1
00:00:00,012 --> 00:00:02,852
(دريك) -
(أنا أسف يا (أمبر -

2
00:00:03,088 --> 00:00:06,288
(كان يجب أن يقول (براد
كلماته الآخيرة

3
00:00:06,524 --> 00:00:08,004
أسف أنني تأخرت
ماذا حدث ؟

4
00:00:08,242 --> 00:00:09,482
نريد رؤية النهاية

5
00:00:09,720 --> 00:00:10,960
(أنا أريدك يا (دريك

6
00:00:11,198 --> 00:00:12,278
أنا أعلم

7
00:00:12,516 --> 00:00:14,956
و لكن مستحيل أن نكون
معا ً بهذه الطريقة

8
00:00:15,193 --> 00:00:15,993
ماذا ؟

9
00:00:16,232 --> 00:00:18,232
هناك شيئ لم أخبرك به أبدا ً

10
00:00:18,469 --> 00:00:22,589
في الواقع, أنا أخوكِ غير الشقيق

11
00:00:26,299 --> 00:00:27,819
و ماذا سيحدث بعدها ؟

12
00:00:28,057 --> 00:00:31,217
سأحصل علي الجائزة الطبية
لفصل التوائم السيامية

13
00:00:31,453 --> 00:00:36,533
(ثم سنذهب أنا و (أمبر) الي (فنزويلا
...(لمقابلة أخانا غير الشقيق الآخر, (رامون

14
00:00:36,766 --> 00:00:40,366
حيث سأجد أكبر زمردة في العالم...
انها كبيرة بالفعل

15
00:00:40,602 --> 00:00:42,802
لكنها ملعونة

16
00:00:43,039 --> 00:00:43,799
! رائع

17
00:00:44,037 --> 00:00:47,277
رباه! هذا مسلسل رائع

18
00:01:33,296 --> 00:01:36,016
فيبي), العبي معي)

19
00:01:36,253 --> 00:01:37,533
هذه اللعبة مشوهة

20
00:01:37,771 --> 00:01:41,611
عشرون من الرجال بلا اذرع
... و مضمومين من الخصر بقضيب فولاذي

21
00:01:41,846 --> 00:01:44,966
مُجبرين أن يلعبوا الكرة للأبد ؟...

22
00:01:45,201 --> 00:01:47,761
انتهاك حقوق الانسان

23
00:01:47,998 --> 00:01:50,078
, لا تشعري بهذا السوء
... بعد اللعب

24
00:01:50,315 --> 00:01:55,595
سنكسر أذرع النساء البلاستيكية..
و كل شخص سيحظي بوقت ممتع

25
00:01:55,589 --> 00:01:59,189
لما لا تلعب مع شريكك بالسكن ؟

26
00:01:59,264 --> 00:02:01,104
انه ليس من المعجبين بكرة القدم

27
00:02:01,341 --> 00:02:03,901
ألا تتحسن علاقتك
مع الولد الجديد ؟

28
00:02:04,138 --> 00:02:07,898
لا, لا بأس به
أنه يقضي معظم وقته في غرفته

29
00:02:08,133 --> 00:02:10,533
ربما لأنك لم تعرفه بعد

30
00:02:10,770 --> 00:02:12,490
فلنعالج هذا, حسنا ً ؟

31
00:02:12,727 --> 00:02:16,087
لا نحتاج الي هذا -
سيكون الأمر مرحا ً -

32
00:02:17,881 --> 00:02:20,161
ماذا كان هذا ؟ -
مرحبا ً -

33
00:02:20,478 --> 00:02:24,438
اعتقدت أنه سيكون مرحا ً
اذا أحضرنا بيرة و تعرفنا علي بعضنا

34
00:02:24,672 --> 00:02:25,472
حسنا ً

35
00:02:25,711 --> 00:02:27,271
رائع

36
00:02:27,509 --> 00:02:31,789
لا! يجب أن أذهب
... لأني متأخرة عن

37
00:02:32,023 --> 00:02:35,503
...مجموعة النقاش الخاصة بـ
" البيض الأخضر و لحم الخنزير"

38
00:02:35,859 --> 00:02:39,099
نقاش الليلة حول موضوع
" لماذا لا نأكلهم في القطار"

39
00:02:39,334 --> 00:02:41,374
تمتع بوقتك, وداعا ً -
هذا التصرف وضيع -

40
00:02:41,611 --> 00:02:43,491
أعلم

41
00:02:43,729 --> 00:02:46,489
حسنا ً, تحدث اليه

42
00:02:48,723 --> 00:02:55,123
لذا, تعتقد أن " متسابق السرعة " هذا
يحصل علي الكثير من التذاكر أو... ؟

