1
00:00:53,932 --> 00:00:54,933
يا إلهي

2
00:00:55,642 --> 00:00:56,810
يا إلهي

3
00:00:57,226 --> 00:00:58,019
لو سمحت

4
00:00:58,228 --> 00:01:00,689
تحرك،تحرك
الأمر طارئ من فضلك

5
00:01:00,897 --> 00:01:02,274
لو سمحت،اعذرني

6
00:01:10,741 --> 00:01:12,117
ها أنت ذا

7
00:01:15,120 --> 00:01:17,248
اذاً

8
00:01:17,498 --> 00:01:20,167
كيف كانت الصين؟

9
00:01:20,875 --> 00:01:22,752
كانت رائعة

10
00:01:22,962 --> 00:01:23,879
ماذا حدث؟

11
00:01:24,088 --> 00:01:25,464
إنك تنزفين -
حقاً؟ -

12
00:01:25,673 --> 00:01:27,507
آه بالفعل

13
00:01:27,716 --> 00:01:30,052
كفي حديثاً عني أيها
العائد من الشرق

14
00:01:30,302 --> 00:01:33,847
أريد أن أعرف كل شئ
كل شئ

15
00:01:35,307 --> 00:01:37,684
حسناً من أين أبدأ؟

16
00:01:37,934 --> 00:01:40,729
"هذه "جولي
"جولي" هذه "رايتشل"

17
00:01:45,735 --> 00:01:46,569
هذه

18
00:01:46,736 --> 00:01:47,778
هذه

19
00:01:47,986 --> 00:01:49,112
ليست لك

20
00:01:50,739 --> 00:01:52,157
إنها لكي

21
00:01:52,533 --> 00:01:55,161
مرحباً بكِ في بلدنا

22
00:01:57,121 --> 00:02:00,249
"شكراً لكِ أنا من "نيو يورك

23
00:02:02,542 --> 00:02:05,129
لا مشكلة سنستعملها إذاً
لوقف النزيف

24
00:02:08,215 --> 00:02:09,007
إستعادة الأغراض؟

25
00:02:16,473 --> 00:02:20,061
أقول لكم،لقد ذهبت لانتظار "روس" بالمطار،
وستحاول إنجاح العلاقة معه

26
00:02:20,269 --> 00:02:23,648
يا إلهي! غنه أمر عظيم

27
00:02:24,399 --> 00:02:26,442
إنه أكثر من عظيم إنه

28
00:02:26,692 --> 00:02:28,861
حسناً ماذا أكثر من عظيم؟

29
00:02:30,613 --> 00:02:31,530
هذا؟

30
00:02:33,116 --> 00:02:34,492
!تسريحة شعركم جديدة

31
00:02:34,700 --> 00:02:37,662
نعم،إنها كذلك
"بفضل "فيدال بوفيه

32
00:02:38,663 --> 00:02:42,249
لأنه كما تعلمين"إذا لم تبدو بمظهر جيد،
"لن نبدو مظهر جيد

33
00:02:42,459 --> 00:02:44,126
أحب هذا الصوت

34
00:02:44,919 --> 00:02:45,711
!شباب

35
00:02:47,338 --> 00:02:50,091
"المطار المطار "روس

36
00:02:50,341 --> 00:02:51,134
ليس وحيداً

37
00:02:51,551 --> 00:02:52,676
"جولي"

38
00:02:53,094 --> 00:02:54,678
ذراعه حولها

39
00:02:55,346 --> 00:02:58,057
شد عضلي شد عضلي

40
00:02:58,307 --> 00:03:00,685
أعتقد أنها تريد أن
تخبرنا شيئاً

41
00:03:00,935 --> 00:03:02,854
بسرعة جدي الأفعال

42
00:03:03,563 --> 00:03:05,190
!أنت!أنت

43
00:03:05,440 --> 00:03:07,317
أنت أخبرتني أنه يحبني

44
00:03:07,567 --> 00:03:08,443
!أنت

45
00:03:08,651 --> 00:03:10,987
!أيها السلاحف

46
00:03:11,196 --> 00:03:13,657
لا مشكلة
لقد أحضرنا الحقائب

47
00:03:17,160 --> 00:03:18,828
"هذه أختي "مونيكا

48
00:03:19,454 --> 00:03:20,705
"و هذا "تشاندلر

49
00:03:20,955 --> 00:03:21,998
و"فيبس"،مرحباً

50
00:03:22,249 --> 00:03:23,208
"و"جوي

51
00:03:24,542 --> 00:03:26,544
هذه "جولي" يا رفاق

52
00:03:26,794 --> 00:03:27,587
"جولي"

