1
00:00:02,892 --> 00:00:04,212
! هذا غريب

2
00:00:04,451 --> 00:00:06,971
هل أدركت أبدا ً أن حاجبي
كاب كرانش) علي قبعته ؟)

3
00:00:07,209 --> 00:00:08,249
أهذا هو الغريب ؟

4
00:00:08,488 --> 00:00:12,768
لقد كان قائد لكتيبة
لمدة 40 سنة

5
00:00:15,404 --> 00:00:16,364
ماذا ؟

6
00:00:16,603 --> 00:00:20,603
! الملعقة
لقد لعقتها ثم وضعتها

7
00:00:21,480 --> 00:00:23,520
لقد لعقتها ثم وضعتها

8
00:00:23,758 --> 00:00:25,158
و ماذا في هذا ؟

9
00:00:25,397 --> 00:00:29,917
أليس الأمر خطير ؟
انه كأنك تستعمل فرشاة أسناني

10
00:00:30,154 --> 00:00:32,914
هل استعملت فرشاة أسناني ؟

11
00:00:33,072 --> 00:00:37,472
لأنني استخدمت الفرشاة الحمراء
لفتح البالوعة

12
00:00:37,709 --> 00:00:40,109
فرشاتي هي الحمراء

13
00:00:40,348 --> 00:00:45,348
! يا الهي
ستملأ الديدان المكان

14
00:00:45,584 --> 00:00:47,864
لماذا لا نستطيع أن نستخدم
... نفس فرشاة الأسنان

15
00:00:48,102 --> 00:00:49,982
بينما نستخدم نفس الصابونة...

16
00:00:50,221 --> 00:00:54,541
لأن الصابون صابون
و هو لا يتسخ

17
00:00:54,778 --> 00:00:56,338
...في المرة القادمة التي تستحم فيها

18
00:00:56,577 --> 00:01:01,777
فكر في أخر أخر شيئ غسلته...
و أول شيئ ستغسله

19
00:01:50,662 --> 00:01:53,622
! يا للأناقة

20
00:01:53,860 --> 00:01:54,860
ما المناسبة ؟

21
00:01:55,099 --> 00:01:58,579
هل تعرفون الرجل ذو الغيبوية
في عرضي ؟

22
00:01:58,816 --> 00:02:01,416
انه يتناول فطور متأخر

23
00:02:01,654 --> 00:02:04,014
مستعدة عندما تجهزين

24
00:02:04,253 --> 00:02:06,693
لا أصدق أنكم ستحصلون
علي وشم حقيقي

25
00:02:06,931 --> 00:02:08,851
هل ستحصلون علي وشم يا رفاق ؟

26
00:02:09,090 --> 00:02:12,290
(و لكن لا تخبر (روس
لأنني أريد مفاجأته

27
00:02:12,527 --> 00:02:15,207
! هذا مثير
علي ماذا ستحصلون ؟

28
00:02:15,445 --> 00:02:18,285
(سأحصل علي اسم (لي لي

29
00:02:18,523 --> 00:02:21,883
من أجل أمي
(لأن اسمها (لي لي

30
00:02:22,121 --> 00:02:26,721
! يا للحظ الحسن
" ماذا لو أن اسمها " (سبلوتش) الكبيرة القبيحة

31
00:02:27,198 --> 00:02:28,918
أين ستطبعيه ؟ -
علي كتفي -

32
00:02:29,157 --> 00:02:30,237
ماذا ؟

33
00:02:30,476 --> 00:02:32,476
ماذا علي كتفك ؟

34
00:02:32,714 --> 00:02:35,114
رقاقة

35
00:02:36,272 --> 00:02:39,032
وشم, سأحصل علي وشم -
وشم ؟ -

36
00:02:39,270 --> 00:02:42,910
لماذا ؟
لماذا تريدين أن تفعلي هذا ؟

37
00:02:43,067 --> 00:02:45,027
ألا تظن أنه أمر رائع ؟

38
00:02:45,266 --> 00:02:47,026
لا, لا أظن هذا

39
00:02:47,265 --> 00:02:50,425
لماذ أدفع نقود لشخص
لكي يضع " علامة " علي جسدي للأبد ؟

40
00:02:50,662 --> 00:02:52,622
ماذا سيحدث اذا لم تكن جيدة ؟

41
00:02:52,861 --> 00:02:57,301
انه كالحصول علي قصةشعر
سيئة طوال الوقت

42
00:02:57,498 --> 00:02:59,818
لماذا يحدق بي الجميع ؟

43
00:03:00,056 --> 00:03:02,416
وقع هذه البطاقة لوالدنا
ريتشارد) سيكون هنا قريبا)

