1
00:00:01,040 --> 00:00:04,120
الطريق حتى الآن

2
00:00:05,020 --> 00:00:08,970
? واصل مهمتك يا بني العنيد ?

3
00:00:09,010 --> 00:00:13,150
? سيحل السلام عندما تنتهي ?

4
00:00:13,180 --> 00:00:17,280
? ضع رأسك المرهق ليستريح ?

5
00:00:17,320 --> 00:00:20,370
? ولا تبكي بعد الآن ?

6
00:00:21,620 --> 00:00:23,070
ماذا ؟ -
 اللفاياثان -

7
00:00:30,580 --> 00:00:32,460
يجب أن نكون أصدقاء، أنت وأنا

8
00:00:32,500 --> 00:00:34,000
كنت لأرمي نفسي في حاوية قمامة

9
00:00:34,030 --> 00:00:36,250
قبل أن أصافح مخلوقاً من أدنى السلسلة الغذائية مثلك

10
00:00:36,970 --> 00:00:39,970
? بمجرد أن علوت لأتخلص من الضوضاء والقلق ?

11
00:00:40,010 --> 00:00:41,310
!(بوبي)

12
00:00:41,340 --> 00:00:44,390
? فقط لكي ألقي نظرة خاطفة على حقيقة هذا الوهم ?

13
00:00:44,430 --> 00:00:49,100
? كنت أعلو فأعلو ?

14
00:00:49,150 --> 00:00:51,230
? لكنني حلّقت عالياً للغاية ?

15
00:00:53,050 --> 00:00:56,360
? من الرغم من أن عيني بوسعها الإبصار، إلا أنني لازلت رجلاً أعمى ?

16
00:00:56,390 --> 00:00:59,910
? على الرغم من عقلي بوسعه التفكير، إلا أنني لازلت مجنوناً ?

17
00:00:59,940 --> 00:01:03,080
? أسمع أصوات عندما أحلم ?

18
00:01:03,110 --> 00:01:04,080
من أنت ؟

19
00:01:04,110 --> 00:01:04,740
إنه رسول من الرب

20
00:01:04,740 --> 00:01:05,360
? أستطيع سماعها تقول ?
إنه رسول من الرب

21
00:01:05,360 --> 00:01:07,000
? أستطيع سماعها تقول ?

22
00:01:07,030 --> 00:01:08,530
أهذه هي كلمة الرب ؟ -
 أجل -

23
00:01:08,570 --> 00:01:09,670
من هم اللفاياثان ؟

24
00:01:09,700 --> 00:01:11,040
أتستطيع قراءتها ؟

25
00:01:13,010 --> 00:01:14,120
(مرحباً يا (كيفين

26
00:01:14,170 --> 00:01:15,460
الطريقة الوحيدة لقتل اللفاياثان

27
00:01:15,510 --> 00:01:17,330
هي عن طريق دماء المنشقين

28
00:01:17,360 --> 00:01:18,510
دماء ملاك منشق

29
00:01:18,550 --> 00:01:20,630
(يجب أن تحصل على دماء (آلفا

30
00:01:20,680 --> 00:01:23,380
ودماء حاكم البشر المنشقين

31
00:01:23,420 --> 00:01:24,550
مرحباً

32
00:01:24,580 --> 00:01:26,440
أستعطينا دماءك أم لا ؟ -
 بكل سرور -

33
00:01:26,470 --> 00:01:27,600
لكن ليس الآن

34
00:01:27,640 --> 00:01:29,250
متى إذاً ؟ -
 في النهاية -

35
00:01:32,260 --> 00:01:33,480
? واصل مهمتك ?

36
00:01:33,530 --> 00:01:36,190
? سوف تتذكّر دائماً ?

37
00:01:36,230 --> 00:01:37,200
? واصل مهمتك ?

38
00:01:37,230 --> 00:01:40,120
? أن لا شيء يعادل العظمة ?

39
00:01:40,150 --> 00:01:43,620
? الآن لم تعد حياتك خاوية ?

40
00:01:43,650 --> 00:01:46,100
? وبالتأكيد مآلك هو الجنة ?

41
00:01:46,120 --> 00:01:49,110
من الجيد أن (كراولي) بصفنا، أليس كذلك ؟

42
00:01:49,130 --> 00:01:50,960
الآن يعود الأمر له

43
00:01:50,990 --> 00:01:52,830
ماذا يمكن أن يسوء ؟

44
00:01:54,780 --> 00:01:56,300
(سيد (كراولي -
 مرحباً -

45
00:01:58,550 --> 00:02:02,000
? لا تبكي بعد الآن ?

46
00:02:02,000 --> 00:02:04,690
الآن

47
00:02:11,860 --> 00:02:13,600
كيف تريد شرابك ؟ -
 كثير الكحول -

48
00:02:13,630 --> 00:02:15,770
أبوسعنا مباشرة هذا الآن ؟

49
00:02:15,800 --> 00:02:18,570
فقط أزيد من كرم الضيافة

50
00:02:18,610 --> 00:02:19,820
لمسخ مثلي ؟

51
00:02:19,860 --> 00:02:22,190
أسئمت من السباحة في القمامة ؟

52
00:02:23,530 --> 00:02:25,240
ذلك كان مبهجاً قليلاً، أليس كذلك ؟

53
00:02:25,280 --> 00:02:28,360
...حسناً

54
00:02:28,410 --> 00:02:31,750
لا أقصد الإهانة

55
00:02:31,780 --> 00:02:33,440
بالتأكيد كنت تقصدها

56
00:02:33,470 --> 00:02:36,420
إذاً، إن استدعيتني فجأةً

57
00:02:36,460 --> 00:02:39,540
(فهذا معناه أنك تريد القضاء على الأخوين (وينشستر

58
00:02:39,580 --> 00:02:42,540
وهذا معناه أنك قبضت على الرسول

59
00:02:42,600 --> 00:02:45,080
والرسول أخبرك

60
00:02:45,110 --> 00:02:47,430
بأن دمي هو مفتاح كل شيء

61
00:02:54,320 --> 00:02:55,940
أتعلم ما الذي يعجبني بك ؟

62
00:02:55,980 --> 00:02:57,440
قلة المظاهر ؟

63
00:02:57,480 --> 00:02:59,060
أنت أذكى مما يبدو عليك

64
00:02:59,110 --> 00:03:01,510
الآن أنت تمدحني

65
00:03:01,530 --> 00:03:03,880
ليس من السهل قتلي، لكنه ممكن

66
00:03:03,920 --> 00:03:05,400
وبالتأكيد تستطيع فعل هذا

67
00:03:05,450 --> 00:03:06,570
تستطيع قتل الملائكة

68
00:03:06,620 --> 00:03:09,870
تستطيع بالتأكيد مسح كائن شيطاني من على القائمة

69
00:03:09,910 --> 00:03:11,690
لكن، ها نحن ذا

70
00:03:11,710 --> 00:03:13,710
نتفاوض كمعاتيه محترمين

71
00:03:13,740 --> 00:03:16,410
أفترض أنك تحتفظ بقارورة من دمك مخبأة في مكانٍ ما

