﻿1
00:00:00,900 --> 00:00:02,590
حينها

2
00:00:02,590 --> 00:00:04,840
لا تستطيع أن تنظر لي، وتخبرني أنك بخير

3
00:00:04,870 --> 00:00:06,320
أنت لا تنام. وتشرب كثيراً

4
00:00:06,350 --> 00:00:07,350
كن صريحاً معي

5
00:00:07,360 --> 00:00:08,570
...كيف تكون هذه أفعال شخص

6
00:00:08,610 --> 00:00:09,810
يعلم أنه قام بالعمل الصائب ؟

7
00:00:09,850 --> 00:00:11,350
لقد كذبت علي، وقتلت صديقتي

8
00:00:11,360 --> 00:00:12,510
قتل ( آيمي) كان صواباً

9
00:00:12,530 --> 00:00:14,570
لم تستطع قتلها، لذا قتلتها أنا

10
00:00:14,620 --> 00:00:17,040
أنا لا أستطيع أن أكون بجوارك الآن

11
00:00:17,070 --> 00:00:18,490
...ربما تريد التغاضي عمَّا سبق، وتعمل

12
00:00:18,510 --> 00:00:19,710
معي على هذه القضية... -
لا أعلم إن كنت أستطيع  -

13
00:00:19,860 --> 00:00:21,870
أقول فقط لنتعاون لنوقف القتل

14
00:00:21,910 --> 00:00:23,210
هذه حاجياتك

15
00:00:23,240 --> 00:00:25,190
أجل، أعتقد أننا سنستقل نفس السيارة

16
00:00:25,220 --> 00:00:26,520
أتعلم ماذا ؟

17
00:00:26,540 --> 00:00:28,030
(لقد كنت محقَّاً بشأن ( آيمي

18
00:00:28,050 --> 00:00:29,280
...أفهم لماذا فعلت هذا. لقد كنت 

19
00:00:29,310 --> 00:00:30,640
تتأكد من عدم إيذاء أي أحد آخر

20
00:00:33,010 --> 00:00:33,940
" الظواهر الخارقة "

21
00:00:33,940 --> 00:00:35,110
أتقول أن هذا كتاب ؟

22
00:00:35,160 --> 00:00:36,530
بل سلسلة كتب

23
00:00:36,560 --> 00:00:38,530
لكنها لم تبع الكثير

24
00:00:38,560 --> 00:00:41,180
( أنا من أشد المعجبات بك يا ( تشاك

25
00:00:41,210 --> 00:00:43,400
" ولكنني أعلم أن " الظواهر الخارقة 
 مجرد كتاب، أليس كذلك ؟ 

26
00:00:43,430 --> 00:00:45,570
(إنه حقيقي يا ( بيكي - 
 كنت أعلم هذا -

27
00:00:45,590 --> 00:00:48,070
هل أنتِ بخير ؟ -
 هل هذا أنت حقاً ؟ -

28
00:00:50,070 --> 00:00:52,290
هل تتوقفين عن لمسي ؟ -
 كلا -

29
00:00:54,080 --> 00:00:56,550
الآن

30
00:00:57,550 --> 00:01:01,550
لاس فيجاس، نيفادا

31
00:01:01,550 --> 00:01:03,190
أنت لن تُصدِّق هذا

32
00:01:03,220 --> 00:01:05,250
يعتقد الناس أنني أقول هذا لأحصل على بقشيش أكثر

33
00:01:05,270 --> 00:01:06,590
جربيني

34
00:01:06,610 --> 00:01:08,920
أنا في مدرسة المتفوقين

35
00:01:09,980 --> 00:01:11,940
أرأيت ؟ ها هي النظرة

36
00:01:11,980 --> 00:01:13,650
حسناً ؟ توقَّف

37
00:01:13,700 --> 00:01:16,480
لا، هذه هي نظرتي لـ الفتيات الذكيات

38
00:01:16,530 --> 00:01:18,480
...إن كانوا يرتدون هذه الملابس

39
00:01:18,540 --> 00:01:20,320
لما تركت المدرسة مطلقاً

40
00:01:22,290 --> 00:01:24,070
إذاً، ما هي قصتك ؟

41
00:01:24,110 --> 00:01:25,120
قصتي ؟

42
00:01:25,160 --> 00:01:26,410
أجل

43
00:01:26,440 --> 00:01:28,410
جئت إلى هنا وكأنك تبحث عن شخص قتل جروك

44
00:01:31,130 --> 00:01:32,970
حسناً، كل ما أريده هو معرفة متى تنتهي نوبتكِ

45
00:01:35,590 --> 00:01:37,390
حسناً

46
00:01:37,420 --> 00:01:39,220
ها هي قصتي

47
00:01:39,260 --> 00:01:42,460
هناك شقيق لصديقي

48
00:01:42,480 --> 00:01:43,810
حسناً ؟ أصبح مجنوناً بعض الشيء

49
00:01:43,840 --> 00:01:45,480
فقد عقله منذ فترة ليست بالبعيدة

50
00:01:45,510 --> 00:01:47,180
هذا ليس جيداً

51
00:01:47,230 --> 00:01:50,730
...صديقي... إنه... ينتظر

52
00:01:50,770 --> 00:01:52,770
ليرى إذا ما سيُجن مجدداً

53
00:01:52,800 --> 00:01:55,150
وأفترض أن هذا ما حدث ؟

54
00:01:55,190 --> 00:01:56,940
حسناً، الشيء الغريب أنه لم يحدث

55
00:01:56,970 --> 00:01:58,610
لقد أصبح يتكلم بمنطقية الآن

56
00:01:58,640 --> 00:02:00,030
...بإعتبار أنه مجنون

57
00:02:00,080 --> 00:02:03,030
...أقصد، إنه ليس مجنوناً. إنه

58
00:02:03,080 --> 00:02:05,830
بدأ برؤية الأشياء من منظور أفضل

59
00:02:05,870 --> 00:02:07,700
هذا جيد، أليس كذلك ؟

60
00:02:07,750 --> 00:02:09,280
إنها معجزة

61
00:02:09,320 --> 00:02:11,040
...بإستثناء

62
00:02:11,090 --> 00:02:13,210
...أن هذا حدث أثناء

63
00:02:13,260 --> 00:02:16,010
...(رحلتهم السنوية المقدَّسة إلى ( فيجاس

64
00:02:16,040 --> 00:02:18,960
...وبعدها يذهب في رحلة

65
00:02:19,000 --> 00:02:20,180
في الصحراء بمفرده

66
00:02:21,510 --> 00:02:24,380
ربما يحتاج إلى بعض الوقت بمفرده

67
00:02:24,430 --> 00:02:26,140
أجل

68
00:02:26,170 --> 00:02:29,000
جميعنا نحتاج إلى وقت لنختلي بأنفسنا

69
00:02:29,020 --> 00:02:30,690
ربما يحتاج هذا

70
00:02:31,510 --> 00:02:33,030
لم أكن أتحدَّث عنه

71
00:02:36,510 --> 00:02:37,700
عذراً

72
00:02:39,020 --> 00:02:41,200
بالحديث عنه

73
00:02:41,230 --> 00:02:42,480
إنه على بعد أربع مبانٍ ؟

74
00:02:44,870 --> 00:02:48,070
أرأيت ؟ شقيقك الصغير يحتاج إليك بعد كل شيء

75
00:03:27,610 --> 00:03:28,910
(دين)

76
00:03:29,670 --> 00:03:32,230
لا بأس. لن تحتاج هذا

77
00:03:32,250 --> 00:03:33,670
...ظننت أنك بالخارج

78
00:03:33,700 --> 00:03:35,920
تهيم في الصحراء

79
00:03:35,960 --> 00:03:37,540
.يجب أن... تعال إلى هنا

80
00:03:37,570 --> 00:03:38,590
حسناً

81
00:03:38,630 --> 00:03:39,760
...الآن

82
00:03:42,100 --> 00:03:43,710
مرحباً

83
00:03:43,750 --> 00:03:44,760
ما هذا ؟

84
00:03:44,800 --> 00:03:47,250
اللون الوردي من أجل الولاء

85
00:03:47,270 --> 00:03:48,770
حسناً، ما الأمر ؟

86
00:03:48,800 --> 00:03:50,550
هل نحن الآن من مدمري حفلات الزفاف ؟

87
00:03:50,590 --> 00:03:53,140
هل نبحث عن مخلوق " سايرن " أو ما شابه ؟

88
00:03:53,190 --> 00:03:56,090
حسناً، الأمر ليس من هذا القبيل

89
00:03:56,110 --> 00:03:57,810
حدث هذا فجأةً

90
00:03:57,890 --> 00:04:01,530
لكن الحياة قصيرة، لذا سأقوم بإختصار هذا

91
00:04:01,560 --> 00:04:02,610
أنا واقع في الحب

92
00:04:02,650 --> 00:04:05,380
وسوف أتزوَّج

93
00:04:08,490 --> 00:04:09,870
...قل شيئاً مثل

94
00:04:09,910 --> 00:04:11,790
تهانيَّ " على سبيل المثال "

95
00:04:13,910 --> 00:04:14,960
ماذا ؟

96
00:04:18,950 --> 00:04:20,450
ما هذا بحق الجحيم ؟

97
00:04:37,480 --> 00:04:38,520
بيكي) ؟)

