1
00:00:00,781 --> 00:00:02,766
سابقاً

2
00:00:03,391 --> 00:00:05,188
لا!

3
00:00:05,308 --> 00:00:06,531
مالذي فعلته

4
00:00:06,651 --> 00:00:08,953
لم اعد امتلك اي قوة

5
00:00:10,047 --> 00:00:11,931
لقد سلبتني كل شئ

6
00:00:11,966 --> 00:00:13,099
فارلي كولت

7
00:00:13,134 --> 00:00:16,469
ضع العملات على السرير
لا

8
00:00:19,273 --> 00:00:21,524
لن تعثر عليها مجدداً

9
00:00:25,496 --> 00:00:27,480
مالذي يحدث

9
00:00:30,496 --> 00:00:35,480
<font color="#FFFF70">يجب الا يكون الموت
ولكن سبات عميق لمئات السنين
ستغط به الاميرة </font>

10
00:00:51,972 --> 00:00:53,372
هو ليس على سجيته

11
00:00:53,390 --> 00:00:54,874
لقد كان يتصرف بغرابة

12
00:00:54,892 --> 00:00:59,879
انا فقط, كما تعلم, 
قلق عليه بسبب ما رآه

13
00:00:59,897 --> 00:01:01,214
هل قال اي شئ؟

14
00:01:01,232 --> 00:01:03,783
لا
ولكني اجزم بان هنالك خطب ما به

15
00:01:03,817 --> 00:01:07,887
يجب ان يكون هانك مصدوماً بطريقة ما
بسبب ما رآه

16
00:01:07,905 --> 00:01:11,191
سوى اتكلم عن ذلك ام لا

17
00:01:11,225 --> 00:01:14,527
عندما رأيته ينظر لي
لقد كان فزعاً



19
00:01:17,715 --> 00:01:20,533
وقد كانت نظرة سبق وان رأيتها 
دعني اخبرك

20
00:01:20,567 --> 00:01:22,035
انا متأكد بانك تأمل
بأن تزول من نفسها

21
00:01:22,069 --> 00:01:23,286
وبانه لن يقول شئ
لكن انظر

22
00:01:23,337 --> 00:01:26,039
هذا ليس مثل احد كوابيسك الاعتيادية
حسنا

23
00:01:26,073 --> 00:01:28,374
لكن كان يعلم بانه مستيقظ

24
00:01:28,408 --> 00:01:30,677
وعقله يحاول معالجة
الغير قابل للمعالجة

25
00:01:30,711 --> 00:01:34,314
اعني
مالذي اعتقدته عندما رأيت الفوجا للمرة الاولى
<font color="#FFFF70">الفوجا:لحظة تحولهم </font>

26
00:01:37,067 --> 00:01:39,919
اعتقدت بأني سأجن
صحيح,

27
00:01:39,937 --> 00:01:42,021
اذاً, من المتوقع بان هانك يمر بنفس
بنفس الشئ

28
00:01:42,056 --> 00:01:45,024
اتعلم
معك كان امرا اخر

29
00:01:45,059 --> 00:01:47,110
لقد ضُرب, وطُرح ارضاً

30
00:01:47,144 --> 00:01:49,696
لقد كان شبه مغمي عليه

31
00:01:49,730 --> 00:01:52,815
لكن , اعني . .
لقد رأى برينكهوف يتحول!

32
00:01:56,403 --> 00:01:59,939
ذلك لن يُسهل من الامر 
بتاتاً

33
00:01:59,957 --> 00:02:02,208
ثق بي, المصحات النفسية
مليئة بالناس

34
00:02:02,243 --> 00:02:04,127
الذين افنوا حياتهم محاولين
تجاهل افكارهم

35
00:02:04,161 --> 00:02:06,246
حول اشياء راؤها ولم يستطيعو تفسيرها

36
00:02:06,280 --> 00:02:07,580
عظيم

37
00:02:07,614 --> 00:02:08,748
لكن, انظر, مع هانك

38
00:02:08,782 --> 00:02:09,749
ربما سيكون الوضع مختلف

39
00:02:09,783 --> 00:02:10,967
هو شرطي

40
00:02:11,001 --> 00:02:12,468
لقد سبق وان رأى مجموعة
من الاشياء الجنونية

41
00:02:12,503 --> 00:02:18,474
مع بعض الحظ, سوف تزول
خلال سنتين, او ثلاث

42
00:02:50,674 --> 00:02:51,657
مرحبا

43
00:02:51,675 --> 00:02:53,593
لقد وجدت صديقك

44
00:02:53,627 --> 00:02:55,128
ماركويزا

45
00:02:55,162 --> 00:02:59,148
لقد حان الوقت لتستقل طائرة 
لبورتلاند

46
00:03:06,056 --> 00:03:07,223
شكرا

47
00:03:07,274 --> 00:03:08,891
لايبدوا بانك نمت جيدا

48
00:03:08,942 --> 00:03:10,676
فعلا

49
00:03:10,694 --> 00:03:11,844
مالذي يجري

50
00:03:11,862 --> 00:03:14,614
تقلبات النوم المعتادة

51
00:03:14,648 --> 00:03:16,616
من المؤكد بانها 
بسبب شئ اكلته

52
00:03:16,650 --> 00:03:18,401
مالذي حصلت عليه من الشرطة الجنائية

53
00:03:18,452 --> 00:03:20,870
ملف أكيرا كيمورا


55
00:03:22,573 --> 00:03:25,124
احد الاشخاص المتسببين بمقتل والديك

56
00:03:25,159 --> 00:03:26,959
انها طريقة رائعة 
لتبدأ بها يومك

57
00:03:26,994 --> 00:03:29,912
و اسمع هذه, لقد سبق ان قبضوا عليه
بتهمة الضرب حتى الموت

58
00:03:29,963 --> 00:03:31,297
لجامع العملات في هامبورج

59
00:03:31,332 --> 00:03:33,366
واتضح بان الضحية
كان التاجر الذي قام ببيع

60
00:03:33,384 --> 00:03:35,701
العملات المعدنية الثلاث 
لسام بيرترام هنا في بورتلاند

61
00:03:35,719 --> 00:03:38,554
انا لست حزينا
على اختفاء هذه العملات

62
00:03:38,589 --> 00:03:41,224
اتعلم
هذا شكل شخص سيئ للغايه

63
00:03:41,258 --> 00:03:42,809
ماذالك الشي على وجهه

64
00:03:42,843 --> 00:03:45,044
انها  
اجش لامر 

65
00:03:45,062 --> 00:03:46,212
وتعني ماذا؟

66
00:03:46,230 --> 00:03:47,563
قمة الرهبة

67
00:03:47,598 --> 00:03:51,017
انه شعار كان يرتديه الإسكندينافين
من اجل المناعة

68
00:03:51,051 --> 00:03:52,218
اتعلم؟

69
00:03:52,236 --> 00:03:55,321
ساثق بسترتي الواقيه من الرصاص
من اجل المناعه

70
00:03:55,356 --> 00:03:57,940
هل لدينا معلومات عن اماكن تواجد
السيد (الذي لايُقهر) الاخيرة

71
00:03:57,991 --> 00:04:00,743
لشبونة , منذ اربعة عشر شهراً

72
00:04:08,452 --> 00:04:10,837
اهلا وسهلا بك 
في نزل بورتلاند , سيدي 

73
00:04:17,378 --> 00:04:18,577
اين ماركويزا؟

74
00:04:18,595 --> 00:04:21,881
لقد وجدت اكثر منه

75
00:04:28,806 --> 00:04:36,491
<font color="#D3D3D3">|| الحلقة 22 والاخيرة بعنوان: امرأة ذات رّداء أسود||</font>














<font color="#ec17bd">ترجمة</font>
<font color="#ec17bd">™¤¦ M7MD ¦¤™</font>
 


<font color="#ec17bd">@M7MDbin9AL7</font>




76
00:04:59,737 --> 00:05:02,943
لدي شيئ مميز للغاية من اجلك

77
00:05:04,246 --> 00:05:05,779
لماذا لا تاتين لتري بنفسك؟

78
00:05:05,798 --> 00:05:10,918
قطة مطيعة

79
00:05:12,287 --> 00:05:14,172
اُتهم ماركويزا بعملية السطو
على محل مجوهرات

80
00:05:14,223 --> 00:05:16,007
هنا في بورتلاند
قبل شهران ونصف

81
00:05:16,058 --> 00:05:21,095
المالك ,سام بيرترام
قُتل خلال عملية السطو

82
00:05:21,129 --> 00:05:24,465
بعد ذلك, قام ماركويزا 
بقتل ضابط شرطة

83
00:05:24,483 --> 00:05:26,684
ليتمكن من الدخول للدائرة الانتخابية
باستخدام زيه العسكري

