1
00:00:00,264 --> 00:00:01,834
{\a3}.احزم حقائبك

2
00:00:02,327 --> 00:00:03,103
{\a3}!ستذهب إلى الديار أيها الفتى

3
00:00:03,219 --> 00:00:05,629
{\a3}...هذا مكاننا وإن لم تكوني ستعاشرينا فـ

4
00:00:05,729 --> 00:00:06,429
{\a3}.اغربي عنّا

5
00:00:06,529 --> 00:00:07,498
{\a3}لم تقم بتقبيلي, حسنٌ؟

6
00:00:07,599 --> 00:00:09,379
{\a3}.بل فعلت, لقد قام بالقفز عليكِ تمامًا

7
00:00:09,479 --> 00:00:10,458
{\a3}.أنا قمتُ بتقبيلها

8
00:00:10,559 --> 00:00:11,799
{\a3}إذًا, أيمكنني أن أقولها ثانيةً؟

9
00:00:11,899 --> 00:00:14,839
{\a3}.أنا, لا أميل للفتيات. أنا, أميل للفتية

10
00:00:14,939 --> 00:00:16,079
{\a3}أتريدين منّي أن أريكِ؟

11
00:00:16,179 --> 00:00:17,959
{\a3}.ما الذي أريده؟ إقامة علاقة

12
00:00:18,057 --> 00:00:20,470
{\a3}.متى أريده؟ الآن

13
00:00:20,575 --> 00:00:22,030
{\a3}!(باندا)

14
00:00:22,131 --> 00:00:24,114
{\a3}...أيفي), جئتُ لأخبركِ)

15
00:00:24,212 --> 00:00:25,390
{\a3}...(فريدي)

16
00:00:25,499 --> 00:00:27,473
{\a3}.الآن بتِّ تعرفين

17
00:00:27,575 --> 00:00:30,273
{\a3}.(أنا, أنت, و(جي جي

18
00:00:30,377 --> 00:00:31,810
{\a3}.أصدقاء مقرّبون طوال العمر

19
00:00:34,674 --> 00:00:59,356
dhoRe تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re

20
00:00:59,765 --> 00:01:02,522
(نايومي)

21
00:01:24,935 --> 00:01:27,993
!بحق المسيح. ما هذا بحق الجحيم؟

22
00:01:29,737 --> 00:01:32,993
!بحق المسيح! من تكون أنت؟

23
00:01:33,098 --> 00:01:34,833
...أنا صديق والدتكِ

24
00:01:34,936 --> 00:01:36,660
لم أجد مكانًا أنام فيه. إنها لطيفة, أليس كذلك؟

25
00:01:36,767 --> 00:01:38,782
.حتّى وإن لم تكن تصدّق أنني المسيح الحقيقي

26
00:01:38,887 --> 00:01:40,892
!أمّاه...! أمّاه

27
00:01:43,497 --> 00:01:45,432
من تحسب نفسها بحق الجحيم؟

28
00:01:45,538 --> 00:01:49,191
هذا سخيفٌ للغاية, ألا يفهم أحد معنى الخصوصيّة؟

29
00:01:49,295 --> 00:01:51,272
.أنا عارية

30
00:01:51,376 --> 00:01:53,232
.أنا أنام عارية

31
00:01:53,337 --> 00:01:56,433
.لا يوجد شيء لم يسبق لي رؤيته سلفًا
.في الحقيقة أنتِ تشبهين والدتكِ

32
00:01:56,537 --> 00:01:59,053
.أيضًا قصّة شعركما هي ذاتها

33
00:02:01,897 --> 00:02:03,491
!امّاه

34
00:02:04,057 --> 00:02:05,751
...يمكنني رؤية سبب شعوركِ بالإهانة من ذلك

35
00:02:05,856 --> 00:02:08,310
...العلّة ليست بالشكل, بل بالبشرة

36
00:02:08,418 --> 00:02:11,492
.إنها بنية عدوانيّة للغاية
.بطريركيّة بشكلٍ إيجابي

37
00:02:15,216 --> 00:02:17,110
.نعم

38
00:02:17,218 --> 00:02:19,230
.بطريركيّة بكل تأكيد

39
00:02:19,335 --> 00:02:20,950
.أمّاه

40
00:02:21,055 --> 00:02:24,993
أسبق وأخبركِ أحد عن كم أنتِ بقرة لعينة؟

41
00:02:25,097 --> 00:02:27,392
.الكثير من الأشخاص
انظري إلى هذه, هلاّ فعلتِ يا عزيزتي؟

42
00:02:27,498 --> 00:02:29,790
...إننا نفكّر بمنعه

43
00:02:29,895 --> 00:02:32,550
ثمّة رجل. في غرفتي
!في سريري, يا أمّاه

44
00:02:32,658 --> 00:02:35,953
.لم يكن لديه مكانٌ آخر يلجأ إليه
...إنه يُسمّى سكن عام يا عزيزتي

45
00:02:36,057 --> 00:02:38,653
!ربّاه! أنتِ غايةً في... الإزعاج

46
00:02:46,938 --> 00:02:48,670
...الأبناء

47
00:02:48,775 --> 00:02:50,372
.غير ناضجون...

48
00:03:31,096 --> 00:03:32,071
.مرحبًا

49
00:03:32,178 --> 00:03:33,653
!مرحبًا

50
00:03:36,457 --> 00:03:38,593
.أنا متأخّر

51
00:03:38,697 --> 00:03:39,710
هل أنا متأخّر؟

52
00:03:39,815 --> 00:03:40,992
،بالطبع لا

53
00:03:41,096 --> 00:03:42,910
إلى جانب أن هذا بالكاد يُعتبر موعدًا, أليس كذلك؟

54
00:03:43,016 --> 00:03:45,672
.تم تأخيره بسبب شخصية"كرويلا دا فيلا" الشريرة

55
00:03:45,778 --> 00:03:47,832
وما الذي يريده مدير المدرسة؟

56
00:03:47,937 --> 00:03:49,911
...أن يرسلني لدراسة مقرّر تحفيزي

57
00:03:50,018 --> 00:03:51,610
.برنامج تحسين التدريس والشعور

58
00:03:51,718 --> 00:03:53,031
!بحق الجحيم

59
00:03:53,135 --> 00:03:55,730
!وخمّني أمرًا؟ أنا أكره التدريس كثيرًا

60
00:03:58,537 --> 00:03:59,990
إذًا... كيف حال والدتكِ؟

61
00:04:00,098 --> 00:04:02,430
ألازالت تنقذ العالم كله مرّةً واحدة؟

62
00:04:02,537 --> 00:04:05,593
حسنٌ, تعلم... أحيانًا في وعيها
.أحيانًا تفقد صوابها

63
00:04:05,697 --> 00:04:10,390
أحيانًا تبدو بنصف وعيها
،والذي لا يُعتبر وعيًا ولا جنونًا

64
00:04:10,495 --> 00:04:12,671
.وطبيعة كونها أم تعبت منها

65
00:04:12,775 --> 00:04:16,133
!ثمّة 15 شخصًا يعيشون في منزلي
!ولا أحد منهم يدفع الإيجار

66
00:04:17,816 --> 00:04:20,513
.مع ذلك, لا يمكن أن تكون بذلك السوء

67
00:04:20,616 --> 00:04:22,790
فقد أنجبتكِ, ألم تفعل؟

68
00:04:22,898 --> 00:04:25,513
مع ذلك إنه لأمرٌ جلي أن ابنة
.فريد وست" فاتنة الجمال"