98
00:04:38,570 --> 00:04:40,070
(دين)

99
00:04:40,100 --> 00:04:42,270
أنا سعيدة للغاية لأنك هنا

100
00:04:55,670 --> 00:04:58,670
الظواهر الخارقة 
 :الحلقة الثامنة من الموسم السابع بعنوان 
 " وقت الزواج "

101
00:04:58,670 --> 00:05:01,670
ترجمة : خالد خطاب

102
00:05:04,260 --> 00:05:07,030
ألم يكن ينبغي عليك أن تطلب إذني أو ما شابه ؟

103
00:05:08,460 --> 00:05:10,380
أكنت تريد أن تطلب يدها لي ؟

104
00:05:10,430 --> 00:05:13,000
...كيف

105
00:05:13,020 --> 00:05:15,050
كيف حدث هذا ؟

106
00:05:15,100 --> 00:05:16,330
...بإختصار

107
00:05:16,350 --> 00:05:18,600
...تقابلنا

108
00:05:18,640 --> 00:05:21,520
ثم أكلنا، ثم تحدثنا، ثم وقعنا في حب أحدنا الآخر

109
00:05:21,560 --> 00:05:24,010
وها نحن ذا

110
00:05:24,030 --> 00:05:26,010
أجل، أظن أنني مُلِم بكل شيء الآن

111
00:05:26,030 --> 00:05:27,450
هذا... حسناً

112
00:05:27,480 --> 00:05:31,320
...أتعلم ماذا ؟ تجاهل كل شيء قلته لي

113
00:05:31,350 --> 00:05:33,650
ألم تنسَ ما حدث لصديقاتك السابقات ؟

114
00:05:33,690 --> 00:05:34,750
...أجل، لكن

115
00:05:34,790 --> 00:05:37,360
إن كان أي أحد يعرف هذا، فإنه أنا

116
00:05:37,370 --> 00:05:40,690
أقصد، لقد قرأت كل الكتب

117
00:05:40,710 --> 00:05:43,040
لذا، أنا أعلم كل شيء

118
00:05:43,080 --> 00:05:45,000
أعلم كل شيء

119
00:05:45,030 --> 00:05:46,580
سوف أمرض

120
00:05:46,630 --> 00:05:48,420
(هذا بسيط يا (دين

121
00:05:48,470 --> 00:05:50,540
إن حدث شيء جيد، فيجب أن تغتنم الفرصة وتتمسَّك به

122
00:05:50,550 --> 00:05:52,640
الآن، غداً، لاحقاً

123
00:05:52,670 --> 00:05:54,470
حسناً. لا بأس

124
00:05:55,220 --> 00:05:57,560
...لا أقصد الإهانة... هل تأكدت من أنها

125
00:05:57,590 --> 00:06:01,100
قام بتجربة كل شيء من الملح إلى الماء المقدَّس

126
00:06:01,150 --> 00:06:02,330
أرأيت ؟

127
00:06:02,360 --> 00:06:03,730
لستُ وحشاً

128
00:06:03,770 --> 00:06:05,720
أنا مجرد الفتاة المناسبة لشقيقك

129
00:06:05,730 --> 00:06:06,570
أجل

130
00:06:06,600 --> 00:06:07,520
هذا هو كل شيء

131
00:06:07,550 --> 00:06:08,770
الفاتورة

132
00:06:08,820 --> 00:06:09,820
سأهتم بها

133
00:06:11,440 --> 00:06:13,360
تحدَّثا كشقيقين

134
00:06:18,530 --> 00:06:21,280
حقاً ؟ المعجبة المجنونة ؟

135
00:06:21,330 --> 00:06:22,870
(انظر يا (دين

136
00:06:22,900 --> 00:06:25,450
كان رأيي فيها مثل رأيك بالضبط

137
00:06:25,500 --> 00:06:28,090
لكن، بعيداً عن مسألة الكتب هذه

138
00:06:28,120 --> 00:06:30,740
وجدت أنها فتاة عظيمة، وأنني كنت أحمقاً

139
00:06:30,760 --> 00:06:33,210
بالحديث عن مسألة الكتب هذه

140
00:06:33,250 --> 00:06:35,380
هل ظهرت ( بيكي ) فجأة أثناء إسبوع " فيجاس " ؟

141
00:06:35,410 --> 00:06:37,100
أجل

142
00:06:37,130 --> 00:06:38,250
أجل ؟

143
00:06:40,300 --> 00:06:41,890
ما الذي تحاول قوله ؟

144
00:06:41,920 --> 00:06:44,020
أقول أنها ربما علمت أننا سنكون هنا

145
00:06:44,060 --> 00:06:47,260
ربما كتب ( تشاك) هذا

146
00:06:47,280 --> 00:06:49,280
(أنت كثير الريبة يا ( دين -
 وأنت واقع في الحب ؟ -

147
00:06:49,310 --> 00:06:51,030
لقد مضت أربعة أيام فقط يا رجل

148
00:06:51,060 --> 00:06:52,700
أتعلم ماذا يا ( دين) ؟ أتعلم ماذا ؟

149
00:06:52,730 --> 00:06:54,700
ما رأيك بهذا ؟

150
00:06:54,730 --> 00:06:56,820
"أنا و( بيكي ) سنذهب إلى شقتها في " ديلاوير

151
00:06:56,870 --> 00:06:58,950
...لماذا لا تفكِّر في هذا جيداً

152
00:06:58,990 --> 00:07:02,210
 وتتصل بي عندما تكون داعماً لنا ؟

153
00:07:03,130 --> 00:07:05,740
أول تعليق رسمي على تويتر

154
00:07:05,780 --> 00:07:11,470
" بصفتي  السيدة " بيكي روزين وينشستر

155
00:07:19,460 --> 00:07:24,010
مرحباً يا بوبي. أعلم أنك مشغول بمسألة عش " مخلوقات الأورجين " ذاك

156
00:07:24,060 --> 00:07:27,400
لكنني سأذهب إلى " ديلاوير " لأتحرَّى عن شيءٍ ما

157
00:07:27,430 --> 00:07:29,680
سام ) هناك مع زوجته)

158
00:07:29,740 --> 00:07:32,140
هذا صحيح. لقد سمعتني جيداً. زوجته

159
00:07:32,170 --> 00:07:34,140
اتَّصل بي

160
00:07:41,200 --> 00:07:44,170
ظننت أننا متأخرين

161
00:07:44,200 --> 00:07:45,830
سنتوقَّف لفترة بسيطة

162
00:07:45,870 --> 00:07:47,620
حسناً، هل هذا خطأي ؟

163
00:07:47,650 --> 00:07:49,500
أخبرتكِ 11 مرة أننا لدينا بطاقات الدعوة

164
00:07:49,540 --> 00:07:50,670
(مرحباً يا ( جوسلين

165
00:07:50,710 --> 00:07:51,890
سأتَّصل بكِ لاحقاً

166
00:07:51,920 --> 00:07:54,380
أحضري جليسة أطفال. هذا ليس صعباً

167
00:07:55,340 --> 00:07:56,960
هل أستطيع مساعدتكِ ؟

168
00:07:57,000 --> 00:07:59,660
(أنا ( بيكي). ( بيكي روزين

169
00:07:59,680 --> 00:08:01,350
أوه

170
00:08:01,380 --> 00:08:02,680
" بيكي القبيحة "

171
00:08:02,720 --> 00:08:05,100
كان هذا في الماضي

172
00:08:05,140 --> 00:08:07,720
♪ " بيكي القبيحة " ♪

173
00:08:09,280 --> 00:08:11,030
تبدين كالسابق تماماً، أليس كذلك ؟

174
00:08:11,060 --> 00:08:13,480
أنا هنا من أجل إحتفال لم الشمل

175
00:08:13,510 --> 00:08:14,530
هذا إن لم أكن متأخرة

176
00:08:14,560 --> 00:08:19,120
لا، لا. هناك دائماً مكانٌ لشخصٍ آخر

177
00:08:19,150 --> 00:08:21,190
...في الواقع

178
00:08:21,200 --> 00:08:23,320
" أصبحت " روزين وينشستر

179
00:08:25,040 --> 00:08:27,020
لذا أضيفي رفيقاً معي في القائمة رجاءً

180
00:08:33,920 --> 00:08:37,200
جوسلين كاروسو) ذُهلت)

181
00:08:40,870 --> 00:08:42,140
( مرحباً يا ( جاي

182
00:08:42,170 --> 00:08:43,510
لقد عدتِ

183
00:08:44,560 --> 00:08:45,730
كيف كانت رحلتكِ إلى " فيجاس " ؟

184
00:08:45,760 --> 00:08:47,560
كانت رائعة

185
00:08:47,600 --> 00:08:49,350
حقاً ؟ حقاً ؟

186
00:08:49,380 --> 00:08:50,550
...( جاي ) 

187
00:08:50,570 --> 00:08:52,220
..قابل زوجي

188
00:08:52,230 --> 00:08:53,600
( سام )

189
00:08:53,650 --> 00:08:55,070
مرحباً

190
00:08:57,160 --> 00:08:58,610
( شرفٌ لي أن أقابلك يا ( سام

191
00:08:58,660 --> 00:08:59,770
شكراً. الشرف لي

192
00:08:59,830 --> 00:09:01,560
جاي ) صديقٌ طيب )