43
00:02:56,473 --> 00:02:58,753
هذا جيد
من انفصل عن من ؟

44
00:02:58,990 --> 00:03:00,070
هل تمزح ؟
لقد انفصلت عنها

45
00:03:00,308 --> 00:03:04,828
(لقد فكرت أن الممثل (شين بين
(كان عاصمة (كمبوديا

46
00:03:05,062 --> 00:03:09,702
بينما الجميع يعرفون
... أن عاصمة (كمبوديا) هي

47
00:03:10,256 --> 00:03:12,456
(انها ليست (شين بين

48
00:03:12,693 --> 00:03:13,933
لدي قصة طريفة

49
00:03:14,171 --> 00:03:17,531
(صديقتي السابقة, (تيلي
كنا نتناول الافطار, حسنا ً ؟

50
00:03:17,767 --> 00:03:20,007
و كنت صنعت فطائر
حوالي 50 فطيرة

51
00:03:20,243 --> 00:03:23,163
: و فجأة, استدارت الي و قالت
... (ايدي) "

52
00:03:23,400 --> 00:03:25,240
" لا أريد أن اراك بعد الأن...

53
00:03:25,477 --> 00:03:28,237
و بالحرف الواحد, كان الأمر كأنها
... مدت يديها الي صدري

54
00:03:28,473 --> 00:03:32,553
و نزعت قلبي...
و لطخته في جميع أنحاء حياتي

55
00:03:32,788 --> 00:03:35,588
و كانت هناك تلك الهاوية الرهيبة
و أنا أسقط

56
00:03:35,824 --> 00:03:40,864
و ظللت أسقط و اعتقدت أنني
لن أتوقف عن السقوط أبدا ً

57
00:03:43,535 --> 00:03:46,935
, لم تكن هذه القصة مرحة
أليس كذلك ؟

58
00:03:50,925 --> 00:03:53,205
* و قال رجل عجوز يابس*
* سأفعل ما بمقدوري*

59
00:03:53,442 --> 00:03:57,162
* و بقية الفئران شرعت في اللعب*

60
00:03:58,236 --> 00:04:01,836
هذا يكفي! شكرا ً
تصبحون علي خير

61
00:04:02,032 --> 00:04:05,112
, لدي (فيبي) وظيفة أخري
أليس كذلك ؟

62
00:04:05,347 --> 00:04:06,987
(مجموعة رائعة الليلة يا (فيبي

63
00:04:07,225 --> 00:04:09,065
أعلم

64
00:04:09,303 --> 00:04:11,063
يجب أن نذهب

65
00:04:11,300 --> 00:04:13,940
و أنا أيضا ً
لدي مرضي في الثامنة صباحا ً

66
00:04:14,177 --> 00:04:16,337
أتعلم, كنت أفكر كيف نمكث دائما ً
في شقتك

67
00:04:16,574 --> 00:04:18,974
فكرت أن نقضي الليلة في شقتي

68
00:04:19,210 --> 00:04:22,770
لا أعرف
لم أحضر منامتي

69
00:04:22,766 --> 00:04:24,326
ربما لن تحتاجها

70
00:04:24,564 --> 00:04:28,484
هذه أختي, سياداتي و سادتي

71
00:04:28,679 --> 00:04:31,199
اخرس, أنا سعيدة

72
00:04:31,715 --> 00:04:34,835
! هذا لطيف
يجب أن ألقي خطبة

73
00:04:35,071 --> 00:04:41,031
(بمناسبة كل الرجال الذين خرجت (مونيكا
... بصحبتهم, و هو كثيرون

74
00:04:41,782 --> 00:04:44,302
أنت أفضلهم...

75
00:04:44,539 --> 00:04:47,339
(شكرا ً يا (فيبي
هذا لطيف للغاية

76
00:04:47,575 --> 00:04:48,695
هل سمعتي هذا ؟

77
00:04:48,933 --> 00:04:53,773
انها تحبني للغاية
و لقد كانوا كثيرين

78
00:04:53,967 --> 00:04:55,087
ليسوا كثيرين

79
00:04:55,325 --> 00:04:59,165
فيبي) تمزح)
انها مجنونة

80
00:04:59,360 --> 00:05:02,560
فيبي) بحكم الميتة)

