات أثناء نومه، أليس كذلك؟ -
.أجل -

503
00:30:49,120 --> 00:30:51,080 
.أجل، كان في الـ98 من عمره

504
00:30:51,120 --> 00:30:56,320 
،كان غريباً أنّها سألت، لأنّي لمْ أكن هناك
...بينما هي كانت هناك

505
00:30:56,680 --> 00:30:59,080 
...(كانت (أوديت
،بالإضافة إلى أبي

506
00:30:59,160 --> 00:31:03,160 
،وعندما ذكّرتُها بذلك
.سألت عن أبي

507
00:31:03,160 --> 00:31:06,160 
...قالت أنّها تُريد أن
تُقابله

508
00:31:06,160 --> 00:31:09,200 
أتعرفين لو كانا قد تحدّثا؟ -
،حسناً، لقد أعطيتُها رقم هاتفه -

509
00:31:09,200 --> 00:31:12,120 
.لكنّي لستُ مُتأكّدة ممّا حدث

510
00:31:16,080 --> 00:31:20,160 
.لن ينزل
.كأنّه إلتحم على يدي

511
00:31:20,400 --> 00:31:25,360 
ربّما كان ممسوساً، مثل بعض الأغراض
.(الملعونة من قصّة (ستيفن كينغ

512
00:31:25,360 --> 00:31:28,400 
كيف أقول لزوجتي بأنّي لا أرتدِ خاتمي
لأنّي أعرتُه لـ(أسبوزيتو) على سبيل التجربة

513
00:31:28,400 --> 00:31:31,000 
لمعرفة ما إذا كانت راقصات
التعرّي سيُعازلني؟

514
00:31:31,080 --> 00:31:33,040 
.ربّما سترى الدعابة فيه

515
00:31:34,080 --> 00:31:35,440 
.لا تُوجد فرصة -
.أنت رجل ميّت -

516
00:31:35,560 --> 00:31:39,920 
إذن (تشارلز كارسون)، كبير الخدم
.السابق لجد (أوديت) المرحوم

517
00:31:39,920 --> 00:31:42,880 
،لا يُوجد سجل
...لكن اسمعوا هذا

518
00:31:42,920 --> 00:31:46,000 
بدا اسمه مألوفاً، لذا فإنّي تحققتُ مِن قائمة
،المدعوين لتسجيل يوم الأربعاء الماضي

519
00:31:46,000 --> 00:31:47,520 
.وهو مُسجّل فيها

520
00:31:47,600 --> 00:31:50,640 
اِتّصلت (أوديت) في اللحظة الأخيرة
.(لطلب تذكرة للسيّد (كارسون

521
00:31:50,880 --> 00:31:53,920 
.إذن هو كان في البرنامج -
،أجل، يتذكّر الأمن دخوله الساعة الـ2:15 -

522
00:31:53,920 --> 00:31:56,200 
،لكن بعد ذلك
.لا أحد يتذكّر رؤيته

523
00:31:56,200 --> 00:32:01,960 
حسناً، إذن قالت (سوزان) أنّ التوأم المُزيّفة
.أرادت أن تتحدّث عن يوم وفاة جدّها

524
00:32:01,960 --> 00:32:04,680 
ماذا لو كان هذا هو السر
الذي وقعت عليه يدي (باربرا)؟

525
00:32:04,680 --> 00:32:06,640 
(ماذا لو أنّ (غراهام مورتون
لمْ يمت بأسباب طبيعيّة

526
00:32:06,640 --> 00:32:09,640 
(وشعرت أنّ (تشارلز كارسون
كان له علاقة بذلك؟

527
00:32:09,640 --> 00:32:12,720 
يجب أن نرى تقرير
.(تشريح (غراهام مورتون

528
00:32:12,720 --> 00:32:14,680 
بناءً على قراءتي لتقرير
،الطبيب الشرعي

529
00:32:14,680 --> 00:32:17,680 
أستطيع أن أرى سبب عزو وفاة
.غراهام مورتون) لأسباب طبيعيّة)