193
00:09:01,580 --> 00:09:03,730
تقابلنا في قسم روايات الرعب في معرض الكتاب

194
00:09:03,750 --> 00:09:06,110
( بربكِ يا ( بيكي

195
00:09:06,170 --> 00:09:07,580
توقفي عن هذا

196
00:09:07,620 --> 00:09:08,830
لقد قابلني المسكين للتو

197
00:09:08,870 --> 00:09:10,420
لا بأس. تشرفت بمقابلتك

198
00:09:10,450 --> 00:09:12,240
أي صديق لـ ( بيكي ) هو صديقي

199
00:09:14,510 --> 00:09:17,010
على أية حال، يجب أن أعود للداخل

200
00:09:17,040 --> 00:09:18,710
أو لن يكون هناك حفلة على الإطلاق، صحيح ؟

201
00:09:18,740 --> 00:09:20,850
بالتأكيد

202
00:09:20,880 --> 00:09:22,130
جاي ) هو مُنظِّم حفلات )

203
00:09:22,180 --> 00:09:24,430
" إنه مشغول للغاية بموسم حفلات " لم الشمل

204
00:09:24,470 --> 00:09:25,520
تمهَّل قليلاً ؟

205
00:09:28,190 --> 00:09:29,920
هناك شيء آخر

206
00:09:29,940 --> 00:09:31,190
هل وصلتك رسالتي ؟

207
00:09:31,220 --> 00:09:33,610
بالتأكيد. ظننت أنكِ لن تسأليني عن هذا أبداً

208
00:09:33,640 --> 00:09:35,590
أعطني عناقاً

209
00:09:39,230 --> 00:09:41,370
" أقسم أنه إن كان الجميع كان لديهم صديق من الـ " ويكان 

210
00:09:41,400 --> 00:09:42,980
لأصبح العالم مكاناً أفضل

211
00:09:43,040 --> 00:09:45,120
هذا لا شيء

212
00:09:45,150 --> 00:09:47,410
اسعدي بهذا يا عزيزتي

213
00:10:37,790 --> 00:10:39,020
مذهل

214
00:10:39,060 --> 00:10:40,960
تبدين جميلة

215
00:10:40,990 --> 00:10:43,210
شكراً

216
00:10:43,260 --> 00:10:46,500
...كنت

217
00:10:46,520 --> 00:10:47,880
كنت أحتفظ به لهذه اللحظة

218
00:10:54,310 --> 00:10:55,510
نخبنا

219
00:10:55,520 --> 00:10:57,060
نخبنا

220
00:11:02,870 --> 00:11:04,700
سام ) ؟ هل أنت بخير )

221
00:11:06,400 --> 00:11:08,150
سامي )! ما الخطب يا عزيزي ؟ )

222
00:11:14,380 --> 00:11:15,740
بيكي ) ؟ )

223
00:11:15,790 --> 00:11:16,910
...لماذا أنا

224
00:11:16,960 --> 00:11:19,050
ما الذي أفعله هنا ؟

225
00:11:37,520 --> 00:11:40,020
نحن نحتفل يا عزيزي

226
00:11:40,050 --> 00:11:42,220
أتتذكَّر ؟

227
00:11:44,610 --> 00:11:46,740
أجل، بالتأكيد

228
00:11:46,780 --> 00:11:47,990
نخبنا

229
00:11:52,250 --> 00:11:53,580
أتشعر بحالٍ أفضل يا عزيزي ؟

230
00:11:56,570 --> 00:11:57,890
أجل، لأنني معكِ

231
00:12:57,290 --> 00:12:59,940
أنا داعم لكما

232
00:12:59,940 --> 00:13:03,640
تهانيَّ لك ولعروسك

233
00:13:03,690 --> 00:13:05,020
شكراً

234
00:13:05,060 --> 00:13:07,560
إنها محمصة. مانعة للإلتصاق

235
00:13:07,590 --> 00:13:09,110
....في الواقع، أنا

236
00:13:09,150 --> 00:13:11,430
أنا لا أعرف كيفية إستخدامها. هل نحن على وفاق ؟

237
00:13:12,700 --> 00:13:15,950
جيد، لأنني أقوم بمهمة في هذه المدينة

238
00:13:15,990 --> 00:13:17,700
...الحصيلة هي

239
00:13:17,740 --> 00:13:20,040
...رجل يربح اليناصيب، وبعدها تسحقه شاحنة

240
00:13:20,070 --> 00:13:23,840
...وآخر تمَّ ترقيته إلى دوري المحترفين

241
00:13:23,880 --> 00:13:25,460
....وبعد إسبوع

242
00:13:25,500 --> 00:13:28,250
أصبح وجهه مثل قفاز البيسبول، حسناً ؟

243
00:13:28,280 --> 00:13:30,470
أول شيء فكرنا فيه كان شياطين الطرق المتقاطعة

244
00:13:30,500 --> 00:13:34,290
ولكن هناك هناك فترة زمنية تُقدَّر
 بـ 10 سنوات قبل تحصيل الأرواح

245
00:13:34,300 --> 00:13:37,790
ثم فكَّرنا في الأغراض الملعونة

246
00:13:37,810 --> 00:13:40,390
لكننا لم نستطع إيجاد صلة بين الضحايا

247
00:13:40,430 --> 00:13:42,850
هل تعملان على هذه القضية معاً ؟

248
00:13:42,900 --> 00:13:44,960
أجل. أنا أعلم، حسناً ؟

249
00:13:44,980 --> 00:13:48,480
أقصد، يبدو أن كتب ( تشاك ) أصبحت تُثمر أخيراً

250
00:13:48,520 --> 00:13:51,020
حسناً. أنا لا أعلم ما نوع السحر الذي تستخدمينه

251
00:13:51,070 --> 00:13:52,690
لكنني سأكتشف هذا بالتأكيد

252
00:13:52,740 --> 00:13:55,270
( إنها زوجتي التي تتحدث إليها يا ( دين

253
00:13:55,310 --> 00:13:57,140
( أنت لا تتصرَّف على طبيعتك حتى يا ( سام

254
00:13:57,160 --> 00:13:58,530
كيف ؟

255
00:13:58,580 --> 00:14:00,200
( لقد تزوَّجت بـ ( بيكي روزين

256
00:14:00,250 --> 00:14:01,950
ماذا تقصد ؟

257
00:14:01,980 --> 00:14:03,170
أنني ساحرة ؟

258
00:14:03,200 --> 00:14:05,120
" أو ربما أنا مخلوق " سايرن

259
00:14:05,150 --> 00:14:06,790
...ألا يمكنك

260
00:14:06,820 --> 00:14:09,090
أن تكون... سعيداً ؟

261
00:14:10,660 --> 00:14:13,160
(  بربك يا ( سام

262
00:14:13,180 --> 00:14:15,930
رجل يربح اليناصيب، وآخر أصبح من المحترفين

263
00:14:15,960 --> 00:14:17,330
...من الواضح

264
00:14:17,350 --> 00:14:19,270
أن أحلام الناس تتحقَّق في هذه المدينة

265
00:14:19,300 --> 00:14:21,380
ألا تعتقد أن هذه مصادفة ؟

266
00:14:21,440 --> 00:14:22,850
أتعلم ماذا يا ( دين ) ؟

267
00:14:22,890 --> 00:14:25,270
ما بيننا أنا و( بيكي ) حقيقي

268
00:14:25,310 --> 00:14:26,890
...لذا، إن لم تستطع تقبُّل هذا

269
00:14:26,940 --> 00:14:28,740
فإنها مشكلتك وليست مشكلتنا

270
00:14:28,780 --> 00:14:30,390
أو ربما تكون مشتركة في هذا

271
00:14:30,440 --> 00:14:33,530
لأنك أنت هو حلمها

272
00:14:33,560 --> 00:14:36,650
إن كنت تهتم بشأنها حقاً، فسأكون قلقاً لهذا

273
00:14:36,680 --> 00:14:38,370
...لأن من تتحقَّق

274
00:14:38,400 --> 00:14:40,520
....أحلامهم

275
00:14:40,540 --> 00:14:42,120
ينتهي بهم المطاف ميتين بشكل سريع

276
00:14:43,160 --> 00:14:44,540
( أنا من طلب يدها يا ( دين

277
00:14:44,580 --> 00:14:47,540
ربما هذا ما يزعجك

278
00:14:47,580 --> 00:14:49,710
أنني سأستقل بحياتي

279
00:14:49,750 --> 00:14:51,880
أقصد، لطالما اعتنيت بي، وكان هذا عظيماً

280
00:14:53,970 --> 00:14:56,540
ولكنني لم أعد بحاجتك بعد الآن

281
00:15:07,650 --> 00:15:11,070
أنا لا أريد صياداً آخر يا ( بوبي). لماذا لا تأتي أنت ؟

282
00:15:14,520 --> 00:15:16,060
حسناً

283
00:15:16,070 --> 00:15:17,320
ماذا يُدعى ؟

284
00:15:27,520 --> 00:15:29,370
مرحباً

285
00:15:43,100 --> 00:15:44,350
أحضرت لكِ هدية

286
00:15:48,250 --> 00:15:51,360
!هويَّات مزيفة ؟ ياللروعة

287
00:15:52,280 --> 00:15:54,930
تفقَّدي هذا

288
00:15:55,810 --> 00:15:58,450
!بائع مبتدئ أصبح المدير التنفيذي

289
00:15:58,480 --> 00:16:01,280
في منظمة " ميوتوال فريدوم " للتأمين

290
00:16:01,320 --> 00:16:03,700
أتعتقد أن المدير التنفيذي دليل ؟

291
00:16:03,740 --> 00:16:06,620
بيكي ) ؟ ) 

292
00:16:13,500 --> 00:16:15,030
...هذا

293
00:16:18,090 --> 00:16:19,140
جميل...