53
00:03:33,719 --> 00:03:35,595
و لكني لست هنا،
و أنتم لم تقابلوني

54
00:03:35,804 --> 00:03:39,516
سأعطي انطباع أفضل عندما أرتاح
من عناء 20 ساعة من السفر بالطائرة

55
00:03:39,724 --> 00:03:41,810
و الحافلة -
يا إلهي -

56
00:03:42,018 --> 00:03:44,062
الرجل الذي كان يصرخ -
و البصق -

57
00:03:44,312 --> 00:03:45,772
يجب أن تسمعوا هذه القصة

58
00:03:45,981 --> 00:03:48,275
نحن علي متن حافلة
عمرها 200 عام

59
00:03:48,483 --> 00:03:49,693
200 عام علي الأقل

60
00:03:49,901 --> 00:03:51,737
و تقضي الدجاجة حاجتها
في حجرها

61
00:03:58,535 --> 00:04:00,287
أنا آسفة جداً

62
00:04:00,537 --> 00:04:02,539
لقد أفسدت النهاية،أليس كذلك؟

63
00:04:02,747 --> 00:04:05,000
لقد سمعتها في السيارة منذ قليل

64
00:04:05,250 --> 00:04:08,754
و هي كل ما في رأسي

65
00:04:11,048 --> 00:04:12,382
هذا رائع

66
00:04:13,884 --> 00:04:14,968
كيف حدث هذا؟

67
00:04:15,176 --> 00:04:16,803
أنا و "روس" كنا في الأعدادية معاً

68
00:04:17,012 --> 00:04:20,099
ولم أرها منذ ذلك الحين
و عندما هبطت في الصين

69
00:04:20,349 --> 00:04:22,142
خمنوا من كان مسئولاً عن الحفر؟

70
00:04:22,351 --> 00:04:23,435
"جولي"

71
00:04:25,020 --> 00:04:26,354
أليس هذا رائعاً؟

72
00:04:26,939 --> 00:04:31,318
أليس بروعة ركلة ،أو بصقة علي رقبتك؟

73
00:04:33,362 --> 00:04:34,321
إنه مصطلح

74
00:04:36,157 --> 00:04:38,284
لقد أردنا فقط أن نحييكم سريعاً

75
00:04:38,534 --> 00:04:41,078
ثم سنذهب لرؤية الطفل -
ثم ننام قليلاً -

76
00:04:41,328 --> 00:04:43,163
غداً 6:00 صباحاً سيكون وقتنا

77
00:04:43,372 --> 00:04:46,542
لا تخبرني ماذا سيحدث
أنا أحب المفاجئات

78
00:04:51,255 --> 00:04:52,465
وداعاً

79
00:05:03,142 --> 00:05:05,227
هل لي ببعض القهوة؟ -
بالتأكيد -

80
00:05:05,895 --> 00:05:07,480
هل تحدثت إليه بعد؟ -
لا -

81
00:05:07,730 --> 00:05:08,981
اذاً،لا

82
00:05:21,077 --> 00:05:23,287
ماذا حدث في الصين بالله عليك؟

83
00:05:23,663 --> 00:05:26,374
عندما غادرت كنت تحب ،أنت تعلم

84
00:05:27,166 --> 00:05:28,251
أعلم ذلك

85
00:05:28,459 --> 00:05:31,379
ولكن كان هناك صوتاً داخلي
:ظل يقول لي

86
00:05:31,629 --> 00:05:35,591
"هذا لن يحدث أبداً يجب أن تستمر"
هل تعرف من صاحب هذا الصوت؟