44
00:03:02,655 --> 00:03:04,415
هل سيذهب (ريتشارد) الي الحفلة أيضا ؟

45
00:03:04,653 --> 00:03:06,893
" انه " أفضل أصدقاء أبي
يجب أن يذهب أيصا

46
00:03:07,132 --> 00:03:10,252
اذا ستخبريهم اليوم حولكما ؟

47
00:03:10,490 --> 00:03:15,010
نعم, بمناسبة عيد ميلاد أبي
قررت أن أصيبه بصدمة

48
00:03:15,246 --> 00:03:17,446
لا, أعتقد أنه يجب عليك اخبارهما

49
00:03:17,685 --> 00:03:20,925
انني لا أعلم مدي جديته
و حتي أعلم, لن أخبرهما

50
00:03:21,163 --> 00:03:23,363
لا أعتقد أن والدينا سيمانعان

51
00:03:23,601 --> 00:03:26,441
هل تتذكرين عندما كنتِ في التاسعة
... و كان (ريتشارد) في الثلاثين, قال أبي

52
00:03:26,679 --> 00:03:29,919
" رباه, أرجو أن يظلا معا... "

53
00:03:33,634 --> 00:03:34,474
هل نذهب ؟

54
00:03:34,714 --> 00:03:36,434
حسنا ً, انتظر

55
00:03:36,672 --> 00:03:38,032
أتعلم ؟

56
00:03:38,271 --> 00:03:41,311
روس), فلنتبادل الأماكن)
فلتقف في المنتصف

57
00:03:41,549 --> 00:03:44,669
يبدو الأمر و كأننا نحاول
تغطية شيئ ما

58
00:03:44,907 --> 00:03:49,867
, حتي اذا كنتِ في حضنه
! لن يصدقا الأمر

59
00:03:50,863 --> 00:03:52,063
اننا هنا

60
00:03:52,302 --> 00:03:55,022
أهلا يا أولاد -
! الأولاد -

61
00:03:55,260 --> 00:03:58,140
عيد ميلاد سعيد يا أبي -
شكرا لكِ -

62
00:03:58,378 --> 00:03:59,178
! عيد ميلاد سعيد

63
00:03:59,418 --> 00:04:01,778
(هل شكرتما دكتور (بورك
من أجل التوصيلة ؟

64
00:04:02,016 --> 00:04:07,256
في الواقع يا أمي, أعتقد أن
مونيكا) شكرته بالنيابة عن كلينا)

65
00:04:07,452 --> 00:04:09,332
هل أتيتما بالقطار ؟

66
00:04:09,571 --> 00:04:11,931
(لا, لقد أقلهم (ريتشارد بورك

67
00:04:12,169 --> 00:04:13,409
...بمناسبة الحديث عنه

68
00:04:13,648 --> 00:04:18,848
لقد سمعت أنه بصحبة فتاة...
في العشرينيات في المدينة

69
00:04:21,003 --> 00:04:23,003
شد عضلي
! يا الهي

70
00:04:23,242 --> 00:04:26,962
أسفة, دعيني أنظف هذا يا أمي

71
00:04:27,399 --> 00:04:30,959
اذا ً يتبضع (ريتشارد) في قسم
الفتيات الصغيرات ؟

72
00:04:31,197 --> 00:04:32,597
هل مازلنا نتحدث عن هذا ؟

73
00:04:32,836 --> 00:04:36,556
لابد أن معدل ذكائها
!! كمعدل ذكاء منديل

74
00:04:36,793 --> 00:04:38,153
و علي الأرجح لن تكون جميلة

75
00:04:38,392 --> 00:04:43,432
لكنها مازالت صغيرة
لذا " كل شيئ " لديها مازال بارز

76
00:04:49,945 --> 00:04:50,985
هل تصدق هذا المكان ؟

77
00:04:51,224 --> 00:04:52,984
أعلم, هذه شقة رائعة

78
00:04:53,222 --> 00:04:55,982
توجد مرايا علي كلا الجانبين
في الحمام

79
00:04:56,221 --> 00:04:59,701
, عندما تكون هناك
كأنك تتبول مع الصواريخ

80
00:04:59,938 --> 00:05:02,658
حسنا ً, لقد تحققت أحلامي

81
00:05:02,896 --> 00:05:05,176
بجدية

82
00:05:06,014 --> 00:05:07,934
لقد كنا نقول انها شقة رائعة

83
00:05:08,173 --> 00:05:10,013
شكرا ً, هل تريدها ؟

84
00:05:10,251 --> 00:05:11,651
سأنتقل الي شقة أكبر

85
00:05:11,890 --> 00:05:13,890
عليك أن تأخذ هذه الشقة

86
00:05:14,129 --> 00:05:16,169
هل تراني في شقة كهذه ؟

87
00:05:16,407 --> 00:05:19,367
لما لا ؟ هل تكره المناظر المطلة
علي الحدائق و الطوابق العالية ؟