294
00:16:25,230 --> 00:16:26,890
ماذا تعتقدين بشأن المدير التنفيذي ؟

295
00:16:28,960 --> 00:16:31,230
لنذهب لمقابلته

296
00:16:51,670 --> 00:16:53,920
هل أنت ( دين ) ؟

297
00:16:57,990 --> 00:17:00,630
اعتقدت أنك ستكون أطول

298
00:17:04,550 --> 00:17:06,300
أظن ( بوبي ) زودك بالمعلومات أثناء قدومك إلى هنا

299
00:17:06,330 --> 00:17:08,300
أخبرني بشيئين

300
00:17:08,330 --> 00:17:10,340
...الأول، أنه متورط في إبادة عش

301
00:17:10,350 --> 00:17:11,840
" لمخلوقات الـ " أورجن

302
00:17:11,860 --> 00:17:13,190
،ثانياً

303
00:17:13,220 --> 00:17:16,280
...قال أنك ستكون فظَّاً ولا تريد

304
00:17:16,310 --> 00:17:17,860
أن تعمل معي

305
00:17:17,890 --> 00:17:21,110
ولكن يا رجل. لا ضغينة بيننا

306
00:17:22,870 --> 00:17:24,730
أظن أنني وجدت قضية

307
00:17:24,790 --> 00:17:26,150
تفقّد العنوان الرئيسي

308
00:17:26,190 --> 00:17:28,490
الأولويات أولاً

309
00:17:40,970 --> 00:17:43,550
أنت مجنون

310
00:17:46,870 --> 00:17:49,590
هل تحاولين إهانتي ؟

311
00:17:49,640 --> 00:17:52,500
" إنه ( مارشا ) بحرف الـ "شـ

312
00:17:56,820 --> 00:17:58,680
شكراً مجدداً

313
00:17:59,900 --> 00:18:02,320
...أهذا -
 أجل -

314
00:18:02,360 --> 00:18:04,740
هذا غريب

315
00:18:06,060 --> 00:18:07,230
مرحباً

316
00:18:08,390 --> 00:18:09,780
حسناً

317
00:18:09,830 --> 00:18:11,580
...إذاً

318
00:18:11,620 --> 00:18:14,700
لا جدوى من الدخول إليه. ليس له علاقة بأي شيء

319
00:18:14,730 --> 00:18:15,870
هل أنت متأكد ؟

320
00:18:15,900 --> 00:18:17,920
أجل. قامت ( بيكي ) بعصره بالداخل مثل المحترفين

321
00:18:17,950 --> 00:18:20,120
إنها محترفة بحق 

322
00:18:20,170 --> 00:18:22,710
ما خطب هذا الرجل ؟

323
00:18:24,380 --> 00:18:25,410
الحمَّى

324
00:18:35,220 --> 00:18:37,220
الكثير من المراسلين هذه الأيام، هاه ؟

325
00:18:37,260 --> 00:18:39,930
حسناً، قصتك مهمة للغاية

326
00:18:39,940 --> 00:18:42,230
" لمجلة " آكشوريال إنسيدر

327
00:18:42,260 --> 00:18:43,780
هيا. ابدأ

328
00:18:43,810 --> 00:18:44,900
حسناً

329
00:18:44,930 --> 00:18:46,570
كيف حصلت على الترقية ؟

330
00:18:46,600 --> 00:18:49,320
عرض علي مجلس الإداءة هذا المنصب، ووافقت

331
00:18:49,350 --> 00:18:50,620
فجأةً ؟

332
00:18:50,650 --> 00:18:52,320
أجل

333
00:18:52,370 --> 00:18:55,320
....أتعلم لماذا طلب منك مجلس الإدارة هذا

334
00:18:55,380 --> 00:18:57,910
ولم يطلبه مِن مَن هم أعلى شأناً منك في الشركة ؟

335
00:18:57,940 --> 00:19:00,610
لم يقولوا السبب

336
00:19:00,650 --> 00:19:02,630
...أتستطيع أن تخبرنا ما هي مؤهلاتك

337
00:19:02,670 --> 00:19:04,780
التي دفعت مجلس الإدارة لهذا ؟

338
00:19:04,800 --> 00:19:07,470
لماذا هذه العدائية يا رفاق ؟

339
00:19:07,500 --> 00:19:08,840
...لا نقصد الإهانة

340
00:19:08,890 --> 00:19:10,510
...كنا نتساءل هنا إذا ما أصبحت في هذا المنصب

341
00:19:10,560 --> 00:19:11,640
نتيجة لأسباب غير شرعية

342
00:19:11,680 --> 00:19:12,960
( اهدأ يا ( جارث

343
00:19:15,730 --> 00:19:19,300
لم اقصد هذا

344
00:19:19,320 --> 00:19:20,770
لم أقصد التشكيك في نزاهتك. عذراً

345
00:19:20,800 --> 00:19:22,600
...كنت أعني

346
00:19:22,640 --> 00:19:25,150
السحر الأسود أو سحر الفودو

347
00:19:27,910 --> 00:19:30,440
إنه يمزح. إنه يمزح طوال الوقت

348
00:19:30,480 --> 00:19:31,490
حسناً، لنعد للوراء قليلاً

349
00:19:31,530 --> 00:19:32,950
...لماذا لا تخبرنا

350
00:19:32,980 --> 00:19:36,520
عن شعورك عندما تحقَّق حلمك الكبير ؟

351
00:19:39,200 --> 00:19:42,320
في النص، إنه شعور رائع

352
00:19:42,340 --> 00:19:43,490
ماذا عن خارج النص ؟

353
00:19:43,510 --> 00:19:44,860
هذا لم يكن حلمي

354
00:19:44,890 --> 00:19:47,090
مهلاً. أنت لم ترد هذه الوظيفة ؟

355
00:19:47,130 --> 00:19:49,130
بالتأكيد لا. أنا رجل مبيعات

356
00:19:49,160 --> 00:19:50,460
كنت بارعاً في قسم المبيعات

357
00:19:51,520 --> 00:19:53,000
سكرتيرتك حمقاء

358
00:19:53,020 --> 00:19:55,050
سأذهب إلى مطبعة النشر في الظهيرة

359
00:19:55,100 --> 00:19:57,170
حسناً يا عزيزتي. اراكِ في العشاء

360
00:19:57,190 --> 00:19:59,290
اجعل الحمقاء تحجز لنا مكاناً

361
00:19:59,320 --> 00:20:02,060
بالمناسبة... قم بتذكيرها أنها تعمل لدى المدير التنفيذي

362
00:20:02,110 --> 00:20:04,840
إن فشلت مرة آخرى، فسوف تُطرد

363
00:20:06,530 --> 00:20:08,280
...تبدو زوجتك سعيدة للغاية

364
00:20:08,320 --> 00:20:09,800
بشأن ترقيتك، أليس كذلك ؟

365
00:20:09,830 --> 00:20:11,850
بصراحة، لم أراها أكثر سعادة من الآن

366
00:20:13,040 --> 00:20:15,790
ليس لدي أدنى فكرة عن كيفية إخبارها بأنني سأستقيل

367
00:20:15,820 --> 00:20:17,490
إخبارها هذا سوف -
 يقتلها ؟ -

368
00:20:23,460 --> 00:20:25,210
سيدة " بوروز " ؟ مرحباً

369
00:20:25,250 --> 00:20:26,300
هل أستطيع مساعدتك ؟

370
00:20:26,330 --> 00:20:27,870
...حسناً، نحن نكتب قصة

371
00:20:27,880 --> 00:20:29,370
عن ترقية زوجكِ

372
00:20:29,390 --> 00:20:30,800
أريد أن أسألكِ عدة أسئلة

373
00:20:30,840 --> 00:20:32,840
آسفة. لا أستطيع اليوم. تستطيع أن تحجز موعداً مع سكرتيرته

374
00:20:32,870 --> 00:20:34,170
حسناً، أتعلمين ماذا ؟

375
00:20:34,210 --> 00:20:37,260
أنا أحاول إنقاذكِ من حادثة شنيعة

376
00:20:37,310 --> 00:20:39,260
هل تهددني ؟

377
00:20:39,310 --> 00:20:40,650
لا

378
00:20:40,680 --> 00:20:42,770
لا. أنا أتعقَّب النمط فحسب

379
00:20:42,820 --> 00:20:44,180
لماذا يعتقد الناس دائماً أنني أقوم بتهديدهم ؟

380
00:20:44,220 --> 00:20:47,320
لأنك بدوت وكأنك تهددها يا صاح

381
00:20:47,350 --> 00:20:50,070
من أجل مصلحتكِ، ماذا فعلتِ حتى تجعليه في هذا المنصب ؟