81
00:05:07,950 --> 00:05:09,790
(أنا أبحث عن (ايدي مانوك

82
00:05:10,027 --> 00:05:12,187
انه ليس هنا الآن
(أنا (تشاندلر

83
00:05:12,424 --> 00:05:15,104
هل أوصله رسالة... ؟
! أو حوض سمك

84
00:05:15,341 --> 00:05:16,701
شكرا ً

85
00:05:16,939 --> 00:05:18,379
تفضلي

86
00:05:18,617 --> 00:05:21,097
(أنا (تيلي

87
00:05:25,808 --> 00:05:28,328
أفهم من هذا التعبير
أنه اخبرك عني

88
00:05:28,564 --> 00:05:31,284
...نعم, لقد ذُكر اسمك

89
00:05:31,521 --> 00:05:35,961
في محادثة أرعبتني حتي الأعماق...

90
00:05:36,195 --> 00:05:37,475
انه حاد الطباع نوعا ً ما

91
00:05:37,713 --> 00:05:40,353
هل يمكنني أن أسالك سؤالا ً ؟
... (هل (ايدي

92
00:05:40,589 --> 00:05:41,429
ايدي) ماذا ؟)

93
00:05:41,668 --> 00:05:44,628
ريفي نوعا ً ما ؟...

94
00:05:46,102 --> 00:05:48,342
ادخل يا شريكي

95
00:05:48,579 --> 00:05:49,819
(مرحبا ً, (تيلي

96
00:05:50,058 --> 00:05:52,578
ايدي), لقد مررت لأعطيك حوضك)

97
00:05:52,814 --> 00:05:54,614
هذا كرم منكِ

98
00:05:54,852 --> 00:05:57,812
هذا كرم

99
00:06:00,485 --> 00:06:02,405
حسنا ً

100
00:06:02,642 --> 00:06:06,002
سأذهب, الي اللقاء

101
00:06:08,754 --> 00:06:10,354
هل سنحضر سمكة ؟

102
00:06:10,592 --> 00:06:13,232
هل طارحتها الغرام ؟

103
00:06:15,826 --> 00:06:17,386
! انظري لهذا
! انظري لهذا

104
00:06:17,623 --> 00:06:22,783
" ملخص المسلسلات التليفزيونية"
هذا أحد ملخصاتي المفضلة

105
00:06:23,017 --> 00:06:26,897
! صفحة 42
! صفحة 42

106
00:06:27,371 --> 00:06:30,931
" الطبيب الجديد من مسلسل " أيام حياتنا
(جوي تريبياني)

107
00:06:31,166 --> 00:06:33,126
! صورة لطيفة

108
00:06:33,364 --> 00:06:36,444
أبدو وسيما ً

109
00:06:36,560 --> 00:06:40,120
هل هذا صحيح ؟
تكتب الكثير من جملك الخاصة ؟

110
00:06:40,355 --> 00:06:42,795
نعم, نوعا ً ما

111
00:06:43,032 --> 00:06:45,792
هل تتذكرين الأسبوع الماضي
عندما كان (أليكس) في حادث ؟

112
00:06:46,028 --> 00:06:47,708
...الجملة في النص كانت

113
00:06:47,946 --> 00:06:51,266
اذا لم نذهب بهذه المرأة... "
" الي المستشفي, ستموت

114
00:06:51,501 --> 00:06:54,341
لكني جعلتها " اذا لم تصل هذه
..., المرأة الي المستشفي

115
00:06:54,577 --> 00:06:57,897
" لن تحيا...

116
00:06:57,973 --> 00:07:02,773
حسنا ً
أري الاختلاف بينهما

117
00:07:03,686 --> 00:07:09,006
ألا تخشي أن يغضب الكاتب
اذا قرأ هذا ؟

118
00:07:09,199 --> 00:07:14,839
لم أفكر قط بالكاتب
لقد وصل النص الي بيتي فقط

119
00:07:16,151 --> 00:07:17,431
لكن أتعلمين ؟

120
00:07:17,669 --> 00:07:20,949
هذا سيجعلني أبدو جيد
... مما يجعل المسلسل يبدو جيد

121
00:07:21,184 --> 00:07:25,904
مما يجعل الكاتب يبدو جيد...
لذا لماذا سيغضب ؟

122
00:07:26,138 --> 00:07:28,058
!يكتب معظم الجمل ؟

123
00:07:28,296 --> 00:07:30,976
...ابن الـ

124
00:07:32,331 --> 00:07:34,011
اكتب هذه الجملة
! أيها المدمن الأحمق

125
00:07:34,248 --> 00:07:35,888
أسقط من بهو المصعد ؟

126
00:07:36,126 --> 00:07:38,926
ماذا يعني هذا ؟
أسقط من بهو المصعد ؟

127
00:07:39,162 --> 00:07:43,962
لا أعلم
أنا أحضر النص فقط

128
00:07:43,956 --> 00:07:47,316
لا يستطيعون قتلي
أنا ابن (فرانشيسكا) المفقود منذ زمن طويل