72
00:03:16,460 --> 00:03:17,860
وفي حالة موتك

73
00:03:17,880 --> 00:03:19,380
(فإنها ترسل مباشرةً إلى (سام) و(دين

74
00:03:20,750 --> 00:03:22,930
أرأيت ؟ هذا إفتراض ذكي

75
00:03:22,970 --> 00:03:25,670
لا يستطيع المرء الحياة بناءً على مظهره فحسب

76
00:03:25,710 --> 00:03:27,470
ها هو عرضي

77
00:03:27,510 --> 00:03:28,640
كلّي أذان مصغية

78
00:03:28,680 --> 00:03:30,560
مناعة كاملة لك ولباقي جنسك

79
00:03:30,590 --> 00:03:33,760
أتحدّث عن الحفاظ على عرق الكائنات الشيطانية

80
00:03:33,810 --> 00:03:36,400
وسوف أترك لكم كندا

81
00:03:36,430 --> 00:03:38,520
أنت وفريقك تستطيعون عقد صفقاتكم

82
00:03:38,550 --> 00:03:39,800
هناك مع المحليين

83
00:03:39,840 --> 00:03:41,190
كندا بأكملها ؟

84
00:03:41,220 --> 00:03:42,940
بأكملها لكم

85
00:03:42,970 --> 00:03:44,110
هذا عادل

86
00:03:44,160 --> 00:03:45,190
ماذا عن هنا ؟

87
00:03:45,220 --> 00:03:46,190
أمريكا لنا

88
00:03:46,230 --> 00:03:48,330
فريقك يبتعد عن هنا... للأبد

89
00:03:48,360 --> 00:03:51,450
هذا ليس بنداً للتفاوض، نحن بحاجة إلى أمريكا

90
00:03:51,500 --> 00:03:52,660
إنهم سمينون للغاية

91
00:03:53,830 --> 00:03:55,000
وما هو المقابل ؟

92
00:03:59,960 --> 00:04:02,590
دماء كائن شيطاني تعيس

93
00:04:02,630 --> 00:04:03,830
"في "نيو جيرسي

94
00:04:03,860 --> 00:04:06,110
كل ما أطلبه هو أن تعطي هذا للأخوين

95
00:04:06,150 --> 00:04:09,180
وتخبرهم أنه دمك، ثم تتراجع

96
00:04:09,220 --> 00:04:11,270
وتدعهم يأتون إلي

97
00:04:13,190 --> 00:04:16,890
لا أنكر أنني أريد رؤية هذين الأخوين ميتين

98
00:04:16,920 --> 00:04:18,410
للأبد

99
00:04:23,700 --> 00:04:24,900
حصلت لنفسك على صفقة

100
00:04:24,930 --> 00:04:26,680
أفترض أنك تريدها مكتوبة ؟

101
00:04:26,720 --> 00:04:28,030
أنا لا أقبِّل بالفم

102
00:04:28,070 --> 00:04:29,270
إنها خسارتك

103
00:04:29,290 --> 00:04:33,990
يُصدف أنني لدي نسخة عامة هنا

104
00:04:37,580 --> 00:04:39,780
أحب هذا الجزء كثيراً

105
00:04:39,800 --> 00:04:41,010
ألا تحبه أنت ؟

106
00:04:44,140 --> 00:04:48,140
الظواهر الخارقة
 الحلقة 23 والأخيرة من الموسم السابع
 ترجمة: خالد خطاب

107
00:04:48,140 --> 00:04:52,140
عنوان الحلقة: البقاء للأقوى

108
00:04:54,530 --> 00:04:57,000
حسناً، المخرج على بعد ثلاث أميال

109
00:04:57,040 --> 00:04:58,420
مازلت أقول أنها فكرة سيئة

110
00:04:58,450 --> 00:04:59,540
(لقد كانت فكرتك أنت يا (دين

111
00:04:59,590 --> 00:05:01,590
وكانت أفضل فكرة أتينا بها

112
00:05:01,620 --> 00:05:02,840
قلتها كمزحة

113
00:05:02,870 --> 00:05:04,590
كانت مزحة سيئة، لكنها كانت فكرة جيدة

114
00:05:04,630 --> 00:05:07,460
...أجل، فقط أنه ليس بحوزتنا أي تعاويذ سحرية، أو كتاب

115
00:05:07,500 --> 00:05:10,130
لا شيء بحوزتنا يخبرنا أين نجد تلك العظمة

116
00:05:10,160 --> 00:05:12,350
نستطيع إستدعاء (كاستيل) مجدداً

117
00:05:12,380 --> 00:05:15,300
أقسم بسيارتي يا صاح، أنه ظهر عارياً

118
00:05:15,340 --> 00:05:18,110
ومغطى بالنحل

119
00:05:19,720 --> 00:05:21,280
صحيح، لست آسفاً حقاً على تفويت هذا

120
00:05:22,940 --> 00:05:24,180
الآن في برنامجنا

121
00:05:24,200 --> 00:05:26,180
(نقوم بتغطية حدث إستحوذا شركة (رومان) على شركة (سوكر كورب

122
00:05:26,200 --> 00:05:27,400
أقول أن شركة (رومان) أهدرت مالها

123
00:05:27,450 --> 00:05:29,030
أختلف معك في تلك النقطة

124
00:05:29,070 --> 00:05:30,620
انتظر وسترى

125
00:05:30,650 --> 00:05:31,950
بربك يا (لاشي)، أنت تقتلينني غيظاً

126
00:05:31,990 --> 00:05:33,400
اسمع هذا

127
00:05:33,460 --> 00:05:35,690
(هذا مجال جديد بالنسبة لـ(رومان -
 هذا صحيح -

128
00:05:35,710 --> 00:05:37,990
(إنه مقيم الآن بالفرع الرئيسي لـ(سوكر كورب

129
00:05:41,830 --> 00:05:44,300
مقيم بـ(سوكر كورب) ؟

130
00:06:08,020 --> 00:06:10,440
إن قام الطرف الأول

131
00:06:10,490 --> 00:06:12,580
بعدم إخبار الطرف الثاني

132
00:06:12,610 --> 00:06:13,580
بنيته

133
00:06:13,610 --> 00:06:14,830
توقف عند هذه النقطة

134
00:06:14,860 --> 00:06:16,980
...صحّح لي، هذه يجب أن تكتب " يجب على الطرف الثاني

135
00:06:17,020 --> 00:06:18,500
أن يقابل الطرف الأول وجهاً لوجه

136
00:06:18,530 --> 00:06:21,290
لأننا قمنا بتعديل البند 314، المقطع الفرعي الأول

137
00:06:21,340 --> 00:06:22,940
هذا صحيح

138
00:06:22,970 --> 00:06:25,340
يجب أن نفعل هذا بإحترافية

139
00:06:25,370 --> 00:06:26,460
رائع

140
00:06:26,510 --> 00:06:30,960
...حسناً، يجب على الطرف الثاني

141
00:06:31,010 --> 00:06:32,880
...أعتقد أننا إن لم نعثر على عظمة صالح

142
00:06:32,910 --> 00:06:35,000
في مقبرة راهبات، فلن نعثر عليها أبداً

143
00:06:36,030 --> 00:06:37,420
حسناً، أنصت لهذا

144
00:06:37,440 --> 00:06:40,750
الأخت (ماري بيندكت) قامت بتعليم الأميين

145
00:06:40,770 --> 00:06:42,310
وماتت في سن الثالثة والعشرين

146
00:06:42,360 --> 00:06:44,220
إنها صغيرة للغاية

147
00:06:44,260 --> 00:06:45,980
اعثر على أخت كانت تفعل الخير لمدة طويلة

148
00:06:46,030 --> 00:06:49,910
(حسناً، كان هناك الأخت (ماري يونس

149
00:06:49,950 --> 00:06:53,530
أطعمت الفقراء، وأصبحت كبيرة الراهبات بسن الستين

150
00:06:53,570 --> 00:06:55,740
السلطة تفسد النفوس

151
00:06:55,770 --> 00:06:57,200
...حسناً

152
00:06:59,270 --> 00:07:00,570
اسمع هذا

153
00:07:00,610 --> 00:07:02,380
(الأخت (ماري كونستانت

154
00:07:02,410 --> 00:07:05,300
ماتت عن عمر يناهز الثالثة والثمانين، كانت متواضعة وطيبة القلب

155
00:07:05,330 --> 00:07:06,710
ماذا تعتقد ؟

156
00:07:06,750 --> 00:07:09,820
مذهل. أريد أن أكون ورعاً بقراءة هذا فحسب

157
00:07:09,850 --> 00:07:10,830
بالضبط

158
00:07:10,870 --> 00:07:13,450
حسناً، سأراهن عليها

159
00:07:14,810 --> 00:07:15,960
هناك

160
00:07:21,100 --> 00:07:22,760
...حسناً

161
00:07:22,800 --> 00:07:24,150
لنحصل على عظام هذه الراهبة

162
00:07:25,520 --> 00:07:26,970
عذراً

163
00:07:30,910 --> 00:07:35,440
...في حالة حدوث هذا، يقوم الطرف الثاني

164
00:07:35,480 --> 00:07:41,750
بمنح كندا بأكملها إلى الأبد

165
00:07:41,780 --> 00:07:43,370
أعتقد أننا انتهينا هنا

166
00:07:43,420 --> 00:07:44,420
(سوزان)