88
00:05:19,605 --> 00:05:23,005
هيا, سأريك المطبخ

89
00:05:23,163 --> 00:05:25,563
لا بأس
لقد رأيت مطبخا ً هذا الصباح

90
00:05:25,801 --> 00:05:26,761
في التلفاز

91
00:05:27,000 --> 00:05:30,240
توقف عن الكلام,حسنا

92
00:05:30,478 --> 00:05:32,878
هيا, أخبرنا -
هل هي فعلا في العشرين ؟ -

93
00:05:33,116 --> 00:05:34,916
لن أخبركم بأي شيئ ؟

94
00:05:35,155 --> 00:05:38,315
هيا, انه عيد ميلادي
! دعني أحيا حياتي

95
00:05:38,553 --> 00:05:40,553
أبي, انك لا تريد أن تفعل هذا

96
00:05:40,791 --> 00:05:43,351
ماذا عن أزمة منتصف العمر
بين الأصدقاء ؟

97
00:05:43,590 --> 00:05:44,990
هل تخليت عن الأمر ؟

98
00:05:45,229 --> 00:05:48,469
أعرف ما تعانيه
عندما أصبحت في الخمسين, اشتريت البورش

99
00:05:48,706 --> 00:05:51,426
لقد حصلت علي مقود السرعة
الخاص بك

100
00:05:51,664 --> 00:05:54,424
بجدية الأمر ليس علي هذا النحو -
سأخبرك بشي -

101
00:05:54,662 --> 00:05:58,462
, في احدي اجازات نهاية الأسبوع
... يمكنك أن تستعير سيارتي و أنا

102
00:05:58,700 --> 00:06:01,100
أبي, أرجوك ألا تكمل هذه الجملة

103
00:06:01,338 --> 00:06:02,978
ماذا ؟
أنا أمزح

104
00:06:03,217 --> 00:06:07,377
لن أجعله يلمس البورش أبدا ً

105
00:06:13,170 --> 00:06:15,130
(حسنا ً, (رايتش

106
00:06:15,369 --> 00:06:18,089
أية (لي لي) ؟
لي لي) هذه أم (لي لي) تلك ؟)

107
00:06:18,327 --> 00:06:20,527
...حسنا ً, أنا -
أنا أحب (لي لي) هذه -

108
00:06:20,765 --> 00:06:23,085
انها متفتحة أكثر
و هي تشبه أمي

109
00:06:23,324 --> 00:06:25,924
كان لديها روح أكثر انفتاحا و اعطاءا

110
00:06:26,162 --> 00:06:29,562
! قبعة فوج هورن

111
00:06:29,759 --> 00:06:31,839
الفتاة الشقراء ؟
في الغرفة رقم 2

112
00:06:32,078 --> 00:06:34,918
, الفتاة الغير شقراء
أنتِ معي

113
00:06:35,156 --> 00:06:37,436
! ها نحن

114
00:06:37,674 --> 00:06:40,194
ألن تذهبي ؟

115
00:06:40,432 --> 00:06:43,872
هل هذا بسبب ما قاله (روس) ؟ -
لا -

116
00:06:45,109 --> 00:06:47,549
حسنا ً, نعم, ربما -
لا أصدق هذا -

117
00:06:47,788 --> 00:06:52,348
هل هكذا تمضي هذه العلاقة ؟
روس) هو الزعيم ؟)

118
00:06:52,585 --> 00:06:54,985
هيا, ما هذا ؟
العام 1922 ؟

119
00:06:55,223 --> 00:06:57,103
ماذا عن العام 1922 ؟

120
00:06:57,341 --> 00:07:00,701
انه من مدة طويلة فقط

121
00:07:00,979 --> 00:07:04,139
عندما كان الرجال يخبرون النساء
بما يجب فعله

122
00:07:04,377 --> 00:07:09,257
ثم كان هناك التصويت, الذي كان جيدا
و لكنه يبدو بشعا ً