129
00:07:47,552 --> 00:07:50,072
صحيح

130
00:07:50,308 --> 00:07:51,268
هل توقع ؟

131
00:07:51,507 --> 00:07:54,267
, لا, مستحيل
لن أوقع علي هذا

132
00:07:54,503 --> 00:07:58,583
لا أظن أن هذا سيؤثر
علي صلب المسلسل

133
00:07:58,818 --> 00:08:02,418
كيف يفعلوا هذا بي ؟

134
00:08:03,772 --> 00:08:06,492
حسنا ً, سأذهب

135
00:08:06,728 --> 00:08:09,208
أنا أسف

136
00:08:13,719 --> 00:08:15,719
حسنا ً, لم يكن هناك العديد من الرجال

137
00:08:15,956 --> 00:08:18,876
اذا وضعتم في اعتباركم
... عدد الرجال الحقيقي

138
00:08:19,112 --> 00:08:21,352
ستكون النسبة ضئيلة...

139
00:08:21,589 --> 00:08:24,229
لم يكن بالأمر المهم
لقد كنت فضولي

140
00:08:24,466 --> 00:08:26,066
تصبح علي خير -
(تصبح علي خير يا (ريتشارد -

141
00:08:26,304 --> 00:08:28,024
(حظ طيب, (مون

142
00:08:28,261 --> 00:08:33,821
قبل أن أخبرك, أخبرني عدد
النساء اللاتي كنت بصحبتهم

143
00:08:35,652 --> 00:08:38,572
اثنتين -
اثنتين ؟ -

144
00:08:38,808 --> 00:08:40,808
...كيف هذا ؟أعني

145
00:08:41,045 --> 00:08:44,525
ألا تعرف قدر نفسك ؟...

146
00:08:45,080 --> 00:08:46,360
أعني, ماذا أقول ؟

147
00:08:46,598 --> 00:08:50,598
لقد كنت متزوجا ً من (باربرا) لمدة 30 سنة
حبيبتي من المدرسة الثانوية

148
00:08:50,833 --> 00:08:53,113
و الآن أنتِ
انهم اثنتين

149
00:08:53,350 --> 00:08:55,510
! اثنتين بالفعل

150
00:08:55,747 --> 00:08:58,707
حان وقت النوم
سأغسل أسناني

151
00:08:58,943 --> 00:09:00,503
لا, انتظري دقيقة

152
00:09:00,741 --> 00:09:02,381
هيا, انه دورك

153
00:09:02,618 --> 00:09:05,338
! هيا

154
00:09:05,575 --> 00:09:10,295
أتعرفين, لا أريد الرقم الحقيقي
قربيه لأقرب رقم عشري

155
00:09:10,529 --> 00:09:14,929
حسنا ً, انه أقل من رقم
عشري بالتأكيد

156
00:09:18,079 --> 00:09:20,359
أنا سعيدة للغاية
أنني لست مكان (مونيكا) الآن

157
00:09:20,596 --> 00:09:22,196
أخبريني عن هذا

158
00:09:22,434 --> 00:09:26,434
لذا, ما هو رقمك السحري ؟

159
00:09:27,588 --> 00:09:32,068
هيا, أنتِ تعرفين كل من كنت بصحبتهم
تعرفين كلاهما

160
00:09:32,302 --> 00:09:34,782
حسنا ً, أنت

161
00:09:35,018 --> 00:09:38,178
من الأفضل ألا يكون بالترتيب

162
00:09:39,013 --> 00:09:42,293
(بيلي دريكسن)
(بيت كارني)

163
00:09:42,529 --> 00:09:44,649
(باري)

164
00:09:44,886 --> 00:09:45,766
(باولو)