530
00:32:17,800 --> 00:32:20,800 
...لكن -
."هناك "لكن -

531
00:32:20,800 --> 00:32:22,800 
.لكن" كبير جداً"
.قولي لهما

532
00:32:22,800 --> 00:32:24,800 
كان هناك بعض الشذوذ
.الذي وجدتُه مُريباً

533
00:32:24,800 --> 00:32:26,800 
،أدلة على حبرات في كِلتا العينين

534
00:32:26,800 --> 00:32:29,760 
رضّات جديدة على الجانب الأيمن
،(مِن أنف السيّد (مورتون

535
00:32:29,760 --> 00:32:33,840 
وهو ما يُمكن أن يحدث لو كان هناك
.شخص يضع وسادة على وجهه

536
00:32:33,840 --> 00:32:39,560 
على أيّ حال، أعتقد أنّ هناك أدلة
.وافرة أنّ السيّد (مورتون) قد قتل

537
00:32:39,600 --> 00:32:43,680 
.وافرة. قًتل
.إنّي فخور بكِ

538
00:32:43,680 --> 00:32:45,680 
.أبي، حدود العمل -
.صحيح -

539
00:32:45,680 --> 00:32:48,640 
.هناك أمر أخير
عندما طلبتُ الملف

540
00:32:48,640 --> 00:32:51,680 
قال لي المُوظف أنّي ثاني شخص
.أطلبه في هذا الاسبوع

541
00:32:51,680 --> 00:32:55,600 
.أوديت مورتون) كانت هناك يوم الثلاثاء)

542
00:32:55,600 --> 00:33:01,600 
،إذن أدركت (باربرا) أنّ جد (أوديت) قتل
.ولابدّ أنّها ظنّت أنّ (كارسون) له علاقة بذلك

543
00:33:01,600 --> 00:33:03,680 
(وعندما إكتشف (كارسون) أنّ (باربرا
.تعرف أكثر من اللازم، قام بقتلها

544
00:33:03,680 --> 00:33:07,640 
.سنجلبه أوّل شيءٍ في الصباح -
..ونقبض عليه بتهمة جريمتي قتل مُزدوجة -

545
00:33:12,680 --> 00:33:15,640 
.صباح الخير -
.تحدّث عن نفسك -

546
00:33:15,640 --> 00:33:18,600 
.(ريتشارد)
.لقد أفسدتُ الأمور حقاً

547
00:33:18,600 --> 00:33:21,600 
لقد سمحتُ لإعتدائي بنفسي
،أن يُخرج أفضل ما بداخلي

548
00:33:21,600 --> 00:33:24,640 
(الآن (أونا ماركوني
.لن تُؤيّد مدرستي أبداً

549
00:33:24,640 --> 00:33:27,640 
ولربّما ستكتب شيئاً سلبياً
.بسبب الضغينة

550
00:33:27,640 --> 00:33:30,160 
حسناً، هناك فرصة أنّ بإمكانكِ
.جعل هذا بصالحكِ

551
00:33:30,160 --> 00:33:33,680 
لكن أأنتِ مُستعدّة للإعتذار
لشخص ما لا تستحقّ ذلك حقاً؟

552
00:33:33,680 --> 00:33:37,600 
عزيزي، لا أعتقد أنّ إعتذاراً بسيطاً
.سيخرجني مِن هذه الورطة

553
00:33:37,600 --> 00:33:40,600 
إذن بالكلمات الحكيمة
...(لـ(دون فيتو كورليوني

554
00:33:40,600 --> 00:33:45,600 
يجب أن تُقدّمي لها عرضاً
.لا تستطيع رفضه

555
00:33:45,600 --> 00:33:46,680 
...ولو كان هناك أيّ شيءٍ

556
00:33:46,680 --> 00:33:48,640 
ولو كان هناك أيّ شيءٍ
،يُمكنني القيام به للمُساعدة