69
00:04:25,617 --> 00:04:26,790
تحملين الأمل لنا جميعًا, أليس كذلك؟

70
00:04:26,896 --> 00:04:30,190
.صحيح, هذا النداء لي. أراكِ في الاجتماع

71
00:04:30,295 --> 00:04:33,151
.قائدنا المجيد قد قام باستدعائنا جميعًا

72
00:04:33,258 --> 00:04:34,753
.سيروقكِ هذا

73
00:04:34,857 --> 00:04:35,753
ما الذي سيروقني؟

74
00:04:35,858 --> 00:04:39,093
.ستعرفين ما هو. كوني هناك فحسب, يا فتاة

75
00:05:07,658 --> 00:05:09,472
ما الذي يجري بينكِ وبينه؟

76
00:05:09,575 --> 00:05:12,931
!لا شيء, اخرسي

77
00:05:16,217 --> 00:05:20,050
...ومن ثم تجدين عمودًا في عضوك

78
00:05:23,738 --> 00:05:27,810
!نايومي), مرحبًا)

79
00:05:41,777 --> 00:05:48,191
.في الزمن العتيق قبل الآن
.كان ثمّة شارعًا متوهجًا بشدّة

80
00:05:48,297 --> 00:05:55,291
.بين طول مملكتين وضخمًا
كيف تقررون هذا بدون دماء؟

81
00:05:56,376 --> 00:05:58,651
.حسنٌ, اجلسوا جميعكم

82
00:05:59,376 --> 00:06:02,153
.شكرًا, (دوغ), إنها لمقدّمة مذهلة

83
00:06:02,257 --> 00:06:03,373
!لا... لكنني لم أنهي كلامي

84
00:06:03,475 --> 00:06:04,671
!بل أنت كذلك

85
00:06:04,778 --> 00:06:07,250
!لنقم بالتصويت

86
00:06:08,335 --> 00:06:10,673
.أسلوب مسرحية, تعرفين. يضفي انطباعًا

87
00:06:10,777 --> 00:06:12,470
.حسنٌ, الأمر بسيط

88
00:06:12,576 --> 00:06:15,150
.إننا نريد رئيسًا للطلبة

89
00:06:15,258 --> 00:06:17,110
...هذا سيكون

90
00:06:17,218 --> 00:06:21,193
،منصبًا ممكّنًا بطريقة ديمقراطيّة, لفردٍ مبدع

91
00:06:21,295 --> 00:06:26,570
.للسعي الاستباقي للامتياز في أمور تمثيل الطلبة

92
00:06:27,976 --> 00:06:31,032
،وأنتم, يا مستثمريّ التعليم الصغار

93
00:06:31,137 --> 00:06:33,710
.ستختارون هذا الرئيس عن طريق التصويت

94
00:06:33,815 --> 00:06:36,471
الانتخابات ستبدأ الأسبوع المقبل
،لذا إن كنتم تنوون التقدّم

95
00:06:36,575 --> 00:06:38,430
.رجاءًا قوموا بمقابلة (دوغ) بعد الاجتماع

96
00:06:38,538 --> 00:06:40,551
...أيمكنني أن

97
00:06:40,658 --> 00:06:42,910
.لقد قمتُ بإعداد قصيدة كاملة لهذا الحدث

98
00:06:43,018 --> 00:06:44,352
.لا. رجاءًا. لا

99
00:06:44,456 --> 00:06:48,513
اعتقدتُ أنها ستعجبكِ, إنها تلاعب
،(لفظي بطريقة ذكيّة عن (دوغ

100
00:06:48,615 --> 00:06:53,110
.رائعة, وأنا أميل بشدّة للويلزيّون

101
00:06:53,215 --> 00:06:55,750
.لابد وأنّكِ تمزحين
.لن أساعد في إدارة هذا المكان

102
00:06:55,858 --> 00:06:57,631
لا أفهم ذلك, ما المانع؟

103
00:06:57,737 --> 00:06:59,511
.أنت تهتمين حقًا لهذه الأمور

104
00:06:59,615 --> 00:07:00,712
أيّة أمور؟

105
00:07:00,815 --> 00:07:02,752
،المساواة, حماية البيئة

106
00:07:02,858 --> 00:07:06,590
،نظرية المساواة بين الجنسين
.لدرجة أنني لا أريد حتّى إغلاق فمي-يـة

107
00:07:06,695 --> 00:07:09,272
.عظيم. أنتِ تجعليني أبدو رائعة

108
00:07:09,375 --> 00:07:10,913
.بربّك

109
00:07:11,016 --> 00:07:13,651
.بربّك, أنت تفهمين السياسة, فدائمًا ما تتحدّثين عنها

110
00:07:13,758 --> 00:07:15,190
.(إيميلي)

111
00:07:15,295 --> 00:07:18,510
.لقد تحدّثنا ثلاث محادثات في حياتنا كلها

112
00:07:18,615 --> 00:07:22,612
مما يعني أن فكرة أنّكِ تعرفين
.عمّا أتحدّث عنه دائمًا تُعتبر سخيفة

113
00:07:24,657 --> 00:07:25,351
.حسنٌ

114
00:07:25,458 --> 00:07:28,511
.صباح الخير يا فتيات. إن الحب يعم الأرجاء

115
00:07:28,615 --> 00:07:29,310
.اغرب عنّي

116
00:07:29,416 --> 00:07:31,011
.نايوميكينز) لقد كنتُ أفكّر)

117
00:07:32,777 --> 00:07:34,833
.يجب أن تقيمي علاقاتٍ أكثر

118
00:07:34,935 --> 00:07:36,233
معذرةً؟

119
00:07:36,338 --> 00:07:39,553
.نعم... أنا وأنت. يجب أن نفعلها
أتفهمين قصدي؟

120
00:07:39,655 --> 00:07:41,113
معذرةً؟

121
00:07:41,215 --> 00:07:42,953
نفعلها؟

122
00:07:43,055 --> 00:07:44,391
.نعم, بكل تأكيد

123
00:07:44,495 --> 00:07:46,670
...إن فرصتك في مضاجعتي

124
00:07:46,775 --> 00:07:49,791
تساوي فرصتك في أن تغدو رئيسًا...
.للطلبة في هذه القذارة

125
00:07:49,897 --> 00:07:51,353
.أحقًا؟ حسنٌ, أنا أستمتع بالتحدّي

126
00:07:51,455 --> 00:07:52,473
.نعم

127
00:07:52,578 --> 00:07:54,830
.يا عزيزتي. لقد تم الاتفاق

128
00:07:54,935 --> 00:07:57,343
.ماذا؟ لا, لا, لا, لا, لا

129
00:07:57,448 --> 00:07:59,303
.لم أقصد الأمر كما فهمتَه
...لن أقوم بـ

130
00:07:59,407 --> 00:08:00,341
.لقد ضمنتُ إقامة علاقة

131
00:08:00,448 --> 00:08:03,123
...ماذا؟ اللعنة

132
00:08:11,268 --> 00:08:12,841
.الاسم؟
.(كريسبين)

133
00:08:12,945 --> 00:08:14,160
الاسم الثاني؟

134
00:08:14,267 --> 00:08:16,040
.لا. هذا هو يا سيّدي. (كريسبين) فحسب

135
00:08:16,146 --> 00:08:19,443
،(مثل (برنس), (مادونا), (تشير
.لمار)... (كريسبين) فحسب)

136
00:08:19,547 --> 00:08:21,441
و... ما هي ميولك السياسيّة يا (كريسبين)؟

137
00:08:21,546 --> 00:08:24,000
.تضييق إجراءات الانتخابات في المدرسة

138
00:08:24,108 --> 00:08:26,021
.إنهم يسمحون بتواجد بعض الأشياء المُريعة

139
00:08:27,825 --> 00:08:29,842
.مثله, على سبيل المثال

140
00:08:29,947 --> 00:08:33,280
حسنٌ, (دوغ)؟ أهذا هو المكان الذي
تسجّل فيه لرئاسة الطلبة, صحيح؟