87
00:05:36,342 --> 00:05:37,385
الله؟

88
00:05:38,552 --> 00:05:40,054
إنه أنت صديقي

89
00:05:40,972 --> 00:05:42,724
ربما كان تقليداً لصوتي

90
00:05:44,309 --> 00:05:47,895
لقد كنت علي حق إنها تنظر
إليّ وتري صديقاً هذا كل شئ

91
00:05:48,646 --> 00:05:49,897
"و عندما قابلت "جولي

92
00:05:50,815 --> 00:05:52,650
نحن نستمتع بو قتنا

93
00:05:52,859 --> 00:05:55,737
لم لأكن لأفعل ذلك لولا نصيحتك

94
00:05:58,364 --> 00:06:00,658
حسناً،أنت تدين لي بواحدة يا فتى

95
00:06:01,326 --> 00:06:02,369
عصير الليمون

96
00:06:02,535 --> 00:06:03,578
أنا لم أطلبه

97
00:06:05,330 --> 00:06:08,208
قم بإعادته إذاً
فسيحاسبونك عليه

98
00:06:08,541 --> 00:06:10,877
اذهب،اذهب
هيا،هيا،هيا

99
00:06:13,129 --> 00:06:14,923
ما الذي عرفته؟

100
00:06:15,715 --> 00:06:17,008
لقد قال

101
00:06:17,216 --> 00:06:18,635
لقد قال

102
00:06:21,721 --> 00:06:23,306
أنهما يسمتعان بوقتهما

103
00:06:24,099 --> 00:06:25,517
أنا آسف

104
00:06:26,559 --> 00:06:29,104
لكن،إن أردتي الجزء المهم

105
00:06:29,354 --> 00:06:32,065
فهو أنه اتخذ هذا القرار بمفرده تماماً

106
00:06:32,565 --> 00:06:35,527
دون أي مساعدة خارجية من أي شخص

107
00:06:36,319 --> 00:06:38,530
كيف يكون هذا مهماً؟

108
00:06:38,697 --> 00:06:41,283
تريدين رؤيته بالتأكيد

109
00:06:46,704 --> 00:06:49,291
المثير للسخرية أن هؤلاء الأشخاص
"تم اختيارهم في صالة "الجيم

110
00:06:50,458 --> 00:06:51,459
!"فيبي"

111
00:06:52,168 --> 00:06:53,879
أتعلمي فيمَ أفكر؟ -
آه،حسناً -

112
00:06:58,550 --> 00:07:00,094
كيف

113
00:07:00,302 --> 00:07:02,762
أنه مر وقت طويل منذ ممارستي الجنس

114
00:07:03,055 --> 00:07:05,265
تتساءلين إن كان سيتغير الأمر؟

115
00:07:06,683 --> 00:07:09,853
لا لكنني أصبحت أفكر فيه الآن

116
00:07:11,480 --> 00:07:13,023
فيمَ كنتِ تفكري؟

117
00:07:13,231 --> 00:07:17,236
كنت أفكر أنكِ قصصتي شعرهم
جيداً وأتساءل إن كان يمكنك قص شعري أيضاً