165
00:09:46,005 --> 00:09:50,405
نعم, الغجري الايطالي

166
00:09:50,679 --> 00:09:54,079
عزيزي, هل تغار من (باولو) ؟

167
00:09:54,314 --> 00:09:57,754
أنا أكثر سعادة معك
عما كنت معه

168
00:09:57,990 --> 00:09:59,950
حقا ً ؟ -
أرجوك -

169
00:10:00,187 --> 00:10:03,147
كوني مع (باولو), يُطلق عليه
علاقة بالكاد

170
00:10:03,383 --> 00:10:08,303
كل ما كان يعنيه هو
الجنس الحيواني بلا معني

171
00:10:10,734 --> 00:10:16,214
حسنا ً, أتعرف, كانت الكلمة
أفضل بكثير في رأسي

172
00:10:16,447 --> 00:10:18,527
لم أنم مع صديقتك السابقة

173
00:10:18,764 --> 00:10:21,924
هذا بالضبط ما سيقوله
من نام معها

174
00:10:22,160 --> 00:10:25,120
! هذا جنون
... لقد جاءت لمدة دقيقتين

175
00:10:25,356 --> 00:10:27,516
و تركت حوض السمك و غادرت...
هذه هي القصة

176
00:10:27,753 --> 00:10:28,873
أين (بادي) ؟

177
00:10:29,111 --> 00:10:30,111
بادي) ؟)

178
00:10:30,350 --> 00:10:32,510
(سمكتي, (بادي

179
00:10:32,747 --> 00:10:34,907
لم يكن به سمكة عندما أحضرته

180
00:10:35,144 --> 00:10:37,184
! هذا لا يُصدق

181
00:10:37,421 --> 00:10:41,261
, لقد نمت مع صديقتي السابقة
... و أهنت ذكائي بالكذب

182
00:10:41,496 --> 00:10:43,496
ثم قتلت سمكتي ؟...
بادي) ؟)

183
00:10:43,733 --> 00:10:45,293
! لم أقتل سمكتك

184
00:10:45,531 --> 00:10:48,731
...(انظر يا (ايدي

185
00:10:50,525 --> 00:10:52,885
هل تنظر الي ما أفعل ؟

186
00:10:53,121 --> 00:10:56,041
هذا لا يمكن أن يكون تصرف ذكي

187
00:10:57,995 --> 00:11:00,835
...سنأخذ منك هذا الشخص

188
00:11:01,071 --> 00:11:04,911
و نضعه ها هنا في...
" السيد " جيب

189
00:11:05,426 --> 00:11:08,186
يوسفي ؟

190
00:11:16,532 --> 00:11:20,452
أهذا هو ؟
هذا هو الرقم الكبير الذي تخافين منه ؟

191
00:11:20,687 --> 00:11:22,647
حسنا ً, هذا ليس سيئ علي الاطلاق

192
00:11:22,884 --> 00:11:26,604
لقد جعلتيني أعتقد أنه كالأسطول

193
00:11:26,839 --> 00:11:27,799
هل أنت متوافق مع هذا ؟

194
00:11:28,038 --> 00:11:31,158
أنا بخير ياعزيزتي

195
00:11:34,190 --> 00:11:36,150
حسنا ً
الاثنتين

196
00:11:36,388 --> 00:11:37,388
ماذا ؟

197
00:11:37,626 --> 00:11:39,186
حسنا ً

198
00:11:39,424 --> 00:11:40,504
ماذا عن الاثنتين خاصتي ؟

199
00:11:40,742 --> 00:11:43,222
انه يبدو رقم صغير فعلا ً

200
00:11:43,459 --> 00:11:45,939
...صحيح و

201
00:11:47,174 --> 00:11:50,414
أليس لديك أفكار خليعة ؟

202
00:11:50,650 --> 00:11:55,410
أم أن هذا ما تفعله معي ؟
يا الهي! أنا خليعة

203
00:11:55,644 --> 00:11:57,284
حبيبتي, أنت لست خليعة

204
00:11:57,521 --> 00:12:01,121
لا أعرف
أعتقد أنني لست شخص خليع

205
00:12:01,357 --> 00:12:03,597
لم أنم الا مع النساء
اللاتي أحببت

206
00:12:03,834 --> 00:12:06,994
لقد نمت فقط مع اثنتين

207
00:12:10,306 --> 00:12:12,706
صحيح

208
00:12:18,935 --> 00:12:21,535
, أنت تعلم أني أحبك أيضا ً
أليس كذلك ؟

209
00:12:21,771 --> 00:12:24,811
الآن أعلم

210
00:12:28,962 --> 00:12:31,442
روس), أرجوك اسمعني)

211
00:12:31,679 --> 00:12:34,559
أنت أفضل بكثير بالنسبة الي
(عما كان (باولو

212
00:12:34,795 --> 00:12:37,715
أنت تهتم لأمري, و تحبني
و تجعلني أضحك

213
00:12:37,951 --> 00:12:40,311
اذا كنت أجعلك تضحكين, اليكِ فكرة

214
00:12:40,548 --> 00:12:42,548
...ادعي (باولو) الي حفلة

215
00:12:42,785 --> 00:12:47,185
و سأقف في الركن...
و سأتلو النكات عي طريقة طق-طق