141
00:08:33,387 --> 00:08:34,762
أنت؟ رئيس؟

142
00:08:34,868 --> 00:08:37,283
نعم يا رجل. أثمّة مشكلة؟

143
00:08:37,388 --> 00:08:40,600
.لا. لا

144
00:08:40,705 --> 00:08:44,200
!رائع, سباق خيلان! نعم

145
00:08:44,301 --> 00:08:45,764
.ليفز الرجل الأفضل

146
00:08:45,862 --> 00:08:48,780
!مرحى! مرحى! مرحى

147
00:08:51,549 --> 00:08:53,082
.حسنٌ

148
00:08:53,185 --> 00:08:55,983
.إذًا, قم بملأ الاستمارة

149
00:09:14,908 --> 00:09:16,882
.الفتيات. غبيّات

150
00:09:16,985 --> 00:09:18,860
.جميعكن غايةً في الغباء

151
00:09:26,427 --> 00:09:28,503
.يمكنني رؤية ملابسكِ الداخليّة

152
00:09:30,706 --> 00:09:32,280
أنت؟ رئيس؟

153
00:09:32,388 --> 00:09:34,123
لمَ يستمر الناس في قول هذا؟

154
00:09:34,226 --> 00:09:37,503
.أنا, رئيس. أنتِ, جاريتي

155
00:09:39,105 --> 00:09:41,440
لمَ تقاومين ذلك يا (نايومي)؟

156
00:09:41,548 --> 00:09:45,681
.أنتِ تريدين ذلك. أنا أريد ذلك
.لنفعلها سويّة ونشعر بالارتياح

157
00:09:45,786 --> 00:09:49,242
...لن تشعرني بالارتياح لو قمت بالتحرش بي

158
00:09:49,345 --> 00:09:50,783
.ووقفت على خلاّط الإسمنت

159
00:09:54,706 --> 00:09:57,723
.أجبن من أن تخاطري أيتها الفتاة الصغيرة

160
00:09:57,827 --> 00:09:59,801
.أراك المرّة القادمة

161
00:09:59,907 --> 00:10:01,221
.نعم, إنّكِ تحبيني

162
00:10:06,066 --> 00:10:08,241
.كـ... كنتُ سأسألكِ إن كنتِ تريدين توصيلة

163
00:10:08,345 --> 00:10:09,040
ماذا؟

164
00:10:09,146 --> 00:10:12,042
.تعلمين. وفّري ساقيكِ. عجلاتكِ

165
00:10:12,147 --> 00:10:13,502
...فقط إن

166
00:10:14,627 --> 00:10:15,842
.يمكنكِ توصيلي

167
00:10:15,945 --> 00:10:17,300
.عظيم

168
00:10:18,385 --> 00:10:19,942
.لحظة

169
00:10:34,785 --> 00:10:35,520
.انتبهي من الوثبة

170
00:10:35,627 --> 00:10:36,560
أين؟

171
00:10:47,105 --> 00:10:49,712
.يا لها من سيّارة التي لديك هنا

172
00:10:49,818 --> 00:10:52,751
نعم! هل تصدّقين أنها لم تكلّفني سوى £2.50؟

173
00:10:52,857 --> 00:10:56,590
.وثلاث عملات من أعلى علب حبوب الإفطار

174
00:10:56,696 --> 00:10:58,331
.نعم, كنتُ سأصدّق هذا بالفعل

175
00:10:59,575 --> 00:11:01,451
.هيّا, هيّا, هيّا

176
00:11:03,856 --> 00:11:05,472
.(نايومي)

177
00:11:05,576 --> 00:11:07,331
أيمكنكِ توصيلي على درّاجتكِ؟

178
00:11:10,257 --> 00:11:12,512
."كل ذلك جزءًا من حبها العظيم لـ"أوفستد

179
00:11:12,616 --> 00:11:14,712
.إنه لمن الرائع أن يكون لدينا رئيسًا للطلبة

180
00:11:14,816 --> 00:11:16,871
هل سيكون ذلك الشخص ذو سلطة؟

181
00:11:16,975 --> 00:11:18,632
.هل سيكونون عديميّ النفع

182
00:11:18,735 --> 00:11:20,272
.لقد قدّمت على المنصب ذات مرّة

183
00:11:20,376 --> 00:11:21,353
أحقًا؟

184
00:11:21,455 --> 00:11:24,751
نعم. إنكِ تنظرين
،إلى مرشّح اتحاد العمّال

185
00:11:24,857 --> 00:11:27,072
"مستشار مدينة "بريستول"
."ريدرلاند وارد 1998"

186
00:11:27,176 --> 00:11:28,953
.أراهن أن ذلك سار معك على ما يُرام

187
00:11:29,057 --> 00:11:31,753
حصلتُ على ست أصوات, وأعرف
.ثلاثة منهم معرفةً شخصيّة

188
00:11:31,855 --> 00:11:35,871
،لكن بعد ذلك, انتعشت بنجاحي
.فقرّرتُ أن أكرّس حياتي

189
00:11:35,976 --> 00:11:38,231
.في صقل عقول المستقبل الصغيرة

190
00:11:38,338 --> 00:11:40,230
،لأصدم عندما أكتشف أنه لا عقول لديهم

191
00:11:40,335 --> 00:11:42,671
.مجرّد متخلفون يهزوّن الأشياء بين آذانهم

192
00:11:42,778 --> 00:11:46,653
متخلّفون يهزّون أشياءًا ملوّنة
!ومنسّقة لتتماشى مع لون حذائهم

193
00:11:49,537 --> 00:11:51,272
.أعتقد أن عليكِ التقدّم للمنصب

194
00:11:51,378 --> 00:11:53,312
ماذا؟ لمَ؟

195
00:11:53,416 --> 00:11:55,731
.بربّكِ. فأنتِ الأفضل. كلانا نعلم هذا

196
00:11:56,858 --> 00:11:59,510
هل هذا إطراء؟ هل تجاملني؟

197
00:11:59,617 --> 00:12:02,951
.يمكنني المجاملة أحيانًا

198
00:12:03,058 --> 00:12:06,591
اسمعي, هل هذا بسبب مشكلة تعاطيّ للمخدرات
أم أن ثمّة شخصًا يلوّح عند النافذة؟

199
00:12:06,697 --> 00:12:10,153
.ربّاه. إنها والدتي. لا تنظر

200
00:12:10,258 --> 00:12:12,510
!اللعنة. إنها مدعاة للإحراج

201
00:12:12,618 --> 00:12:14,313
.أريد مقابلة هذا المخلوق الأسطوري

202
00:12:14,417 --> 00:12:15,532
!لا

203
00:12:16,576 --> 00:12:18,231
.مع السلامة

204
00:12:18,335 --> 00:12:20,131
.حسنٌ

205
00:12:24,975 --> 00:12:26,413
.شكرًا

206
00:12:30,578 --> 00:12:32,393
.تريدين فعل شيئًا حيال هذه الفتاة

207
00:12:32,497 --> 00:12:34,831
!ثمّة فطريات في الفرن

208
00:12:34,936 --> 00:12:36,393
!أنت من الفطريّات

209
00:12:36,497 --> 00:12:38,552
.مكتوبٌ على لائحة المناوبة أن تنظيفه هي مهمّتكِ

210
00:12:38,655 --> 00:12:41,312
كم من النساء يحتاج الأمر لتغيير مصباح الضوء؟

211
00:12:41,416 --> 00:12:44,791
واحدة. أنا. لأنني مُضطهدة, حسنٌ؟
.أنت تضطهدني

212
00:12:44,895 --> 00:12:47,352
.المسيح لا يضطهد, حسنٌ؟ إنه منوّر

213
00:12:47,456 --> 00:12:50,351
!حسنٌ؟ سوف أنيرك, أيها الوغد البطريكي

214
00:12:50,455 --> 00:12:51,911
.المسيح لا يقوم بتنظيف الفطريات

215
00:12:52,017 --> 00:12:54,450
...أحقًا؟ألا يقوم بتنظيف الفطريات؟ نعم, نعم

216
00:12:56,106 --> 00:12:59,471
!مرحبًا. لقد كنتُ ألوّح
!لقد كنتِ بصحبة رجل

217
00:12:59,576 --> 00:13:01,051
ما هذا؟ ثقافة المراقبة؟

218
00:13:01,156 --> 00:13:03,592
.لقد كنتُ أقول ليس إلا. إنه يبدو لطيفًا

219
00:13:03,696 --> 00:13:06,473
إنه أستاذي لمادة السياسة, حسنٌ؟

220
00:13:06,577 --> 00:13:08,352
.حسنٌ, أقول ليس إلا

221
00:13:08,457 --> 00:13:11,433
.مسرورةٌ لرؤيتكِ برفقة شاب
.هذا يحدث تغييرًا

222
00:13:11,537 --> 00:13:14,792
على أية حال, هل تريدين أن تأتين
لمساعدتي في إطعام...؟