123
00:07:11,092 --> 00:07:12,412
هل تريدين هذا الوشم ؟

124
00:07:12,651 --> 00:07:15,371
نعم, أريد
... ان (روس) فقط

125
00:07:15,610 --> 00:07:18,930
هل صديقك الزعيم عليكِ ؟

126
00:07:20,566 --> 00:07:23,526
من الزعيم عليكِ ؟

127
00:07:23,524 --> 00:07:26,124
! أنتِ

128
00:07:26,123 --> 00:07:28,083
أنتِ زعيمة نفسكِ

129
00:07:28,321 --> 00:07:31,481
ازحفي الي هناك
و احصلي علي هذا الوشم علي وركك

130
00:07:31,719 --> 00:07:34,519
! اذهبي

131
00:07:38,914 --> 00:07:40,034
كيف حالك ؟

132
00:07:40,273 --> 00:07:42,633
! أنا عشيقة

133
00:07:42,872 --> 00:07:46,512
حقا ً ؟
أنا بطل

134
00:07:47,669 --> 00:07:49,269
هذا صعب للغاية

135
00:07:49,507 --> 00:07:52,467
نعم, أعلم
أنا أكره هذا أيضا ً

136
00:07:52,705 --> 00:07:55,265
ربما يجب علينا أن نخبرهما

137
00:07:55,503 --> 00:07:58,343
ربما يجب أن نخبر والديك أولا ً

138
00:07:58,581 --> 00:08:00,981
لقد مات والدي

139
00:08:01,220 --> 00:08:04,900
! يا الهي
! يا لك من محظوظ

140
00:08:05,097 --> 00:08:07,737
...أعني
حسنا ً, أنت تعلم ماذا أعني

141
00:08:07,975 --> 00:08:10,255
انتظري هنا فقط, حسنا ً ؟

142
00:08:10,494 --> 00:08:14,494
حسنا ً, سأخرج أنا أولا ً, حسنا ً ؟

143
00:08:18,249 --> 00:08:22,849
(جودي)
الذهاب الي الحمام مفيد لكِ

144
00:08:24,445 --> 00:08:29,485
(شكرا لك يا (ريتشارد
أقدر الدعم

145
00:08:31,960 --> 00:08:33,520
حبيبتي

146
00:08:33,758 --> 00:08:36,638
هل رأيتي مضرب (هارمون كيلبروي) ؟
لا يصدق (بوب) أن لدي واحد

147
00:08:36,876 --> 00:08:38,636
لا فكرة لدي

148
00:08:38,875 --> 00:08:42,635
هل كنت تعلم أن (ريتشارد) لديه
عشيقة في المدينة ؟

149
00:08:42,992 --> 00:08:46,832
أعلم, انه رجل جديد
" كأنه مشهد من فيلم " كوكون

150
00:08:47,070 --> 00:08:50,150
لم أتخيل شكل (ريتشارد) قط
مع فتاة صغيرة

151
00:08:50,388 --> 00:08:53,108
(لقد أخبر (جوني شابيرو
! أنها بالفعل فتاة

152
00:08:53,346 --> 00:08:56,746
لقد أخبر (جوني) أنه يعتقد
أنه يسقط في حبها

153
00:08:56,983 --> 00:08:59,383
حقا ً ؟ -
لم أره سعيدا ً قط -

154
00:08:59,622 --> 00:09:01,182
...(لذا, (جاك

155
00:09:01,420 --> 00:09:03,940
هل فكرت أبدا ً أن تقايضني...
بفتاة صغيرة ؟

156
00:09:04,179 --> 00:09:06,179
بالطبع لا

157
00:09:06,417 --> 00:09:10,337
معكِ كأنني أمتلك فتاتين
في الخامسة و العشرين

158
00:09:13,253 --> 00:09:14,773
! جاك), توقف)

159
00:09:15,012 --> 00:09:17,212
! هيا

160
00:09:17,450 --> 00:09:21,250
! انه عيد ميلادي

161
00:09:23,846 --> 00:09:24,966
هل يمكن أن نترك هذا ؟

162
00:09:25,205 --> 00:09:27,365
! انني لست مهتما بشقة الرجل

163
00:09:27,603 --> 00:09:31,683
لقد رأيت كيف كنت تتفحص الجدران ؟

164
00:09:31,921 --> 00:09:32,721
أنت تريدها

165
00:09:32,960 --> 00:09:34,960
لماذا سأريد شقة أخري ؟

166
00:09:35,198 --> 00:09:37,278
لدي شقة بالفعل و أنا أحبها

167
00:09:37,517 --> 00:09:41,037
لن أقتلك لأقول أنها مرة في العمر

168
00:09:43,153 --> 00:09:47,793
حسنا ً, هل تريد الحقيقة ؟
انني أفكر في هذا

169
00:09:48,030 --> 00:09:49,550
ماذا ؟ -
أنا أسف-

170
00:09:49,789 --> 00:09:52,509
, انني في الثامنة و العشرين
... و لم أحيا وحيدا ً قط

171
00:09:52,747 --> 00:09:55,547
...و لدي شقة و مال يكفيني...