216
00:12:49,057 --> 00:12:51,937
! ما بيننا مميز
... (كل ما كان بيني و (باولو

217
00:12:52,174 --> 00:12:54,774
الجنس الحيواني " ؟"

218
00:12:56,528 --> 00:12:58,128
اذن, ماذا تقولين ؟

219
00:12:58,366 --> 00:13:01,126
لا يوجد شيئ بيننا
حيواني " علي الاطلاق ؟"

220
00:13:01,362 --> 00:13:05,122
و لا " حيوان " صغير ؟

221
00:13:05,357 --> 00:13:06,997
...و لا حتي مثل

222
00:13:07,235 --> 00:13:09,915
جنس السناجب ؟...

223
00:13:12,029 --> 00:13:14,669
حاول أن تسمعني, حسنا ً ؟

224
00:13:14,905 --> 00:13:17,265
لن أكذب عليك

225
00:13:17,502 --> 00:13:22,142
(كان الأمر جيدا ً مع (باوبو -
طق-طق -

226
00:13:22,816 --> 00:13:25,656
و لكن ما بيننا أفضل بكثير

227
00:13:25,892 --> 00:13:30,012
بيننا الرقة, بيننا الألفة
و نتواصل

228
00:13:30,246 --> 00:13:31,646
أتعلم ؟
أنا أقسم

229
00:13:31,884 --> 00:13:33,884
...هذا أفضل

230
00:13:34,121 --> 00:13:38,161
ما حدث لي علي الاطلاق...

231
00:13:38,236 --> 00:13:40,556
حتي الآن

232
00:13:47,425 --> 00:13:48,865
لقد أخبرني (ريتشارد) أنه يحبني

233
00:13:49,103 --> 00:13:50,143
! يا الهي -
أعلم -

234
00:13:50,381 --> 00:13:51,621
عزيزتي, هذا رائع

235
00:13:51,859 --> 00:13:52,979
أعلم

236
00:13:53,218 --> 00:13:54,818
...لا أستطيع فقط أن أجد -
الدرج الأعلي -

237
00:13:55,056 --> 00:13:59,096
! أسرعي -
لماذا تريدين واحد أيضا ً ؟ -

238
00:13:59,969 --> 00:14:02,769
! وجدتهم

239
00:14:05,802 --> 00:14:08,162
يوجد واحد فقط

240
00:14:09,877 --> 00:14:15,077
سأوافيك حالا ً
نحاول أن نقرر شيئ ما

241
00:14:30,931 --> 00:14:35,651
انهما تقرران شيئ ما -
رائع, رائع -

242
00:14:40,199 --> 00:14:45,719
...هل كان شاربك
هل كان مختلفا ً ؟

243
00:14:51,026 --> 00:14:55,426
كيف تبقيه أنيقا ً هكذا ؟

244
00:14:55,820 --> 00:14:58,140
لدي مشط

245
00:15:01,293 --> 00:15:03,013
ما هذا ؟ -
مشط شوارب -

246
00:15:03,251 --> 00:15:05,611
شكرا ً لك

247
00:15:05,848 --> 00:15:11,008
حسنا ً, سأقوم بغسل
ملابسكِ - لمدة شهر لا -

248
00:15:11,960 --> 00:15:13,520
...سوف, سوف, سوف

249
00:15:13,758 --> 00:15:16,318
سأنظف الشقة لمدة شهرين

250
00:15:16,554 --> 00:15:22,114
سأعطيكِ هذا الآن اذا أخبرتيني
أين نحتفظ بالمجرفة ؟

251
00:15:29,978 --> 00:15:33,018
هل حاربت في (فيتنام) ؟

252
00:15:35,970 --> 00:15:38,410
نلعب عليه -
حسنا ً -

253
00:15:38,647 --> 00:15:40,327
1, 2, 3

254
00:15:40,565 --> 00:15:43,125
! نعم

255
00:15:43,361 --> 00:15:46,881
حسنا ً, اذهبي و مارسي الجنس

256
00:15:47,756 --> 00:15:49,996
لا! لقد فهمت الأمر
بشكل خاطئ تماما ً

257
00:15:50,233 --> 00:15:52,953
جون سافاج) كان صائد الآيائل)
بلا سيقان

258
00:15:53,189 --> 00:15:55,909
جون فويت) كان عائد للمنزل)
و لا يشعر بقدميه

259
00:15:56,145 --> 00:16:00,105
لا, لقد فهمت الأمر بطريقة مختلفة
(جون فويت)

