1
00:00:01,583 --> 00:00:03,043
"أنتَ مُراقب"

2
00:00:04,107 --> 00:00:06,231
{\pos(192,215)}"الحكومة لديها نظام سري"

3
00:00:06,412 --> 00:00:10,069
{\pos(192,215)}آلة، تتجسس عليّكَ كل"
"ساعة من كل يوم

4
00:00:10,670 --> 00:00:12,965
"أنا أعرف ذلك، لأنني بنيتها"

5
00:00:13,316 --> 00:00:15,582
لقد صممتُ تلك الآلة، لتكشف"
"الأعمال الإرهابية

6
00:00:15,675 --> 00:00:17,190
"ولكنها ترى كل شيء"

7
00:00:17,329 --> 00:00:20,220
جرائم عنيفة، يتورط بها"
"أناسٌ عاديين

8
00:00:20,222 --> 00:00:21,638
"أناسٌ مثلك"

9
00:00:21,640 --> 00:00:25,442
جرائم تعتبرها الحكومة"
"غير ذات صلة

10
00:00:25,444 --> 00:00:28,996
هم لا يتصرفون حيال ذلك"
"لذلك قررتُ أنا أن أتصرف

11
00:00:28,998 --> 00:00:30,797
"ولكنني احتجتُ إلى شريك"

12
00:00:30,799 --> 00:00:33,367
"شخصٌ، لديه المهارة للتدخل"

13
00:00:33,369 --> 00:00:37,487
مطاردٌ من قبل السلطات"
"نحن نعمل بسرية

14
00:00:37,489 --> 00:00:39,373
"لن تجدنا أبداً"

15
00:00:39,375 --> 00:00:42,898
ولكن سواء كنتَ ضحية أو مرتكب"
"جريمة، إذا ظهر رقمك عندنا

16
00:00:43,081 --> 00:00:44,602
"فسنجدُكَ نحن"

17
00:00:46,239 --> 00:00:49,555
{\pos(192,90)} شخصٌ ذو معلومات )) - الموسم الأول ))
"الحلقة الثانية - " أشباح

18
00:00:46,239 --> 00:00:49,555
{\pos(330,230)} :إبتكار

19
00:00:46,239 --> 00:00:49,555
{\pos(290,250)}(جونثان نولان)

20
00:00:55,840 --> 00:00:57,674
"مرحباً، إنه أنا"

21
00:00:57,676 --> 00:01:00,444
نعم، أنا آسف، لقد تعبتُ"
من العمل هنا"

22
00:01:01,447 --> 00:01:03,147
لقد كنتُ أفكر، بأن نخرج"
"لتناول وجبة طعام، حسنٌ؟

23
00:01:03,149 --> 00:01:08,518
في المكان المعتاد، حسنٌ"
"أراكِ بعد 30 دقيقة، حسنٌ، وداعاً

24
00:01:08,520 --> 00:01:11,905
اوقفوه

25
00:01:11,907 --> 00:01:14,374
كدتُ أُفوته

26
00:01:18,213 --> 00:01:23,383
هذه لزوجتَكَ؟ -
أجل -

27
00:01:23,385 --> 00:01:26,203
ظننتُ أن زوجتُكَ تحب
الأزهار الحمراء

28
00:01:26,205 --> 00:01:32,559
معذرةً، هل أَعرفُكَ؟ -
(كلا، ولكنني أعرفُكَ، يا (بيل -

29
00:01:32,561 --> 00:01:34,311
...نصيحةٌ صغيرة خاصة بالعلاقات

30
00:01:34,313 --> 00:01:38,315
،إن كنتَ تريدُ أن تخون زوجتك
فعليّك التفكير بذلك مليّاً

31
00:01:38,317 --> 00:01:42,019
هل تعمل هنا؟ لأنّكَ إن كنتَ
تعمل هنا، فأنتَ مطرود