557
00:33:48,640 --> 00:33:52,640 
.فقومي بإعلامي -
.سأفعل ذلك -

558
00:33:56,600 --> 00:33:59,600 
سيّد (كارسون)، أنت عملت لحساب
.غراهام مورتون) لأكثر من 25 عاماً)

559
00:33:59,600 --> 00:34:03,600 
وأفهم أنّك كنت مُقرّباً
.بشدّة مِن أحفاده

560
00:34:03,600 --> 00:34:05,600 
حسنًا، بقدر ما يُمكن للمرء أن يكون قريباً

561
00:34:05,600 --> 00:34:09,600 
في حين لا يزال يُحافظ
.على علاقة صاحب العمل والخادم

562
00:34:09,600 --> 00:34:13,680 
إذن عندما اِتّصلت بك الضحيّة لك ودعتك
،لتسجيل برنامج "ليلة الرقص" يوم الأربعاء

563
00:34:13,680 --> 00:34:15,640 
.أنت وافقت -
.كنتُ مسروراً -

564
00:34:15,640 --> 00:34:20,640 
طلبت مني مُقابلتها بعد الحفل
،وقالت أنّ لديها سؤال لي

565
00:34:20,640 --> 00:34:25,640 
،لكن بالطبع، قاموا بإلغاء البرنامج
.ولمْ أكتشفت ما حدث حتى اليوم التالي

566
00:34:25,640 --> 00:34:31,640 
لمْ تكن لديّ أيّ فكرة أنّ تلك
.(الفتاة لمْ تكن (أوديت

567
00:34:31,640 --> 00:34:34,600 
ولا فكرة لديّ حول سبب
.رغبتها بالتحدّث معي

568
00:34:34,600 --> 00:34:38,640 
أرادت أن تتحدّث إليك حول اليوم
.(الذي مات فيه (غراهام مورتون

569
00:34:38,640 --> 00:34:41,640 
لمَ ستهتمّ بذلك؟ -
يبدو أنّ لديها بعض الأدلة -

570
00:34:41,640 --> 00:34:48,640 
.تُبيّن أنّ السيّد (مورتون) لمْ يمت لأسباب طبيعيّة -
أنا لا أفهم. أتقول أنّه قتل؟ -

571
00:34:48,640 --> 00:34:53,600 
أنت كنت في المنزل بذلك اليوم، أليس كذلك؟ -
...يا إلهي. أنتما لا تعتقدان أنّ لديّ -

572
00:34:53,600 --> 00:34:56,680 
.أنت كنت الشخص الأقرب إليه
.كانت لديك فرص وافرة

573
00:34:56,680 --> 00:34:59,640 
.رقد رأينا وصيّتُه
.لقد ترك لك إرثاً سخياً

574
00:35:01,640 --> 00:35:05,640 
.لمْ أكن لأؤذي السيّد (مورتون) قط

575
00:35:07,640 --> 00:35:13,600 
لكن تلك المرأة... المرأة التي تظاهرت
.أنّها (أوديت)... قد تكون مُحقة حول وفاته

576
00:35:13,600 --> 00:35:16,680 
في الواقع، مِن المُمكن أنّها
.إعتقدت أنّي أعرف شيئاً

577
00:35:16,680 --> 00:35:23,600 
أخبراني، كيف مات السيّد (مورتون)؟
أمات مخنوقاً؟

578
00:35:24,640 --> 00:35:26,600 
لمَ تسأل ذلك؟

579
00:35:26,600 --> 00:35:28,600 
،في الشهر الذي مات فيه
.كان هناك توتر لدى أهل البيت

580
00:35:28,600 --> 00:35:32,680 
كانت (أوديت) تُواعد شخصاً
.(لمْ يُوافق عليه السيّد (مورتون