172
00:09:55,785 --> 00:09:58,385
بحيث لا أحتاج الي شريك بالسكن...

173
00:09:58,623 --> 00:10:00,543
و أنا لا أحتاج الي شريك بالسكن أيضا ً

174
00:10:00,782 --> 00:10:03,222
و يمكنني أن أتحمل نفقة العيش
وحيدا ً هنا

175
00:10:03,460 --> 00:10:07,780
ربما سأحضر شخص كل أسبوع
للعق الفضيات

176
00:10:08,017 --> 00:10:10,097
لماذا أنت غاضب هكذا ؟

177
00:10:10,335 --> 00:10:12,535
لم نوافق أن نحيا معا للأبد

178
00:10:12,774 --> 00:10:15,814
(نحن لسنا (بريت) و (ايرني

179
00:10:16,371 --> 00:10:17,371
أتعلم ؟

180
00:10:17,611 --> 00:10:19,331
...اذا كان هذا هو شعورك

181
00:10:19,569 --> 00:10:21,969
اذا ً ربما عليك أخذها...

182
00:10:22,208 --> 00:10:24,248
هذا هو شعوري -
اذن عليك أخذها -

183
00:10:24,486 --> 00:10:25,326
ربما سأفعل

184
00:10:25,565 --> 00:10:26,845
لا بأس -
عظيم -

185
00:10:27,084 --> 00:10:29,684
يمكنك أن تقضي المزيد من الوقت
... مع أصدقائك الحقيقين

186
00:10:29,923 --> 00:10:32,283
! الملاعق...

187
00:10:32,521 --> 00:10:36,001
شراب من سينعشني ؟

188
00:10:36,119 --> 00:10:39,399
تقريبا ً وقت الكعكة

189
00:10:48,231 --> 00:10:49,751
مون), هل أنتِ بخير ؟)

190
00:10:49,990 --> 00:10:54,030
هل تتذكر الفيديو الخاص بأبي و أمي
الذي وجدته ؟

191
00:10:54,267 --> 00:10:57,987
حسنا ً, لقد رأيتهما علي الهواء مباشرة

192
00:11:08,258 --> 00:11:10,698
مرحبا ً -
ماذا ؟ -

193
00:11:10,936 --> 00:11:15,536
لا شيئ
لقد سمعت شيئ لطيف حولك

194
00:11:15,773 --> 00:11:18,213
حقا ً ؟

195
00:11:19,770 --> 00:11:23,090
ابنك لا يواعد أحد, أليس كذلك ؟ -
علي قدر علمي -

196
00:11:23,328 --> 00:11:28,128
كنت أفكر, لما لا يتصل بـ (مونيكا) ؟

197
00:11:30,163 --> 00:11:31,843
هذه فكرة

198
00:11:32,082 --> 00:11:35,042
حسنا ً, انني أواعد شخصا ً ما

199
00:11:35,280 --> 00:11:37,960
أوه ؟

200
00:11:40,357 --> 00:11:42,117
انها لا تخبرنا بأي شيئ

201
00:11:42,355 --> 00:11:44,675
(روس), هل كنت تعرف أن (مونيكا)
تواعد شخصا ً ما ؟

202
00:11:44,914 --> 00:11:48,394
أمي, هناك العديد من الأشخاص
في حياتي

203
00:11:48,631 --> 00:11:51,191
بعضهم يواعد و بعضهم لا

204
00:11:51,429 --> 00:11:54,549
هل هذا كريستال ؟

205
00:11:55,667 --> 00:11:57,827
من هو الرجل الغامض ؟

206
00:11:58,065 --> 00:12:00,345
حسنا ً, انه طبيب

207
00:12:00,583 --> 00:12:01,943
طبيب بشري ؟

208
00:12:02,182 --> 00:12:04,702
! لا طبيب لحوم

209
00:12:04,941 --> 00:12:06,861
بالطبع طبيب بشري

210
00:12:07,099 --> 00:12:09,299
و هو وسيم

211
00:12:09,538 --> 00:12:12,178
و لطيف و أعرف أنكم ستحبونه

212
00:12:12,416 --> 00:12:15,776
حسنا ً, هذا رائع

213
00:12:20,091 --> 00:12:22,051
أمي, لا بأس

214
00:12:22,289 --> 00:12:23,209
(انها (جودي

215
00:12:23,449 --> 00:12:26,329
(جاك)