84
00:05:26,735 --> 00:05:29,570
في محاولة منه لقتل نقيب بالشرطة

85
00:05:29,605 --> 00:05:32,273
هنالك اصبحت فضولياً

86
00:05:32,307 --> 00:05:34,141
لم اتبين سبب لحاق ماركويزا

87
00:05:34,159 --> 00:05:35,159
خلف ذلك النقيب

88
00:05:35,194 --> 00:05:37,995
بعد انجازه لعملية السطو

89
00:05:38,030 --> 00:05:41,749
لذا قمت بالتنقيب اكثر
بدلا عنك

90
00:05:41,783 --> 00:05:44,368
عندها عرفت

91
00:05:44,419 --> 00:05:48,122
بوجود ثلاث عملات مكتشفة

92
00:05:48,156 --> 00:05:49,757
في بطن الصائغ
في ليلة مقتله

93
00:05:49,791 --> 00:05:53,127
الان,لقد حصلت على هذه المعلومات 
من تقرير الطب الشرعي

94
00:05:53,161 --> 00:05:56,681
وكيف حصلت على هذا التقرير؟

95
00:05:56,715 --> 00:06:00,017
لان شرطيو نيويورك السابقين
غالبا يحصلون على مايريدون

96
00:06:00,052 --> 00:06:04,605
والذي يقودني لموضوعي التالي

97
00:06:04,640 --> 00:06:06,641
هؤلاء هم المحققان
اللذان باشرا القضية

98
00:06:06,675 --> 00:06:08,809
وقتلا ماركويزا

99
00:06:08,843 --> 00:06:13,564
هذا النقيب رينارد
الذي كان يتعقبه ماركويزا

100
00:06:13,615 --> 00:06:14,848
هذا الرجل؟

101
00:06:14,867 --> 00:06:15,983
لا اعلم كيف قام باكتشاف كل شيئ

102
00:06:16,017 --> 00:06:18,536
هو رجل محلي
يقوم باصلاح الساعات

103
00:06:18,570 --> 00:06:21,472
اعتقد
بانه مخبر للشرطة

104
00:06:21,506 --> 00:06:22,623
واعتقد بان احد هؤلاء الرجال

105
00:06:22,658 --> 00:06:26,377
اما بانه يملك هذه العملات
او يعلم بمكانها

106
00:06:26,411 --> 00:06:29,547
اتفاقنا كان ينص
على ايجادي لماركويزا

107
00:06:29,581 --> 00:06:30,915
حسنا, لقد فعلت ذلك

108
00:06:30,966 --> 00:06:33,668
هذه العملات, على كل حال, تفتح

109
00:06:33,702 --> 00:06:35,169
فرصة عمل جديده

110
00:06:35,203 --> 00:06:39,590
اذا, انت تريد ان تصبح شريكي؟

111
00:06:39,641 --> 00:06:44,061
هذا هو الرجل
الذي كان ماركويزا يسعى خلفه

112
00:06:44,096 --> 00:06:46,597
ذلك هو خارجاً من شقته

113
00:06:46,648 --> 00:06:49,367
لدي اسمائهم وعناوينهم جميعاً

114
00:06:49,401 --> 00:06:54,888
انت بحاجة الي

115
00:06:54,907 --> 00:06:56,657
ليس بعد الان

116
00:07:30,776 --> 00:07:33,311
اذا, سيد ادامز

117
00:07:33,362 --> 00:07:35,980
من المؤكد بانك وجدت شيئاً
لم يكن جيدا بالنسبة لك

118
00:07:40,619 --> 00:07:41,786
ادلند؟

119
00:07:41,820 --> 00:07:43,704
مرحبا, جوليت!
انا مسرورة لانكي تذكرتني؟

120
00:07:43,739 --> 00:07:45,539
بالطبع اذكرك

121
00:07:45,574 --> 00:07:47,658
حسنا, لم اكن متأكدة بشأن قدومي

122
00:07:47,709 --> 00:07:49,827
خصوصا بعد عدم نجاح الامور
بيني وبين هانك , كما تعلمين

123
00:07:49,878 --> 00:07:51,445
توقفي

124
00:07:51,463 --> 00:07:53,464
انا لا اعامل مرضاي بالاستناد
لحياة ملاكهم الاجتماعية

125
00:07:53,498 --> 00:07:54,548
انا سعيدة بقدومك

126
00:07:54,583 --> 00:07:55,833
انا سعيدة لانكي احضرتي قطتكي

127
00:07:55,884 --> 00:07:59,119
حسنا, انا مرتاحة لسماعي ذلك
لان ماجيك

128
00:07:59,137 --> 00:08:01,172
تبدوا مريضة
لا

129
00:08:01,223 --> 00:08:03,557
مالذي يبدوا على الانسة ماجيك

130
00:08:03,592 --> 00:08:05,226
هي فقط ليست على سجيتها

131
00:08:05,260 --> 00:08:07,678
انها راكدة
وترفض الاكل

132
00:08:07,729 --> 00:08:10,130
انا قلقة جدا

133
00:08:10,148 --> 00:08:11,766
هل تظني انه شئ خطير؟

134
00:08:11,800 --> 00:08:13,401
حسنا, انا لا اتمنى ذلك, لكني
في الغالب ساضطر

135
00:08:13,435 --> 00:08:15,636
لابقائها عندي الليله
من اجل الفحوصات

136
00:08:15,654 --> 00:08:17,471
اهدائي, اهدائي

137
00:08:17,489 --> 00:08:19,824
يبدوا بان لديك تلك اللمسة


139
00:08:20,859 --> 00:08:21,826
ماجيك

140
00:08:21,860 --> 00:08:23,661
انا اسفة للغاية
هل انت على مايرام؟

141
00:08:23,695 --> 00:08:25,312
نعم
انها من المخاطر المهنية.

142
00:08:25,330 --> 00:08:26,614
انا متأكدة بانها لم تقصدها

143
00:08:26,648 --> 00:08:29,583
انها قطة جيدة
الست كذلك, ماجيك؟


145
00:08:38,877 --> 00:08:39,844
اين الجثة؟

146
00:08:39,878 --> 00:08:41,262
الدور الاول, الغرفة الخلفية

147
00:08:41,296 --> 00:08:43,431
انها فوضوية قليلا
حسنا, ماذا لدينا؟

148
00:08:43,465 --> 00:08:45,349
ذكر, في منتصف الاربعينات

149
00:08:45,384 --> 00:08:47,218
يبدوا كأن احدهم تلقاه
بجزاز العشب على حلقه

150
00:08:47,269 --> 00:08:49,670
نزل قبل ثلاثة اسابيع
باسم ناثانيل ادامز

151
00:08:49,688 --> 00:08:51,055
يقول الموظف بانه كان شخصاً انطوائياً

152
00:08:51,106 --> 00:08:55,008
يسدد اجاره, خانة المنزل
المسجلة: مدينة نيويورك 

153
00:08:55,027 --> 00:08:56,727
لاوجود لعلامات الدخول بالقوة

154
00:08:56,778 --> 00:08:58,512
خادمة اكتشفت الجثة قبل ساعة

155
00:08:58,530 --> 00:09:00,481
لم تكن تمزح بشأن جزاز العشب

156
00:09:00,515 --> 00:09:01,565
يبدوا اقرب للفاس

157
00:09:01,616 --> 00:09:03,067
باستثناء: رأسه مازالت هنا!