581
00:35:32,680 --> 00:35:36,600 
أتعرف مَن يكون؟ -
،كلاّ، لكنّه أمرها بالإنفصال عنه -

582
00:35:36,600 --> 00:35:40,400 
،وطبعاً، كانت (أوديت) تبكي في ذلك اليوم
.وأمضت مُعظم فترة الصباح في غرفتها

583
00:35:40,400 --> 00:35:44,600 
عند حوالي الساعة الواحدة، قال
،السيّد (مورتون) أنّه يُريد أخذ غفوة

584
00:35:44,600 --> 00:35:48,640 
.لذا فإنّي أخليتُ الفراش من جميع الوسائد
.هو كان يُفضّل سطحاً مُستوياً

585
00:35:48,640 --> 00:35:51,640 
،الآن بعد لحظاتٍ قليلة لاحقاً
.كانت هناك ضجّة صادرة مِن المطبخ

586
00:35:51,640 --> 00:35:54,640 
كانت (أوديت) قد وضع شطيرة بمحمّصة
،الخبز الكهربائية لوقتٍ طويل

587
00:35:54,640 --> 00:35:56,600 
.وأدّى ذلك لنشوب حريق صغير

588
00:35:56,600 --> 00:36:02,600 
نحن أخمدناه، وبعد ذلك صعدتُ للطابق العلوي
.للإطمئنان على السيّد (مورتون)، وكان ميتاً

589
00:36:02,600 --> 00:36:06,640 
.وذلك عندما لاحظتُ ذلك -
ماذا لاحظت؟ -

590
00:36:06,640 --> 00:36:13,200 
.وسادة على الفراش
.وكنتُ واثقاً أنّي أبعدتها كلّها

591
00:36:13,200 --> 00:36:16,680 
،لذا قلتُ لـ(أوديت) حول ذلك الموضوع
،لكنّها قالت أنّ عقلي يعبث معي

592
00:36:16,680 --> 00:36:20,600 
.لذا تركتُ الأمر وشأنه -
،سيّد (كارسون)، عندما كنت في المطبخ -

593
00:36:20,600 --> 00:36:23,640 
أكانت هناك أيّ لحظة غربت
فيها (أوديت) عن أنظارك؟

594
00:36:23,640 --> 00:36:24,640 
.كلاّ

595
00:36:25,640 --> 00:36:30,600 
.كنتُ أعرف أنّها بريئة -
.لمْ تكن بريئة. بل كانت إلهاء -

596
00:36:30,600 --> 00:36:34,760 
،جعلتك (أوديت) تنزل إلى المطبخ
.في حين ذهب شريكها لقتل جدّها

597
00:36:34,760 --> 00:36:38,640 
،وعندما إكتشفت (باربرا لاندو) الحقيقة
.قتلها شريكها أيضاً

598
00:36:46,800 --> 00:36:48,320 
،شكراً على حضورك
.(سيّد (لينشبيرغ

599
00:36:49,640 --> 00:36:53,640 
سيّد (لينشبيرغ)، بكونك المُستشار
،(المالي لعائلة (مورتون

600
00:36:53,640 --> 00:36:57,640 
لابدّ أنّ ذلك منحك بصيرة جيّدة
لحياتهم الشخصيّة، أليس كذلك؟

601
00:36:57,640 --> 00:37:01,640 
،حسناً، بمعرفة ما يُنفق الناس أموالهم عليه
.فأنّك ستبدأ بالتعرّف عليهم بشكل جيّد

602
00:37:01,640 --> 00:37:07,640 
وإلى أيّ مدى تعرف (أوديت)؟ -
.كأيّ أحدٍ آخر من عُملائي -

603
00:37:07,640 --> 00:37:11,640 
لكن نظراً للدروس التي أعطيتها إيّاها
.حول أسلوب حياتها، ربّما أكثر منهم

604
00:37:11,640 --> 00:37:15,600 
،نحن نفهم أنّ في الوقت الذي مات فيه جدّها
،كانت (أوديت) تُواعد شخصاً