223
00:13:14,895 --> 00:13:18,550
!أنتِ حتّى لا تعرفين من تطعمين؟
!إن هذا منزلنا يا أمّاه؟

224
00:13:18,655 --> 00:13:19,672
.نعم, بالطبع هو كذلك

225
00:13:19,777 --> 00:13:22,091
.أعتقد أن أحدًا قد سرق التلفاز من غرفتكِ

226
00:13:25,337 --> 00:13:26,552
من أنت؟ من يكون هذا؟

227
00:13:26,658 --> 00:13:29,652
ربّاه, ألا يمكننا الراحة في منزلنا؟

228
00:13:32,135 --> 00:13:33,310
كيف دخلتِ إلى هنا؟

229
00:13:33,418 --> 00:13:36,713
.قام الشاب الغريب بالسماح لي بالدخول
إنه يشبه المسيح قليلًا؟

230
00:13:36,815 --> 00:13:37,873
.نعم

231
00:13:37,977 --> 00:13:41,032
يبدو منزلنا كلعبة التنكّر بزي المسيح
.خمّن من في هذا البيت

232
00:13:41,138 --> 00:13:42,670
ماذا تريدين؟

233
00:13:42,775 --> 00:13:44,630
.أردتُ إعطاءكِ هذه

234
00:13:44,736 --> 00:13:47,313
.أنتِ مزعجة للغاية

235
00:13:47,415 --> 00:13:49,132
.حسنٌ, يبدو أنّكِ تريدين إلهامي بذلك

236
00:13:50,538 --> 00:13:51,752
.هذا جالبٌ للنحس

237
00:13:51,856 --> 00:13:55,310
سترشحين نفسكِ؟
.عظيم. سأساعدكِ بملأ الاستمارة

238
00:13:55,416 --> 00:13:58,052
.لا, (إيميلي). لستُ بحاجةٍ لأي مساعدة

239
00:14:01,938 --> 00:14:04,852
.صحيح. فهمت. حسنٌ, أراكِ لاحقًا

240
00:14:13,337 --> 00:14:14,910
،لعلمكِ فقط

241
00:14:15,015 --> 00:14:18,192
أول فكرة خطرت ببالي عندما رأيتكِ لم تكن
".أريد أن أقيم علاقة مع تلك الفتاة"

242
00:14:18,296 --> 00:14:19,310
...كلا, أ

243
00:14:19,417 --> 00:14:21,631
.لقد تبادلنا القبلات. مرّتان. لقد كان ذلك جميلًا

244
00:14:21,735 --> 00:14:23,632
،لكنه أيضًا جميلٌ عندما أكون إلى جواركِ

245
00:14:23,735 --> 00:14:25,930
،عندما لا تتصرفين بلؤم
.مثل ما تفعلين الآن

246
00:14:27,537 --> 00:14:28,831
.شكرًا

247
00:14:28,936 --> 00:14:32,270
يجب أن ترشحي نفسكِ لرئاسة الطلبة
.لأنني أعتقد أنّكِ مناسبة لذلك

248
00:14:32,375 --> 00:14:34,212
إنه بتلك البساطة, حسنٌ؟

249
00:14:37,018 --> 00:14:39,251
.حسنٌ. إذًا يجب أن... تبقي

250
00:14:41,336 --> 00:14:43,411
.شكرًا. سوف أبقى

251
00:14:49,217 --> 00:14:52,152
".يمكنني رؤيته الآن ببساطة. في الأضواء"

252
00:14:52,255 --> 00:14:54,970
!"نايومي), تعرّفوا علي)"

253
00:14:56,415 --> 00:14:57,873
.لقد اعتقدتُ أنّها كاتشي=بها نغمة

254
00:14:57,975 --> 00:14:59,530
.نعم, حسنٌ, وكذلك الإيدز=سهل الالتقاط

255
00:15:03,497 --> 00:15:05,793
أتعتقدين أن بإمكاني فعلها؟

256
00:15:05,896 --> 00:15:07,912
.أعتقد أن بمقدوركِ فعل أي شيء

257
00:15:08,015 --> 00:15:09,451
أحقًا؟

258
00:15:15,175 --> 00:15:16,073
...لقد كنتُ أتساءل

259
00:15:16,178 --> 00:15:17,691
نعم؟

260
00:15:23,617 --> 00:15:25,972
ما الذي تفعله... السحاقيات؟

261
00:15:28,938 --> 00:15:30,272
.أعني, في الفراش

262
00:15:30,377 --> 00:15:32,673
!أعرف ما الذي تعنينه

263
00:15:32,775 --> 00:15:33,912
لكن ما أدراني؟

264
00:15:34,018 --> 00:15:34,912
ألم يسبق و...؟

265
00:15:35,018 --> 00:15:36,492
!لا, لم أفعل ذلك قط

266
00:15:39,258 --> 00:15:40,830
...أعني

267
00:15:40,938 --> 00:15:43,833
هل يعتمدون اعتمادًا تامًا على الأعضاء الصناعيّة أم...؟

268
00:15:43,935 --> 00:15:47,353
.لا! لستُ أدري

269
00:15:47,457 --> 00:15:51,592
إنهن يفعلن ما نفعله لأنفسنا
.لكن لبعضهما البعض

270
00:15:51,695 --> 00:15:53,993
.وعلى الأرجح أكثر عدوانية بقليل

271
00:15:54,098 --> 00:15:56,551
،بالاعتماد على... تعلمين

272
00:15:56,657 --> 00:15:57,892
.زيوت وما إلى ذلك

273
00:16:08,735 --> 00:16:10,113
زيوت, صحيح؟

274
00:16:10,217 --> 00:16:12,092
.نعم, وأشياء

275
00:16:26,735 --> 00:16:29,351
.زيــــوت

276
00:16:29,458 --> 00:16:33,292
.نعم. الكثير منها. الزيوت

277
00:16:35,096 --> 00:16:38,432
أين يضعونها؟ الزيوت؟

278
00:16:38,535 --> 00:16:39,650
.على السلطة

279
00:17:14,216 --> 00:17:16,651
.اللعنة

280
00:17:25,095 --> 00:17:27,172
ماذا تفعلين؟

281
00:17:45,456 --> 00:17:50,031
!أنا (كوك)! صوّتوا لي
!صوتّوا للاحتفال إلى الما لا نهاية

282
00:17:50,135 --> 00:17:51,171
.ربّاه

283
00:17:54,056 --> 00:17:55,270
...(كوك)! (كوك)! (كوك)

284
00:17:55,375 --> 00:17:57,310
من ذاك الذي معه بالأعلى؟

285
00:17:57,416 --> 00:17:58,371
.(جي جي)

286
00:18:02,776 --> 00:18:04,352
.أعتقد أنني قد خسرته

287
00:18:04,456 --> 00:18:05,971
ماذا, (جي جي)؟

288
00:18:08,375 --> 00:18:10,510
.نعم, هو أيضًا

289
00:18:10,615 --> 00:18:13,153
!(كوك)! (كوك)! (كوك)! (كوك)