158
00:09:03,118 --> 00:09:04,618
من دحرج الجثة
لا احد

159
00:09:04,653 --> 00:09:06,353
هذه هي الحالة التي قالت الخادمة
بانها وجدته عليها

160
00:09:06,371 --> 00:09:07,738
حسناً, ولكن هذه الجثة دحرجت

161
00:09:07,789 --> 00:09:09,540
نمط الدماء التي على السجاد
يطابق الذي على قميصه

162
00:09:09,574 --> 00:09:10,791
من الممكن بان يكون القاتل 

163
00:09:10,826 --> 00:09:12,993
لاوجود لمحفظة او نقود في جيوبه

164
00:09:13,027 --> 00:09:14,762
ربما تكون سرقة

165
00:09:14,796 --> 00:09:16,414
لا يوجد شي بالغرفة سوى معطفه

166
00:09:16,465 --> 00:09:17,415
ساتولى امره

167
00:09:17,466 --> 00:09:19,199
معلق خلف باب الحمام

168
00:09:23,255 --> 00:09:25,923
يوجد مفتاح هنا
يبدوا لسيارة مستأجرة


170
00:09:35,717 --> 00:09:38,569
يبدوا بان لدينا بعض الادوات هنا

171
00:09:38,603 --> 00:09:41,388
كاميرات , عدسات, جرابات

172
00:09:41,406 --> 00:09:43,557
لنرا
ما الصور التي كان يلتقطها

173
00:10:03,578 --> 00:10:05,463
انتهى التنزيل

174
00:10:05,514 --> 00:10:07,014
لنرا
ما الذي كان يصوره هذا الرجل

175
00:10:07,048 --> 00:10:10,050
ارجوا بان لايكون شيئا مقززا

176
00:10:11,853 --> 00:10:14,188
ماهذا
لماذا كان يراقبنا هذا الرجل؟

177
00:10:14,222 --> 00:10:16,724
لا اعلم
من الافضل بان نكتشف ذلك

178
00:10:16,758 --> 00:10:17,942
حسنا
يجب ان نخبر النقيب

179
00:10:17,976 --> 00:10:20,594
سوف اهاتفه

180
00:10:20,612 --> 00:10:22,897
ربما تكون فكرة جيدة
لو وضعنا بعض الحرس عند منازلنا

181
00:10:22,931 --> 00:10:25,866
حسنا
سارسل واحدا لمنزل النقيب

182
00:11:26,928 --> 00:11:30,514
لا
باتي

183
00:11:41,243 --> 00:11:42,977
اين العملات؟

184
00:11:48,850 --> 00:11:54,321
اين العملات؟

185
00:11:54,355 --> 00:11:56,540
اين العملات؟

186
00:11:59,360 --> 00:12:03,432
اين هي؟

187
00:12:08,041 --> 00:12:09,528
من انت؟

188
00:12:12,248 --> 00:12:13,920
انا من يطرح الاسئلة

189
00:12:14,040 --> 00:12:16,468
اين العملات؟

190
00:12:16,519 --> 00:12:19,425
ليست لدي

191
00:12:21,274 --> 00:12:22,608
لقد اُخذت مني

192
00:12:22,642 --> 00:12:26,779
اعطني اسمه

193
00:12:26,813 --> 00:12:31,033
فارلي كولت

194
00:12:31,067 --> 00:12:32,901
 كولت لا يملكها

195
00:12:32,952 --> 00:12:35,854
لقد وجدته في لوس انجلس

196
00:12:35,872 --> 00:12:39,024
لقد اضعت ثلاثة ايام 
لاكتشف بانها ليست بحوزته

197
00:12:39,042 --> 00:12:41,543
انا لا انوي اضاعة المزيد
من الوقت معك

198
00:12:43,546 --> 00:12:46,665
انظر, لقد اخبرتك باني
لا املك العملات

199
00:12:57,210 --> 00:13:00,712
اين العملات؟

200
00:13:14,911 --> 00:13:18,280
ايه النقيب؟
انا الرقيب وه

201
00:13:18,331 --> 00:13:23,568
المحقق قريفن امرني بان
اعرج واطمئن عليك

202
00:13:28,842 --> 00:13:31,176
ايه النقيب؟

203
00:13:31,211 --> 00:13:35,380
ان كنت تستطيع سماعي
فافتح الباب من فضلك

204
00:13:35,414 --> 00:13:37,549
ايه النقيب؟

205
00:13:37,583 --> 00:13:38,967
اسمع, لست متأكداً من وجودة بالبيت

206
00:13:39,018 --> 00:13:40,552
ساخذ المفتاح من المشرف

207
00:13:40,586 --> 00:13:42,771
ابقى هنا

208
00:14:11,751 --> 00:14:13,952
مرحبا
هل وجدت النقيب

209
00:14:13,970 --> 00:14:16,338
لا, الى الان
طرقت بابه, ولا اجابه

210
00:14:16,389 --> 00:14:18,640
تفحصت سيارته
فوجدتها بموقفه

211
00:14:18,675 --> 00:14:20,792
لقد اخذت للتو مفتاح شقته
من مشرف البنايه

212
00:14:20,810 --> 00:14:23,979
لنفعل هذا

213
00:14:30,469 --> 00:14:35,490
لقد اصيب

214
00:14:35,525 --> 00:14:37,826
اطلب الدعم 

215
00:14:37,861 --> 00:14:39,194
انا بحاجة لدعم وسيارة اسعاف

216
00:14:39,245 --> 00:14:42,247
في مقر اقامة النقيب

217
00:14:53,009 --> 00:14:55,761
مازال حياً

218
00:14:55,795 --> 00:14:58,580
خادمته ليست كذلك

219
00:15:30,696 --> 00:15:32,530
لقد اراد العملات التي
سرقت من الصائغ

220
00:15:32,548 --> 00:15:35,167
واخبرته بان فارلي كولت يمتلكها

221
00:15:35,201 --> 00:15:37,386
وقال بانه وجد كولت بلوس انجلس

222
00:15:37,420 --> 00:15:40,339
وامضى ثلاثة ايام معه
وانه تأكد بانه لايملكها

223
00:15:40,373 --> 00:15:42,174
ربما ترغب بالتحدث
مع شرطة لوس انجلس

224
00:15:42,208 --> 00:15:44,092
لو وجدت جثة كولت

225
00:15:44,143 --> 00:15:46,511
اشك بانه ابقاه حي

226
00:15:46,545 --> 00:15:50,215
وان لم تكن العملات معه
فمع من هي؟

227
00:15:50,233 --> 00:15:51,350
ربما تخلص منها

228
00:15:51,384 --> 00:15:52,567
قبل ان يمسك به هذا الرجل

229
00:15:52,602 --> 00:15:53,785
لا اعتقد بان هذا
ماعتقده هذا الرجل

230
00:15:53,820 --> 00:15:54,820
لذلك هو هنا في بورتلاند

231
00:15:54,854 --> 00:15:56,721
لديه صور لنا جميعا

232
00:15:56,739 --> 00:15:59,074
انا, نك, وانت, ايها النقيب

233
00:15:59,108 --> 00:16:01,326
لقد تم التقاطها بواسطة 
محقق خاص من نيويورك

234
00:16:01,361 --> 00:16:03,495
وجدت جثته هذا الصباح 
في فندق في وسط المدينة

235
00:16:03,529 --> 00:16:05,897
ووجدنا كاميرا بصندوق سيارة مستأجرة

236
00:16:05,915 --> 00:16:08,367
وقمنا بتنزيل الصور منها
لذلك اتينا خلفك

237
00:16:08,401 --> 00:16:09,584
ذلك من حسن حظي

238
00:16:09,619 --> 00:16:11,403
لم يكن لديه النية في 
الابقاء علي على قيد الحياة

239
00:16:11,421 --> 00:16:14,506
هل نظرت اليه جيدا؟
نعم

240
00:16:14,540 --> 00:16:17,759
اسيوي , بمنتصف الاربعينات

241
00:16:17,794 --> 00:16:20,712
كان لديه وشم
بالجانب من راسه

242
00:16:20,746 --> 00:16:21,964
يبدو كصاحب الصوره لذلك الشخص 
من نيويورك

243
00:16:22,015 --> 00:16:22,965
اي صورة؟

244
00:16:23,016 --> 00:16:24,099
أكيرا كيمورا

245
00:16:24,133 --> 00:16:26,635
من يكون؟

246
00:16:26,686 --> 00:16:28,804
نعم, هو نفس الشخص

247
00:16:28,855 --> 00:16:30,255
أكيرا كيمورا

248
00:16:30,273 --> 00:16:33,358
لقد كان مرتبطا بطريقة ما
مع قضيتي مع روث وفلين

249
00:16:33,393 --> 00:16:34,359
الرجلان اللذان اتيا للعملات

250
00:16:34,394 --> 00:16:35,777
نعم

251
00:16:35,812 --> 00:16:37,529
من الجيد معرفة ان تواجد هذه العملات
 بالجوار لايبشر بالخير

252
00:16:37,563 --> 00:16:38,814
وقد قمنا ببحث اعمق

253
00:16:38,865 --> 00:16:40,198
ووجدنا بان كيمورا مرتبط

254
00:16:40,233 --> 00:16:43,368
بمنظمة تدعى لسان التنين

255
00:16:43,403 --> 00:16:44,486
تأسست عام 1901

256
00:16:44,537 --> 00:16:46,121
ترتبط بالجيش الإمبراطوري

257
00:16:46,155 --> 00:16:48,206
لقد توارو عن الانظار بعد الهزيمة
اليابانية في الحرب العالمية الثانية