382
00:20:51,320 --> 00:20:53,410
ليس لدي أدنى فكرة عمَّا تتحدث عنه

383
00:20:53,440 --> 00:20:54,860
الآن، دعني وشأني

384
00:20:54,890 --> 00:20:57,900
أم يجب أن أستدعي الأمن ؟

385
00:21:01,300 --> 00:21:03,870
هناك شيء ناقص

386
00:21:03,900 --> 00:21:07,120
أنا واثقة أننا سنحصل على عطلة

387
00:21:07,170 --> 00:21:09,910
بمجرد أن ننتهي من المهمة

388
00:21:09,930 --> 00:21:13,710
سنذهب في شهر عسل رومانسي

389
00:21:27,390 --> 00:21:29,450
أحضر السيارة

390
00:21:29,480 --> 00:21:33,280
أنا لن أمشي لمسافة 5 مربعات سكنية على قدمي

391
00:21:44,440 --> 00:21:46,130
هل أنتِ بخير ؟

392
00:21:47,660 --> 00:21:49,330
كيف علمت أن هذا سيحدث ؟

393
00:21:49,380 --> 00:21:52,330
أنتِ لستِ أول من يحدث لها هذا

394
00:21:53,450 --> 00:21:55,390
أتريدين أن تخبرينا بما يحدث الآن ؟

395
00:21:57,670 --> 00:21:59,980
كنت أتناول العداء مع صديقاتي

396
00:22:00,010 --> 00:22:01,730
ثم سمعني شخص وأنا أتذمَّر

397
00:22:01,760 --> 00:22:03,650
ثم قدَّم لي عرضاً

398
00:22:03,680 --> 00:22:05,300
عرضاً ؟

399
00:22:05,320 --> 00:22:08,300
وظيفة ( كريج ) مقابل روحي

400
00:22:08,320 --> 00:22:11,570
أعلم، الأمر مضحك. أقصد ماذا سأخسر ؟

401
00:22:11,600 --> 00:22:13,110
حسناً، من الواضح أنها روحكِ

402
00:22:13,140 --> 00:22:15,810
أي كائن شيطاني يقوم بعقد هذه الصفقات ؟
 !إنه لا يلتزم بالتسلسل الزمني

403
00:22:16,660 --> 00:22:19,110
ما الذي تتحدثان عنه ؟ كائن شيطاني ؟ -
 دعيني أوضِّح لكِ ماذا فعلتِ -

404
00:22:19,150 --> 00:22:20,860
لقد عقدتِ صفقة مع كائن شيطاني

405
00:22:20,910 --> 00:22:22,870
مقابل روحكِ

406
00:22:22,920 --> 00:22:25,370
عدا أن مدة العقد هي عشر سنوات

407
00:22:25,400 --> 00:22:26,790
لماذا يقوم بتحصيل الأرواح بهذه السرعة ؟

408
00:22:26,820 --> 00:22:28,950
لا أعلم، ولكنني أعلم من هي الضحية القادمة

409
00:22:28,990 --> 00:22:30,210
( يجب أن نجد ( سام

410
00:22:30,260 --> 00:22:32,660
حسناً، حسناً. ها هي الخطة

411
00:22:32,680 --> 00:22:33,990
سوف أقوم بتوصيل هذه السيدة إلى منزل قريبي

412
00:22:34,010 --> 00:22:35,510
سوف يقوم بإيقاف أي شيء يحاول النيل منها

413
00:22:35,550 --> 00:22:38,760
....ثم نجد ( سام )، ونأمل أن ننتهي من هذا

414
00:22:38,800 --> 00:22:41,000
 ،ثم يعود الجميع إلى منازلهم سعداء
 " لمشاهدة برنامج " أمريكا تمتلك الموهبة

415
00:22:41,020 --> 00:22:42,430
...سوف تُقيمين مع

416
00:22:42,470 --> 00:22:44,340
قنَّاص مشلول

417
00:22:44,350 --> 00:22:46,510
حتى ننتهي من هذا الأمر، حسناً ؟

418
00:22:47,810 --> 00:22:49,220
أين أنت يا ( جاي ) ؟

419
00:22:49,280 --> 00:22:50,940
يجب أن نلتقي بأسرع وقت

420
00:22:50,980 --> 00:22:52,900
أنا أخسر سام

421
00:22:52,950 --> 00:22:54,850
...( بيكي ) 

422
00:22:54,860 --> 00:22:56,400
ما الذي يحدث ؟

423
00:22:56,450 --> 00:22:59,520
ألا تتذكَّر ؟ نحن متزوِّجان

424
00:22:59,540 --> 00:23:01,200
!يا إلهي

425
00:23:01,240 --> 00:23:03,410
( سوف أتصل بـ ( دين 

426
00:23:24,930 --> 00:23:27,400
هل تشعر بإصداع يا ( سام ) ؟

427
00:23:27,470 --> 00:23:29,240
كم إصبعاً تراه ؟

428
00:23:29,300 --> 00:23:30,990
أين أنا ؟ ما الذي يحدث ؟

429
00:23:31,070 --> 00:23:33,240
( اهدأ فقط يا ( سام

430
00:23:33,310 --> 00:23:35,610
...أهدأ ؟ لقد قيدتني إلى

431
00:23:36,910 --> 00:23:39,280
لماذا لا ارتدي ملابسي الداخلية يا ( بيكي ) ؟

432
00:23:39,330 --> 00:23:41,450
لقد أصبحوا ضيقين عليك

433
00:23:41,500 --> 00:23:43,950
لا تقلق. أنا لم أفعل شيئاً غريباً

434
00:23:44,020 --> 00:23:45,150
كنت أقوم بالمساعدة فحسب

435
00:23:45,200 --> 00:23:46,700
حلِّي وثاقي. الآن

436
00:23:46,790 --> 00:23:48,490
هل تشعر بالعطش ؟

437
00:23:48,540 --> 00:23:51,040
...أم تريد زجاجة

438
00:23:51,130 --> 00:23:52,460
من أجل أن تتبوَّل ؟

439
00:23:52,510 --> 00:23:54,090
لا بأس، أستطيع مساعدتك في هذا

440
00:23:55,260 --> 00:23:57,050
أخيراً

441
00:23:57,120 --> 00:23:58,930
مهلاً. مهلاً يا ( بيكي ). لا تتركيني

442
00:23:59,000 --> 00:24:00,670
( لا تتركيني يا ( بيكي

443
00:24:02,890 --> 00:24:04,860
أين كنت ؟

444
00:24:04,920 --> 00:24:06,860
لقد وصلتني رسالتكِ. أصادفتكِ مشكلة ؟

445
00:24:06,940 --> 00:24:08,360
مشكلة كبيرة

446
00:24:08,440 --> 00:24:10,340
أنا في كوخ والداي

447
00:24:10,400 --> 00:24:12,730
اضطررت إلى تقييد ( سام ) بالفراش

448
00:24:12,810 --> 00:24:15,730
لقد نفذ الـ " إكسير " مني. أحتاج لإعادة ملئ الزجاجة، حسناً ؟

449
00:24:15,820 --> 00:24:17,870
هذا ليس شهر العسل الذي كنت أخطط إليه

450
00:24:17,950 --> 00:24:20,200
نوعاً ما. لكنه لم يكن بهذا التعقيد

451
00:24:20,290 --> 00:24:22,790
هل أتوهَّم أم أن هذه المادة تنفذ بسرعة ؟

452
00:24:22,860 --> 00:24:25,030
<i>( اهدأي يا ( بيكي</i>

453
00:24:29,080 --> 00:24:32,750
أتعلم أننا لم نتمِّم زواجنا بعد ؟

454
00:24:34,250 --> 00:24:36,220
كنَّا نتروَّى لأن الحب الحقيقي يدوم للأبد

455
00:24:36,300 --> 00:24:39,310
لكن كل شيء اختلط الآن

456
00:24:39,370 --> 00:24:41,540
حسناً. سأقابلكِ بعد ساعة

457
00:24:44,380 --> 00:24:47,100
هل جعلتني أشرب جرعة حب ؟

458
00:24:47,180 --> 00:24:48,880
...كيف -
 حوائط رقيقة السمك -

459
00:24:50,770 --> 00:24:52,050
...انظر

460
00:24:52,100 --> 00:24:54,190
...أجل، استخدمت جرعة حب لكي

461
00:24:54,240 --> 00:24:55,390
لقد قمتِ بخداعي

462
00:24:55,440 --> 00:24:58,330
خداعك ؟ لم أكن لأفعل هذا أبداً

463
00:24:58,390 --> 00:25:00,910
حظينا بالكثير من الأوقات الرائعة معاً

464
00:25:01,000 --> 00:25:02,080
كنت سعيداً

465
00:25:02,160 --> 00:25:04,230
صحيح، أنا سعيد

466
00:25:04,280 --> 00:25:05,870
يجب أن أذهب

467
00:25:05,920 --> 00:25:08,290
تعلمين أن ( جاي ) هو من كان يقتل أولئك الأشخاص، أليس كذلك ؟