32
00:01:42,021 --> 00:01:44,772
أنا أشبهُ بمقاول مستقل

33
00:01:44,774 --> 00:01:50,494
(الآن، أنتَ لا تبدو شريراً يا (بيل
أنتَ وزوجتُكَ لديكم بعض المشاكل

34
00:01:50,496 --> 00:01:51,995
ذلك يحدث

35
00:01:51,997 --> 00:01:55,165
حسنٌ، بينما بعض السناء قد
يتركوك فحسب

36
00:01:55,167 --> 00:01:58,752
،بينما بعض النساء
ربما تؤجر رجلين

37
00:01:58,754 --> 00:02:03,390
ليأتون إلى مكتبِكَ، ويفكون كاميرات
المراقبة الخاصة به

38
00:02:03,392 --> 00:02:05,909
ليجعلوا الأمر يبدو، كسرقةً
ذهبت في الإتجاه الخطأ

39
00:02:19,224 --> 00:02:23,142
لو كنتُ مكانكَ، لأتصلتُ بالشرطة
وبمحامٍ جيد للطلاق

40
00:02:36,325 --> 00:02:38,141
"لديّ عملٌ من أجلك"

41
00:02:38,143 --> 00:02:40,978
{\pos(192,215)}"ذو أهمية قصوى، و3 أضعاف أجرك"

42
00:02:40,980 --> 00:02:43,797
مالأسم؟

43
00:02:52,041 --> 00:02:56,109
نعم -
(صباح الخير، (فينش -

44
00:02:56,111 --> 00:03:01,849
لم تواجهني مشاكل البارحة، رجلان
ينتظرون لقتل رجل، كما قلتَ

45
00:03:01,851 --> 00:03:04,084
وقد اعتنيتُ بالأمر -
جيد -

46
00:03:04,086 --> 00:03:06,303
عليّكَ أن تحضى، ببعض الراحة

47
00:03:06,305 --> 00:03:11,058
فكرتُ بعمل، بعض الأبحاث -
سأكون مهتماً جداً، لمعرفة ما أكتشفته -

48
00:03:11,060 --> 00:03:14,878
علينا أن نلتقي، لاحقّاً -
آلتُكَ أظهرت رقماً آخر؟ -

49
00:03:14,880 --> 00:03:17,948
شخصٌ آخر سيكون
متورطاً بجريمة

50
00:03:17,950 --> 00:03:23,086
هذه المرة، شخصٌ غير معتاد"
"سأُعلمُكَ أين سنتقابل

51
00:03:23,088 --> 00:03:30,878
ويا سيد (ريس)، سنتقابل حسب جدول"
"أعمالي أنا، وليس جدول أعمالكَ أنت

52
00:03:31,829 --> 00:03:34,715
أيتها المحققة (كارتر)، ألستِ
من قسم جرائم القتل؟

53
00:03:34,717 --> 00:03:36,183
ليس لديّ أي خيوطٌ لكِ

54
00:03:36,185 --> 00:03:40,821
مجرد رجلان، لن يلعبا الغولف ثانيةً -
نعم، إن ذلك جزءٌ من تحقيق جارٍ حالياً -

55
00:03:40,823 --> 00:03:43,774
ماذا نعلم عن مُطلق النار؟ -
هذا الرجل الغني، كان في طريقه إلى البيت -

56
00:03:43,776 --> 00:03:46,860
...وقال أن رجلان حاولا قتله، وذلك
الرجل النبيل

57
00:03:46,862 --> 00:03:49,813
وأنا أقتبس "تدخل" انتهى الاقتباس

58
00:03:49,815 --> 00:03:53,617
دعني أُخمن
رجلاً يرتدي حلّة

59
00:03:58,373 --> 00:04:02,659
كيف جرى بحثك؟ -
نتائج غير حاسمة -

60
00:04:02,661 --> 00:04:07,214
الرقم الذي أستقبلناه، لفتاةٌ
(تدعى (تيريسا ويتكر

61
00:04:07,216 --> 00:04:15,372
عمرها 15 عاماً، بعض المشاكل
التأديبية، ولكنها أساساً فتاةٌ جيدة