118
00:07:18,237 --> 00:07:19,029
آه،لا

119
00:07:20,489 --> 00:07:21,281
لمَ لا؟

120
00:07:21,531 --> 00:07:23,200
فقط لأنني

121
00:07:23,450 --> 00:07:26,662
أنا خرقاء و حمقاء بشكل فظيع

122
00:07:26,912 --> 00:07:27,788
لا،لست كذلك

123
00:07:28,539 --> 00:07:30,290
أعلم ذلك،لكنكِ كذلك

124
00:07:30,874 --> 00:07:33,252
أردت إثارة مشاعرك

125
00:07:36,630 --> 00:07:37,423
لحظة واحدة

126
00:07:37,714 --> 00:07:39,175
"تليفون لك من "جولي

127
00:07:46,223 --> 00:07:47,516
أيعلم أحدكم ترزي جيد؟

128
00:07:47,725 --> 00:07:49,101
أتريد تقصير ملابسك؟

129
00:07:49,309 --> 00:07:52,480
لا،أنا أبحث عن من يرسم عليَ بالطباشير

130
00:07:53,356 --> 00:07:56,275
اذهب ل"فرانكي" عائلتي تذهب
إليه دائماً

131
00:07:56,525 --> 00:07:58,235
لقد صنع أول أزيائي عندما كنت
في الخامسة عشرة

132
00:07:58,569 --> 00:08:00,780
لا،انتظر السادسة عشرة

133
00:08:01,030 --> 00:08:04,492
لا،اعذرني الخامسة عشرة

134
00:08:05,576 --> 00:08:07,662
حسناً،في عام 1990

135
00:08:10,038 --> 00:08:12,708
يجب أن تتوقف عن الضغط عند
وجود مقاومة

136
00:08:21,968 --> 00:08:23,678
حسناً،حسناً
أراك لاحقاً يا عزيزتي

137
00:08:23,886 --> 00:08:24,970
إلى اللقاء

138
00:08:27,348 --> 00:08:29,475
هذا لطيف جداً

139
00:08:33,021 --> 00:08:34,898
حسناً لا،اقفلي أنتِ أولاً

140
00:08:35,106 --> 00:08:36,274
لا،أنتِ

141
00:08:38,234 --> 00:08:40,653
واحد،اثنان،ثلاثة

142
00:08:43,114 --> 00:08:44,282
و أنتِ لم تضعيها أيضاً

143
00:08:44,532 --> 00:08:46,284
إنها لم تضع السماعة

144
00:08:51,497 --> 00:08:52,665
لا،ضعي أنتِ السماعة

145
00:08:52,916 --> 00:08:55,084
أنتِ أنتِ

146
00:09:03,968 --> 00:09:06,054
آسفة،ظننتك تتحدث إليَ

147
00:09:08,098 --> 00:09:09,057
"رايتشل"

148
00:09:09,724 --> 00:09:11,476
سأتصل بها ثانيةً

149
00:09:12,936 --> 00:09:15,104
مرحباً يا عزيزتي أنا آسف
لقد انقطع الخط

150
00:09:15,313 --> 00:09:16,731
لا،ضعي أنتِ السماعة أولاً

151
00:09:17,774 --> 00:09:19,150
كيف حدث هذا لي؟

152
00:09:19,359 --> 00:09:22,069
لقد كنت بخير منذ أسبوعين

153
00:09:22,320 --> 00:09:24,864
لقد كان "روس" مجرد ذلك الفتى

154
00:09:25,073 --> 00:09:28,493
"و فجأة الآن،أصبح "روس

155
00:09:29,119 --> 00:09:33,081
الفتى الرائع الذي لا يمكنني الوصول إليه

156
00:09:33,373 --> 00:09:35,667
عزيتي،لقد أردت أن تصلي إليه

157
00:09:35,875 --> 00:09:36,710
أعلم ذلك

158
00:09:38,920 --> 00:09:41,256
سأتحمل الأمر

159
00:09:44,342 --> 00:09:46,678
!يجب أن أخرج من هنا

160
00:09:49,222 --> 00:09:52,476
لا،أصدق ما تقولونه يا رفاق،
هناك ما يضايقها بالفعل