605
00:37:15,640 --> 00:37:19,600 
.شخص لمْ يُوافق عليه جدّها -
.حسناً. هذا ليس مُستغرباً -

606
00:37:19,600 --> 00:37:23,640 
.هذان الإثنان نادراً ما كانا على إتّفاق -
هذا الخليل... أتتذكّر مَن كان؟ -

607
00:37:23,640 --> 00:37:25,640 
كلاّ. لماذا؟

608
00:37:25,640 --> 00:37:29,600 
حسناً، لأننا نعتقد أنّه تآمر
،مع (أوديت) لقتل جدها

609
00:37:29,600 --> 00:37:31,920 
وبعد ذلك قتل (باربرا) عندما كانت
.على وشك كشف كلّ شيءٍ

610
00:37:31,960 --> 00:37:34,000 
أمتأكّد أنّك لا تتذكّر؟ -
."كلاّ" -

611
00:37:34,000 --> 00:37:37,000 
،(حسناً، لقد تحدّثنا للتو مع أخو (أوديت
.وهو يتذكّره

612
00:37:37,000 --> 00:37:39,000 
.في الواقع، يتذكّر كونه أنت

613
00:37:39,000 --> 00:37:44,960 
،قال أنّكما كنتما تُريدان الزواج
.لكن جد (أوديت) هدّد بقطع المال عنها

614
00:37:44,960 --> 00:37:52,000 
الآن فتاة مثل (أوديت)، لا يُمكن أن تكون سعيدة
.أبداً بالعيش براتب لا يتجاوز ستّة أرقام مثل راتبك

615
00:37:52,000 --> 00:37:55,960 
.هي في حاجة إلى الإرث
.لكن ذلك العجوز رفض الموت

616
00:37:55,960 --> 00:38:00,000 
لذا فإنّها أقنعتك للصعود إلى الطابق العلوي
وأن تخنقه بوسادة حتى الموت

617
00:38:00,000 --> 00:38:03,920 
.في حين أنّها تخلق إلهاءً في المطبخ
.حُلت المُشكلة

618
00:38:03,920 --> 00:38:08,000 
،بإستثناء أنّ بمُجرّد إمتلاكها للمال، هجرتك
.وعادت لأسلوب حياة الحفلات

619
00:38:08,000 --> 00:38:11,000 
لقد إستغلّتك، لمْ يكن هناك شيء
.يُمكنك القيام به حيال ذلك

620
00:38:11,000 --> 00:38:13,960 
على الأقل ليس من دون
.الإعتراف بجريمة القتل

621
00:38:13,960 --> 00:38:16,000 
.لا يُمكنكم إثبات ذلك
.وفاته لمْ تُعلن كجريمة قتل

622
00:38:16,000 --> 00:38:20,000 
.كلاّ، لكن وفاة (باربرا لاندو) كانت جريمة

623
00:38:20,000 --> 00:38:24,920 
لقد وجدت الشرطة هذا المُسدّس عيار تسعة
.ملليمتر في القمامة خلف مكاتبكم

624
00:38:24,920 --> 00:38:25,960 
.لقد تطابقت المقذوفات

625
00:38:25,960 --> 00:38:29,000 
هذا هو السلاح نفسه الذي
.(استخدم لقتل (باربرا لاندو

626
00:38:29,000 --> 00:38:33,960 
...وعليه
.بصماتُك في جميع أنحائه

627
00:38:41,960 --> 00:38:44,000 
في الشهر الماضي، عندما كانت فواتير
،بطاقاتها الإئتمانيّة مُرتفعة جداً

628
00:38:44,000 --> 00:38:46,960 
.ظننتُ أنّها عادة لأسلوبها القديم

629
00:38:46,960 --> 00:38:53,520 
قلتُ لها: "نحن لمْ نُخاطر بكلّ شيءٍ للحصول
."على هذا المال حتى ندعه يُدمّر حياتكِ