258
00:16:48,241 --> 00:16:50,608
لكن يبدو بان المنظمة عادت
 إلى الظهور

259
00:16:50,626 --> 00:16:51,793
بعلاقاتها مع الياكوزا
<font color="#FFFF70">(الياكوزا:مصطلح عام يطلق على المنظمات الإجرامية في اليابان) </font>

260
00:16:51,828 --> 00:16:54,279
لقد تحصلنا على تقرير
يذكر بانه تم التعرف على كيمورا 

261
00:16:54,297 --> 00:16:55,580
بواسطة شرطة الولايه
في هامبورج -المانيا

262
00:16:55,614 --> 00:16:57,549
قبل ثلاثة اشهر
والان هو متواجد هنا

263
00:16:57,583 --> 00:16:59,784
اريدك ان تمزق هذه البلده

264
00:16:59,802 --> 00:17:02,954
وتعثر على هذا اللقيط

265
00:17:06,426 --> 00:17:09,227
نعتقد بانه قام بتعيين محققا
خاص من نيويورك

266
00:17:09,262 --> 00:17:12,014
وجدنا صورا لك

267
00:17:12,065 --> 00:17:13,231
ولي, ولهانك, والنقيب كذلك 

268
00:17:13,266 --> 00:17:14,850
الكل كان في كاميرا هذا المحقق

269
00:17:14,901 --> 00:17:17,402
نفس المحقق الذي 
وجدناه ميتا اليوم

270
00:17:17,437 --> 00:17:19,688
نعتقد بان كيمورا قد قتله

271
00:17:19,739 --> 00:17:21,273
ولماذا يقتل الرجل الذي عينه بنفسه؟

272
00:17:21,307 --> 00:17:23,025
اتذكر تلك العملات التي
حدثتك عنها؟

273
00:17:23,076 --> 00:17:25,610
نعم
مات الجميع؟

274
00:17:25,644 --> 00:17:28,246
لماذا سيلاحقني هذا الرجل؟

275
00:17:28,281 --> 00:17:29,748
انا حتى لم ارى تلك العملات قط

276
00:17:29,782 --> 00:17:33,318
لن يلاحقك بالغالب , لكنا لسنا متأكدين

277
00:17:34,787 --> 00:17:37,789
الان جميع الرجال الثلاث
المتورطون بسرقة محل المجوهرات

278
00:17:37,823 --> 00:17:39,758
كانوا ايضا متورطين
بمقتل والدي

279
00:17:39,792 --> 00:17:41,760
لقد اكتشفت للتو بان كيمورا 
كان مرتبطا معهم

280
00:17:41,794 --> 00:17:44,546
ربما يكون الحلقة الاخيره المتبقية لي
لمعرفة سبب

281
00:17:44,597 --> 00:17:45,630
مقتل والدي,,وقاتلهم

282
00:17:45,664 --> 00:17:48,934
حسنا, لقد فهمت

283
00:17:48,968 --> 00:17:50,218
هو خطير للغاية

284
00:17:50,269 --> 00:17:52,137
وانت تريد الامساك
بهذا القذر

285
00:17:52,171 --> 00:17:55,440
اريده لوحده وليس في غرفة الاستجواب

286
00:17:55,475 --> 00:17:57,309
اذا تريد بعض الوقت معه كجريم

287
00:17:57,343 --> 00:17:58,894
نعم

288
00:17:58,945 --> 00:18:01,313
من المرجح ان باستطاعتي 
مساعدتك على ذلك

289
00:18:08,571 --> 00:18:09,838
اعتقد بان قد وجدت 
ما تبحث عنه بالضبط

290
00:18:09,872 --> 00:18:13,375
يقول هنا: بان هذا الجريم امسك

291
00:18:13,409 --> 00:18:16,745
بهذا (الزيق بارست) بنشابته
المضمونه 
<font color="#FFFF70"> الزيق بارست: مخلوقات نادرة للغاية كثيفة العظام،وذات جلد سميك ومقدرة عالية على تحمل الألم، مما يجعل من المستحيل تقريبا قتلها، فهي مخلوقات قوية بشكل لا يصدق، أقوى بكثير من الجريم  </font>



292
00:18:16,796 --> 00:18:19,331
وقوس مشبع بـ شلف ترنك

293
00:18:19,365 --> 00:18:22,968
وهو بككل بساطة 
سم منوم

294
00:18:23,002 --> 00:18:27,205
لقد كان قادرا على اخضاع هذا الضخم
برمية واحدة في العنق

295
00:18:29,392 --> 00:18:31,042
وكانوا قادرين على ابقائة حياً؟

296
00:18:31,060 --> 00:18:32,177
نعم

297
00:18:32,211 --> 00:18:34,563
فقط لفترة كافيه
لاقتياده وتقطيعه

298
00:18:34,597 --> 00:18:36,014
والذي ليس بالسهولة التي تراها

299
00:18:36,048 --> 00:18:37,899
تحتاج للكثير من الحبال والسلاسل

300
00:18:37,934 --> 00:18:39,935
و اربع ساعات على الاقل

301
00:18:39,986 --> 00:18:42,154
لكن كل ماتحتاج اليه
القليل من الشلف ترنك

302
00:18:42,188 --> 00:18:45,490
لنرجوا بان يكون لدى عمتك القليل منه

303
00:18:45,525 --> 00:18:48,326
وجدته

304
00:18:48,361 --> 00:18:51,246
مالكمية التي نحتاجها؟
لم يتبقى منه الكثير

305
00:18:52,448 --> 00:18:55,784
في الحقيقة , لم يُذكر في الكتاب

306
00:18:55,835 --> 00:18:57,836
خذ

307
00:18:57,870 --> 00:19:00,088
حسنا

308
00:19:00,123 --> 00:19:02,124
اذا كان من المفترض 
ان تستخدم قطارة

309
00:19:02,175 --> 00:19:05,460
ساقول بان كمية صغيرة
من المحتمل ان تفي بالغرض

310
00:19:05,511 --> 00:19:08,930
من الافضل ان تفعل ذلك

311
00:19:24,096 --> 00:19:26,698
اشكرك على المراقبة

312
00:19:29,035 --> 00:19:30,819
جوليت؟

313
00:19:30,870 --> 00:19:34,489
انا فى الاعلى
سانزل

314
00:19:34,540 --> 00:19:39,461
مرحبا
مرحبا

315
00:19:39,495 --> 00:19:40,962
ليس لدي رغبة في اكل المطبخ

316
00:19:40,997 --> 00:19:42,330
هل لديك ؟
لا

317
00:19:42,381 --> 00:19:43,498
اين تريدي الذهاب

318
00:19:43,549 --> 00:19:45,250
كنت اتمنى بان تسأل 

319
00:19:45,284 --> 00:19:47,169
لقد حجزت
في اسواق لورلهورست

320
00:19:47,220 --> 00:19:49,471
احدهما الساعه التاسعة باسمك

321
00:19:49,505 --> 00:19:52,290
والاخر الساعة العاشرة باسمي
فقط في حالة, كما تعلم

322
00:19:52,308 --> 00:19:53,791
فقط في حالة.. ماذا؟
لا اعلم

323
00:19:53,809 --> 00:19:55,126
الامور كانت تسير جيد مؤخراً

324
00:19:55,144 --> 00:19:56,127
دق على الخشب 
<font color="#FFFF70">عن العين :) </font>