62
00:04:15,374 --> 00:04:21,211
حسنٌ، الآلةُ أظهرت رقمها، إذن
لابد وأنها متورطة بشيء ما

63
00:04:21,213 --> 00:04:29,319
أين أستطيعُ إيجادها؟ -
(كما أخبرتُكَ، سيد (ريس -

64
00:04:29,321 --> 00:04:33,190
هذه الحالة، فريدةٌ من نوعها

65
00:04:33,192 --> 00:04:38,946
كما ترى، (تيريسا ويتكر) يجب
أن تكون راقدةٌ هنا

66
00:04:41,899 --> 00:04:49,756
لقد تم قتلها، رفقة عائلتها كاملةً
قبل عامان

67
00:04:49,758 --> 00:04:51,842
إذن نحن نبحث عن شبح، إذن؟

68
00:05:17,558 --> 00:05:20,842
{\pos(92,200)}عام 2002

69
00:05:17,558 --> 00:05:20,842
{\pos(282,200)}حزيران

70
00:05:37,953 --> 00:05:39,903
{\pos(192,230)}أعتقدتُ أنّكَ ما تزال هنا

71
00:05:39,905 --> 00:05:42,105
{\pos(192,230)}لقد جئتُ وبرفقتي هدايا
"ويسكي"

72
00:05:43,075 --> 00:05:44,491
{\pos(192,230)}وقد ربحنا جائزةٌ آخرى

73
00:05:47,279 --> 00:05:48,611
{\pos(192,220)}انظر، أعرفُ أتفاقنا

74
00:05:48,613 --> 00:05:51,248
{\pos(192,220)}أتناقش مع المجلس
أستلم الصكوك البنكية

75
00:05:51,250 --> 00:05:54,501
{\pos(192,220)}وأستلم الجوائز
بينما أنتَ تقوم بأغلب العمل

76
00:05:54,503 --> 00:05:58,138
ولكن في الواقع، الأمرُ
أصبح مجهداً بالنسبة لي

77
00:05:58,140 --> 00:06:02,843
{\pos(192,220)}أنا سعيدٌ جداً، بتقسيم العمل
ولطالما كنتُ كذلك

78
00:06:02,845 --> 00:06:07,681
{\pos(192,220)}ما سبب هذه الجائزة؟ -
هذه لخدمة البشرية -

79
00:06:07,683 --> 00:06:09,683
{\pos(192,220)}أنا لم أُخبرهم بأننا كذبنا على
نصف الطاقم

80
00:06:09,685 --> 00:06:13,737
{\pos(192,220)}من أجل أن نبني هذا الكابوس الاستعماري -
قلتَ أنّكَ تودُ أن تصنع فارق -

81
00:06:13,739 --> 00:06:16,189
وأن تُعطي شيئاً بالمقابل

82
00:06:19,444 --> 00:06:21,194
أهذه مُغذيات الحكومة؟

83
00:06:21,196 --> 00:06:23,330
{\pos(192,220)}"مُباشرةً من "وكالة الأمن القومي
(في (فورت ميد

84
00:06:23,332 --> 00:06:26,649
{\pos(192,220)}،هذه كل رسالة ألكترونية
كل مكالمة هاتفية

85
00:06:26,651 --> 00:06:30,037
{\pos(192,220)}...كاميرات المراقبة -
في البلد بأكملها؟ -

86
00:06:30,039 --> 00:06:32,655
(كلا، هذه فقط من أجل (نيويورك

87
00:06:32,657 --> 00:06:35,459
أنا أبدأ بالأساسيات هنا، وأحاول
تعليمه، تعقّب الناس

88
00:06:35,461 --> 00:06:38,161
بإستخدام بيانات موقع
الهاتف النقّال، والتمييز للوجوه