167
00:07:45,370 --> 00:07:46,590
أجل يا سيدي

168
00:07:46,620 --> 00:07:48,510
خذي هذا من السيد (كراولي)، واصنعي ثلاث نسخ

169
00:07:48,540 --> 00:07:49,920
وأحضري أقلام وموثِّق

170
00:07:49,960 --> 00:07:51,730
نحن مستعدان لتوقيع هذا العقد

171
00:08:06,520 --> 00:08:08,810
هل يحاول القيام بدخول مبهر أم ماذا ؟

172
00:08:08,840 --> 00:08:09,910
لا أعلم

173
00:08:11,650 --> 00:08:13,310
هذا اللعين، لقد كان يخدعنا

174
00:08:13,350 --> 00:08:15,730
....لقد استدعيناه، أليس مجبراً

175
00:08:15,780 --> 00:08:18,370
إن أراد (كراولي) أن يعبث معك، فسيعبث معك

176
00:08:18,400 --> 00:08:22,710
أو ربما أنه لا يستطيع الحضور لأن خطباً ما قد حدث

177
00:08:22,740 --> 00:08:23,710
ربما

178
00:08:27,200 --> 00:08:29,300
ربما هذه أخبار طيبة

179
00:08:42,040 --> 00:08:44,310
تعامل أنت معه، فأنا لا أستطيع فعل هذا بعد الآن

180
00:08:44,350 --> 00:08:46,600
ربما تريدين أن تكوني أكثر تحديداً

181
00:08:46,630 --> 00:08:48,630
كنت أتوارى عن الأنظار في نصف العالم الآخر

182
00:08:48,670 --> 00:08:50,400
وفجأةً ظهر فتانا من العدم

183
00:08:50,440 --> 00:08:51,900
وأحضرني إلى هنا

184
00:08:51,940 --> 00:08:53,100
لماذا ؟

185
00:08:53,100 --> 00:08:57,030
لماذا لا تسأله، لقد كان صديقك أولاً

186
00:09:10,570 --> 00:09:11,590
مرحباً

187
00:09:23,100 --> 00:09:25,550
ما الأمر يا (كاس) ؟

188
00:09:27,110 --> 00:09:30,190
حسناً يا (دين)، كنت أفكِّر

189
00:09:30,230 --> 00:09:33,530
القرود ماهرون للغاية، وأيضاً حساسون

190
00:09:33,560 --> 00:09:37,800
لهذا يتركون قشرة الموز الذي يأكلونه

191
00:09:37,830 --> 00:09:41,650
أمن الضروري إجراء إختبارات مستحضرات التجميل عليهم ؟

192
00:09:41,690 --> 00:09:44,920
أقصد، ما أهمية أحمر الشفاة بالنسبة لك يا (دين) ؟

193
00:09:50,040 --> 00:09:51,500
ليس كثيراً

194
00:09:53,200 --> 00:09:56,430
أتريد أن تأتي للداخل وتخبرنا بما يحدث ؟

195
00:09:57,890 --> 00:09:59,050
أنت تفهم

196
00:09:59,090 --> 00:10:00,720
أنني لا أشارك في أي نشاط عدائي

197
00:10:06,590 --> 00:10:09,600
(الأخت (ماري كونستانت

198
00:10:09,630 --> 00:10:11,300
إختيار موفق

199
00:10:11,320 --> 00:10:13,270
لماذا ذهبت لـ(ميج) يا (كاس) ؟

200
00:10:13,300 --> 00:10:16,800
عندما رحلت، أردت أن أراقب الأزهار والفاكهة

201
00:10:16,820 --> 00:10:19,610
بالتأكيد الأزهار تأتي أولاً

202
00:10:19,670 --> 00:10:22,240
لكنني لم أسمع شيئاً منهم

203
00:10:22,280 --> 00:10:23,980
لم تسمع شيئاً مِن مَن ؟

204
00:10:24,000 --> 00:10:25,160
الحامية

205
00:10:27,500 --> 00:10:28,670
ماذا حدث للحامية ؟

206
00:10:28,700 --> 00:10:30,980
لكن الصمت كان كثيراً

207
00:10:31,000 --> 00:10:33,120
لذا ذهبت لألقي نظرة

208
00:10:33,150 --> 00:10:36,670
على منزل الرسول

209
00:10:36,710 --> 00:10:39,040
أنت تعلم أن اللفاياثان بإستطاعتهم قتل الملائكة

210
00:10:39,080 --> 00:10:43,330
هذا هو سبب إحتجاز أبينا لهم في المطهر

211
00:10:43,350 --> 00:10:46,180
إنهم مثل سمك البيرانا الذي يستطيع إبادة الحوض المائي بأكمله

212
00:10:49,670 --> 00:10:50,920
لقد اختفوا

213
00:10:50,960 --> 00:10:52,720
الحامية بأكملها قد قتلت

214
00:10:52,760 --> 00:10:56,530
إن كان هناك أحد متبقٍّ، فإنه يختبئ بالتأكيد

215
00:10:56,560 --> 00:10:58,450
عذراً

216
00:10:58,480 --> 00:11:01,700
إن كان الملائكة موتى، فأين هو (كيفين) ؟

217
00:11:01,730 --> 00:11:04,070
أستطيع سرقة القرود من أقفاصهم

218
00:11:05,320 --> 00:11:06,290
لكن أين عساني أضعهم ؟

219
00:11:06,320 --> 00:11:08,120
ركّز، هل (كيفين) على قيد الحياة ؟

220
00:11:08,160 --> 00:11:10,540
لا أريد أن أدخل في شجار

221
00:11:10,580 --> 00:11:12,460
...لا، أنا لست

222
00:11:14,330 --> 00:11:15,410
نحن قلقان

223
00:11:17,500 --> 00:11:19,850
لقد أخذوه. إنه على قيد الحياة

224
00:11:20,970 --> 00:11:23,200
أشعر بالمسئولية، لكن الأمر على عاتقك الآن

225
00:11:23,220 --> 00:11:25,470
مهلاً. انتظر دقيقة -
 أشعر بشعور أفضل بكثير -

226
00:11:25,510 --> 00:11:27,110
ما هذا يا رفاق ؟

227
00:11:29,090 --> 00:11:30,430
(لقد استدعينا (كراولي

228
00:11:30,480 --> 00:11:31,430
فعلتم ماذا ؟

229
00:11:31,480 --> 00:11:33,150
لا تقلقي لأنه لم يظهر

230
00:11:33,180 --> 00:11:34,940
ماذا تقصد بـ"لم يظهر" ؟ -
 هل ترينه حولك ؟ -

231
00:11:34,970 --> 00:11:36,050
لقد قام بخداعنا

232
00:11:36,050 --> 00:11:38,570
حسناً، آسفة بخصوص هذا، لكنني راحلة من هنا

233
00:11:38,600 --> 00:11:39,820
...ربما يستطيع

234
00:11:39,850 --> 00:11:41,610
الظهور في أي وقت

235
00:11:41,660 --> 00:11:42,770
مرحباً

236
00:11:46,330 --> 00:11:48,250
عذراً على تأخري

237
00:11:48,280 --> 00:11:50,430
هذا محرج

238
00:12:00,820 --> 00:12:02,660
ابقي

239
00:12:03,690 --> 00:12:05,810
لا يوجد مكان للهرب

240
00:12:07,080 --> 00:12:09,330
لا تفكري حتى بهذا

241
00:12:09,360 --> 00:12:10,660
لدي عيون حول هذا المكان

242
00:12:10,700 --> 00:12:11,880
دعها وشأنها

243
00:12:14,620 --> 00:12:15,780
(كاستيل)