325
00:19:56,145 --> 00:19:57,679
استمري

326
00:19:57,730 --> 00:20:00,182
حسنا, لقد كنت 
متواجدا بشكل اكبر مؤخرا

327
00:20:00,233 --> 00:20:01,516
واكثر اهتماماً

328
00:20:01,567 --> 00:20:03,018
و؟

329
00:20:03,069 --> 00:20:05,854
ما الذي عضك اليوم؟

330
00:20:05,905 --> 00:20:07,639
ليست عضة
انها مجرد خدش

331
00:20:07,657 --> 00:20:10,859
عضة من

332
00:20:10,910 --> 00:20:12,694
كلب؟
لا 

333
00:20:12,745 --> 00:20:13,695
قطة؟
لا 

334
00:20:13,746 --> 00:20:14,696
طير؟
لا

335
00:20:14,747 --> 00:20:15,697
ذئب؟
لا

336
00:20:15,748 --> 00:20:17,832
خنزير؟افعى؟  ..ماذا؟

337
00:20:17,867 --> 00:20:19,618
مجرد قطة

338
00:20:19,652 --> 00:20:20,835
مجرد قطة؟

339
00:20:20,870 --> 00:20:22,337
لم يسبق لك التحدث عن مرضاكي
بهذه الطريقه

340
00:20:22,371 --> 00:20:23,488
ماذا؟ هل اضطريت لقتل احد؟

341
00:20:23,506 --> 00:20:26,208
لا, لم اكن انوي اخبارك

342
00:20:26,259 --> 00:20:28,176
تخبريني بماذا؟
اتعدني بالا تغضب؟

343
00:20:28,211 --> 00:20:30,212
بسبب قطة؟
ولماذا ساغضب بسبب قطة؟

344
00:20:30,263 --> 00:20:32,597
لقد كانت قطة ادليند

345
00:20:32,632 --> 00:20:34,299
وانا اعلم بانك لاتحبها
وهي تعلم ذلك ايضا

346
00:20:34,333 --> 00:20:36,051
هي حتى لم تكن تريدني ان اخبرك

347
00:20:36,102 --> 00:20:37,835
دعيني ارى

348
00:20:37,853 --> 00:20:39,221
نيك
مالذي اصابك؟

349
00:20:39,272 --> 00:20:41,306
تمهل

350
00:20:41,340 --> 00:20:42,307
منذ متى حدث هذا؟

351
00:20:42,341 --> 00:20:44,342
اليوم, قبل الغداء

352
00:20:44,360 --> 00:20:45,860
عزيزي, انا اصاب بالخدوش طوال الوقت

353
00:20:45,895 --> 00:20:49,481
ليست كهذا الخدش

354
00:20:49,515 --> 00:20:51,816
انت لا تفهمين
نعم , انا لا افهم

355
00:20:51,850 --> 00:20:53,285
لقد انفعلت من اجل لاشئ

356
00:20:53,319 --> 00:20:55,987
انت لا تعرفينها مثلي,حسنا؟

357
00:20:56,021 --> 00:20:58,490
اتعلم , لقد قلت هذا من قبل
ما الذي تعنيه

358
00:20:58,524 --> 00:21:00,408
حسنا, يجب ان نذهب للطبيب في الحال

359
00:21:00,459 --> 00:21:01,710
لفحص ذلك الخدش

360
00:21:01,744 --> 00:21:04,212
انا لن اذهب للطبيب من اجل خدش قطة

361
00:21:04,247 --> 00:21:06,214
اسمعي
قد تكون حياتكي في خطر

362
00:21:06,249 --> 00:21:07,632
ذلك شي سخيف

363
00:21:07,667 --> 00:21:08,917
جولييت؟
لقد سئمت من هذا

364
00:21:08,968 --> 00:21:10,669
انت لا تفهمين ماهيتها

365
00:21:10,703 --> 00:21:12,003
ماذا؟
ماذا تكون , نيك؟

366
00:21:12,037 --> 00:21:13,805
هذا امراءة جذابة, وناجحة

367
00:21:13,839 --> 00:21:15,090
انت انقذت حياتها مرة 

368
00:21:15,141 --> 00:21:18,810
لا اعرف ما الذي تحمله 
ضدها الان

369
00:21:18,844 --> 00:21:20,095
مالذي لا تخبرني به؟

370
00:21:20,146 --> 00:21:21,479
هل لديك علاقة من نوع ما معها؟

371
00:21:21,514 --> 00:21:22,597
لا
اذا مالخطب؟

372
00:21:22,648 --> 00:21:24,549
هي ساحرة, حسناً؟

373
00:21:24,567 --> 00:21:26,067
يجب ان تحاول بشكل اكبر, نيك؟

374
00:21:26,102 --> 00:21:27,435
ماذا؟
هل تمتطي المكنسة؟

375
00:21:27,486 --> 00:21:29,487
لاني اتذكرها بوضوح
وهي تقود البي ام دبليو

376
00:21:29,522 --> 00:21:31,106
انت لا تعلمين بما يدور هنا, ياجولييت؟

377
00:21:31,157 --> 00:21:33,558
اذا, اليس الوقت مناسبا لكي تخبرني؟

378
00:21:33,576 --> 00:21:35,059
سوف تذهبين للدكتور

379
00:21:35,077 --> 00:21:36,278
لقد اخبرتك, لن اذهب للدكتور

380
00:21:36,329 --> 00:21:38,663
حتى تخبرني لماذا تتصرف بهذا الجنون؟

381
00:21:55,681 --> 00:21:58,750
حسنا

382
00:21:58,768 --> 00:22:00,051
هل تريدين الحقيقة؟

383
00:22:00,085 --> 00:22:02,520
نعم , الحقيقه ستكون شي لطيف

384
00:22:02,555 --> 00:22:04,856
احظري معطفكي

385
00:22:04,890 --> 00:22:08,476
Iلقد اخبرتك
لن اذهب للدكتور

386
00:22:08,527 --> 00:22:12,147
اعلم

387
00:22:12,198 --> 00:22:15,867
تريدين الحقيقة
سوف تحصلين عليها

388
00:22:32,905 --> 00:22:34,356
حسنا
اعتقد بانه كان يجب ان اخمن

389
00:22:34,476 --> 00:22:36,344
بان للامر علاقة بعمتك ماري

390
00:22:36,378 --> 00:22:38,730
نيك, لقد سبق وكنت داخل مقطورت عمتك

391
00:22:38,764 --> 00:22:41,316
لقد رائيت الاشياء الجنونية هتاك

392
00:22:41,350 --> 00:22:42,717
لا اعلم ما الذي تتوقع بانك 
ستريني اياه

393
00:22:42,735 --> 00:22:43,985
والذي لم يسبق لي ان رايته مسبقا

394
00:22:44,019 --> 00:22:46,387
جولييت, من فضلك

395
00:22:46,405 --> 00:22:51,058
انظري, ان اردتي ان تفهمي لماذا

396
00:22:51,076 --> 00:22:53,611
هوجمتُ في منزلنا؟

397
00:22:53,662 --> 00:22:54,746
اهربي!

398
00:22:55,998 --> 00:22:58,750
ان اردتي ان تفهمي لماذا

399
00:22:58,784 --> 00:23:01,252
هوجمت عمتي في الشارع؟

400
00:23:05,007 --> 00:23:07,241
واذا اردتي ان تعلمي
لماذا اُختُطفتي؟

401
00:23:07,259 --> 00:23:08,693
من قبل تلك المراءة المجنونة؟

402
00:23:08,727 --> 00:23:10,011
حان الوقت لكي تصرخي

403
00:23:10,045 --> 00:23:13,147
حان الوقت لكي انت لتصرخي

404
00:23:13,182 --> 00:23:16,267
يجب عليكي ان تثقي بي هاهنا

405
00:23:21,807 --> 00:23:23,808
حسنا

406
00:23:31,033 --> 00:23:35,269
كم عدد المرات التي تأتي الى هنا؟

407
00:23:35,287 --> 00:23:40,591
كلما واجهت مشكلة
ولم استطع حلها

408
00:23:40,626 --> 00:23:45,112
مانوع المشاكل التي ستقودك الى هنا؟

409
00:23:45,130 --> 00:23:47,749
شئ ما بدأ يحدث لي

410
00:23:47,783 --> 00:23:50,635
بالتزامن مع وفاة عمتي

411
00:23:50,669 --> 00:23:52,687
اعتقد بانه كان مقدرا له الحدوث

412
00:23:52,721 --> 00:23:54,055
لم اكن اعلم عنه في حينها

413
00:23:54,089 --> 00:23:56,474
لقد بدأت برؤية اشياء
لم استطع شرحها

414
00:23:56,508 --> 00:23:59,844
واعتقدت باني سأجن

415
00:23:59,895 --> 00:24:01,429
لكن قبل ان تموت

416
00:24:01,463 --> 00:24:03,815
لقد اخبرتني
بان بعض اسلافي

417
00:24:03,849 --> 00:24:07,735
يعانون من نفس 
المشكلة.. القدرة

418
00:24:07,770 --> 00:24:10,471
سميها كما تشائين

419
00:24:10,489 --> 00:24:16,310
هذه المقطورة مليئة باشياء
لن تستطيعي تصديقها

420
00:24:16,328 --> 00:24:18,196
انها تاريخ
اسلافي اللذين كانوا

421
00:24:18,247 --> 00:24:21,916
الان ركزي معي..
نوعا ما صيادين

422
00:24:23,535 --> 00:24:25,169
ما الذي كانوا يصطادونه؟

423
00:24:25,204 --> 00:24:28,623
اترين.هنا تكمن الصعوبة
في الشرح

424
00:24:28,657 --> 00:24:30,208
حسنا, يجب عليك ان تحاول

425
00:24:30,259 --> 00:24:33,711
اعلم , اعلم

426
00:24:33,762 --> 00:24:35,113
حسنا, سيبدوا ذلك غريبا

427
00:24:35,147 --> 00:24:39,684
وانا اعلم بانه سيبدوا غريبا, حسنا؟

428
00:24:42,054 --> 00:24:45,890
هانحن نبدأ

429
00:24:45,941 --> 00:24:48,476
استطيع رؤية اشياء التي...