468
00:25:09,620 --> 00:25:10,670
كلا، إنه لا يفعل هذا

469
00:25:10,740 --> 00:25:12,120
أليس بساحر ؟

470
00:25:12,210 --> 00:25:14,540
لا

471
00:25:14,590 --> 00:25:16,510
" إنه مجرد " ويكان

472
00:25:16,580 --> 00:25:18,380
الـ " ويكان " أخيار

473
00:25:18,430 --> 00:25:19,460
( أنتِ لستِ بهذا الغباء يا ( بيكي

474
00:25:21,020 --> 00:25:23,250
...مهما كان من يقتل الناس

475
00:25:23,300 --> 00:25:24,520
إنه شيء آخر

476
00:25:24,590 --> 00:25:26,020
إنه ليس شيئاً آخر

477
00:25:26,090 --> 00:25:29,140
متى كان هناك شيئان جنونيان في بلدةٍ ما في نفس الوقت ؟

478
00:25:29,210 --> 00:25:32,110
جاي ) هو الفاعل، وأنتِ التالية على قائمته )

479
00:25:32,190 --> 00:25:34,950
لا، إنه صديقي

480
00:25:35,030 --> 00:25:37,080
لا، إنه من يبيع لكِ الأشياء

481
00:25:37,150 --> 00:25:38,480
...أنا لا أعلم

482
00:25:38,570 --> 00:25:40,650
كم دفعتِ من أجل الحصول على هذه الوصفة ؟

483
00:25:40,740 --> 00:25:42,900
لا شيء. لقد منحني إياه

484
00:25:42,950 --> 00:25:45,160
...وقال أنها لن تعمل

485
00:25:45,240 --> 00:25:47,410
إن لم تكن تحبني بداخل أعماقك

486
00:25:47,460 --> 00:25:48,630
إنها تقوم بتفعيل هذا الحب فحسب

487
00:25:49,740 --> 00:25:51,130
إذاً، أتظنين أنني أحبكِ ؟

488
00:25:52,710 --> 00:25:54,250
بداخل أعماقك

489
00:25:54,300 --> 00:25:55,800
حلِّي وثاقي إذاً

490
00:26:00,920 --> 00:26:02,260
!لا! لا

491
00:26:02,310 --> 00:26:04,390
مازلت تعمل على مشاعرك

492
00:26:05,730 --> 00:26:07,010
أحبك أيضاً

493
00:26:12,300 --> 00:26:15,070
على الطاولة، بجوار قائمة المدعوين

494
00:26:16,320 --> 00:26:18,870
( جاي )

495
00:26:20,240 --> 00:26:22,690
لنجلس

496
00:26:25,310 --> 00:26:27,030
يوم عصيب ؟

497
00:26:28,620 --> 00:26:30,080
حسناً

498
00:26:30,150 --> 00:26:32,170
لندخل في صلب الموضوع مباشرةً إن أحببتِ

499
00:26:39,710 --> 00:26:41,180
لنتحدَّث عن الثمن

500
00:26:41,260 --> 00:26:42,880
ماذا ؟

501
00:26:42,960 --> 00:26:44,480
....حسناً، أعتقد أننا تخطينا مرحلة الهدايا التروجية

502
00:26:44,550 --> 00:26:45,530
ألا تعتقدين هذا ؟

503
00:26:46,730 --> 00:26:49,520
لكنني ظننت أننا أصدقاء

504
00:26:49,600 --> 00:26:52,810
عزيزتي

505
00:26:52,860 --> 00:26:55,780
( هذا محبط للغاية يا ( بيكي

506
00:26:55,840 --> 00:26:58,010
أقصد، أنتِ مثيرة للشفقة

507
00:26:58,060 --> 00:27:00,950
لكن هذا يمكن أن يتحوَّل لـ لطيفة

508
00:27:01,020 --> 00:27:04,150
حسناً. أتريد مني أن أدفع ؟ لا بأس

509
00:27:04,200 --> 00:27:06,070
هل تقبل الشيكات المصرفية ؟

510
00:27:06,140 --> 00:27:07,400
لا

511
00:27:07,490 --> 00:27:10,040
لكن، أستطيع أن آخذ روحكِ

512
00:27:11,790 --> 00:27:13,030
!أنت شيطان الطرق المتقاطعة

513
00:27:13,080 --> 00:27:14,360
أصبتِ

514
00:27:20,330 --> 00:27:22,340
أحب حفلات لم الشمل

515
00:27:22,390 --> 00:27:24,000
الإحباط

516
00:27:24,060 --> 00:27:25,870
...هؤلاء الحمقى سيرغبون بعقد صفقات معي

517
00:27:25,920 --> 00:27:29,480
...من أجل المال، والسلطة، والشعر

518
00:27:29,540 --> 00:27:31,180
...من اجل شيء يُثير إعجاب

519
00:27:31,230 --> 00:27:33,930
قائدة فرقة التشجيع الفاتنة الشقراء

520
00:27:35,820 --> 00:27:37,050
سام ) كان محقاً )