244
00:12:15,830 --> 00:12:20,670
آخر مرة تحدثنا فيها، قمت بإستعبادي

245
00:12:20,710 --> 00:12:23,260
أنا مشوش. لماذا أنت لست ميتاً ؟

246
00:12:23,290 --> 00:12:25,430
لا أعلم

247
00:12:25,460 --> 00:12:27,430
حسناً، أتريد أن تكون كذلك ؟ لأنني أستطيع مساعدتك بهذا

248
00:12:27,460 --> 00:12:28,510
هذا يكفي

249
00:12:28,550 --> 00:12:29,960
يكفي عندما أقرر أنا هذا

250
00:12:30,020 --> 00:12:31,520
جئت إلى هنا لمساعدتكما

251
00:12:31,550 --> 00:12:32,850
وأجد أنكما كنتما تكذبان علي

252
00:12:32,890 --> 00:12:34,850
...وتخفيان ملاكاً، وليس أي ملاك

253
00:12:34,890 --> 00:12:39,360
بل الملاك الذي أريد أن أسحقه

254
00:12:39,390 --> 00:12:42,440
الآن تستطيع سحق الملائكة ؟

255
00:12:42,480 --> 00:12:44,900
أنت تشعرينني بالملل. أتعلمين هذا ؟

256
00:12:44,930 --> 00:12:46,760
ليس لديكِ أي حس بالشِعر

257
00:12:48,530 --> 00:12:51,450
الآن، ماذا لديك لتدافع به عن نفسك ؟

258
00:12:51,490 --> 00:12:55,820
حسناً، مازلت أعمل على تواصلي مع الآخرين

259
00:12:55,870 --> 00:12:57,960
لم أعد حتى إلى السماء

260
00:12:57,990 --> 00:13:00,290
لا أنفك أفكر في أنه لا يوجد أي حشرات بالأعلى

261
00:13:00,330 --> 00:13:02,380
بينما يوجد هنا المليارات منهم

262
00:13:02,410 --> 00:13:04,500
أتعلم أنهم يصنعون الحرير والعسل

263
00:13:04,550 --> 00:13:06,780
والمعجزات بكل ما تحمله الكلمة من معنى

264
00:13:06,800 --> 00:13:08,390
ما الذي تتحدَّث عنه ؟

265
00:13:08,420 --> 00:13:12,510
تفضيل الحشرات على الملائكة على ما أعتقد

266
00:13:12,560 --> 00:13:16,430
أستطيع إهداءك تذكاراً إن أحببت

267
00:13:16,460 --> 00:13:17,480
إنه عسل

268
00:13:17,510 --> 00:13:19,310
لقد جمعته بنفسي

269
00:13:24,400 --> 00:13:25,570
لقد جننت

270
00:13:26,770 --> 00:13:28,570
لقد جُنَّ، أليس كذلك ؟

271
00:13:31,560 --> 00:13:33,360
الأعمال سيئة، أليس كذلك ؟

272
00:13:33,410 --> 00:13:37,080
...هل جئت إلى هنا لتحقق إنتقامك وحقدك

273
00:13:37,120 --> 00:13:38,370
أم جئت لمساعدتنا على قتل (ديك) ؟

274
00:13:38,420 --> 00:13:39,420
اختر معركة

275
00:13:39,450 --> 00:13:41,670
حسناً، أنا متكدّر وغاضب

276
00:13:41,700 --> 00:13:43,670
سأحب أن أقوم بالأمرين

277
00:13:43,710 --> 00:13:46,590
لكن أين المتعة في هذا ؟

278
00:13:47,930 --> 00:13:51,380
هاتفني عندما يستعيد عقله

279
00:13:51,430 --> 00:13:52,380
أفترض أنه سيستعيده

280
00:13:52,430 --> 00:13:54,270
...في الوقت الحالي

281
00:13:55,680 --> 00:13:56,780
هدية

282
00:13:56,820 --> 00:13:59,640
حقاً ؟ تظهر فجأةً وتكون مستعداً ؟

283
00:13:59,670 --> 00:14:01,090
أنا مثال على الكفاءة

284
00:14:01,120 --> 00:14:02,660
أهذا صحيح ؟

285
00:14:02,690 --> 00:14:04,330
لماذا تأخرت إذن ؟

286
00:14:04,360 --> 00:14:06,080
ديك) كان يحتجزني داخل فخ الشيطان)

287
00:14:07,060 --> 00:14:08,330
إنه ليس غبياً

288
00:14:08,360 --> 00:14:10,400
إنه يعلم ما الذي تدبرانه ضده

289
00:14:10,450 --> 00:14:11,530
إذاً، ماذا عرض عليك ؟

290
00:14:11,570 --> 00:14:12,780
صفقة عادلة

291
00:14:12,820 --> 00:14:16,290
مقابل إعطائكما دماء مزيفة

292
00:14:16,320 --> 00:14:19,370
إنها دماء شيطانية، لكن هل هي لي ؟

293
00:14:21,630 --> 00:14:23,180
إنها دمائي

294
00:14:24,300 --> 00:14:25,750
الدماء الحقيقية

295
00:14:25,800 --> 00:14:26,830
لماذا يجب أن نثق بك ؟

296
00:14:26,870 --> 00:14:29,130
يا إلهي، لا تفعل
 لا تثق بأحد

297
00:14:29,170 --> 00:14:33,300
هذا هو الدرس الذي تعلمته من آخر شريك عمل لي

298
00:14:33,340 --> 00:14:34,890
حسناً

299
00:14:35,810 --> 00:14:36,890
أعطنا الدماء

300
00:14:36,930 --> 00:14:38,080
بالتأكيد

301
00:14:38,110 --> 00:14:39,510
بالإضافة

302
00:14:39,540 --> 00:14:42,810
ميج)، سوف آخذكِ معي للمنزل)

303
00:14:42,850 --> 00:14:44,480
وهناك أحمصكِ حتى تصبحين لحماً مشوياً

304
00:14:44,520 --> 00:14:46,430
لكن ليس الآن

305
00:14:46,490 --> 00:14:48,850
كاس) يستطيع الإحتفاظ بكِ للوقت الحالي)

306
00:14:48,890 --> 00:14:53,490
من الواضح، وبشكل مضحك، أنه سيستاء من فقدانك

307
00:14:53,530 --> 00:14:56,910
(وأنتما بحاجة إلى (كاس) للقضاء على (ديك

308
00:14:56,950 --> 00:14:58,910
أليس كذلك يا (كاس) ؟

309
00:14:58,950 --> 00:15:00,580
أنا لا أقاتل بعد الآن

310
00:15:00,620 --> 00:15:02,030
بالله عليك

311
00:15:02,070 --> 00:15:03,830
بالنظر إلى مقومات عدوكم

312
00:15:03,870 --> 00:15:06,090
للأسف، لك دورٌ حيوي

313
00:15:43,830 --> 00:15:46,080
!اللعنة

314
00:15:46,110 --> 00:15:48,910
!حديد صافٍ. اللعنة

315
00:15:48,950 --> 00:15:51,880
حسناً، هذا خطأي

316
00:15:51,920 --> 00:15:53,500
هيا بنا -
 لا -

317
00:15:54,720 --> 00:15:56,050
ابتعد عني

318
00:15:56,090 --> 00:15:58,370
هلا تتركني رجاءً أعود للمنزل ؟

319
00:16:06,260 --> 00:16:07,260
أنا بحاجة لكِ

320
00:16:07,300 --> 00:16:08,400
لا

321
00:16:09,770 --> 00:16:12,350
عروض الـ"باور بوينت" موجودة على مكتبك وجاهزة لتوقيعك بالقبول يا سيدي

322
00:16:12,400 --> 00:16:13,350
عظيم

323
00:16:13,410 --> 00:16:15,940
سوزان)، هل أبدو أحمقاً بالنسبة لكِ ؟)

324
00:16:15,970 --> 00:16:18,140
كلا، ليس في هذا الجسد بالتحديد -
 جيد -

325
00:16:18,160 --> 00:16:21,080
هل أخبرتكِ من قبل أن هناك ثلاث قواعد في توقيع الصفقات ؟