260
00:16:00,340 --> 00:16:03,540
حبيبي ؟ -
ماذا ؟ -

261
00:16:10,328 --> 00:16:11,088
هل بدأنا ؟

262
00:16:11,326 --> 00:16:12,686
لن يحدث

263
00:16:12,924 --> 00:16:17,524
سيفعلونها هم الليلة
سنفعلها نحن غدا ً

264
00:16:18,917 --> 00:16:23,517
في المستقبل, اذا أمكنني أن
أري الجدول مقدما ً

265
00:16:25,669 --> 00:16:27,349
...لذا عندما استيقظت هذا الصباح

266
00:16:27,586 --> 00:16:30,826
كان قد سرق كل الفرش الداخلي...
من أحذيتي

267
00:16:31,062 --> 00:16:31,822
لماذا ؟

268
00:16:32,061 --> 00:16:35,741
انه يظن أني نمت مع صديقته السابقة
و قتلت سمكته

269
00:16:35,976 --> 00:16:39,176
لماذا تقتل سمكته ؟

270
00:16:40,970 --> 00:16:43,530
لأن في بعض الأحيان, بعد أن
... تنامي مع أحدا ً ما

271
00:16:43,766 --> 00:16:47,486
يجب أن تقتلي سمكة...

272
00:16:48,041 --> 00:16:49,401
...تشاندلر), عزيزي)

273
00:16:49,639 --> 00:16:50,679
أنا أسفة...

274
00:16:50,917 --> 00:16:53,397
هل يمكننا مشاهدة مسلسل
جوي) الآن ؟)

275
00:16:53,634 --> 00:16:55,074
انتظروا, انه لم يأت بعد

276
00:16:55,312 --> 00:16:58,272
انه في المسلسل
انه يعلم ما سيحدث

277
00:16:58,668 --> 00:17:02,468
بالمناسبة, أنا بخير الآن
فيما يتعلق بمشكلتي

278
00:17:04,061 --> 00:17:05,621
...(أمبر)

279
00:17:05,859 --> 00:17:08,139
...سأكون دائما ً بجواركِ...

280
00:17:08,376 --> 00:17:10,776
كصديق و كأخ...

281
00:17:11,012 --> 00:17:12,932
(دريك)

282
00:17:13,170 --> 00:17:14,410
يوم شاق, أليس كذلك ؟

283
00:17:14,648 --> 00:17:17,208
أولا ً الجائزة الطبية, ثم هذا

284
00:17:17,444 --> 00:17:20,604
بعض الأشخاص محظوظين

285
00:17:20,840 --> 00:17:25,320
دكتور (ريموري) مطلوب
في الطابق الأول لحالة طارئة

286
00:17:26,034 --> 00:17:27,994
..., حسنا ً

287
00:17:28,231 --> 00:17:31,351
أظن هذا لي...

288
00:17:32,226 --> 00:17:36,506
هل يريد أحد أن يصعد الي المصعد ؟
دكتور (هورتن) ؟دكتور (وال) ؟

289
00:17:36,740 --> 00:17:40,060
لقد قالوا اسمك فقط

290
00:17:40,735 --> 00:17:43,215
حسنا ً

291
00:17:43,452 --> 00:17:44,572
أحبك

292
00:17:44,810 --> 00:17:46,970
نعم, أيا كان الأمر

293
00:17:47,207 --> 00:17:48,167
لا

294
00:17:48,406 --> 00:17:51,166
دريك), احترس)

295
00:17:54,119 --> 00:17:57,799
هل قتلوا (جوي) للتو ؟ -
لا -

296
00:17:58,673 --> 00:18:01,793
ربما الآن

297
00:18:01,789 --> 00:18:04,669
هيا, افتح
نريد التحدث معك

298
00:18:04,905 --> 00:18:06,265
لا أشعر برغبة في الكلام

299
00:18:06,503 --> 00:18:08,303
هيا! اننا نهتم لأمرك

300
00:18:08,541 --> 00:18:13,981
اننا قلقون حيالك -
و بعضنا يجب أن يتبول -

301
00:18:16,491 --> 00:18:19,411
(أنا أسفة يا (جوي

302
00:18:19,967 --> 00:18:23,687
أسفة بشأن موتك
! هذا مقرف بالفعل

303
00:18:23,922 --> 00:18:27,082
لقد جئنا حالما رأينا -
كيف لم تخبرنا ؟ -

304
00:18:27,318 --> 00:18:32,078
لا أعلم
لقد كنت أرجو ألا يكتشف أحد

305
00:18:32,311 --> 00:18:35,991
حسنا ً, ربما سيجدون طريقة لاعادتك

306
00:18:36,227 --> 00:18:40,387
, لقد قالوا أنهم عندما وجدوا جسدي
... كان مخي محطما ً