290
00:18:13,256 --> 00:18:15,873
هل هذا بسبب (إيفي)؟

291
00:18:15,976 --> 00:18:17,772
هذا واضح, أليس كذلك؟

292
00:18:18,855 --> 00:18:20,153
.إذًا أخبرها

293
00:18:20,255 --> 00:18:21,933
.لقد فعلت

294
00:18:23,938 --> 00:18:27,230
يُفترض بذلك أن يحدث فرقًا عندما يكون
شخصًا ما مغرمًا بكِ. أليس كذلك؟

295
00:18:27,337 --> 00:18:29,051
!نحن نحب الاحتفال

296
00:18:30,456 --> 00:18:31,932
!نحن نحب الاحتفال

297
00:18:33,655 --> 00:18:34,852
!نعم

298
00:18:41,098 --> 00:18:44,272
!(كوك)! (كوك)! (كوك)! (كوك)! (كوك)

299
00:18:44,377 --> 00:18:46,732
!(كوك)! (كوك)! (كوك)! (كوك)

300
00:18:51,815 --> 00:18:53,333
.مرحبًا. مرحبًا

301
00:18:54,498 --> 00:18:55,952
.لقد غادرتِ مبكرًا

302
00:18:56,057 --> 00:18:59,253
كان لدي... أشياءًا عليّ فعلها, تعلمين؟

303
00:19:00,338 --> 00:19:02,270
.حسنٌ, لقد قابلتُ والدتكِ

304
00:19:02,375 --> 00:19:03,490
هل فعلتِ؟

305
00:19:04,575 --> 00:19:05,513
.إنها لطيفة

306
00:19:05,618 --> 00:19:06,910
.إنها مبتذلة

307
00:19:07,017 --> 00:19:07,893
.إنها مبتذلة لطيفة

308
00:19:07,996 --> 00:19:09,371
أهي كذلك؟

309
00:19:12,216 --> 00:19:13,351
.إيميلي), اسمعي)

310
00:19:13,457 --> 00:19:16,542
.لقد نسيتُ أن أخبركِ. لقد قمتُ بهذه بحدسي

311
00:19:16,883 --> 00:19:19,224
*رشحّوا (نايومي) للرئاسة*

312
00:19:16,645 --> 00:19:18,940
جميلة, أليست كذلك؟

313
00:19:19,048 --> 00:19:21,700
.(لقد وصلتني رسالتكِ يا (نايومي

314
00:19:21,806 --> 00:19:23,780
.لا عليكِ

315
00:19:23,887 --> 00:19:26,303
.لكن مع ذلك, ثمّة شيءٌ واحد

316
00:19:26,405 --> 00:19:29,722
حسنٌ, لا يمكنكِ تركه يفوز الآن, أليس كذلك؟

317
00:19:34,968 --> 00:19:36,302
!كوك) قبل التعليم)

318
00:19:36,407 --> 00:19:38,600
!العلاقات قبل الاختبارات

319
00:19:42,488 --> 00:19:45,700
أنا أطالب برسوم دراسية
،أول بأول لتحقيق أهدافكم

320
00:19:45,805 --> 00:19:47,600
"...تجربة العمل و"

321
00:19:52,167 --> 00:19:54,582
.اسمي (كريسبين), هذا هو اسمي

322
00:19:54,685 --> 00:19:56,383
.لا أحب الفتيات الوقحات, تلك هي لعبتي

323
00:19:56,485 --> 00:19:57,980
...إن صوتّم لي

324
00:19:58,105 --> 00:20:00,940
كالأميرة وحبة البازلاء
.سوف أحرركم من تهديدهم

325
00:20:01,045 --> 00:20:02,061
!نعم

326
00:20:02,166 --> 00:20:04,682
!"لنقهر "وست مورننغسايد

327
00:20:06,286 --> 00:20:07,920
.(التالي, (نايومي

328
00:20:11,246 --> 00:20:14,083
...ما تحتاجه هذه المدرسة هو شخصًا يفهم

329
00:20:15,208 --> 00:20:16,942
.أن الاستشارة يجب أن تعني شيئًا...

330
00:20:17,048 --> 00:20:18,881
!(انظروا إلى الرجل (كوك

331
00:20:25,606 --> 00:20:28,243
!(كوك)! (كوك)! (كوك)! (كوك)

332
00:20:50,605 --> 00:20:53,660
.معذرةً يا جماعة

333
00:20:53,767 --> 00:20:54,703
هلاّ...؟

334
00:20:54,808 --> 00:20:56,361
!هلاّ أنصتّم رجاءًا؟

335
00:20:59,007 --> 00:21:00,620
...إن صوتّم لي, فسأتيقن

336
00:21:00,728 --> 00:21:02,411
.من أن تُسمع كل أصواتكم...

337
00:21:02,518 --> 00:21:04,562
...سأجعلها مهمتي أن أتعرّف على كل

338
00:21:04,666 --> 00:21:06,401
!تفّاح

339
00:21:08,167 --> 00:21:10,982
تفاح وكمثرى. احصلوا على تفاحكم
.تفاح وكمثرى

340
00:21:11,086 --> 00:21:12,622
!تفاح وكمثرى. تفاح

341
00:21:12,726 --> 00:21:14,600
.أترون؟ هذا ما عليكم أن تقرروه

342
00:21:14,707 --> 00:21:16,482
أتريدون رئيسًا كوميديًا...؟

343
00:21:16,586 --> 00:21:18,363
!موز

344
00:21:21,326 --> 00:21:23,380
!أنت أضحوكة لعينة

345
00:21:23,487 --> 00:21:25,580
!أنا أضحوكة؟ أنتِ مضحكة للغاية

346
00:21:25,685 --> 00:21:27,221
.على الأقل أنا أهتم بشيء

347
00:21:27,328 --> 00:21:29,702
ما هو الشيء الجيد في الاهتمام؟
.فلا أحد هنا يهتم

348
00:21:29,807 --> 00:21:30,721
!كل ما نريده هو الاحتفــــال

349
00:21:34,285 --> 00:21:37,462
كوك). هلاّ ذهبت وتعاملت كوغدٍ)
في الاتجاه الآخر, ما رأيك؟

350
00:21:39,325 --> 00:21:40,283
.(إيميلي)

351
00:21:42,406 --> 00:21:46,523
.هذا جميل. تجعلين خليلتكِ تساندكِ

352
00:21:48,446 --> 00:21:50,720
القليل من الدعم المعنوي, صحيح؟
جميل, أليس كذلك؟

353
00:21:51,925 --> 00:21:52,943
.اللعنة

354
00:21:53,045 --> 00:21:55,262
.(جميل, اسمعي. (نايومي

355
00:21:55,368 --> 00:21:57,900
إن كنتُ أنا أضحوكة, فعلى
...الأقل يمكنني إضحاك الناس

356
00:21:58,005 --> 00:22:00,501
.إن الاهتمام مبالغٌ في تقدريه
أتريدين معرفة شعاري؟

357
00:22:00,606 --> 00:22:03,762
.أنا (كوك). صوّتوا لي. ولا أهتم أيضًا

358
00:22:13,926 --> 00:22:16,503
!(كوك)! (كوك)! (كوك)! (كوك)

359
00:22:16,608 --> 00:22:19,623
.(نايومي). (نايومي)

360
00:22:19,728 --> 00:22:21,422
...نايومي), لحظة, أنا آسفة. لم أقصد أن)