161
00:09:57,564 --> 00:10:00,275
أتعلم،أظنني كنت في السادسة عشرة

162
00:10:02,277 --> 00:10:04,905
أرجوكِ،قصيه قليلاً من الخلف

163
00:10:05,113 --> 00:10:06,364
لازالت رافضة

164
00:10:08,742 --> 00:10:09,535
صباح الخير

165
00:10:10,744 --> 00:10:12,579
أيمكنكم إغلاق أعينكم للحظة؟

166
00:10:12,829 --> 00:10:15,874
لا،لا
لن أقع في هذا الفخ ثانيةً

167
00:10:18,085 --> 00:10:18,877
ما الذي يحدث؟

168
00:10:19,128 --> 00:10:21,213
لقد ارتكبت حماقة ليلة أمس

169
00:10:21,421 --> 00:10:23,173
أي حماقة؟

170
00:10:33,475 --> 00:10:35,352
لمَ ترتدي لا ملابسك

171
00:10:35,936 --> 00:10:38,855
ثم ترحل بعدها إلى اللقاء

172
00:10:40,024 --> 00:10:41,566
كيف حدث هذا؟

173
00:10:41,901 --> 00:10:43,944
لقد قابلته صدفةً ليلة أمس

174
00:10:44,153 --> 00:10:45,362
أين؟ -
في شقته -

175
00:10:45,571 --> 00:10:47,072
هل هذا عصير؟

176
00:10:47,698 --> 00:10:51,285
و حقيقة تحرشه ب"فيبي" التي
جعلتك تتركيه

177
00:10:51,535 --> 00:10:54,455
يا إلهي،أنا أعلم
أنا مثيرة للشفقة أنا حمقاء

178
00:10:55,289 --> 00:10:57,708
أنتِ لست مثير للشفقة
أنتِ حزينة فقط

179
00:10:57,917 --> 00:11:00,127
الأشخاص يرتكبوا الحماقات عند الحزن

180
00:11:00,377 --> 00:11:03,297
يا إلهي،إن حصلت على خمسة قروش
مقابل كل شخص ندمت على صحبته

181
00:11:07,302 --> 00:11:09,678
لكننا نتحدث عن غلطتك الآن

182
00:11:14,475 --> 00:11:15,268
آسفون للتأخر

183
00:11:15,518 --> 00:11:16,727
لقد كنا

184
00:11:16,978 --> 00:11:18,855
حسناً،كنا نتعانق

185
00:11:24,444 --> 00:11:26,321
"مرحباً يا "روس

186
00:11:26,946 --> 00:11:28,281
ماذا

187
00:11:29,699 --> 00:11:31,617
ماذا تفعل هنا؟

188
00:11:31,825 --> 00:11:32,743
"أنا مع "راكيل

189
00:11:39,751 --> 00:11:41,377
لقد عاذ إذاً؟

190
00:11:41,628 --> 00:11:44,088
نعم،لقد عاد
هل هناك مشكلة؟

191
00:11:44,297 --> 00:11:45,631
لا،على الإطلاق

192
00:11:46,257 --> 00:11:48,008
جيد أنا سعيدة لذلك

193
00:11:48,759 --> 00:11:51,471
ستحتاج ألَّا تلمس مؤخرتي

194
00:11:55,725 --> 00:11:58,687
رغم الطعام الشهي و الشد العصبي

195
00:11:59,228 --> 00:12:00,730
فإن سروالي يحتاج للتقصير

196
00:12:00,897 --> 00:12:04,192
"تشاندلر"،عندما تقابل "فرانكي"
أخبره أن "جوي" يرسل سلامه

197
00:12:04,567 --> 00:12:06,069
سيفهم هو ما تعني

198
00:12:08,363 --> 00:12:10,031
هل أنت متأكد من قدرته على فك
هذه الشفرة؟

199
00:12:12,200 --> 00:12:16,079
"هذا مضحك آخر مرة كان "باولو
فيها موجوداً كان شعري قصيراً

200
00:12:16,746 --> 00:12:18,081
حسناً

201
00:12:19,040 --> 00:12:23,253
لكن يجب أن تعديني أنكِ تفرضي
تحكماتك و سلطتك

202
00:12:23,420 --> 00:12:25,338
و طريقتك المعهودة

203
00:12:26,714 --> 00:12:27,715
أعدك

204
00:12:27,966 --> 00:12:29,425
حسناً،لنرى

205
00:12:29,634 --> 00:12:33,680
حسناً،بعضكم سيتم قصه على
عكس البعض الآخر

206
00:12:34,848 --> 00:12:36,891
لكنني أعدكم أ،كم لن تشعروا بشيء

207
00:12:50,155 --> 00:12:53,409
انتهى الأمر أنا أعتذر -
!ماذا؟أنا لم أتحدث -

208
00:12:53,659 --> 00:12:57,036
لكن هذه ليست ملامح من يثق بشخص آخر

209
00:12:57,246 --> 00:13:00,082
هذه ملامح شخص

210
00:13:00,332 --> 00:13:02,167
لا يثق بشخص آخر

211
00:13:03,335 --> 00:13:04,878
أنا آسفة أنا آسفة

212
00:13:05,128 --> 00:13:08,591
إنه فقط أقصر مما اتفقنا

213
00:13:08,799 --> 00:13:12,135
أيمكنك الاسترخاء؟أنا أعلم ما أفعله

214
00:13:12,344 --> 00:13:14,888
هكذا يبدو هو

215
00:13:16,848 --> 00:13:17,891
من هو؟

216
00:13:18,100 --> 00:13:19,268
"ديمي موور"