307
00:18:40,621 --> 00:18:45,541
لدرجةأن الطبيب الوحيد الذي...
كان بمقدوره انقاذي, كان أنا

308
00:18:45,735 --> 00:18:49,415
أفترض أنه نوع من السخرية

309
00:18:49,810 --> 00:18:51,410
(و لكنك ستكون بخير يا (جوي

310
00:18:51,647 --> 00:18:54,887
أنت لست بحاجة الي هذا المسلسل
لقد كان مجرد مسلسل تليفزيوني غبي

311
00:18:55,123 --> 00:18:58,123
لقد كان أعظم شيئ حدث لي
علي الاطلاق

312
00:18:58,359 --> 00:19:02,079
! نعم, كنت سأدمج هذا

313
00:19:02,314 --> 00:19:06,754
! (ها هي (مونيكا
لديها شيئ لطيف تقوله

314
00:19:06,789 --> 00:19:11,229
لقد حللت ستارة دشك
حتي لا تصاب بالعفن الفطري

315
00:19:11,463 --> 00:19:14,223
ماذا ؟
بالنسبة الي, هذا لطيف

316
00:19:14,459 --> 00:19:16,619
ستكون بخير
تعرف هذا

317
00:19:16,856 --> 00:19:19,456
لا, لا أعرف

318
00:19:19,693 --> 00:19:22,853
كأنك تعمل طوال حياتك من أجل
... شيئ ما

319
00:19:23,088 --> 00:19:25,128
...و عندما تظن أنك ستحصل عليه...

320
00:19:25,366 --> 00:19:27,566
لم يكن بالروعة التي تنتظرها...

321
00:19:27,802 --> 00:19:29,602
لكن كان هذا كذلك

322
00:19:29,840 --> 00:19:31,320
لقد غير كل شيئ

323
00:19:31,558 --> 00:19:34,638
, مثل قبل عدة أيام
... حصلت علي استمارة بطاقة ائتمان

324
00:19:34,874 --> 00:19:38,554
و حصلت علي موافقة مُسبقة...

325
00:19:39,508 --> 00:19:42,708
لم يُوافق عليٌ مُسبقا ً في أي
شيئ في حياتي من قبل

326
00:19:42,944 --> 00:19:44,384
أنا أسف

327
00:19:44,622 --> 00:19:47,742
لا أعلم اذا كان هذا سيعني
... لك أي شيئ

328
00:19:47,977 --> 00:19:51,497
و لكنك مُوافَق عليك مٌسبقا ً...
دائما ً بالنسبة لنا

329
00:19:51,733 --> 00:19:54,813
هذا لا يعني أي شيئ لي

330
00:20:00,282 --> 00:20:03,522
حلوي ؟
لقد صنعتها للتو

331
00:20:03,598 --> 00:20:06,438
حسنا ً

332
00:20:06,674 --> 00:20:08,634
هل هذا زبيب ؟

333
00:20:08,872 --> 00:20:11,152
! بالطبع
لما لا ؟

334
00:20:16,782 --> 00:20:19,542
(اسمع يا (ايدي

335
00:20:19,578 --> 00:20:22,858
كنت أفكر في حالنا

336
00:20:23,094 --> 00:20:24,174
لماذا تبتسم ؟

337
00:20:24,412 --> 00:20:27,932
لدي مفاجأة صغيرة
انظر, سمكة جديدة

338
00:20:28,168 --> 00:20:29,408
...لقد سميتها

339
00:20:29,646 --> 00:20:33,566
تشاندلر), علي اسمك)...

340
00:20:40,872 --> 00:20:44,512
حسنا ً, هذه ليست سمكة حقيقية

341
00:20:44,747 --> 00:20:48,587
انها مفرقعة السمك الذهبي النارية

342
00:20:48,902 --> 00:20:51,982
ما وجهة نظرك ؟

343
00:20:54,495 --> 00:20:56,935
حسنا ً, تصبح علي خير

344
00:20:57,172 --> 00:21:00,972
! أيها المخلوق الغريب

345
00:21:25,936 --> 00:21:28,816
الجو بارد الليلة

346
00:21:29,052 --> 00:21:31,932
دعنا لا نتحدث عن هذا أبدا ً -
.لك هذا -