361
00:22:21,526 --> 00:22:23,320
!اتركيني وشأني

362
00:22:30,126 --> 00:22:31,221
!أكرهه

363
00:22:31,328 --> 00:22:33,821
...إنه مجرد... إنه مجرد

364
00:22:33,928 --> 00:22:36,620
إنه وغدٌ حقير, صحيح؟

365
00:22:36,725 --> 00:22:39,743
.لقد كنتُ غبيّة. غبيّة للغاية

366
00:22:39,845 --> 00:22:42,341
ما الذي يعنيه الإذلال العلني؟

367
00:22:42,447 --> 00:22:44,402
.أنا أستاذ, أنا معتادٌ على ذلك

368
00:22:45,488 --> 00:22:47,261
.نعم

369
00:22:47,367 --> 00:22:49,143
.الناس يقومون بإهانتك كل يوم

370
00:22:49,247 --> 00:22:52,120
.نعم. كل يوم. بعد فترة تبدئين بالاستمتاع بذلك

371
00:22:53,208 --> 00:22:55,200
.لا, أنا جاد

372
00:23:00,608 --> 00:23:02,582
.هوّني عليكِ

373
00:23:02,688 --> 00:23:05,200
.تبدين أجمل بكثير عندما تبتسمين

374
00:23:08,365 --> 00:23:10,702
.لا أفهم

375
00:23:10,808 --> 00:23:13,623
لمَ أنت لطيفٌ للغاية بينما كل الرجال أوغاد؟

376
00:23:13,726 --> 00:23:16,280
.الآن نلتِ منّي

377
00:23:26,128 --> 00:23:27,580
!ماذا؟ ماذا؟

378
00:23:27,685 --> 00:23:31,341
!لكنّك... أنت كبيرٌ بما فيه الكفاية لتكون والدي

379
00:23:31,446 --> 00:23:33,621
،لم أكن بارعًا في الرياضيّات قط, لكن أعتقد

380
00:23:33,725 --> 00:23:34,662
!تعلمين, ليس كثيرًا

381
00:23:34,766 --> 00:23:37,021
!اللعنة! أيها... الوغد

382
00:23:37,125 --> 00:23:38,942
!لقد اعتقدتُ أنّك تحبّني

383
00:23:39,046 --> 00:23:40,021
.أنا كذلك. وأحبّكِ

384
00:23:40,126 --> 00:23:41,382
ما الذي فعلته للتو؟

385
00:23:41,487 --> 00:23:42,940
.أنتِ أردتِ منّي أن أقوم بتقبيلكِ

386
00:23:43,046 --> 00:23:43,981
...لكن كل ما في الأمر أنني

387
00:23:44,087 --> 00:23:47,063
.أردتُ أن أثق بك

388
00:23:47,168 --> 00:23:49,643
...لا, يمكنكِ

389
00:23:51,607 --> 00:23:53,120
.أن تثقي بي...

390
00:24:12,824 --> 00:24:16,199
*إيميلي نامت هنا*

391
00:24:21,365 --> 00:24:23,323
!اغربوا عن وجهي

392
00:25:46,935 --> 00:25:48,491
أيمكننا الذهاب لمكانٍ ما؟

393
00:25:49,896 --> 00:25:51,153
.أي مكان

394
00:26:43,058 --> 00:26:44,290
.يا للروعة

395
00:26:49,175 --> 00:26:52,392
.إنه جميل. إنه مكانٌ جميل

396
00:26:52,497 --> 00:26:54,930
.إنه من الأماكن المفضلّة لدي

397
00:27:03,657 --> 00:27:06,472
.لم أحضر زيّ سباحة

398
00:27:06,577 --> 00:27:07,670
.ولا أنا

399
00:27:11,157 --> 00:27:12,691
.لن تشرق الشمس للأبد

400
00:27:12,795 --> 00:27:14,051
.قد يكون أحدٌ ينظر إلينا

401
00:27:15,498 --> 00:27:17,570
.عزيزتي, إن جسمكِ ليس مميزًا لتلك الدرجة

402
00:27:20,018 --> 00:27:21,590
لا تنظري, حسنٌ؟

403
00:27:21,697 --> 00:27:23,131
.حسنٌ

404
00:27:43,258 --> 00:27:44,710
!لقد قلت لا تنظري

405
00:27:44,817 --> 00:27:46,150
...لم أكن أنظر, كل ما في الأمر أنّكِ

406
00:27:46,256 --> 00:27:48,453
لقد كنتِ تنظرين. لقد كنتِ
.تتصرّفين كمنحرفة. لقد كنتِ تنظرين

407
00:27:52,458 --> 00:27:53,473
.هيّا

408
00:27:53,575 --> 00:27:55,173
!اقفزي

409
00:27:59,575 --> 00:28:00,631
!ربّاه

410
00:28:00,738 --> 00:28:01,691
!إنه متجمّد

411
00:28:14,018 --> 00:28:16,052
أنتِ بخير, (إيمس)؟

412
00:28:20,295 --> 00:28:24,952
مرحبًا؟ مرحبًا؟ أنتِ صمّاء أم ماذا؟

413
00:28:25,056 --> 00:28:27,472
أتعلمين, إن هذه هي المرة الأولى
.التي تسأليني فيها سؤالًا

414
00:28:27,578 --> 00:28:28,512
ماذا؟ اليوم؟

415
00:28:28,617 --> 00:28:30,053
.في حياتي كلها

416
00:28:31,135 --> 00:28:34,071
حسنٌ, أجيبي إذًا. أنتِ بخير؟

417
00:28:34,177 --> 00:28:37,272
.كلا, إنني أعيش أسوأ لحظات حياتي

418
00:28:37,375 --> 00:28:40,070
.إن الطقس سيء. والصحبة أسوأ

419
00:28:40,176 --> 00:28:42,173
.آمين

420
00:28:48,337 --> 00:28:49,713
.الجو يعم بالهدوء

421
00:28:49,818 --> 00:28:51,290
.نعم

422
00:29:11,816 --> 00:29:13,312
أتريدين أن ندخّن تدخينًا مشترك؟

423
00:29:13,417 --> 00:29:15,593
.لم يسبق لي أن دخّنت تدخينًا مشترك

424
00:29:15,695 --> 00:29:17,850
لمَ لا يقوم الناس بتدخين الأشياء
اللعينة بشكلٍ سوي؟

425
00:29:17,956 --> 00:29:20,430
إنه ممتع. أسبق وقمتِ بتجربته؟

426
00:29:20,537 --> 00:29:21,953
.كلا

427
00:29:22,057 --> 00:29:25,210
،لكنني رأيت الناس يفعلون ذلك
.أعرف سلفًا أنه مُريع

428
00:29:27,975 --> 00:29:30,093
.هيّا. كل شيء لمرةٍ واحدة

429
00:29:31,458 --> 00:29:33,850
.ما المانع, هيّا خيّبي ظنّي

430
00:30:33,257 --> 00:30:35,513
.قولي شيئًا

431
00:30:35,615 --> 00:30:38,380
.أنا أتمحور حول التجارب, أنا

432
00:32:00,768 --> 00:32:05,940
مرّتان! ستفعلين هذا بي, مرّتان؟

433
00:32:06,045 --> 00:32:09,061
!نايومي), لا! توقّفي الآن)

434
00:32:09,168 --> 00:32:10,223
ماذا؟

435
00:32:10,326 --> 00:32:12,522
.لا تجرؤي على تركي في سريركِ ثانيةً

436
00:32:13,608 --> 00:32:14,643
.عليّ الذهاب

437
00:32:16,127 --> 00:32:19,141
.أعرفكِ يا (نايومي). أعرف أنّكِ وحيدة

438
00:32:19,246 --> 00:32:21,680
.أعتقد أنّكِ بحاجةٍ لمن يريدكِ

439
00:32:22,727 --> 00:32:25,820
.حسنٌ, انا أريدكِ

440
00:32:25,928 --> 00:32:27,820
.لذا كوني شجاعة

441
00:32:27,925 --> 00:32:29,561
!وأريديني أنتِ أيضًا

442
00:33:28,328 --> 00:33:31,360
.أمّاه! أمّاه

443
00:33:32,486 --> 00:33:34,600
...أمّاه, أعرف أن الوقت باكر لكن

444
00:33:35,965 --> 00:33:37,240
.(نايومي)

445
00:33:40,567 --> 00:33:42,682
!إن هذا منزلي

446
00:33:44,687 --> 00:33:46,143
!نايومي), بحق الرب)