630
00:38:53,520 --> 00:38:55,960 
...لقد نظرت إليّ، و

631
00:38:55,960 --> 00:38:59,960 
وكان بإمكاني أن أعرف، لمْ تكن لديها
.أيّ فكرة عمّا كنتُ أتحدّث عنه

632
00:38:59,960 --> 00:39:03,960 
،في تلك اللحظة
.(عرفتُ أنّها ليست خليلتي (أوديت

633
00:39:03,960 --> 00:39:05,960 
.وبتلك الطريقة كشفتك

634
00:39:05,960 --> 00:39:09,960 
لذا هذه المدعوّة (باربرا) أخبرتني أنّي
.لو كتمتُ سرّها، فإنّها ستكتم سرّي

635
00:39:09,960 --> 00:39:14,960 
.ظنّت أننا مُتعادلان. ظنّت أنّ بإمكانها
.أخذ مكان (أوديت) فحسب

636
00:39:14,960 --> 00:39:19,000 
،ما الذي كان يفترض بي أن أفعل
اسمح لمُتعرّية قذرة أن تسكن في منزلها

637
00:39:19,000 --> 00:39:24,000 
وترتدي ملابسها و... تبتزّني؟
.اِستحقت (أوديت) شيئاً أفضل

638
00:39:39,960 --> 00:39:42,000 
ما الذي يجري؟ -
،كنتُ أفكّر حسب -

639
00:39:42,000 --> 00:39:48,000 
كيف أننا نعتمد على الأحلام لتُبقينا أحياء وكيف
.تكون مُحزنة عندما تُصبح الامور التي تُمزّقنا

640
00:39:48,000 --> 00:39:53,200 
،(أجل، حسناً، قد يكون ذلك الحال لـ(باربرا لاندو
.لكن ليس أنّ أحلام الجميع لمْ تتحقق

641
00:39:54,960 --> 00:39:56,920 
.أقصد، خُذ (ليني) على سبيل المثال

642
00:39:56,920 --> 00:40:01,920 
.أرادت أن تكون راقصة. ولقد أصبحت طبيبة
هذا ليس سيئاً للغاية، أليس كذلك؟

643
00:40:01,920 --> 00:40:08,960 
ماذا عنكِ؟ أقصد، أعرف أنّكِ أصبحتِ شرطيّة
.لأنّ أمّكِ قتلت، لكن لابدّ أنّ هناك شيء قبل ذلك

644
00:40:08,960 --> 00:40:11,960 
ماذا أرادت (كايت بيكيت) الصغيرة
أن تُصبح عندما تكبر؟

645
00:40:11,960 --> 00:40:13,000 
،(في جامعة (ستانفورد
.كنتُ أدرس الحقوق

646
00:40:13,000 --> 00:40:17,000 
إذن حلمكِ كان الترافع في قضيّة
.أمام المحكمة العليا

647
00:40:17,000 --> 00:40:21,040 
أجل، لقد كنتُ في طريقي لأصبح
.أوّل رئيسة أنثى للمحكمة العليا

648
00:40:21,040 --> 00:40:22,960 
.مُذهل

649
00:40:22,960 --> 00:40:25,000 
.ليس سيئاً

650
00:40:30,960 --> 00:40:35,040 
أوتعرف؟ لقد تاخرت عن موعدي
.مع راقصة التعرّي

651
00:40:35,040 --> 00:40:36,960 
.لا، لا، لا
.لا، لا، لا، لا

652
00:40:36,960 --> 00:40:38,960 
لا أستطيع العودة مُجدداً إلى المنزل بدون
.تواجد هذا الخاتم في إصبعي هذه الليلة

653
00:40:39,000 --> 00:40:41,920 
...أريكتنا بها زنبرك فائض. ظهري -
هل جرّبتما الصابون؟ -