521
00:27:37,100 --> 00:27:39,100
أنت قتلت أولئك الأشخاص

522
00:27:39,190 --> 00:27:40,390
لكن، لأسباب قانونية

523
00:27:40,440 --> 00:27:42,390
...لنقل فقط أنه وقعت لهم

524
00:27:42,440 --> 00:27:44,860
بعض الحوادث المأساوية

525
00:27:46,360 --> 00:27:48,700
...إذاً ماذا ؟ أقوم بإعطائك روحي

526
00:27:48,750 --> 00:27:50,560
ثم يسقط بيانو على رأسي في الصباح التالي ؟

527
00:27:50,620 --> 00:27:52,750
لا، لم أكن لأفعل هذا بكِ

528
00:27:52,830 --> 00:27:54,670
أعدكِ بهذا

529
00:27:54,740 --> 00:27:55,920
أنا لست غبية

530
00:27:56,000 --> 00:27:57,450
لكنكِ حالة خاصة

531
00:27:57,540 --> 00:27:59,340
حقاً ؟

532
00:27:59,410 --> 00:28:01,570
أنتِ

533
00:28:01,630 --> 00:28:04,240
...لم أكن سعيداً برؤية أن زوجكِ

534
00:28:04,300 --> 00:28:06,250
( كان ( سام وينشستر

535
00:28:06,300 --> 00:28:07,760
...أقصد، إن علم

536
00:28:07,850 --> 00:28:09,300
...أنني هنا أتحدث معكِ. كان

537
00:28:09,380 --> 00:28:10,380
سيقتلك

538
00:28:10,430 --> 00:28:11,970
أجل

539
00:28:12,050 --> 00:28:13,790
وأنا أحب الحياة

540
00:28:13,860 --> 00:28:16,770
إنها واحدة من مميزاتي

541
00:28:20,010 --> 00:28:23,780
( سوف أعرض عليكِ صفقة لن تتكرر يا ( بيكي

542
00:28:23,870 --> 00:28:25,250
لن أمنحكِ 10 سنوات

543
00:28:25,320 --> 00:28:26,820
بل 25 سنة

544
00:28:28,620 --> 00:28:30,790
لا تتضمَّن البيانو. أضمن لك هذا

545
00:28:30,870 --> 00:28:31,990
( فقط ( سام

546
00:28:33,740 --> 00:28:35,110
!مقابل روحي

547
00:28:35,160 --> 00:28:37,290
...ووعدكِ أني لن تتفوهي بشيء

548
00:28:37,380 --> 00:28:38,800
 للأخوين وينشستر

549
00:28:38,880 --> 00:28:40,300
وسأكمل مسيري

550
00:28:42,300 --> 00:28:44,420
( لا أحد يحصل على صفقة مثل هذه يا ( بيكي

551
00:28:44,470 --> 00:28:47,090
لا الملوك، ولا البابا نفسه

552
00:28:47,140 --> 00:28:48,470
أطرقع بإصبعي

553
00:28:48,560 --> 00:28:50,640
وسام سوف يحبكِ لبقية حياتكِ

554
00:28:57,680 --> 00:28:59,480
أعتقد أنني سأحصل على هذا الشراب الآن

555
00:29:28,600 --> 00:29:29,960
أوجدت أي شيء ؟

556
00:29:30,010 --> 00:29:33,670
لديها 10 تعليقات على صفحة تويتر خاصتها

557
00:29:36,170 --> 00:29:38,020
...آخر مقال كتبته

558
00:29:38,110 --> 00:29:40,510
الذهاب في رحلة رومانسية مع زوجي

559
00:29:40,560 --> 00:29:41,940
أُعجب 3 بهذه المقالة

560
00:29:42,010 --> 00:29:45,450
أعتقد أنها تشعر بالإثارة

561
00:29:45,510 --> 00:29:47,810
أيبدو هذا رومانسياً بالنسبة لك ؟

562
00:29:47,870 --> 00:29:49,570
لا، بالتأكيد لا

563
00:29:49,650 --> 00:29:51,570
...لكن هناك شيء مُعلِّق بـ السمكة

564
00:29:51,650 --> 00:29:53,400
أمتلك عينان ثاقبتان يا رجل

565
00:30:19,550 --> 00:30:21,800
...حسناً

566
00:30:21,870 --> 00:30:24,770
هذا ليس ما تخيَّلته عن حفل لم الشمل

567
00:30:26,350 --> 00:30:28,940
كنت سأتباهى بك

568
00:30:29,020 --> 00:30:31,610
لا أحد يعرف حقيقتك

569
00:30:31,690 --> 00:30:35,750
...كتب " الظواهر الخارقة " ليست مشهورة، لكن

570
00:30:35,830 --> 00:30:37,060
أنت طويل

571
00:30:37,110 --> 00:30:40,250
ولطيف

572
00:30:41,670 --> 00:30:43,040
وسوف يعتقدون أنني كنت سعيدة

573
00:30:46,640 --> 00:30:48,790
أنت غاضب. أفهم هذا

574
00:30:48,880 --> 00:30:50,510
...لكن

575
00:30:54,080 --> 00:30:55,880
هل نستطيع أن نتحدَّث ؟

576
00:30:57,440 --> 00:30:58,750
أعلم أنك لا تحبني

577
00:30:59,920 --> 00:31:01,320
أنا أعلم حقيقتي جيداً

578
00:31:02,440 --> 00:31:05,310
أنا خاسرة

579
00:31:05,390 --> 00:31:07,230
في المدرسة، وفي الحياة

580
00:31:08,780 --> 00:31:10,400
لهذا أحببتك بهذا القدر

581
00:31:10,450 --> 00:31:11,700
ماذا ؟

582
00:31:11,770 --> 00:31:13,600
أقصد، أنت لست خاسراً

583
00:31:13,650 --> 00:31:15,650
...لكن شخصيتك تتمحور

584
00:31:15,740 --> 00:31:17,820
...عن كونك مسخاً، و

585
00:31:17,910 --> 00:31:19,490
أستطيع أن أربط بينهما

586
00:31:21,210 --> 00:31:23,490
...بصراحة

587
00:31:23,580 --> 00:31:25,410
...المكان الوحيد الذي كانت الناس تفهمني فيه

588
00:31:25,460 --> 00:31:26,830
كان الإنترنت

589
00:31:26,910 --> 00:31:30,220
كانوا حادي الطباع، ويبالغون في الأمر كثيراً

590
00:31:30,280 --> 00:31:34,220
لكننا على الأقل تشاركنا في شيء

591
00:31:34,290 --> 00:31:36,220
لقد أحببت هذا

592
00:31:36,290 --> 00:31:38,140
....بعدها قابلتكما

593
00:31:38,230 --> 00:31:41,850
سام ) و( دين ) الحقيقيان ) 

594
00:31:41,930 --> 00:31:43,600
( ثم بدأت بمواعدة ( تشاك

595
00:31:43,650 --> 00:31:46,850
...كل شيء كان

596
00:31:46,930 --> 00:31:49,350
مدهشاً...

597
00:31:54,140 --> 00:31:55,830
لكنك رحلت

598
00:31:55,910 --> 00:31:58,980
( وهجرني ( تشاك

599
00:31:59,030 --> 00:32:01,650
أظني أنني أخفته بسبب ميولي الجنسيَّة

600
00:32:03,280 --> 00:32:04,780
أردت أن يكون هناك شخصٌ يحبني فحسب

601
00:32:04,840 --> 00:32:05,990
أهذا كثيرٌ علي ؟

602
00:32:10,010 --> 00:32:11,420
ماذا ؟

603
00:32:13,790 --> 00:32:16,760
....إن أردتِ أن يحبكِ أحد لشخصكِ

604
00:32:16,830 --> 00:32:18,210
فربما لا تريدين تخديرهم

605
00:32:18,300 --> 00:32:20,670
لكنني أريدك

606
00:32:20,720 --> 00:32:23,550
وكانت هذه هي الطريقة الوحيدة

607
00:32:23,640 --> 00:32:24,550
( بيكي )

608
00:32:27,670 --> 00:32:29,180
( أنت أفضل من هذا يا ( بيكي

609
00:32:31,610 --> 00:32:33,060
...هذا لطيف، لكن

610
00:32:33,150 --> 00:32:35,200
لست متأكدة للغاية

611
00:32:42,490 --> 00:32:43,690
( بيكي )

612
00:32:43,740 --> 00:32:45,240
لقد فاتتكِ الحفلة

613
00:32:45,330 --> 00:32:47,960
أعلم

614
00:32:48,030 --> 00:32:49,200
كانت ليلة عصيبة

615
00:32:49,250 --> 00:32:51,920
ماذا سنفعل ؟

616
00:32:55,390 --> 00:32:56,220
حسناً ؟

617
00:32:58,370 --> 00:33:00,310
أريد عقد الصفقة

618
00:33:11,120 --> 00:33:12,620
لقد اخترتِ الخيار الصائب

619
00:33:12,690 --> 00:33:14,570
أعلم هذا

620
00:33:16,990 --> 00:33:18,530
...إذاً

621
00:33:18,580 --> 00:33:20,110
أيجب أن نعقدها بـ " قبلة " ؟

622
00:33:20,180 --> 00:33:21,760
بالضبط

623
00:33:21,830 --> 00:33:22,830
هيا يا عزيزتي

624
00:33:26,800 --> 00:33:28,670
أنت لست عزيزتك

625
00:33:31,470 --> 00:33:33,090
فودكا مستخلصة من العنب الأزرق

626
00:33:33,180 --> 00:33:35,340
الحل الفعَّال لمشاكل الحياة

627
00:33:35,390 --> 00:33:36,760
أرأيت هذا يا ( سام ) ؟

628
00:33:36,850 --> 00:33:38,480
لقد قمت بهذا كما أخبرتني بالضبط

629
00:33:38,550 --> 00:33:40,760
...كنت رائعة! أنا

630
00:33:40,850 --> 00:33:43,050
سوف أكون بالخلف

631
00:33:43,100 --> 00:33:44,900
دين وينشستر

632
00:33:44,990 --> 00:33:46,400
هذا رائع

633
00:33:46,490 --> 00:33:47,660
هل أستطيع الحصول على توقيعك ؟

634
00:33:49,940 --> 00:33:51,410
بالتأكيد

635
00:33:51,490 --> 00:33:54,230
سأحفره على طحالك

636
00:33:55,830 --> 00:33:56,830
إذاً، كيف تحتال ؟

637
00:33:58,570 --> 00:34:00,920
ماذا تقصد يا دين ؟

638
00:34:00,990 --> 00:34:04,090
عقود العشر سنوات التي قمت بتحصيلها هذا الإسبوع

639
00:34:04,160 --> 00:34:05,510
حسناً، أنا لم أكن لأفعل هذا

640
00:34:05,570 --> 00:34:06,840
إنها القوانين

641
00:34:06,910 --> 00:34:08,290
لا أستطيع أن أضع يدي على أي من عملائي

642
00:34:08,360 --> 00:34:10,080
صحيح. إذاً، كيف تقوم بالغش ؟

643
00:34:10,130 --> 00:34:12,910
أنا لست غشَّاشاً بل أنا مبتكر

644
00:34:14,520 --> 00:34:17,180
تُدعى هذه بـ " الثغرة "، أيها الحمقى

645
00:34:18,770 --> 00:34:20,970
....أجل، عندما يبرم المرء صفقة

646
00:34:21,060 --> 00:34:24,160
فإنه يحصل على 10 سنوات

647
00:34:24,230 --> 00:34:25,260
لكن الحواث تقع

648
00:34:27,000 --> 00:34:29,480
إذاً، أنت ترتِّب وقوع الحوادث لتقوم بتحصيل الأرواح مبكِّراً ؟