216
00:12:26,686 --> 00:12:29,486
هل يمكنك أن تأتي للحظة ؟

217
00:12:29,724 --> 00:12:31,284
! الأن

218
00:12:31,523 --> 00:12:35,523
! وجدته -
سأخذ هذا يا أبي -

219
00:12:37,559 --> 00:12:42,159
يبدو أن ابنتك و (ريتشارد) علي علاقة ما

220
00:12:42,396 --> 00:12:46,756
هذا مستحيل
لديه عشيقة في المدينة

221
00:12:46,993 --> 00:12:48,393
أنا العشيقة

222
00:12:48,632 --> 00:12:50,952
أنت العشقة ؟ -
! انها ليست بعشيقة -

223
00:12:51,190 --> 00:12:53,790
انظروا, هذه أفضل علاقة
... مررت بها في

224
00:12:54,029 --> 00:12:56,629
أرجوكِ, علاقة ؟

225
00:12:56,867 --> 00:12:58,187
نعم, علاقة

226
00:12:58,426 --> 00:13:00,546
, لعلمكم الخاص
أنا مفتونة بهذا الرجل

227
00:13:00,784 --> 00:13:03,184
حقا ً ؟ -
نعم -

228
00:13:03,902 --> 00:13:08,062
هل من المفترض أن أقف هنا
و أسمع هذا الكلام في عيد ميلادي ؟

229
00:13:08,299 --> 00:13:12,259
هذه علاقة رائعة
أنت بنفسك قلت أنك لم تري (ريتشارد) أسعد

230
00:13:12,497 --> 00:13:13,257
متي قلت هذا ؟

231
00:13:13,496 --> 00:13:17,736
الطابق العلوي, في الحمام
مباشرة قبل أن تغازل أمي

232
00:13:17,973 --> 00:13:20,213
عيد ميلاد سعيد

233
00:13:20,451 --> 00:13:23,851
عيد ميلاد سعيد

234
00:13:24,089 --> 00:13:28,449
(عيد ميلاد سعيد يا عزيزنا (جاك

235
00:13:28,686 --> 00:13:34,046
عيد ميلاد سعيد

236
00:13:34,282 --> 00:13:37,402
يبدو رائعا ً
أحب هذا

237
00:13:37,640 --> 00:13:40,560
أعلم, و أنا أيضا ً
أنا سعيدة أنك جعلتيني أفعل هذا

238
00:13:40,798 --> 00:13:44,078
حسنا ً, فلنري وشمكِ

239
00:13:46,155 --> 00:13:48,435
فلنري وشمكِ ثانية

240
00:13:48,673 --> 00:13:52,673
لقد رأيناهم حالا ً
فلنري وشمكِ

241
00:13:53,949 --> 00:13:56,149
لا

242
00:13:56,388 --> 00:13:58,628
لقد اختفي
! هذا غريب جدا ً

243
00:13:58,866 --> 00:14:02,666
لا أعرف كيف أو أين اختفي

244
00:14:03,663 --> 00:14:05,943
ألم تحصلي علي وشم ؟

245
00:14:06,421 --> 00:14:07,261
لما لا ؟

246
00:14:07,501 --> 00:14:08,901
! أنا أسفة! أنا أسفة

247
00:14:09,140 --> 00:14:11,540
كيف تفعلين هذا بي ؟
لقد كانت فكرتكِ

248
00:14:11,778 --> 00:14:15,178
أعرف, لقد كنت سأحصل عليه
و لكنه جاء بهذه الابرة

249
00:14:15,415 --> 00:14:18,895
و هل كنتِ تعرفين أنهم يفعلونها
بالابر ؟

250
00:14:19,133 --> 00:14:20,733
حقا ً ؟, لم تقولي

251
00:14:20,972 --> 00:14:25,252
لأني حصلت علي وشمي
من لعق القطط

252
00:14:28,007 --> 00:14:29,407
...أنا أسف

253
00:14:29,646 --> 00:14:32,486
نعم, أنا كذلك -
أعرف -

254
00:14:34,763 --> 00:14:37,563
هل يجب أن نتعانق ؟

255
00:14:37,921 --> 00:14:40,841
لا, انا بخير

256
00:14:40,839 --> 00:14:43,399
لقد أحضرت لك شيئا ً

257
00:14:43,637 --> 00:14:46,357
ملاعق بلاستيكية

258
00:14:47,155 --> 00:14:50,475
! عظيم -
العق براحتك يا رجلي -

259
00:14:50,712 --> 00:14:54,832
ستبدو هذه رائعة في شقتي الجديدة
حتي أحضر ملاعق حقيقية