217
00:13:20,477 --> 00:13:22,187
ديمي موور" ليست رجلاً"

218
00:13:22,396 --> 00:13:24,940
حسناً،لقد كان في فيلم "آرثر"،
"و في "10

219
00:13:27,067 --> 00:13:28,486
"هذا "ددلي موور

220
00:13:28,736 --> 00:13:31,322
لقد قلت أنني أريد أن أكون مثل
"ديمي موور"

221
00:13:33,156 --> 00:13:34,158
!يا إلهي

222
00:13:35,076 --> 00:13:35,992
!يا إلهي

223
00:13:37,328 --> 00:13:39,538
!يا إلهي! أنا آسفة

224
00:13:39,746 --> 00:13:41,081
أي واحدة تكون "ديمي موور"؟

225
00:13:41,331 --> 00:13:45,878
{Y:i}لقد ظهرت في فيلم "الفضيحة"،
"خطوبة غير محتشمة" و "الشبح"

226
00:13:46,128 --> 00:13:47,588
لديها شعر رائع

227
00:13:47,838 --> 00:13:48,881
!أعرف

228
00:13:56,222 --> 00:13:58,015
إلى متى ريد أن تستمر ثنية السروال؟

229
00:13:58,432 --> 00:14:00,893
على الأقل طوال مدة استعمالي للسروال

230
00:14:04,772 --> 00:14:06,273
لقد فهمت

231
00:14:09,693 --> 00:14:12,071
لنخيط الدرزة الآن

232
00:14:24,459 --> 00:14:25,250
كيف حالها

233
00:14:26,627 --> 00:14:28,463
إن الوقت المبكر لقول أي شيء

234
00:14:29,672 --> 00:14:32,050
إنها ترتاح و هذه علامة جيدة

235
00:14:33,342 --> 00:14:34,218
كيف يبدو شعرها؟

236
00:14:34,761 --> 00:14:37,680
لن أكذب عليكم إنه يبدو سيئاً

237
00:14:39,557 --> 00:14:43,478
لقد وضعت كلبسة في ناحية واحدة،
التي يبدو أنها أوقفت التموج

238
00:14:44,354 --> 00:14:45,396
أيمكننا رؤيتها

239
00:14:45,980 --> 00:14:47,982
شعرك يبدو رائعاً سيزعجها هذا

240
00:14:49,359 --> 00:14:50,526
"ادخل أنت يا "روس

241
00:14:58,076 --> 00:14:59,452
حسناً،كيف حالك؟

242
00:14:59,619 --> 00:15:00,453
أنا بخير

243
00:15:00,662 --> 00:15:01,579
هذا سيء

244
00:15:03,165 --> 00:15:06,459
اسمعي،يمكنني الشعور بالمرأة
عندما تكون محبطة أو حزينة

245
00:15:06,709 --> 00:15:08,211
إنها إحدى مواهبي

246
00:15:13,299 --> 00:15:16,886
جوي" عندما رأيته ينزل معها"
من الطائرة

247
00:15:17,136 --> 00:15:19,889
شعرت بالغضب الشديد حقاً

248
00:15:20,349 --> 00:15:23,601
لكن اليوم،أشعر بالغضب الشديد

249
00:15:23,851 --> 00:15:25,728
و الحقد الشديد جداً

250
00:15:28,564 --> 00:15:30,066
يجب أن تخبري "روس" بما تشعرين

251
00:15:30,316 --> 00:15:33,236
هيا،كيف يمكنني ذلك؟
ماذا عن "جولي"؟

252
00:15:33,444 --> 00:15:36,280
ماذا عنها؟إنهم معاً منذ أسبوعين فقط

253
00:15:36,531 --> 00:15:39,493
روس" يحبك منذ عشرة سنوات"