649
00:34:29,560 --> 00:34:31,930
أنا بريء من هذا

650
00:34:32,030 --> 00:34:33,950
لا أحب تلويث يداي

651
00:34:34,040 --> 00:34:37,450
لهذا من المهم الحصول على رفيق قادر على فعل هذا

652
00:34:47,170 --> 00:34:50,000
متى طلبت منك أن تأتي إلى هنا ؟

653
00:35:00,100 --> 00:35:03,260
...إكسورسيزاموس تي أومنيس

654
00:35:07,440 --> 00:35:08,570
( اهربي يا ( بيكي

655
00:35:30,330 --> 00:35:31,130
ياللروعة

656
00:35:43,440 --> 00:35:46,010
كم عدد الصفقات التي عقدتها في هذه البلدة ؟

657
00:35:46,060 --> 00:35:47,560
15

658
00:35:47,640 --> 00:35:49,310
ألغهم كلهم

659
00:35:49,360 --> 00:35:52,230
أو سأقطع عنقك

660
00:35:52,310 --> 00:35:53,560
تباً

661
00:35:53,650 --> 00:35:55,980
...يجب أن تقول هذا. أنت في

662
00:35:56,030 --> 00:35:57,870
مرحباً يا فتيان

663
00:35:57,950 --> 00:35:59,700
تبَّاً

664
00:36:02,710 --> 00:36:06,790
من هي السيدة المحظوظة يا ( سام ) ؟

665
00:36:06,860 --> 00:36:08,910
( أنت ( كراولي

666
00:36:09,000 --> 00:36:11,330
...وأنتِ

667
00:36:11,380 --> 00:36:14,750
حسناً، من المؤكد أن شخصيتكِ رائعة يا عزيزتي

668
00:36:14,840 --> 00:36:16,220
...خطوة آخرى

669
00:36:16,300 --> 00:36:18,640
وسأقطع حلق صديقك هنا

670
00:36:18,710 --> 00:36:21,140
لا تدعه يفلت بهذه السهولة

671
00:36:21,210 --> 00:36:23,540
...سيدي، أنا لا أعتقد أنك

672
00:36:23,600 --> 00:36:26,810
أعلم بالضبط ما كنت تفعله

673
00:36:26,880 --> 00:36:30,230
قام طائر صغير يُدعى ( جاكسون ) ببيعك

674
00:36:30,320 --> 00:36:32,850
أخبرني بكل الصفقات التي عقدتها

675
00:36:35,320 --> 00:36:36,660
...أفترض

676
00:36:36,720 --> 00:36:38,740
أن هذا هو عصفوري الصغير

677
00:36:41,680 --> 00:36:44,370
ياللعار! كان مستقبله مشرقاً

678
00:36:45,950 --> 00:36:47,250
لسوء الحظ، أنت ليس لديك مستقبل على الإطلاق

679
00:36:47,340 --> 00:36:49,500
...كنت -
 هناك قاعدة واحدة فقط -

680
00:36:49,570 --> 00:36:52,420
اعقد الصفقة، ولا تنقضها

681
00:36:52,510 --> 00:36:54,410
...في الواقع، أنا لم

682
00:36:54,460 --> 00:36:56,260
هناك سبب لعدم عقد صفقاتنا علانيةً

683
00:36:56,340 --> 00:36:57,740
ثقة العميل

684
00:36:57,800 --> 00:37:00,250
هذا ليس شارع " وول ستريت ". هذا هو الجحيم

685
00:37:00,300 --> 00:37:02,550
" نتميَّز بشيءٍ واحد فقط، ألا هو " نزاهة صفقاتنا

686
00:37:02,600 --> 00:37:04,390
إن أخللنا بهذا، من سيعقد  صفقات معنا ؟ لا أحد

687
00:37:04,440 --> 00:37:05,590
ماذا سيكون وضعنا حينئذ ؟

688
00:37:07,060 --> 00:37:08,110
لا أعلم

689
00:37:08,190 --> 00:37:10,040
هذا صحيح... لا تعلم

690
00:37:10,110 --> 00:37:12,780
لأنك غبي، ولا تمتلك البصيرة

691
00:37:12,860 --> 00:37:14,980
الآن، سلِّمني هذا الأحمق

692
00:37:15,060 --> 00:37:16,530
سوف أقوم بنقض كل الصفقات التي عقدها

693
00:37:16,600 --> 00:37:17,980
ماذا ستفعل معه ؟

694
00:37:18,070 --> 00:37:19,270
سأصنع من عبرة

695
00:37:23,290 --> 00:37:25,290
مقايضة عادلة، أليس كذلك ؟

696
00:37:25,370 --> 00:37:27,370
كل واحد منا سيذهب في طريقه الخاص

697
00:37:27,440 --> 00:37:28,610
بلا أذيَّة

698
00:37:28,660 --> 00:37:30,460
ما بال كل هذه الطيبة ؟

699
00:37:31,450 --> 00:37:32,880
كنت تصطاد الكائنات الشيطانية لأعوام

700
00:37:32,950 --> 00:37:34,450
ألم تتساءل لماذا لم ترَ واحداً لشهور ؟

701
00:37:34,500 --> 00:37:36,470
كنَّا مشغولين قليلاً

702
00:37:36,550 --> 00:37:38,750
بصيد الـ " ليفاياثان ". أجل، أعلم

703
00:37:38,800 --> 00:37:42,590
لهذا أخبرت أتباعي بالإبتعاد عن طريقكما

704
00:37:46,010 --> 00:37:47,860
...إذاً، ما الذي تعرفه عن

705
00:37:47,930 --> 00:37:50,560
الكثير. ألم تقابلا ذلك الحقير بعد ؟

706
00:37:50,630 --> 00:37:53,600
" أحقر شخص عرفته منذ " موسيليني

707
00:37:53,650 --> 00:37:55,940
أنا أكره الأوغاد

708
00:37:55,990 --> 00:37:57,820
اسحقوهم رجاءً

709
00:37:57,910 --> 00:37:58,910
سأبتعد عن الصورة

710
00:38:00,280 --> 00:38:02,160
قم بنقض العقود أولاً

711
00:38:03,500 --> 00:38:04,700
انتهى الأمر

712
00:38:07,200 --> 00:38:08,420
دورك

713
00:38:08,480 --> 00:38:10,620
لا، لا، لا، لا

714
00:38:15,040 --> 00:38:17,060
كان هذا من دواعي سروري، أيها السادة

715
00:38:21,380 --> 00:38:23,680
ما الذي فاتني ؟

716
00:38:35,430 --> 00:38:37,800
...لم

717
00:38:37,850 --> 00:38:40,680
لم يكن الأمر بهذا السوء، أليس كذلك ؟

718
00:38:43,770 --> 00:38:46,700
حسناً. لقد أنقذتِ حياتي

719
00:38:46,770 --> 00:38:49,110
ولهذا، شكراً لكِ

720
00:38:49,170 --> 00:38:51,510
هل سأراك مجدداً ؟

721
00:38:53,530 --> 00:38:55,860
من المحتمل لا

722
00:39:09,910 --> 00:39:12,080
( انظري يا ( بيكي

723
00:39:12,160 --> 00:39:14,360
أنت لستِ خاسرة، حسناً ؟

724
00:39:14,420 --> 00:39:17,380
....أنت لطيفة، ولديكِ

725
00:39:17,470 --> 00:39:21,370
...الكثير من

726
00:39:21,420 --> 00:39:22,840
الطاقة

727
00:39:22,890 --> 00:39:26,360
...لذا، كوني على طبيعتكِ

728
00:39:26,430 --> 00:39:29,150
وسيجدكِ الرجل المناسب

729
00:39:40,230 --> 00:39:42,010
لا

730
00:39:42,080 --> 00:39:44,080
لا

731
00:39:48,670 --> 00:39:51,920
...حسناً يا صاح، يجب أن أعترف

732
00:39:52,000 --> 00:39:54,460
أنت لست سيئاً

733
00:39:54,540 --> 00:39:56,340
شكراً لك

734
00:39:56,410 --> 00:39:59,340
هذا ألطف شيء قاله لي أحد من قبل

735
00:40:02,130 --> 00:40:04,050
...حسناً

736
00:40:08,190 --> 00:40:11,440
لا بأس

737
00:40:11,520 --> 00:40:13,090
شكراً لك

738
00:40:17,530 --> 00:40:19,810
اهتم بنفسك

739
00:40:21,870 --> 00:40:23,430
يبدو أنك اكتسبت صديقاً

740
00:40:29,940 --> 00:40:31,410
...انظر

741
00:40:33,410 --> 00:40:35,280
عندما كنت مخدراً، تفوهت ببعض التفاهات

742
00:40:35,330 --> 00:40:38,080
أتقصد، أنك وهي لم تكونا رفقاء روح ؟

743
00:40:38,130 --> 00:40:39,470
اصمت

744
00:40:39,550 --> 00:40:42,000
أقصد، أحتاج أن تدعمني وتراقب ظهري

745
00:40:42,090 --> 00:40:43,220
هذا واضح

746
00:40:43,290 --> 00:40:46,120
حسناً، سأفعل هذا عندما يهجم علينا شيء

747
00:40:46,170 --> 00:40:47,170
أنت تعلم ما أقصده

748
00:40:48,230 --> 00:40:49,680
...يجب أن أقول

749
00:40:49,760 --> 00:40:52,430
لقد احتملت هذا جيداً

750
00:40:52,480 --> 00:40:55,150
هذا ألطف شيء قاله لي أحد من قبل

751
00:40:55,230 --> 00:40:58,300
...لا تندهش للغاية

752
00:40:58,350 --> 00:40:59,900
مازلت كما أنا

753
00:40:59,970 --> 00:41:01,640
لكنني عرفت الطريق الذي يجب أن أمشي فيه

754
00:41:01,690 --> 00:41:05,110
...أقول فقط

755
00:41:05,160 --> 00:41:08,250
كان من الغباء أن أعتقد أنك يجب أن تكون بجواري طوال الوقت

756
00:41:08,310 --> 00:41:10,150
أنت بالغ

757
00:41:10,200 --> 00:41:11,750
هذا صحيح

758
00:41:12,820 --> 00:41:15,450
"تستطيع أن تتجوَّل في الصحراء مع جماعة الـ " هيبز 

759
00:41:15,500 --> 00:41:17,960
كنت أخيِّم يا صاح. أنت تخيِّم أيضاً

760
00:41:18,010 --> 00:41:20,290
مهما تقول، أيها الهيبي

761
00:41:20,340 --> 00:41:22,160
أتعلم ماذا ؟

762
00:41:22,210 --> 00:41:24,350
من الممكن أن يكون هذا لطيفاً -
 ماذا تقصد ؟ -

763
00:41:24,430 --> 00:41:26,700
....أقصد، لقد كنت تعتني بي 

764
00:41:26,770 --> 00:41:27,970
طوال حياتك

765
00:41:28,020 --> 00:41:31,640
الآن أصبحت تهتم بنفسك

766
00:41:31,690 --> 00:41:33,190
بمرور الوقت

767
00:41:33,270 --> 00:41:35,720
أجل

768
00:41:35,810 --> 00:41:37,010
صحيح

769
00:41:47,320 --> 00:41:51,320
ترجمة: خالد خطاب