654
00:40:41,960 --> 00:40:43,000 
.أجل -
.أجل، كان ذلك أوّل شيءٍ فعلناه -

655
00:40:43,000 --> 00:40:44,960 
بخاخ الطهو؟ -
.لمْ أفكر به -

656
00:40:44,960 --> 00:40:47,000 
أين سأجد بخاخ طهو؟ -
.تفضّل -

657
00:40:51,960 --> 00:40:57,920 
.إنّه مثل الحرير
.لربّما سينجح

658
00:40:57,920 --> 00:41:00,960 
.أجل. أعتقد أنّه سيخرج -
حقاً؟ -

659
00:41:06,640 --> 00:41:09,640 
.على الأقل أنّه خرج مِن إصبعي

660
00:41:12,920 --> 00:41:16,600 
.أونا)، شكراً جزيلاً لزيارتكِ) -
.(شكراً لكِ يا (مارثا -

661
00:41:16,600 --> 00:41:20,640 
وسأكون مُتأكّدة مِن إيجاد بضع بوصات مِن
.الفراغ في عمودي لذكر مدرستُك الصغيرة

662
00:41:20,640 --> 00:41:22,640 
.جيّد. شكراً لكِ
.أقدّر لكِ ذلك حقاً

663
00:41:22,640 --> 00:41:25,640 
.ريتشارد)، جيّد)
.(أنت وصلت بالوقت المناسب لتوديع (أونا

664
00:41:25,640 --> 00:41:28,640 
.سُعدتُ لرؤيتكِ مرّة أخرى -
.مِن السعيد رؤيتُك كذلك -

665
00:41:28,640 --> 00:41:32,840 
.وأنا أتطلع للإستماع منك -
...الإستماع مِن -

666
00:41:32,840 --> 00:41:36,880 
،حسناً، أعلم أنّكِ مُستعجلة يا عزيزتي
.سأتّصل بكِ. سوف تناول طعام الغداء

667
00:41:36,960 --> 00:41:39,000 
.نعم -
.وداعاً -

668
00:41:41,000 --> 00:41:43,000 
.كلّ شيءٍ إنتهى بشكل جيّد

669
00:41:43,000 --> 00:41:46,080 
أمّاه، لمَ ستتطلّع (أونا
ماركوني) للإستماع منّي؟

670
00:41:46,080 --> 00:41:49,000 
حسناً، أنت قلت، لو كانت هناك أيّ
...طريقة بإمكانك المُساعدة بها

671
00:41:49,000 --> 00:41:50,080 
.فيجب أن تقومي بإعلامي

672
00:41:50,080 --> 00:41:53,080 
ما الذي وعدتِها به بالضبط
قبل أن تسأليني في البداية؟

673
00:41:53,080 --> 00:41:57,040 
...أنّك ستقرأ عليها رواية -
.يا أمّاه -

674
00:41:57,040 --> 00:41:59,080 
.وهذه مقالات نقديّة سلّمها لناشركِ

675
00:41:59,080 --> 00:42:03,080 
إنّها القصّة المُلهمة لرحلة فتاة شابة
مِن مُوظفة بمتجر تنويعي

676
00:42:03,080 --> 00:42:06,040 
.إلى نجمة (برودواي) الشهيرة عالمياً

677
00:42:06,040 --> 00:42:09,040 
حياة فتيات؟
...أمّاه، هذا حقا ليس

678
00:42:09,040 --> 00:42:15,040 
،ويا عزيزي، عندما تُعطها أفكارك، كُن حنوناً
.لأنّه كان حلمها دوماً أن تكون روائيّة

679
00:42:18,080 --> 00:42:20,040 
.كُن حنوناً

680
00:42:20,040 --> 00:42:25,040 
،لأجلكِ يا أمّاه
.بإمكاني أن أكون حنوناً

681
00:42:25,680 --> 00:42:30,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة: عــمـاد عـبـدالله
Translated By: aemad111
facebook.com/Emad1990
</font>