260
00:14:55,070 --> 00:14:56,310
ماذا ؟

261
00:14:56,549 --> 00:15:00,949
لا أستطيع استخدام هذه للأبد
ليسوا أصدقاء للبيئة

262
00:15:01,186 --> 00:15:04,146
لا, أعني ما أمر شقتك الجديدة ؟

263
00:15:04,383 --> 00:15:06,063
سأنتقل كما تحدثنا

264
00:15:06,302 --> 00:15:09,622
لم أعتقد أن الأمر كان جادا ً

265
00:15:10,340 --> 00:15:12,740
لقد ظننت أنه شجار فقط

266
00:15:12,978 --> 00:15:14,578
...حسنا ً, لقد كان شجارا ً

267
00:15:14,817 --> 00:15:16,977
مبني علي أشياء حقيقية, أتتذكر ؟...

268
00:15:17,215 --> 00:15:19,255
علي أنني لم أحيا وحيدا ً أبدا ً ؟

269
00:15:19,494 --> 00:15:22,574
أعتقد أنه سيكون مفيدا ً لي
... سيساعدني كي أنضج

270
00:15:22,811 --> 00:15:25,331
أو ما شابه...

271
00:15:27,888 --> 00:15:31,008
حسنا ً, ها نحن

272
00:15:31,206 --> 00:15:33,366
هل أنت متوافق مع هذا ؟

273
00:15:33,604 --> 00:15:35,244
لا أريد أن أتركك
في حالة سيئة

274
00:15:35,483 --> 00:15:38,643
لم أكن أفضل من هذا أبدا ً

275
00:15:39,600 --> 00:15:41,560
سأكون بخير
... سأحول

276
00:15:41,799 --> 00:15:43,279
غرفتك الي غرفة ألعاب...

277
00:15:43,518 --> 00:15:47,198
و أضع طاولة الكرة فيها

278
00:15:47,475 --> 00:15:50,995
و لماذا ستحتفظ بالطاولة ؟

279
00:15:52,072 --> 00:15:55,592
لأنني دفعت نصف ثمنها

280
00:15:57,189 --> 00:15:58,509
و أنا دفعت النصف الأخر

281
00:15:58,748 --> 00:16:01,948
سأخبرك بشيئ
سنلعب عليها

282
00:16:02,186 --> 00:16:03,306
حسنا ً

283
00:16:03,545 --> 00:16:07,505
سأتغلب عليك في دقيقتين

284
00:16:07,742 --> 00:16:12,582
سأحرز في مرماك أهداف أكثر
مما أُحرز في " مرمي " أختك

285
00:16:18,435 --> 00:16:21,435
أية أخت ؟

286
00:16:23,172 --> 00:16:25,332
هل أنت أسف أنني أخبرتهما ؟

287
00:16:25,570 --> 00:16:30,970
لا,لقد مرت فترة طويلة
منذ أن ذهبنا أنا و أباك الي الركض

288
00:16:33,765 --> 00:16:34,725
هل حصلتما عليه ؟
دعوني أري

289
00:16:34,964 --> 00:16:36,684
هل (روس) هنا ؟ -
لقد خرج لشراء البيتزا -

290
00:16:36,923 --> 00:16:39,763
حسنا ً

291
00:16:39,921 --> 00:16:40,921
! هذا رائع

292
00:16:41,160 --> 00:16:43,120
ذوق رائع

293
00:16:43,359 --> 00:16:45,119
هل تريدون رؤية وشمي ؟
هل تريدون رؤية وشمي ؟

294
00:16:45,358 --> 00:16:46,918
ماذا ؟
ليس لديك واحد

295
00:16:47,156 --> 00:16:51,156
حسنا ً
اذن, ما هذا ؟

296
00:16:51,953 --> 00:16:54,073
الي ماذا ننظر ؟

297
00:16:54,312 --> 00:16:57,552
تللك النمشة الزرقاء ؟

298
00:16:57,630 --> 00:16:58,910
هذا وشمي

299
00:16:59,149 --> 00:17:01,789
هذا ليس وشم
هذا لا شيئ

300
00:17:02,027 --> 00:17:03,307
...لقد أجلستها في المقعد

301
00:17:03,546 --> 00:17:07,266
و بالكاد لمسها بالابرة...
فصرخت و قفزت و انتهي كل شئ

302
00:17:07,503 --> 00:17:10,543
حسنا ً, مرحبا ً

303
00:17:11,061 --> 00:17:15,101
, لعلمك الخاص
هذا ما أردت الحصول عليه بالضبط

304
00:17:15,338 --> 00:17:20,378
هذا وشم للأرض عند رؤيتها
من مسافة بعيدة بعيدة للغاية