447
00:33:46,247 --> 00:33:48,661
!توقّفي, هلاّ فعلتِ؟

448
00:33:48,765 --> 00:33:50,981
.أتيتُ باحثًا عنكِ, كي أعتذر

449
00:33:51,085 --> 00:33:53,541
.لقد كانت هنا. لقد كانت تتحدّث
...إنها امرأة لطـ

450
00:33:53,648 --> 00:33:56,783
نايومي), رجاءًا. أنا كارثة حقيقية, حسنٌ؟)

451
00:33:56,887 --> 00:33:58,421
...كل ما في الأمر

452
00:33:58,526 --> 00:34:00,463
.أشعر بالوحدة

453
00:34:00,568 --> 00:34:01,520
.اغرب عن وجهي

454
00:34:28,727 --> 00:34:31,561
.صحيح, حسنٌ, لن تقوم هذه الأوراق بعد نفسها

455
00:34:33,048 --> 00:34:35,223
.ثمّ’ شيء أريد توضيحه لك

456
00:34:35,327 --> 00:34:36,502
.لن يفوز الفتى

457
00:34:36,605 --> 00:34:38,342
.كوك)؟ قد يفوز)

458
00:34:38,446 --> 00:34:40,580
.يبدو أنه ذو شعبية كبيرة

459
00:34:40,685 --> 00:34:43,360
.كلا يا (دوغ). لن يفوز

460
00:34:45,287 --> 00:34:47,682
...لا, أعني

461
00:34:48,725 --> 00:34:50,140
...إن هذا مخالفُ لـ

462
00:34:50,247 --> 00:34:52,661
.أنا ضد هذا تمامًا. تمامًا

463
00:34:52,766 --> 00:34:57,021
أليس لديك عرض لتقييم مهنتك
معي الأسبوع المقبل؟

464
00:34:57,128 --> 00:35:00,102
.أوافق بشدّة. لن يفوز

465
00:35:00,206 --> 00:35:01,583
.صحيح

466
00:35:01,686 --> 00:35:05,263
.هكذا سيسري الأمر
.صوّت لـ(نايومي). هذه الكومة

467
00:35:05,365 --> 00:35:08,421
.صوّت لـ(كريسبين), هذه الكومة

468
00:35:08,526 --> 00:35:10,062
شخصٌ ما صوّت لـ(كريسبين)؟

469
00:35:10,168 --> 00:35:12,282
.صوّت لـ(كوك), هذه الرزمة

470
00:35:14,246 --> 00:35:16,361
.صحيح, صحيح

471
00:35:19,327 --> 00:35:21,263
.أعتقد أننا بحاجة لصدريةٍ أكبر

472
00:35:21,368 --> 00:35:23,103
.اخرس وساعدني

473
00:35:23,206 --> 00:35:25,803
.اقرع على الطبل رجاءًا

474
00:35:38,647 --> 00:35:40,421
.شكرًا

475
00:35:40,525 --> 00:35:44,603
...والفائز هو

476
00:35:46,245 --> 00:35:48,160
!(نايومي)

477
00:35:49,966 --> 00:35:53,440
نايومي), ألديكِ كلمة لتلقينها؟)

478
00:36:05,046 --> 00:36:06,902
.يجب أن تتحلّي بثقةٍ أكبر

479
00:36:07,005 --> 00:36:07,941
ماذا؟

480
00:36:08,048 --> 00:36:10,361
.أعني, لا يوجد أي عيبٍ بصدركِ

481
00:36:12,126 --> 00:36:15,601
على الأرجح مسطح قليلًا, لكن
.ما منٍ داعٍ لحشو صدريتكِ

482
00:36:20,448 --> 00:36:23,140
الآن, أنا لست واثقة, لكن
هل تم حسب هذه الأصوات؟

483
00:36:23,248 --> 00:36:25,583
.(كوك). (كوك). (كوك). (كوك)

484
00:36:25,685 --> 00:36:27,461
.نايومي), توقّفي عن السخافة)

485
00:36:27,567 --> 00:36:29,301
.احتفلي. فقد فزتِ

486
00:36:29,407 --> 00:36:33,203
.كلا. (كوك) هو من فاز. إنه رئيسنا

487
00:36:45,845 --> 00:36:49,543
،وأول فعلٌ لي بصفتي رئيسًا لهذه المدرسة

488
00:36:49,648 --> 00:36:52,800
!هو أن أعلن هذا شغبًأ مفتوحًا

489
00:36:59,048 --> 00:37:00,001
!!مرحى

490
00:37:38,008 --> 00:37:39,363
...إذًا

491
00:37:41,327 --> 00:37:42,420
ما التالي؟

492
00:37:42,527 --> 00:37:44,181
...حرق كل معدّات الصالة الرياضيّة...

493
00:37:44,286 --> 00:37:46,623
أو التغوط على مكتب مدير المدرسة؟...

494
00:37:46,725 --> 00:37:48,563
.أخبركِ, أنا مستعدٌ لفعل الاثنين

495
00:37:52,728 --> 00:37:53,680
.أنا آسف

496
00:37:56,365 --> 00:37:59,301
.يُفترض بك أن تشعر بالإطراء بنيتي

497
00:37:59,407 --> 00:38:01,623
.لكن هذا غير ممكن أساسًا وبشرف

498
00:38:01,727 --> 00:38:03,741
.نعم

499
00:38:03,845 --> 00:38:06,341
.أكثر من شعوري بالإطراء على الأرجح

500
00:38:06,445 --> 00:38:08,862
.أكثر من الممكن

501
00:38:08,966 --> 00:38:10,301
.أكثر من حقير

502
00:38:10,407 --> 00:38:11,843
.نعم, على الأرجح

503
00:38:14,046 --> 00:38:15,180
هل تحبها؟

504
00:38:15,287 --> 00:38:16,701
.نعم

505
00:38:16,805 --> 00:38:18,821
...إنها

506
00:38:18,927 --> 00:38:20,123
.إنها رائعة

507
00:38:23,245 --> 00:38:25,562
إذًا اذهب وأخبرها بذلك, هلاّ فعلت؟

508
00:38:26,647 --> 00:38:27,622
.نعم

509
00:38:27,727 --> 00:38:29,160
.بالطبع

510
00:38:30,927 --> 00:38:32,362
!شكرًا

511
00:38:49,086 --> 00:38:51,822
،إنني أبحث عن بعض المجلات الإباحيّة

512
00:38:51,926 --> 00:38:55,383
"اثنتان "نينجا ستارس" و"بوت بلوغ
.الذين قام (كيران) اللعين بمصادرتها

513
00:38:55,488 --> 00:38:57,301
أتعتقد أنهم سيفصلونك بسبب هذا؟

514
00:38:57,408 --> 00:39:00,342
كلا, سيتوجب عليهم شرح السبب, أليس كذلك؟

515
00:39:00,448 --> 00:39:02,572
،أعتقد ذلك, عندما ينتهي هذا

516
00:39:02,676 --> 00:39:04,453
.سيحاولون التظاهر وكأن شيئًا لم يحدث

517
00:39:04,558 --> 00:39:06,412
.أنت محق على الأرجح

518
00:39:06,516 --> 00:39:08,432
.من الواضح أنني لم أرشّح نفسي إلا لإغضابكِ

519
00:39:08,537 --> 00:39:09,993
.من الواضح

520
00:39:13,756 --> 00:39:16,451
أسبق وتمنّيت لو كانت الأمور بسيطة للغاية؟

521
00:39:16,557 --> 00:39:19,452
.الأمور بسيطة. فقد فزت

522
00:39:19,556 --> 00:39:21,850
الآن علينا تنفيذ الاتفاق, اتفقنا؟

523
00:39:21,956 --> 00:39:23,050
...لم أقل قط

524
00:39:23,157 --> 00:39:26,252
أنتِ واثقة؟ أواثقةٍ أنتِ
...من أنّكِ لم تقولي ذلك لأن