326
00:16:21,110 --> 00:16:23,030
أحضر نعناعاً ليعطيك نفساً منعشاً، اجعل العقد مكتوباً بخط اليد

327
00:16:23,080 --> 00:16:25,450
وآخرهم كن لديك خطة إحتياطية إذا ما انقلبوا عليك

328
00:16:25,480 --> 00:16:27,120
اذهبي إلى المجمِّد

329
00:16:27,150 --> 00:16:28,120
الذراع ؟

330
00:16:28,150 --> 00:16:29,990
أجل، الذراع

331
00:16:44,940 --> 00:16:46,600
اجلسي

332
00:16:55,060 --> 00:16:56,080
(أنا (كيفين

333
00:16:58,270 --> 00:16:59,450
(بولي)

334
00:17:01,490 --> 00:17:04,160
ما الذي تفعلينه هنا ؟

335
00:17:04,190 --> 00:17:05,740
أجلس

336
00:17:05,770 --> 00:17:06,970
على ما أعتقد

337
00:17:07,010 --> 00:17:09,690
هل أنتِ رسول ؟

338
00:17:20,220 --> 00:17:21,640
...إذاً

339
00:17:21,670 --> 00:17:23,590
أنا هنا بمفردي

340
00:17:25,380 --> 00:17:28,550
الشيء الوحيد الأكيد هو أننا أمامنا فرصة واحدة فقط

341
00:17:28,560 --> 00:17:30,010
هذا الشيء لا يمكن إعادة تلقيمه

342
00:17:30,050 --> 00:17:32,320
...أتعتقد أن كراولي

343
00:17:32,350 --> 00:17:33,480
يخوننا ؟

344
00:17:33,520 --> 00:17:34,590
أجل

345
00:17:34,620 --> 00:17:36,990
يجب أن نعرف من يرغب في موته أكثر

346
00:17:37,020 --> 00:17:39,560
(نحن أم (ديك

347
00:17:40,910 --> 00:17:43,240
على يعتمد عمَّا عرضه (ديك) عليه

348
00:17:43,280 --> 00:17:44,780
ها نحن نبدأ

349
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
حسناً

350
00:17:50,170 --> 00:17:53,040
....هل يجب علينا

351
00:17:53,070 --> 00:17:55,460
ليس هناك كلمات سحرية تقال

352
00:17:55,510 --> 00:17:58,090
نبدأ فحسب

353
00:18:00,010 --> 00:18:01,430
حسناً

354
00:18:21,230 --> 00:18:23,030
أين البرق والرعد ؟

355
00:18:26,240 --> 00:18:27,490
ربما أفلح الأمر

356
00:18:27,540 --> 00:18:28,990
رائع

357
00:18:34,080 --> 00:18:36,780
لن يسبب لكم أيٌ من هذا أي أعراض مرضية

358
00:18:36,800 --> 00:18:39,500
لقد ذهبت إلى مزرعة صغيرة بـ"نورماندي" من أجل القمح

359
00:18:39,550 --> 00:18:41,500
...والخس والطماطم

360
00:18:41,550 --> 00:18:43,750
...وفحصت الخنزير بعناية

361
00:18:43,790 --> 00:18:46,890
قبل أن أذبحه من أجل اللحم

362
00:18:46,930 --> 00:18:50,960
خذ. أنت بحاجة لطاقتك

363
00:18:50,980 --> 00:18:52,300
(شكراً يا (كاس

364
00:18:53,570 --> 00:18:55,230
...كاس)، لماذا كان (كراولي) متأكد للغاية)

365
00:18:55,270 --> 00:18:57,150
من كوننا بحاجة إليك ؟

366
00:18:57,190 --> 00:18:59,650
كراولي) مخطئ. سوف أكون منتظراً هنا)

367
00:19:01,190 --> 00:19:02,970
لكن رجاءً اقبل هذه الشطيرة

368
00:19:02,990 --> 00:19:05,110
كبادرة للتضامن

369
00:19:06,190 --> 00:19:07,580
صباح الخير يا سيدي

370
00:19:07,610 --> 00:19:09,530
المندوبين في طريقهم إلى هنا

371
00:19:09,580 --> 00:19:10,920
رائع

372
00:19:10,950 --> 00:19:14,000
سوف نريد أن يكون كل شيء بمكانه قبل حضورهم

373
00:19:14,040 --> 00:19:16,700
أرسلي إلي التفاصيل الأمنية، حسناً ؟

374
00:19:23,550 --> 00:19:25,710
ساعة رائعة

375
00:19:38,780 --> 00:19:40,030
قومي بتغيير ملابسك

376
00:19:47,540 --> 00:19:48,950
لماذا يريدكِ أن تقومين بذلك ؟

377
00:20:33,280 --> 00:20:34,560
أنا نباتي

378
00:20:40,210 --> 00:20:42,290
هل أنتِ مستعدة يا (بولي) ؟

379
00:21:04,030 --> 00:21:07,360
أنا مسرور لرؤيتكم جميعاً هنا

380
00:21:07,400 --> 00:21:10,480
آخر مرة كنا مجتمعين، كنا بداخل ملاك

381
00:21:11,700 --> 00:21:13,620
....الآن، بما أنكم من اللاعبين الأساسيين، سأحتاج منكم السرعة والدقة

382
00:21:13,660 --> 00:21:16,160
...في ملاحظة كل تفصيل من البرنامج، الذي يشمل

383
00:21:16,210 --> 00:21:18,340
المنتشين السعداء اللذيذين بالجوار

384
00:21:20,160 --> 00:21:21,630
تفضلوا بتناول الطعام

385
00:21:21,660 --> 00:21:23,550
هذا السوشي مصنوع من يتيم حديث التيتم

386
00:21:25,750 --> 00:21:27,800
حسناً

387
00:21:27,840 --> 00:21:29,720
المجازر

388
00:21:29,750 --> 00:21:31,840
تعمل بتكنولوجيا متقدمة، وذات كفاءة عالية

389
00:21:31,890 --> 00:21:33,670
ستبدأ أولها بالعمل الشهر المقبل

390
00:21:33,730 --> 00:21:36,590
ما هي إستراتيجية التحكم بالحشد ؟

391
00:21:36,630 --> 00:21:38,060
سعيدٌ لأنك سألتني هذا

392
00:21:38,100 --> 00:21:40,960
لقد زرعنا موظفين في كل مكاتب إنفاذ القانون

393
00:21:40,980 --> 00:21:42,600
إبتداءً من مكالمات الطوارئ

394
00:21:42,630 --> 00:21:45,600
إذا شعر الجميع بأنه هناك من يهتم لأجلهم، فسيظلون هادئين

395
00:21:45,640 --> 00:21:48,020
سنزيد من العدد قبل وقت الحصاد

396
00:21:48,070 --> 00:21:49,370
لن يشعروا بشيء

397
00:21:50,740 --> 00:21:52,910
نحن نتحدَّث عن مناطق إقليمية

398
00:21:52,940 --> 00:21:55,080
"إختبار النماذج سيكون في "أوهايو

399
00:21:55,110 --> 00:21:57,480
"المعالجة في "ويسكونسن

400
00:21:57,500 --> 00:22:00,250
"برنامج التكاثر في "فلوريدا

401
00:22:00,290 --> 00:22:01,590
إن قلبتم الصفحات إلى الصفحة العاشرة

402
00:22:01,620 --> 00:22:03,200
سترون أننا إمتلكنا العديد من المركز المتخصصة في زيادة الخصوبة للإنجاب