254
00:15:40,327 --> 00:15:42,662
لا أعلم لا أعلم

255
00:15:43,038 --> 00:15:45,248
لقد قضيت وقتاً مع النساء

256
00:15:45,874 --> 00:15:48,669
و قضيت وقتاً مع من يضون وقتاً معهم

257
00:15:49,586 --> 00:15:51,254
لكن ما أقصد هو

258
00:15:51,462 --> 00:15:55,258
أنني لم أشعر حيال أي واحدة
"كما يفعل "روس

259
00:15:57,469 --> 00:15:58,678
حقاً؟

260
00:16:05,102 --> 00:16:06,770
!"يا "بايسان

261
00:16:09,356 --> 00:16:11,274
أيمكنني التحدث إليك للحظة؟

262
00:16:14,570 --> 00:16:16,071
الترزي

263
00:16:16,280 --> 00:16:18,490
رجل سيء

264
00:16:20,575 --> 00:16:22,036
عمَ تتحدث؟

265
00:16:22,244 --> 00:16:24,079
ما الذي يحدث؟

266
00:16:28,751 --> 00:16:30,085
"الترزي الخاص ب"جوي

267
00:16:33,755 --> 00:16:35,257
استغلني

268
00:16:37,676 --> 00:16:40,720
مستحيل! أنا أذهب لهذا الرجل منذ
ذ2 عام

269
00:16:40,930 --> 00:16:42,890
لقد قال أنه سيخيط الدرزة

270
00:16:43,140 --> 00:16:46,686
ثم بدأ يمرر يده إلى أعلى و بعدها بدأ

271
00:16:46,894 --> 00:16:47,770
ماذا؟

272
00:16:48,729 --> 00:16:50,273
يمسك

273
00:16:53,109 --> 00:16:55,694
هكذا يقصرون السراويل

274
00:16:57,154 --> 00:16:59,615
يبدأون بإحدى الجوانب،و بحركونه

275
00:16:59,824 --> 00:17:03,703
و بعدها يبدأون في الجانب الآخر
و يعيدونه مرة أخرى و بعدها يدخلون على المؤخرة

276
00:17:06,372 --> 00:17:09,333
اخبره يا "روس" أنهم يفعلون ذلك

277
00:17:09,500 --> 00:17:11,502
نعم،إنهم يفعلون ذلك
!!!في السجن

278
00:17:18,342 --> 00:17:20,261
ما الذي تقوله؟

279
00:17:20,511 --> 00:17:21,471
ماذا؟

280
00:17:24,932 --> 00:17:25,725
ليس هكذا؟

281
00:17:31,898 --> 00:17:33,191
!يا إلهي

282
00:17:40,448 --> 00:17:42,825
ماري تايلر موور" كانت ستكون أفضل"