430
00:24:48,510 --> 00:24:50,528
التي.. ماذا؟

431
00:24:50,562 --> 00:24:54,298
التي لايستطيع معظم الناس رؤيتها

432
00:24:54,333 --> 00:24:56,067
اتعني, كالاشباح؟

433
00:24:56,118 --> 00:24:57,869
لا,لا
ليس الوتى

434
00:24:57,903 --> 00:24:59,904
حسنا, هذا جيد

435
00:24:59,955 --> 00:25:02,874
انظري، على ما يبدو
اسلافي من المانيا

436
00:25:02,908 --> 00:25:04,742
الجريمز,حسنا
اعتقد بان مرتبط بهم

437
00:25:04,777 --> 00:25:07,495
جانب والدتي من الاسرة
لديهم نفس القدرة

438
00:25:07,529 --> 00:25:09,464
مانوع القدرة التي نتكلم عنها؟

439
00:25:09,498 --> 00:25:11,799
اترين هذه الكتب؟

440
00:25:11,834 --> 00:25:15,720
انها مليئة بالرسومات
التي رسمها اسلافي

441
00:25:15,754 --> 00:25:18,873
وبعض الاشخاص الاخرين 
ممن لديهم نفس المقدرة

442
00:25:18,891 --> 00:25:24,028
والرسومات كلها عن الفسن (المخلوقات)
(VES-sin)

443
00:25:24,062 --> 00:25:25,680
وذلك هو مايطلقوه على انفسهم

444
00:25:25,714 --> 00:25:27,265
من ؟ الجريم؟

445
00:25:27,316 --> 00:25:31,752
لا, الفسن
وذلك هو ما استطيع ان اراه

446
00:25:31,787 --> 00:25:36,240
مايستطيع ان يراه الجريم

447
00:25:36,275 --> 00:25:38,225
جميع انواعهم

448
00:25:38,243 --> 00:25:43,114
هم نوعا ما,, كالصنف..
المتواجد بيننا..

449
00:25:43,165 --> 00:25:45,666
بعضنا

450
00:25:45,701 --> 00:25:48,953
على كل حال, هنالك
بلوتباد,بوورشوين

451
00:25:49,004 --> 00:25:52,006
فوكسباو, ايزبيبر

452
00:25:52,040 --> 00:25:53,457
اتذكرين راقصة النار تلك, اريل؟

453
00:25:53,509 --> 00:25:55,209
نعم ,لقد كانت ديمنفير 
<font color="#FFFF70">شيطان النار </font>

454
00:25:55,244 --> 00:25:56,511
شي له علاقة بالتنين

455
00:25:56,545 --> 00:26:00,014
وكلهم موجودين بهذه الكتب
انظري

456
00:26:00,048 --> 00:26:03,551
اللوين كانوا من الاسود

457
00:26:03,585 --> 00:26:04,802
انظري للصورة هنا

458
00:26:04,853 --> 00:26:07,054
جولييت, اعني...
انا لا اختلق هذا الامر

459
00:26:07,088 --> 00:26:09,190
اعني,, بان هؤلاء اللوين كانوا يديرون
نزالت الحلبات الغير مشروعه

460
00:26:09,224 --> 00:26:11,642
والتي يعود تاريخها إلى حقبة
المصارعين القدامى

461
00:26:11,693 --> 00:26:17,097
لقد كانوا يتقاتلون باستخدام
هذه الاسلحة العتيقة

462
00:26:17,115 --> 00:26:22,370
هذه نجمة الصباح

463
00:26:22,404 --> 00:26:26,874
يوجد هنا بندقية تقوم باطلاق

464
00:26:26,909 --> 00:26:29,276
ذخيرة خاصة بقتل الـ زيق بارست

465
00:26:29,294 --> 00:26:31,829
لكن اولاً, يجب ان تغمسيها
بهذا الشي اولا

466
00:26:31,880 --> 00:26:34,949
هذا الشي هنا
هدية الـ زيق بارست

467
00:26:34,967 --> 00:26:37,835
هدية تعني سم بالالماني

468
00:26:37,886 --> 00:26:40,621
المسألة هي
اني استطيع رؤية هذه المخلوقات

469
00:26:40,639 --> 00:26:42,456
التي ترينها
كشخص عادي تماماً

470
00:26:42,491 --> 00:26:45,059
عندما يمرون بشئ يسمى فوجا

471
00:26:45,093 --> 00:26:46,293
وهو شئ ما مثل موجة من المشاعر

472
00:26:46,311 --> 00:26:48,963
هنالك استطيع رؤيتهم على حقيقتهم

473
00:26:48,981 --> 00:26:51,015
انا اعلم كيف يبدوا هذا

474
00:26:51,066 --> 00:26:54,852
لكني اقسم لكي بانها الحقيقة

475
00:26:54,887 --> 00:26:58,406
انظري, اتريدين اني تري
كيف تبدو ادليند في الحقيقة

476
00:27:00,642 --> 00:27:04,662
هذه هي حقيقة ادليند هكسنتبيس
<font color="#FFFF70">ساحرة متوحشة </font>

477
00:27:04,696 --> 00:27:08,249
جولييت, يجب ان تقرائ 
بعضاً من هذه الاشياء

478
00:27:08,283 --> 00:27:09,584
اعني الاشياء المكتوبة بالانجليزية

479
00:27:09,618 --> 00:27:10,918
لان معضم الكتابة بالالمانية

480
00:27:10,953 --> 00:27:13,204
وبعضها في الحقيقة بالفرنسية

481
00:27:13,255 --> 00:27:15,206
الاسبانية , وحتى اللغة اللاتينيةا

482
00:27:15,257 --> 00:27:18,042
اووه, وبعضها باليابانية

483
00:27:18,093 --> 00:27:21,328
جميعها تبدوا كتلك القصص
التي تقرائينها بالكتب

484
00:27:21,346 --> 00:27:23,848
لكنها ليست كذلك
انها قصص حقيقية

485
00:27:23,882 --> 00:27:26,017
هنالك اشياء في هذه المقطورة

486
00:27:26,051 --> 00:27:28,102
لن تستطيعي تصديقها

488
00:27:31,306 --> 00:27:33,057
كاميرات

489
00:27:33,091 --> 00:27:36,010
وفلم لهتلر و الفيرات
<font color="#FFFF70">الفيرات: الخونة </font>

490
00:27:36,028 --> 00:27:38,312
بقتل الناس بالرصاص عام 
1936

491
00:27:38,346 --> 00:27:40,197
الفيرات اللذين عملوا
مع العائلات السبع الملكية

492
00:27:40,232 --> 00:27:43,734
والتي بدأت للتو بالتعلم عنها

493
00:27:43,785 --> 00:27:47,154
جوليت, لا استطيع اخبارك عن
مدى ترابط الامور مع بعضها البعض

494
00:27:47,188 --> 00:27:50,958
حتى والدي قتلوا بسبب هذا

495
00:27:50,993 --> 00:27:52,526
عمتي كانت جريم 
طوال هذه السنوات

496
00:27:52,544 --> 00:27:53,961
لم اكن حتى اعلم
انظري

497
00:27:53,996 --> 00:27:57,665
سوف اريك فلماً.. هنا
سيذهلكي

498
00:28:01,637 --> 00:28:02,970
جولييت!

499
00:28:03,005 --> 00:28:05,205
اعلم كيف يبدوا ذلك

500
00:28:05,223 --> 00:28:06,841
لذلك لم ارد ان اخبركي

501
00:28:06,875 --> 00:28:09,226
لهذا اخبرتني عمتي باني
يجب الا اكون معكي

502
00:28:09,261 --> 00:28:11,979
يجب ان تتحدث لشخص ما , نيك
لكن ليس انا

503
00:28:12,014 --> 00:28:13,264
جولييت
انا احاول الشرح

504
00:28:13,315 --> 00:28:15,349
حسنا

505
00:28:15,383 --> 00:28:17,485
حسنا, اتذكرين ذلك الشعر
الذي وجدتيه على الخيل

506
00:28:17,519 --> 00:28:18,653
عندما هوجم؟

507
00:28:18,687 --> 00:28:19,654
لما تستطيعي معرفة ماهو مصدره

508
00:28:19,688 --> 00:28:20,938
ذلك ما اتحدث عنه

509
00:28:20,989 --> 00:28:22,490
انت بحاجة لمساعة خبير

510
00:28:22,524 --> 00:28:24,859
لا, جولييت

511
00:28:24,893 --> 00:28:28,663
انظر, نعم, انا افهم
لماذا تقولين ذلك؟

512
00:28:31,066 --> 00:28:33,284
هنالك شي اخر استطع ان اثبت
لكي من خلاله..