403
00:22:03,250 --> 00:22:04,650
أشياء رائعة حقاً

404
00:22:13,160 --> 00:22:15,100
لماذا أنت خارج قفصك، أيها الفأر ؟

405
00:22:15,130 --> 00:22:16,770
....لكن الآن أريد أن أتحدَّث إليكم

406
00:22:16,800 --> 00:22:18,940
عن شيءٍ أنا متحمس للغاية بشأنه

407
00:22:24,530 --> 00:22:25,890
أيها السادة

408
00:22:25,940 --> 00:22:27,360
(قابلوا (بولي

409
00:22:36,520 --> 00:22:37,960
هل توصلت إليه بعد ؟

410
00:22:37,990 --> 00:22:39,070
هيا بنا

411
00:22:39,120 --> 00:22:42,460
شكراً لكِ يا (تشارلي)، أينما كنتِ

412
00:22:42,490 --> 00:22:43,740
(أمسكنا بك يا (ديك

413
00:22:44,750 --> 00:22:47,410
أجل، هذه تسجيلات الطابق الثاني

414
00:22:47,470 --> 00:22:48,750
...والآن

415
00:22:48,800 --> 00:22:49,800
ما هذا ؟

416
00:22:49,830 --> 00:22:51,750
ما هذا بحق الجحيم ؟

417
00:22:51,790 --> 00:22:53,170
أهذا (ديك) ؟

418
00:22:55,170 --> 00:22:56,390
(وهذا (ديك

419
00:22:58,010 --> 00:22:59,760
!إبن العاهرة

420
00:22:59,810 --> 00:23:04,180
الميول الجينية لتلك الثلاث أنواع من السرطان تم القضاء عليها

421
00:23:04,220 --> 00:23:05,820
إنها منتشية للغاية لتهتم

422
00:23:05,850 --> 00:23:07,600
بولي)، انزعي ملابسكِ)

423
00:23:11,190 --> 00:23:13,440
إنها رائعة، أليس كذلك ؟

424
00:23:13,490 --> 00:23:15,440
وتأكل بشراهة كبيرة

425
00:23:15,490 --> 00:23:17,490
الخلاصة، نحن لا نصنع فناً

426
00:23:17,530 --> 00:23:19,560
بل نحن نريد خلق القطيع المثالي

427
00:23:19,580 --> 00:23:22,120
نريد اللحم، وتلك الطيور البشرية الهزيلة

428
00:23:22,170 --> 00:23:24,280
يجب أن تسمن بسرعة

429
00:23:26,870 --> 00:23:29,760
المكوِّن الإضافي رقم 3

430
00:23:29,790 --> 00:23:31,760
...اعلموا أن المادة التي سنشحنها

431
00:23:31,790 --> 00:23:35,350
مخففة وتأثيرها سيكون على المدى الطويل

432
00:24:00,070 --> 00:24:02,270
المكوِّن الإضافي رقم 3

433
00:24:02,290 --> 00:24:06,990
يستهدف الشخصيات التي نريد أن نتخلص منها

434
00:24:07,030 --> 00:24:10,000
سوف يضاف إلى مشتقات الجبن وحبوب الفيتمينات

435
00:24:10,030 --> 00:24:12,380
أول شحنة ستتجه إلى لوس أنجلوس غداً

436
00:24:12,420 --> 00:24:14,220
لذا راقبوا جيداً تقارير مرض الزحار

437
00:24:14,250 --> 00:24:16,420
واذهبوا للمختبر قبل رحيلكم

438
00:24:16,450 --> 00:24:19,340
لأن أكواب الكريمة تلك شهية للغاية

439
00:24:19,390 --> 00:24:21,040
أعد الدورة مجدداً

440
00:24:37,280 --> 00:24:40,360
هذه هي الخادمة من الفندق

441
00:24:40,410 --> 00:24:41,410
أي فندق ؟

442
00:24:42,910 --> 00:24:45,030
ياللهول

443
00:24:45,070 --> 00:24:46,670
ما الذي تفعله يا (بوبي) ؟

444
00:24:46,700 --> 00:24:48,020
...(مهلاً، أتقول أن (بوبي

445
00:24:48,050 --> 00:24:49,420
انتظر هنا

446
00:24:49,450 --> 00:24:51,170
هل جننت ؟

447
00:24:51,210 --> 00:24:53,510
(لديك السلاح وتستطيع مراقبة (ديك

448
00:24:53,540 --> 00:24:54,930
(سأتكفّل أنا بأمر (بوبي

449
00:24:54,960 --> 00:24:56,510
!(سام)

450
00:24:56,540 --> 00:24:58,050
اصمت

451
00:25:24,960 --> 00:25:25,910
بوبي) ؟)

452
00:25:25,960 --> 00:25:27,380
أعلم أنك بالداخل

453
00:25:27,410 --> 00:25:29,880
أنصت لي، هناك آلات تصوير بكل مكان

454
00:25:29,910 --> 00:25:30,960
يوجد واحدة هناك

455
00:25:31,000 --> 00:25:32,800
توقف، حسناً ؟
 سوف تتسبب بمقتلها

456
00:25:37,470 --> 00:25:39,670
!بوبي)! اللعنة)

457
00:25:39,700 --> 00:25:41,710
كيف ستقوم بقتل (ديك) ؟
 لا تستطيع

458
00:25:42,420 --> 00:25:43,840
جيد كفاية بالنسبة لي

459
00:25:45,340 --> 00:25:47,650
لا، لن أدعك تذهب للداخل

460
00:25:47,680 --> 00:25:49,100
(ابتعد من هنا يا (سام -
 لا -

461
00:25:58,820 --> 00:25:59,910
(توقف يا (بوبي

462
00:26:00,990 --> 00:26:01,830
توقف

463
00:26:07,570 --> 00:26:08,620
!لا

464
00:26:20,430 --> 00:26:22,630
حسناً، شكراً

465
00:26:22,680 --> 00:26:25,300
إنها بخير وستترك المستشفى بحلول المساء

466
00:26:25,350 --> 00:26:27,020
حسناً، هذا أمر إيجابي

467
00:26:27,050 --> 00:26:29,770
أخبرني مجدداً لماذا عدلت عن الأمر لأجل خادمة ؟

468
00:26:29,810 --> 00:26:31,560
لقد كنتما هناك

469
00:26:31,590 --> 00:26:32,690
(اصمتي يا (ميج

470
00:26:32,720 --> 00:26:34,810
لأن (ديك) صنع عدة نسخ من نفسه

471
00:26:37,280 --> 00:26:40,230
من المؤكد أنه يحتفظ بجزء من (ديك رومان) الأصلي في مكانٍ ما

472
00:26:40,270 --> 00:26:41,780
كل ما عليهم هو لمس هذا الجزء

473
00:26:41,820 --> 00:26:42,980
أيها المتنقل، ما خطبك ؟

474
00:26:45,770 --> 00:26:46,990
نحن بحاجة لقطة

475
00:26:47,040 --> 00:26:49,520
ألا تشعر بإمتلاء هذا المكان من جنس واحد ؟

476
00:26:51,460 --> 00:26:53,460
ألديك شيئاً تضيفه بخصوص موضوع (ديك) ؟

477
00:26:54,780 --> 00:26:56,800
كراولي) كان متيقناً للغاية من كونك تستطيع مساعدتنا)

478
00:26:56,830 --> 00:26:58,120
لا أستطيع مساعدتكم

479
00:26:58,130 --> 00:26:59,880
هل تفهم هذا ؟ لا أستطيع

480
00:26:59,920 --> 00:27:02,170
لقد دمرت كل شيء

481
00:27:02,220 --> 00:27:05,420
وسوف أفعل المثل مجدداً

482
00:27:05,460 --> 00:27:07,560
هل نستطيع رجاءً عدم ذكر هذا مجدداً ؟

483
00:27:09,960 --> 00:27:11,260
لا

484
00:27:11,300 --> 00:27:12,300
لا، لا نستطيع -
 (دين) -

485
00:27:12,310 --> 00:27:13,650
لا نستطيع هذا

486
00:27:13,680 --> 00:27:15,820
أنت من سمح لتلك الأشياء بالعبور إلى عالمنا

487
00:27:15,850 --> 00:27:17,900
هذا لا يجعلك تعد شطائر

488
00:27:17,940 --> 00:27:19,350
أو تحصل على قطة لعينة

489
00:27:19,400 --> 00:27:21,490
(لا أحد يهتم بكونك محطماً يا (كاس

490
00:27:21,520 --> 00:27:22,640
نظِّف فوضاك

491
00:27:27,080 --> 00:27:28,080
أتعلم ؟

492
00:27:31,830 --> 00:27:33,370
(يجب أن نلعب (تويستر

493
00:27:38,760 --> 00:27:40,090
لطيف

494
00:27:40,130 --> 00:27:43,490
لقد أخفت أملنا الوحيد

495
00:27:43,510 --> 00:27:44,930
ماذا تقصدين ؟

496
00:27:44,960 --> 00:27:47,850
ألم يخطر لك أن تلك المخلوقات كانت بداخل (كاس) ؟