525
00:39:26,357 --> 00:39:27,451
.لحظة

526
00:39:27,557 --> 00:39:29,513
.أعتقد أن علينا فعل ذلك

527
00:39:39,198 --> 00:39:41,390
(سيحصل الوحش (كوكي
.على كل شيءٍ في النهاية

528
00:39:59,997 --> 00:40:02,070
!(كوك)! (كوك)

529
00:40:04,196 --> 00:40:06,172
.هذا خطأ

530
00:40:06,275 --> 00:40:07,710
ماذا؟

531
00:40:09,356 --> 00:40:12,170
.آسفة. هذا لن يؤدي إلى أي شيء

532
00:40:12,278 --> 00:40:14,410
.عادل بما فيه الكفاية

533
00:40:14,518 --> 00:40:15,572
أهذا كل شيء؟

534
00:40:15,677 --> 00:40:18,111
ألن تحاول إقناعي؟
.أغلب الشباب سيفعلون ذلك

535
00:40:18,218 --> 00:40:19,693
.أنا لستُ أغلب الشباب يا عزيزتي

536
00:40:19,795 --> 00:40:22,171
.أنتِ مغرمة بي. أنا متفهم لذلك

537
00:40:22,275 --> 00:40:24,591
لذا ما من سببٍ آخر
.يمنعكِ من إقامة علاقة معي

538
00:40:24,697 --> 00:40:26,333
...وعلى الأرجح إنه شيءٌ إيجابي لأنكِ

539
00:40:26,435 --> 00:40:29,330
،تعلمين

540
00:40:29,438 --> 00:40:31,310
.ذكيّة

541
00:40:35,755 --> 00:40:38,291
أنت ألطف مما يعتقده الكثير من الناس, أليس كذلك يا (كوك)؟

542
00:40:38,396 --> 00:40:40,253
.سحقًا لكِ

543
00:40:40,355 --> 00:40:42,111
.سحقًا لك أنت أيضًا

544
00:42:02,056 --> 00:42:03,493
هل لاحظتِ مدى هدوء المكان؟

545
00:42:04,935 --> 00:42:06,233
لقد قمتِ بطردهم؟

546
00:42:06,335 --> 00:42:09,533
على الأرجح استغرقت عدّة أيّام
لتنظيف المكان, صحيح؟

547
00:42:11,736 --> 00:42:14,211
ما الذي أردتِ التحدّث معي
بشأنه صبيحة هذا اليوم؟

548
00:42:16,297 --> 00:42:17,672
هل ثمّة أحدٌ هنا؟

549
00:42:17,777 --> 00:42:21,030
مجرّد رجل يعتقد أنكِ تريدين
.منه أن يعود إلى سريري

550
00:42:21,138 --> 00:42:23,332
.إنه ممتعٌ للغاية بالنسبة لرجلٍ إيرلندي

551
00:42:28,016 --> 00:42:29,753
.المكان يعم بالسلام

552
00:42:29,855 --> 00:42:31,050
.نعم

553
00:42:32,696 --> 00:42:35,033
أسبق وأخبرتكِ كم كنتُ
...مستاءةً عندما علمتُ

554
00:42:35,136 --> 00:42:36,512
أنني حبلى بكِ؟...

555
00:42:36,616 --> 00:42:40,432
هل سيبهجني هذا؟
لأنني بحاجةٍ للابتهاج. حسنٌ؟

556
00:42:40,536 --> 00:42:42,912
.سيبهجكِ ما سأقوله

557
00:42:43,018 --> 00:42:45,632
.لقد قابلت رجل أحلامي

558
00:42:45,735 --> 00:42:49,352
أردتُ السفر حول العالم, أقيم علاقة
،على كل شاطئ في الهند, أقع في الحب

559
00:42:49,458 --> 00:42:51,241
.ومن ثم علمتُ بأمر حملي

560
00:42:53,126 --> 00:42:55,040
.كل ما يمكنني فعله هو الاعتذار

561
00:42:57,328 --> 00:43:00,943
،و, تعلمين, تبين أن أباكِ وغدٌ حقير

562
00:43:01,045 --> 00:43:03,181
.وقد كان الوضع غايةً في السوء

563
00:43:03,288 --> 00:43:06,642
.حتى جعلتِ من حياتي كاملة

564
00:43:08,845 --> 00:43:11,002
.في الحقيقة, جعلتِها رائعةً للغاية

565
00:43:14,246 --> 00:43:16,541
فعلتُ هذا؟

566
00:43:16,646 --> 00:43:18,940
.لم أكن أتوقّع ذلك

567
00:43:19,047 --> 00:43:22,121
الأشخاص الذين يجلبون لنا
.السعادة ليسوا من نتوقّعهم

568
00:43:25,968 --> 00:43:28,942
.لذا, عندما تجدين شخصًا

569
00:43:29,047 --> 00:43:30,722
.فعليكِ التمسك به

570
00:43:45,325 --> 00:43:46,262
.حسنٌ إذًا

571
00:43:46,366 --> 00:43:48,343
.ثمّة إيرلندي بانتظاري

572
00:43:48,446 --> 00:43:53,243
الذي يقول أن كل ما يحتاجه ليغدو سعيدًا
.هو إقامة العلاقات باستمرار وبعض البطاطا

573
00:44:32,686 --> 00:44:34,240
.لن أقوم بفتح الباب

574
00:44:35,328 --> 00:44:40,260
.إن وجهي منتفخ, لأني كنتُ أبكي قليلًا

575
00:44:40,367 --> 00:44:41,643
.لا أهتم

576
00:45:03,087 --> 00:45:08,083
.أريد شخصًا. أحتاج شخصًا. أنتِ محقة

577
00:45:11,207 --> 00:45:12,340
و...؟

578
00:45:12,448 --> 00:45:19,160
.و... عندما أكون معكِ, أشعر أنني إنسانة أفضل

579
00:45:20,528 --> 00:45:26,481
أغدو أكثر سعادةً. أقل... وحدةً
.أقل شعورًا بالوحدة

580
00:45:39,247 --> 00:45:43,161
لكن الأمر ليس بتلك البساطة, صحيح؟
.أن تكوني على علاقة بأحدهم

581
00:45:44,566 --> 00:45:45,881
أليس كذلك؟

582
00:45:47,128 --> 00:45:52,662
.كلا, أعني, لستُ أدري

583
00:45:52,766 --> 00:45:55,762
.أعني, لا أعتقد ذلك

584
00:45:59,767 --> 00:46:01,000
...أعني

585
00:46:10,366 --> 00:46:13,560
أيمكننا الجلوس على هذا النحو.. لبرهة من لزمن؟

586
00:46:27,648 --> 00:46:31,561
.نعم, يمكننا ذلك

587
00:46:34,286 --> 00:46:35,802
.لبرهة من الزمن

588
00:46:38,151 --> 00:46:49,471
dhoRe تمّت الترجمة بواسطة
twitter: @dh0Re

589
00:46:52,568 --> 00:46:55,441
.لقد كنتُ أفقد الإحساس بمن حولي
{\a3}.أقوم بتحطيم الأشياء

590
00:46:57,086 --> 00:46:58,481
{\a3}.تنتابني نوبات غضب

591
00:47:00,086 --> 00:47:01,261
{\a3}.لا تفعل ذلك

592
00:47:01,368 --> 00:47:02,340
{\a3}.حسنٌ

593
00:47:02,445 --> 00:47:04,161
{\a3}.عليك بالاختيار يا صاح
.(إما أنا أو (كوك

594
00:47:04,267 --> 00:47:05,921
{\a3}.(أرجوك تصالح مع (فريدي) يا (كوك

595
00:47:06,025 --> 00:47:07,261
{\a3}.من المستحيل أن أفعل ذلك

596
00:47:07,366 --> 00:47:08,481
{\a3}.كل تلك الأشياء التي تريدها

597
00:47:08,587 --> 00:47:09,621
{\a3}.أحبّكِ

598
00:47:09,728 --> 00:47:12,362
{\a3}.أنت لا تطلبها
لمَ لا تطلبها ببساطة؟