283
00:17:45,245 --> 00:17:46,036
إنه يعجبني

284
00:17:47,037 --> 00:17:48,456
"حقاً إنه يبدو مثل "10

285
00:17:51,751 --> 00:17:52,877
شكراً لك

286
00:17:53,086 --> 00:17:54,545
شعري جميل

287
00:17:54,754 --> 00:17:57,256
هيا يا "مونيكا"،هناك ما هو أسوأ
من ذلك

288
00:17:57,674 --> 00:18:00,760
يمكنك أن "تصبحي عالقة بين القمر
"و نيويورك

289
00:18:02,720 --> 00:18:04,431
أعلم أ،ه غريب،لكنه حقيقي

290
00:18:07,225 --> 00:18:08,684
شكراً لك

291
00:18:08,894 --> 00:18:10,979
حسناً،يجب أن أذهب

292
00:18:11,229 --> 00:18:12,272
"إلى اللقاء يا "ريتش

293
00:18:12,522 --> 00:18:14,023
انتظر،هل سترحل

294
00:18:14,232 --> 00:18:15,984
"هذا ما قصدته ب"إلى اللقاء

295
00:18:16,901 --> 00:18:18,820
أيمكنني التحدث إليك للحظة؟

296
00:18:22,574 --> 00:18:25,535
عندما يقوم الطبيب باختبار الفتاق

297
00:18:26,244 --> 00:18:27,704
انتهى الأمر

298
00:18:31,082 --> 00:18:31,917
ماذا هناك؟

299
00:18:33,752 --> 00:18:36,880
حسناً،أولاً

300
00:18:37,381 --> 00:18:39,924
أنا و "باولو" لم نعد لبعضنا

301
00:18:40,175 --> 00:18:42,136
لقد كانت حماقة مني

302
00:18:42,302 --> 00:18:45,055
إن أمكنني أن أعود بالزمن و أفعلها ثانيةً

303
00:18:45,472 --> 00:18:47,390
حسناً،لن أفعلها

304
00:18:50,268 --> 00:18:51,603
ثانيــاً

305
00:18:52,438 --> 00:18:53,355
ماذا؟

306
00:18:56,317 --> 00:18:59,903
أريد معرفة شيء قبل أن تبدأي،
هل الأمر أنكِ تنفصلين عن رجل

307
00:19:00,154 --> 00:19:01,530
و أخبرك أنا عمَ أظنه

308
00:19:01,738 --> 00:19:04,116
ثم تعودي إليه اليوم التالي

309
00:19:04,324 --> 00:19:06,451
و أبدو أنا أحمقاً؟ -
لا،لا -

310
00:19:08,662 --> 00:19:10,789
حسناً،أظنه غشاشاً

311
00:19:11,957 --> 00:19:15,211
أنا أكرهه أعني أنني
أكرهه جسدياً

312
00:19:16,545 --> 00:19:17,713
لطالما كنت كذلك

313
00:19:17,921 --> 00:19:21,675
و أنتِ رائعة فهذا الرجل لا يستحقك

314
00:19:22,551 --> 00:19:23,468
حقاً؟

315
00:19:24,178 --> 00:19:26,889
أنتِ تستحقي أن تكوني مع شخص يقدرك

316
00:19:27,097 --> 00:19:28,974
و يعرف مدى خفة دمك

317
00:19:29,182 --> 00:19:31,602
و لطفك و روعتك

318
00:19:31,810 --> 00:19:34,688
و جمالك و أنوثتك

319
00:19:34,938 --> 00:19:38,400
:أتعلمين؟شخص يستيقظ يومياً و يقول

320
00:19:38,650 --> 00:19:41,278
!"يا إلهي! أن مع "رايتشل

321
00:19:42,279 --> 00:19:45,032
أتعلمين؟شخص يسعدك

322
00:19:45,365 --> 00:19:47,325
"كما أفعل أنا مع "جولي

323
00:19:52,831 --> 00:19:55,209
هل كان هناك "ثانياً"؟

324
00:20:00,632 --> 00:20:03,676
لا،أظن أن هذا كان الأمر كله

325
00:20:05,761 --> 00:20:06,887
يجب أن أذهب

326
00:20:08,722 --> 00:20:09,932
شكراً

327
00:20:17,231 --> 00:20:18,983
!لا،أقسم بالله يا أبي

328
00:20:19,233 --> 00:20:21,235
!ليس هكذا يقيسون السراويل

329
00:20:28,701 --> 00:20:32,080
كنت أفكر أن أقصِره،
"مثل تسريحة "آندي ماكدويل

330
00:20:32,330 --> 00:20:34,623
يمكنني ذلك -
حقاً؟ -

331
00:20:34,833 --> 00:20:36,542
أتريدين ذلك الآن؟ -
!رائع -

332
00:20:38,961 --> 00:20:40,171
إلى اللقاء

333
00:20:41,297 --> 00:20:43,883
أريد أن أتأكد هذه المرة

334
00:20:44,091 --> 00:20:48,263
آندي ماكدويل" كانت في"
أربع حفلات زواج و جنازة"،أليس كذلك؟"

335
00:20:49,305 --> 00:20:50,265
لا

336
00:20:53,727 --> 00:20:55,937
"هذه "رودي ماكدويل

337
00:20:56,730 --> 00:20:59,774
"آندي ماكدويل" هو بطل "كوكب القرود"

338
00:21:02,652 --> 00:21:04,487
شكراً لكِ -
عفواً -