497
00:27:47,880 --> 00:27:49,600
إنه يعرفهم

498
00:27:49,640 --> 00:27:51,770
ويستطيع رؤية ما وراء تنكرهم البشري

499
00:27:53,610 --> 00:27:57,140
لذا، سيكون قادراً على التفريق بين (ديك رومان) الحقيقي، والمزيف

500
00:27:57,180 --> 00:28:00,060
أحسنت

501
00:28:00,110 --> 00:28:03,510
من المحزن أنه محطم وإلا كان ليكن أمامكما فرصة

502
00:28:09,490 --> 00:28:11,120
لا جدوى من التدقيق لمعرفة الفرق

503
00:28:11,160 --> 00:28:12,520
(جميعهم قاموا بتحميل عقل (ديك

504
00:28:12,540 --> 00:28:14,040
لديهم نفس السلوكيات

505
00:28:14,080 --> 00:28:15,860
...حسناً، ربما السؤال هو

506
00:28:15,880 --> 00:28:18,030
ما الذي يقوم به (ديك رومان) الحقيقي ؟

507
00:28:18,050 --> 00:28:19,630
أهذا أفضل ما بوسعكما ؟

508
00:28:20,630 --> 00:28:21,500
أحمقان

509
00:28:21,530 --> 00:28:23,880
بوبي)، لم نعلم أنك كنت)

510
00:28:23,920 --> 00:28:25,050
كان يجدر بكما هذا

511
00:28:25,090 --> 00:28:27,260
فالقنينة بحوزتكما

512
00:28:27,310 --> 00:28:29,260
أغبياء

513
00:28:29,310 --> 00:28:31,760
كان يجب أن تحرقوها فور حصولكم عليها

514
00:28:32,680 --> 00:28:34,030
(بوبي)

515
00:28:34,060 --> 00:28:36,710
...مازلت أريد العودة

516
00:28:36,730 --> 00:28:38,430
وأتلبس أحد المساكين

517
00:28:38,480 --> 00:28:41,990
(وأذهب لقطع رأس (ديك

518
00:28:43,890 --> 00:28:45,720
هذا سيئ

519
00:28:45,760 --> 00:28:47,530
أمريكا هي للطموحين

520
00:28:47,560 --> 00:28:50,060
من يتحركون لتحقيق الأشياء

521
00:28:54,780 --> 00:28:55,830
لنتحدَّث بصراحة

522
00:28:55,870 --> 00:28:58,620
لقد أوشكت على قتلك

523
00:28:58,650 --> 00:28:59,790
وقتل تلك المرأة

524
00:28:59,840 --> 00:29:01,440
هذا لم يكن خطؤك يا (بوبي)، ليس حقاً

525
00:29:01,470 --> 00:29:02,710
صحيح

526
00:29:02,740 --> 00:29:06,580
هذا فقط ما تتحول إليه الأشباح

527
00:29:06,600 --> 00:29:10,430
راهنت حقاً أنني بوسعي التغلب على هذا

528
00:29:11,550 --> 00:29:13,050
إذاً، ما شعور هذا ؟

529
00:29:13,090 --> 00:29:15,650
أتقصد كوني أصبحت شبحاً شريراً ؟

530
00:29:18,890 --> 00:29:21,440
إنها شهوة لا تستطيع التخلص منها

531
00:29:25,630 --> 00:29:27,200
...انظر

532
00:29:27,230 --> 00:29:29,320
أمري منتهٍ

533
00:29:30,950 --> 00:29:32,540
(اذهبا للقضاء على (ديك

534
00:29:32,570 --> 00:29:35,870
لكن لا تفعلوا هذا لأن هذا سيشفي غليلكما

535
00:29:35,910 --> 00:29:38,990
بل افعلاها لأن هذه هي مهمتكما

536
00:29:43,970 --> 00:29:46,580
....وعندما يحين وقتكما

537
00:29:46,620 --> 00:29:47,940
ارحلا من هذا العالم

538
00:30:08,020 --> 00:30:10,160
...سوف

539
00:30:10,190 --> 00:30:12,810
أقابلكم في الجانب الآخر

540
00:30:14,650 --> 00:30:16,750
لكن

541
00:30:16,780 --> 00:30:18,700
ليس في القريب العاجل

542
00:30:18,750 --> 00:30:20,200
حسناً ؟

543
00:31:55,450 --> 00:31:56,760
كاس)، أحتاج إلى توصيلة)

544
00:31:56,780 --> 00:31:58,030
(دين)

545
00:31:58,070 --> 00:32:00,030
...إن كنت لا تريد القفز بين أنياب الموت

546
00:32:00,070 --> 00:32:02,100
فهذا لا بأس به

547
00:32:03,490 --> 00:32:05,440
ماذا عن القيام بمهمة صغيرة ؟

548
00:32:16,220 --> 00:32:17,670
شكراً على التوصيلة

549
00:32:17,720 --> 00:32:19,300
بكل سرور

550
00:32:19,340 --> 00:32:20,390
(دين)

551
00:32:20,420 --> 00:32:22,560
كاس)، انتهينا من التحدّث بالأمر)

552
00:32:22,590 --> 00:32:24,260
أتفهم هذا. أنت لا تستطيع مساعدتنا

553
00:32:24,290 --> 00:32:27,630
إن هاجمنا (ديك) وفشلنا

554
00:32:27,650 --> 00:32:29,810
فستموت أنت وسام بصورة بطولية، أليس كذلك ؟

555
00:32:31,570 --> 00:32:32,930
.لا أعلم
 على ما أعتقد

556
00:32:32,970 --> 00:32:35,820
وعلى أفضل تقدير، سأموت وأنا أحاول إصلاح خطأي الغبي

557
00:32:35,850 --> 00:32:38,940
أو لا أموت وأعود مجدداً

558
00:32:38,970 --> 00:32:41,530
فهمت الآن، العودة من الموت هو عقاب

559
00:32:41,580 --> 00:32:42,910
يصبح الأمر أسوء في كل مرة

560
00:32:42,940 --> 00:32:44,760
...عذراً

561
00:32:44,800 --> 00:32:46,750
نحن نتحدَّث عن (صاحب القدرة)، أليس كذلك ؟

562
00:32:46,780 --> 00:32:48,580
(أنا لست فألاً حسناً يا (دين

563
00:32:48,620 --> 00:32:50,700
أجل، لكن أتعلم ماذا ؟

564
00:32:50,740 --> 00:32:51,920
...عندما تتأزم المبارة

565
00:32:51,950 --> 00:32:53,920
...وأنت فقط المتبق أمامي على دكة الإحتياط

566
00:32:53,960 --> 00:32:57,510
فسأختارك سواء كنت ملعوناً أم لا

567
00:32:57,540 --> 00:32:59,840
تقبّل هذا، حسناً ؟

568
00:32:59,880 --> 00:33:00,880
جميعنا ملعونون

569
00:33:00,930 --> 00:33:02,680
هل أبدو فألاً حسناً بالنسبة لك ؟

570
00:33:05,600 --> 00:33:06,600
ماذا ؟

571
00:33:07,850 --> 00:33:10,520
لا أريد إزعاجك

572
00:33:10,560 --> 00:33:12,720
لكنني ألتمس بادرة غفران في كلامك

573
00:33:15,110 --> 00:33:17,660
...أجل، ربما لأنني سأموت غداً، لذا

574
00:33:19,350 --> 00:33:20,610
حسناً، سأذهب معك

575
00:33:22,480 --> 00:33:24,320
وسأبذل قصارى جهدي

576
00:33:26,350 --> 00:33:27,820
شكراً

577
00:33:27,860 --> 00:33:29,860
...إذاً

578
00:33:29,870 --> 00:33:31,580
ما هي الخطة ؟

579
00:33:31,630 --> 00:33:36,630
..حسناً، تبعاً لـ(كراولي)، (ديك) يعلم أننا قادمون