305
00:17:20,854 --> 00:17:24,294
هكذا تراني أمي من السماء

306
00:17:24,532 --> 00:17:28,212
! يا للهراء

307
00:17:28,449 --> 00:17:29,769
! هذه نقطة

308
00:17:30,008 --> 00:17:35,928
أمك في السماء تقول
" أين اسم (لي لي) أيتها الحقيرة"

309
00:17:36,404 --> 00:17:40,804
! هذا ليس وشم
! هذا هو الوشم

310
00:17:43,639 --> 00:17:46,359
هل حصلتي علي وشم ؟

311
00:17:46,598 --> 00:17:48,678
ربما

312
00:17:48,916 --> 00:17:53,116
و لكنه صغير جدا ً
فيبي) حصلت علي الأرض بأكملها)

313
00:17:53,673 --> 00:17:56,713
! حسنا ً, دعيني أري

314
00:17:58,470 --> 00:17:59,750
حسنا ً ؟

315
00:17:59,989 --> 00:18:02,909
...حسنا ً, في الواقع انه

316
00:18:03,107 --> 00:18:04,467
مثير...

317
00:18:04,706 --> 00:18:07,626
...لم أكن أظن أنه سيكون هكذا, لكن

318
00:18:07,864 --> 00:18:10,384
! يا للهول...

319
00:18:11,781 --> 00:18:14,061
حقا ً

320
00:18:15,019 --> 00:18:19,379
هل هو قرحة ؟
أم بمكانك أن تؤدي " الأشياء " ؟

321
00:18:20,575 --> 00:18:22,135
اظن هذا

322
00:18:22,374 --> 00:18:24,974
فلتتركوا لنا بعض البيتزا

323
00:18:30,089 --> 00:18:32,889
اخرجي من الركن

324
00:18:33,207 --> 00:18:34,527
! مررها! مررها

325
00:18:34,766 --> 00:18:38,086
! توقف عن الكلام الي رجالك

326
00:18:39,203 --> 00:18:42,363
و الطاولة لي

327
00:18:44,800 --> 00:18:47,880
مبروك

328
00:18:58,750 --> 00:19:00,830
, ستأتون لزيارتي يا رفاق
أليس كذلك ؟

329
00:19:01,069 --> 00:19:02,709
بالطبع, لديك التلفاز الكبير

330
00:19:02,948 --> 00:19:05,508
سنكون هناك طوال الوقت

331
00:19:05,746 --> 00:19:09,226
ماعدا عندما نكون هنا

332
00:19:12,262 --> 00:19:15,142
, أعرف أنك ستظل بالمدينة
و لكنني سأفتقدك بالفعل

333
00:19:15,380 --> 00:19:18,340
كيف لن تكون موجودا ً بالردهة
بعد الأن ؟

334
00:19:18,578 --> 00:19:22,578
من الذي سيأكل كل طعامنا
... و يربط كل خطوط هاتفنا

335
00:19:22,815 --> 00:19:26,055
هل هذه حمالة صدري ؟

336
00:19:26,652 --> 00:19:30,292
ماذا تفعل بحمالة صدري ؟ -
ليس الأمر كما تعتقدين -

337
00:19:30,530 --> 00:19:34,410
استعملناها لرمي كرات الماء
من السطح

338
00:19:34,647 --> 00:19:38,607
أتتذكر هذا ؟
لم يتمكن هؤلاء الأطفال من عبور الشارع

339
00:19:38,844 --> 00:19:41,404
نعم, أتذكر

340
00:19:42,642 --> 00:19:47,042
فلنأخذ البقية الي الشاحنة

341
00:19:57,232 --> 00:19:58,992
...هل تريد أن

342
00:19:59,231 --> 00:20:02,831
أساعدك بحمل طاولة الكرة ؟...

343
00:20:03,028 --> 00:20:07,148
احتفظ بها
تحتاج الي التدريب

344
00:20:08,065 --> 00:20:09,705
شكرا ً

345
00:20:09,944 --> 00:20:11,544
...اذن

346
00:20:11,783 --> 00:20:13,183
أعتقد الوقت قد حان...

347
00:20:13,422 --> 00:20:14,382
نعم

348
00:20:14,621 --> 00:20:17,341
اعتقد هذا

349
00:20:21,177 --> 00:20:22,577
متي سأراك ؟

350
00:20:22,816 --> 00:20:24,816
أظن الليلة في المقهي

351
00:20:25,054 --> 00:20:28,054
بالطبع, حسنا ً

352
00:20:28,292 --> 00:20:31,212
اعتني بنفسك -
حسنا ً -