513
00:28:33,335 --> 00:28:34,952
نيك, لو سمحت
توقف , حسنا!

514
00:28:35,003 --> 00:28:37,038
انت فعلاً تخيفني
انا لا اريد اخافتكي

515
00:28:37,072 --> 00:28:41,175
اريدكي ان تعلمي الحقيقة

516
00:28:41,209 --> 00:28:43,077
تعالي معي

517
00:28:43,095 --> 00:28:44,926
فقط امنحيني هذه
الفرصة الاخيرة

518
00:28:52,630 --> 00:28:54,530
مرحبا, نيك, جولييت

519
00:28:54,650 --> 00:28:56,596
يالها من مفاجأة سارة

520
00:28:57,546 --> 00:28:59,771
اعتقد

521
00:29:00,453 --> 00:29:01,420
تفضلوا بالدخول

522
00:29:01,454 --> 00:29:03,455
حسنا

523
00:29:07,443 --> 00:29:11,830
اذن, هل اتي لاحدكم بمشروب او..

524
00:29:11,848 --> 00:29:13,215
حسنا, يجب ان تخبرها

525
00:29:13,266 --> 00:29:16,601
اخبرها

526
00:29:16,636 --> 00:29:18,336
عنك, عني, عن كل شئ

527
00:29:18,354 --> 00:29:19,855
اتعلم, انا اسفه جداً

528
00:29:19,889 --> 00:29:21,723
لا اعلم ماذا يتوقع منك بان تفعل

529
00:29:21,774 --> 00:29:23,475
مونرو, يجب ان تريها 
ماهو البلوتباد

530
00:29:23,509 --> 00:29:25,527
حسنا, انا..
هل تريد ان تشرح لي

531
00:29:25,561 --> 00:29:28,680
كيف وصلنا فجأة لهذه
المنحى الحاسم

532
00:29:28,698 --> 00:29:30,732
لهذه اللحظة..
لحظة ذروة القمة؟

533
00:29:30,783 --> 00:29:32,534
جولييت تعرضت لخدش قطة

534
00:29:32,568 --> 00:29:34,619
حسنا, ذلك سئ للغاية

535
00:29:34,654 --> 00:29:36,405
لكني لست متأكداً من 
ان ذلك يجعلنا..

536
00:29:36,456 --> 00:29:39,207
القطة لادليندا
حسنا

537
00:29:39,242 --> 00:29:41,376
في الحقيقة هذا غير جيد

538
00:29:41,411 --> 00:29:42,878
وقد اخذتها للمقطورة

539
00:29:42,912 --> 00:29:44,212
ادليندا؟
لا, جولييت

540
00:29:44,247 --> 00:29:49,885
لقد اريتها كل شئ
لقد اخبرتها بكل شئ

541
00:29:49,919 --> 00:29:53,822
هي تظنني مجنون

542
00:29:53,856 --> 00:29:55,307
حسنا

543
00:29:55,341 --> 00:30:00,061
اذن , عدنا للقفز من طائرتنا القديمة تلك

544
00:30:00,096 --> 00:30:01,646
بدون المضلات, هاه؟؟

545
00:30:01,681 --> 00:30:03,982
مونرو, انت فرصتي الاخيرة
يجب عليك فعل هذا

546
00:30:04,016 --> 00:30:05,567
نيك, يكفي

547
00:30:05,601 --> 00:30:08,186
جولييت, انا لا اهتم ان كنتي تصدقينني 
بعد الان 

548
00:30:08,220 --> 00:30:10,722
انا فقط قلق عليكي
انت قلق علي؟

549
00:30:10,740 --> 00:30:14,192
انت لاتعين, 
مالذي تستطيع ادليندا فعله؟

550
00:30:14,226 --> 00:30:17,078
انا ذاهبة للمنزل
هذا سخيف

551
00:30:17,113 --> 00:30:18,730
حسنا, حسنا

552
00:30:18,748 --> 00:30:20,532
فقط امهلني قليلا لابدأ

553
00:30:20,566 --> 00:30:23,034
جولييت, انتظري, انتظري

554
00:30:23,068 --> 00:30:24,669
حسنا, ياجولييت

555
00:30:24,704 --> 00:30:26,872
مونرو, سيريكي شيئا الان

556
00:30:26,906 --> 00:30:29,341
نيك
فقط انتظري

557
00:30:29,375 --> 00:30:32,010
الان, ياجولييت, تذكري
بان ماسترينه 

558
00:30:32,044 --> 00:30:34,880
iهو انا فقط

559
00:30:38,351 --> 00:30:40,469
جولييت؟

560
00:30:40,520 --> 00:30:43,855
يا الهي
ما الذي حدث؟

561
00:30:43,890 --> 00:30:46,257
مالذي فعلته
لقد حذرتها

562
00:30:46,275 --> 00:30:48,109
لقد اخبرتك
مالذي سيحدث ان...

563
00:30:48,144 --> 00:30:52,096
انظر, ليس للامر علاقة بك

564
00:30:52,114 --> 00:30:56,318
يجب ان نأخذها للمشفى

565
00:30:56,369 --> 00:31:00,739
ياصاحبي

566
00:31:29,936 --> 00:31:32,103
نحن نتجول بالمنطقه
على امل ان نجد احد ما

567
00:31:32,137 --> 00:31:34,489
قد راى هذا المشتبه به

568
00:31:34,524 --> 00:31:36,525
نعم, لقد رأيته
متى

569
00:31:36,559 --> 00:31:39,694
لقد سجل دخوله هذا الصباح
ودفع اجر ثلاثة ايام, نقداً

570
00:31:39,745 --> 00:31:42,747
بأي غرفة يقطن؟

571
00:32:00,099 --> 00:32:01,165
سيدتي؟

572
00:32:01,183 --> 00:32:03,935
انتي
انتي, قفي مكانكي

573
00:32:03,970 --> 00:32:06,438
روبنسون, اوقفها

574
00:32:10,059 --> 00:32:11,560
سيدتي, توقفي الان

575
00:32:11,611 --> 00:32:15,146
 توقفي

576
00:32:53,903 --> 00:32:56,220
ماذا اخبرتك ايضا عن القطة؟
اي شئ؟

577
00:32:56,238 --> 00:32:59,774
فقط بان ادليند جلبتها, وانها خدشتها

578
00:32:59,825 --> 00:33:02,277
وانها لم تصدق اي شي
قلته عن ادليند

579
00:33:02,311 --> 00:33:03,695
لذلك جلبتها للمقطورة

580
00:33:03,729 --> 00:33:04,946
لذلك جلبتها اليك

581
00:33:04,997 --> 00:33:05,947
حسنا,لقد فهمت

582
00:33:05,998 --> 00:33:07,248
لكني يجب ان اخبرك

583
00:33:07,283 --> 00:33:10,051
لقد كان قصيرا بعض الشئ 
جانب التحذير

584
00:33:10,086 --> 00:33:12,704
متى خُدشت؟
اليوم

585
00:33:12,738 --> 00:33:14,456
انظر, نيك..
اعلم بانك تأمل..

586
00:33:14,507 --> 00:33:16,291
بان يتمكن الاطباء من فعل شئ ما

587
00:33:16,325 --> 00:33:19,094
لكنك رأيت ماحدث لهانك

588
00:33:19,128 --> 00:33:21,179
لقد رأيت ما حدث لصديقك الرقيب

589
00:33:21,213 --> 00:33:24,099
يجب ان نمسك بتلك القطة, يارجل

590
00:33:24,133 --> 00:33:25,433
المحقق بيرهارد
نعم؟

591
00:33:25,468 --> 00:33:26,801
لقد جعلنها بحالة استقرار

592
00:33:26,852 --> 00:33:28,436
ان كانت تعاني من مرض معد

593
00:33:28,471 --> 00:33:30,188
فيجب ان تبقى في الحجر الصحي.