580
00:33:36,660 --> 00:33:40,030
لذا سوف نعلن عن أنفسنا... بصورة كبيرة

581
00:35:09,510 --> 00:35:11,690
لاحقاً أيتها النقانق الساخنة

582
00:35:42,340 --> 00:35:44,370
ملك الجحيم سيراكِ الآن

583
00:35:48,460 --> 00:35:49,960
(مرحباً يا (كيفين

584
00:35:50,000 --> 00:35:51,850
يجب أن نسرع، حسناً ؟

585
00:35:52,500 --> 00:35:53,880
مهلاً. لا نستطيع الرحيل بعد

586
00:35:53,940 --> 00:35:55,350
بل نستطيع، هيا بنا

587
00:35:55,390 --> 00:35:57,140
أنت لا تفهم. (ديك) لديه كريمة في مختبره

588
00:35:57,170 --> 00:35:59,310
سوف يقضي على كل النحفاء -
 مهلاً. ماذا ؟ -

589
00:35:59,340 --> 00:36:02,110
(يجب أن ننسف المختبر يا (سام

590
00:36:02,140 --> 00:36:03,060
رجاءً

591
00:36:05,150 --> 00:36:06,180
أجل، حسناً. هيا بنا

592
00:36:06,200 --> 00:36:07,480
...أعتقد أن هذا يمكن إعتباره

593
00:36:07,520 --> 00:36:10,230
المتسبب في أكبر مذبحة جماعية في التاريخ

594
00:36:10,290 --> 00:36:11,350
شكراً لك يا سيدي

595
00:36:11,370 --> 00:36:12,540
أخبرك فحسب

596
00:36:12,570 --> 00:36:15,620
أنني أشتم رائحة ترقية

597
00:36:26,920 --> 00:36:29,390
مفاجئ قليلاً، لكن لا بأس به

598
00:36:29,420 --> 00:36:31,510
(كاستيل)

599
00:36:31,540 --> 00:36:33,310
من الرائع رؤيتك مجدداً

600
00:36:33,340 --> 00:36:36,230
شكراً على جلبك إيانا إلى النعيم

601
00:36:38,760 --> 00:36:40,260
وأحسنت

602
00:36:40,320 --> 00:36:42,850
أعطيك درجة إمتياز في جمع كل المكونات معاً

603
00:36:42,880 --> 00:36:45,490
أنت لا تعتقد أن هذا لن يجدي، أليس كذلك ؟

604
00:36:46,690 --> 00:36:48,240
أوثقت بكائن شيطاني ؟

605
00:36:48,270 --> 00:36:49,560
هل أنت متأكد من أنني الحقيقي يا (دين) ؟

606
00:36:49,570 --> 00:36:51,110
لا

607
00:36:51,160 --> 00:36:52,360
لكنه متأكد

608
00:36:54,330 --> 00:36:56,360
(عندما تتعامل مع (كراولي

609
00:36:56,400 --> 00:37:00,080
فسوف يجد طريقة دائماً ليخدعك

610
00:37:00,120 --> 00:37:01,790
هذا اللقاء قد انتهى

611
00:37:20,250 --> 00:37:22,770
أتعتقد حقاً أنه بمقدورك القضاء علي ؟

612
00:37:22,810 --> 00:37:24,260
بصراحة ؟

613
00:37:26,140 --> 00:37:26,810
لا

614
00:37:32,730 --> 00:37:34,480
كان يجب أن نمسك بك عندما ترخي دفاعك

615
00:38:12,060 --> 00:38:14,150
(يجب أن نذهب يا (سام

616
00:38:14,180 --> 00:38:15,930
ما هذا بحق الجحيم ؟

617
00:38:15,970 --> 00:38:17,900
(المزيد من اللفاياثان سيظهرون في أي ثانية يا (سام

618
00:38:17,940 --> 00:38:20,020
لا داعي للقلق

619
00:38:21,240 --> 00:38:23,830
لدي جيش صغير من الكائنات الشيطانية بالخارج

620
00:38:24,980 --> 00:38:28,860
اقطع الرأس وسيهلك الجسد

621
00:38:28,910 --> 00:38:32,580
فكّر بالأمر أنه سيكون لديك ملك واحد فقط قبل أول شروق

622
00:38:32,620 --> 00:38:34,320
كنت لتكون في خضم المعركة أيضاً

623
00:38:35,920 --> 00:38:37,290
وهذا بالضبط ما أردته

624
00:38:37,320 --> 00:38:38,170
كذلك أنت

625
00:38:38,990 --> 00:38:42,930
بدون خطة رئيسية، اللفاياثان مجرد وحوش

626
00:38:42,960 --> 00:38:46,050
من الصعب قتلهم لكنكما تعشقان التحدِّي

627
00:38:46,080 --> 00:38:48,850
مهمتك هي منعهم من أن يكونوا منظمين

628
00:38:48,880 --> 00:38:50,350
أين (دين) ؟

629
00:38:51,920 --> 00:38:54,810
تلك العظمة خادعة قليلاً

630
00:38:54,840 --> 00:38:56,360
غالبية أسلحة الرب كذلك

631
00:38:56,390 --> 00:38:58,230
كان يجب وضع ملصق تحذيري على الصندوق

632
00:38:58,280 --> 00:38:59,280
أين هم يا (كراولي) ؟

633
00:38:59,310 --> 00:39:01,610
(لا أستطيع مساعدتك يا (سام

634
00:39:04,730 --> 00:39:07,240
آسف يا (سام). الرسول لي

635
00:39:10,120 --> 00:39:11,820
حصلت على ما أردته

636
00:39:11,860 --> 00:39:15,130
ديك) ميت، وأنقذت العالم)

637
00:39:15,160 --> 00:39:17,250
وأنا أردت الرسول الصغير

638
00:39:17,300 --> 00:39:18,830
آسف

639
00:39:18,860 --> 00:39:20,300
أتمنى إن كان بمقدوري المساعدة

640
00:39:20,330 --> 00:39:23,380
لديك الكثير من الأمور الشاغلة الآن

641
00:39:23,420 --> 00:39:26,670
...يبدو أنك حقاً

642
00:39:26,710 --> 00:39:27,870
ستكون بمفردك

643
00:39:53,950 --> 00:39:55,750
استيقظ

644
00:40:02,540 --> 00:40:03,510
جيد

645
00:40:03,540 --> 00:40:05,880
يجب أن نخرج من هنا

646
00:40:05,910 --> 00:40:07,430
أين نحن ؟

647
00:40:07,460 --> 00:40:08,630
ألا تعلم ؟

648
00:40:10,420 --> 00:40:12,050
(آخر ما أتذكّر أنني قتلت (ديك

649
00:40:12,080 --> 00:40:14,250
وأين يذهب بعد الموت ؟

650
00:40:15,970 --> 00:40:17,310
....مهلاً... أتخبرني أننا

651
00:40:17,360 --> 00:40:19,540
كل الأرواح هنا هي أرواح وحوش

652
00:40:19,580 --> 00:40:21,190
هنا يقومون

653
00:40:21,230 --> 00:40:22,980
بإفتراس بعضهم البعض إلى الأبد

654
00:40:24,450 --> 00:40:25,800
نحن في المطهر ؟

655
00:40:26,770 --> 00:40:28,370
كيف نخرج ؟

656
00:40:28,400 --> 00:40:30,620
أخشى أننا على الأرجح سنتمزق إلى أشلاء

657
00:40:36,490 --> 00:40:38,440
...كاس)، أعتقد أنه من الأفضل)

658
00:40:39,550 --> 00:40:41,550
كاس) ؟)

659
00:41:00,340 --> 00:41:18,570
ترجمة: خالد خطاب
 إلى اللقاء في الموسم القادم