594
00:33:30,222 --> 00:33:32,256
في العادة, خدوش القطط ليست
يتلك الخطورة

595
00:33:32,274 --> 00:33:33,975
لذا ربما هنالك شي اخر
يحدث هنا

596
00:33:34,026 --> 00:33:35,927
سوف تستغرق الفحوصات وقتا
حتى تظهر النتيجة

597
00:33:35,945 --> 00:33:37,929
ليس بيدك فعل شئ الان

598
00:33:37,964 --> 00:33:39,614
اقترح بان تذهب للمنزل

599
00:33:39,649 --> 00:33:42,200
حالما يصلنا شئ, سنهاتفك

600
00:33:44,436 --> 00:33:46,321
انظر, نيك

601
00:33:46,372 --> 00:33:47,989
اعلم بانك تريد البقاء هنا..
 والمكوث برفقة جولييت

602
00:33:48,040 --> 00:33:49,424
فعلا اريد ذلك

603
00:33:49,458 --> 00:33:54,278
لكن ذلك لن يساعد
لنعثر على تلك القطة

604
00:33:54,296 --> 00:33:57,549
حسنا

605
00:33:57,583 --> 00:33:58,950
نعم
نيك

606
00:33:58,968 --> 00:34:01,169
تلقى الرقيب ووه معلومة عن تواجد
كيمورا في غرفة في نزل بالمس

607
00:34:01,220 --> 00:34:02,754
لكن عندما ذهبوا لتفحص الغرفة

608
00:34:02,788 --> 00:34:03,788
هوجموا

609
00:34:03,806 --> 00:34:05,807
هل هم بخير؟
معظمهم بخير

610
00:34:05,841 --> 00:34:08,309
لكنه لم يكن كيمورا 
بل كانت امراءة

611
00:34:08,344 --> 00:34:10,145
ونعتقد بانه يعمل مع امراءة

612
00:34:10,179 --> 00:34:12,263
ليست ممن يُعبث معهم بسهوله

613
00:34:12,297 --> 00:34:13,565
لذا انتبه لنفسك

614
00:34:13,599 --> 00:34:18,436
انت كذلك , ياهانك

615
00:34:18,470 --> 00:34:21,089
نحن نبقي القطط في هذا الجانب

616
00:34:21,123 --> 00:34:22,691
لو ابقيناهم مع الكلاب والطيور

617
00:34:22,725 --> 00:34:24,976
سوف يصيحون ويصرخون 
طوال الليل

618
00:34:24,994 --> 00:34:27,445
حسنا, كيف نعرف اي القطط
هي التي نبحث عنها

619
00:34:27,479 --> 00:34:29,714
حسنا, اسم المالك موجود
على كل قفص

620
00:34:29,749 --> 00:34:30,749
هل تعرف اسم المالك؟

621
00:34:30,783 --> 00:34:33,034
نعم, شيد
ادليند شيد

622
00:34:33,085 --> 00:34:35,086
حسنا

623
00:34:42,461 --> 00:34:45,263
اووه, مرحبا, ماجييك

624
00:34:45,297 --> 00:34:49,501
انتي لاتبدين مريضة لي!

625
00:34:50,770 --> 00:34:52,971
نعم, تلك في الغالب هي

626
00:35:01,147 --> 00:35:02,480
كيف تجري الامور؟
هل كل شئ على ما يرام؟

627
00:35:02,514 --> 00:35:04,348
نعم , ليس هنالك مايحدث
هاهنا

628
00:35:04,366 --> 00:35:08,153
حسنا
اراك في الصباح

629
00:35:08,187 --> 00:35:10,538
حسنا, ابتعدا, 
ابتعدوا

630
00:35:10,573 --> 00:35:13,524
لا تقتربوا, يجب ان نُفقد هذا الشئ
وعيه

631
00:35:13,542 --> 00:35:15,043
ان كنت تملك ادوية لذلك

632
00:35:15,077 --> 00:35:17,128
فاثنان في اربعة , 
كمية جيدة بالنسبة لي

633
00:35:17,163 --> 00:35:19,130
كيف حال جولييت؟
لا نعلم حتى الان

634
00:35:19,165 --> 00:35:21,699
انا اسفة, نيك

635
00:35:21,717 --> 00:35:24,202
هل تظني ان بمقدوركي
اكتشاف هذا الشي

636
00:35:24,220 --> 00:35:25,303
سابذل ما بوسعي

637
00:35:25,337 --> 00:35:26,554
اولا, يجب ان افحص 
مخالب القطة

638
00:35:26,589 --> 00:35:27,722
لكن ان لم استطع
فحصه من مخالبها

639
00:35:27,757 --> 00:35:29,040
فيجب ان ارى جولييت

640
00:35:29,058 --> 00:35:30,058
حسنا
اكل شي على مايرام هنا؟

641
00:35:30,092 --> 00:35:32,010
ليس فعلا
نعم

642
00:35:32,044 --> 00:35:33,511
انت, اين ستذهب

643
00:35:33,545 --> 00:35:37,766
سوف اذهب لايجاد ادليند

644
00:35:46,442 --> 00:35:50,645
ربما انها فقط لا تحبني؟

645
00:35:50,679 --> 00:35:52,664
بلوتباد وحيوان اليف
لايتفقان في الحقيقة

646
00:35:52,698 --> 00:35:53,915
ماعدا, تعلمين..

647
00:35:53,949 --> 00:35:55,700
في بعض الاحيان ..كتحلية
لما بعد الوجبات

648
00:35:55,734 --> 00:36:01,456
سوف ابدأ ببعض من جذور نبات
مخزنيِ منوم

649
00:36:04,426 --> 00:36:06,177
حسنا

650
00:37:55,305 --> 00:37:58,524
لا,لا,لا
لاتطلق النار

651
00:37:58,558 --> 00:38:00,642
انت, هيا
ضعه ارضا

652
00:38:04,168 --> 00:38:09,622
على من كنت تطلق النار؟

653
00:38:09,657 --> 00:38:13,042
ادليند!

654
00:38:26,357 --> 00:38:27,407
ادليند!

655
00:38:31,662 --> 00:38:33,163
نعم؟

656
00:38:33,197 --> 00:38:34,831
لقد كان هنا في منزلي, نيك؟

657
00:38:34,865 --> 00:38:35,898
وقد عاث به تفتيشاً

658
00:38:35,916 --> 00:38:37,784
حسنا, انا في الطريق الى المنزل

659
00:38:37,835 --> 00:38:39,669
ان كان قد اقتحم منزلك
فمن المرجح ان يقتحم منزلي ايضا

660
00:38:39,703 --> 00:38:40,837
هل جولييت في المنزل؟

661
00:38:40,871 --> 00:38:43,239
لا
حسنا, لاتدعها تذهب للمنزل

662
00:38:43,257 --> 00:38:45,091
انها في المشفى
ماذا؟ ماذا حصل؟

663
00:38:45,125 --> 00:38:47,544
هل هي بخير؟
انا لا اعلم حتى الان!

664
00:38:47,578 --> 00:38:49,045
لكن بامكاني مقاباتك في منزلك؟

665
00:38:49,079 --> 00:38:52,182
لا, انت ابقى
واعتني بمنزلك

666
00:38:52,216 --> 00:38:54,083
حسنا
اذن اطلب الدعم

667
00:38:54,101 --> 00:38:59,138
لا تقلق
سافعل

668
00:39:08,432 --> 00:39:11,267
هل انتي متأكدة بان هذا سيغمي 
على هذا القط السنوري

669
00:39:11,285 --> 00:39:12,435
هذا لن اغمي عليه

670
00:39:12,453 --> 00:39:14,621
لكن سيشل حركته
لنصف ساعة

671
00:39:14,655 --> 00:39:18,541
وذلك كفيلُ باعطائنا الوقت الكافي
لفحص مخالبه ولعابه

672
00:39:18,576 --> 00:39:22,328
حسنا, ارفع الغطاء

673
00:40:59,876 --> 00:41:01,144
انت الجريم

674
00:41:01,178 --> 00:41:05,982
انت لديك العملات
اعطني اياها

675
00:41:06,016 --> 00:41:07,317
سأعطيك هذه

676
00:41:11,271 --> 00:41:13,239
لقد قتلت والدي؟

677
00:41:16,944 --> 00:41:19,662
لماذا قتلتهم؟

678
00:41:50,144 --> 00:41:53,029
هل وجدتي ماتبحثين عنه؟


680
00:42:25,979 --> 00:42:28,014
نيك؟

681
00:42:28,065 --> 00:42:32,968
نيكي, هذا انا

682
00:42:32,986 --> 00:42:35,014
امي؟؟؟

683
00:42:35,015 --> 00:42:39,000
<font color="#ec15bd">نراكم في الموسم القادم باذن الله</font>
<font color="#ec16bd">ارجوا ان تكون الترجمة حازت على رضاكم</font>
<font color="#ec17bd">™¤¦ M7MD ¦¤™</font>