89
00:06:38,163 --> 00:06:40,497
،أكاد أكون جاهزاً للإنتقال
إلى المشكلة التالية

90
00:06:40,499 --> 00:06:43,934
وما هي المشكلة التالية؟ -
تصنيفهم -

91
00:06:43,936 --> 00:06:46,219
الإرهابيين، لا يقفون في زوايا
الشارع تماماً، كما تعلم

92
00:06:46,221 --> 00:06:48,772
عليّ أن أُعلم الآلة، أن تتمحص
البريد الألكتروني

93
00:06:48,774 --> 00:06:51,674
المكالمات الأرضية
والتحويلات البنكية

94
00:06:51,676 --> 00:06:56,079
البحث عن أشخاص، يخفون شيئاً
ويعيشون حياتين مزدوجتين

95
00:06:56,081 --> 00:06:57,981
أناسٌ مثلك
في كلمات آخرى

96
00:07:00,703 --> 00:07:05,122
كم سيستغرق هذا؟ -
أربع، خمس سنوات آخرى -

97
00:07:11,412 --> 00:07:16,049
...إذن هذه -
الجميع -

98
00:07:26,558 --> 00:07:28,142
{\pos(92,200)}عام 2011

99
00:07:26,558 --> 00:07:28,142
{\pos(282,200)}أيلول

100
00:07:32,500 --> 00:07:34,818
{\pos(192,220)}موقع جميل

101
00:07:39,056 --> 00:07:42,075
{\pos(192,220)}هذا هو آخر مكان، شُوهدت
فيه (تيريسا ويتكر) حيّة

102
00:07:42,077 --> 00:07:46,279
{\pos(192,220)}قبل عامان، أباها (غرانت)، أخذ العائلة
في رحلة بحرية، نهاية الأسبوع

103
00:07:46,281 --> 00:07:50,333
{\pos(192,220)}ولم يعد أحد إلى المنزل -
(غرانت) -

104
00:07:50,335 --> 00:07:54,004
{\pos(192,220)}لقد كان مُتعهد عقارات
حطم الأسواق

105
00:07:54,006 --> 00:07:56,923
{\pos(192,220)}لقد كان يقف على 14 ملكية

106
00:07:56,925 --> 00:08:02,429
{\pos(192,220)}وفقّاً للشرطة، قتل زوجته وابنه
ثم قتل نفسه

107
00:08:02,431 --> 00:08:08,301
{\pos(192,220)}مكتوبٌ هنا، أنّهم وجدوا الجثث -
فقط الأبوين، والولد ذو الـ18 عاماً -

108
00:08:08,303 --> 00:08:11,304
{\pos(192,220)}جثة (تيريسا)، لو يتم
اكتشافها أبداً

109
00:08:11,306 --> 00:08:15,776
وقد تم اعتبارها ميتة؟
ذلك أفتراضٌ منطقي

110
00:08:15,778 --> 00:08:19,146
الشرطة ترى فقط، ما
يختارون أن يبحثوا عنه

111
00:08:19,148 --> 00:08:22,783
{\pos(192,220)}الآلة ترى، تقريباً كل شيء

112
00:08:22,785 --> 00:08:26,620
{\pos(192,220)}إن ظهر رقم الفتاة، فذلك يعني
أنا مازالت على قيد الحياة

113
00:08:26,622 --> 00:08:31,107
{\pos(192,220)}إذن لماذا، لم تظهر حتى الآن؟
عند الشرطة، أو لدى قريب؟

114
00:08:31,109 --> 00:08:36,046
لا أعلم، ولكن إن كانت الآلة
مُحقة، وهي مازالت حيّة

115
00:08:36,048 --> 00:08:38,415
فلن تكون كذلك لفترة طويلة

116
00:08:39,617 --> 00:08:41,668
من الأفضل أن تجدها

117
00:08:41,670 --> 00:08:44,304
{\pos(192,220)}سأحتاج إلى تقرير الشرطة
حول ذلك

118
00:08:44,306 --> 00:08:47,674
{\pos(192,220)}سيتوجبُ عليّ أن أتحدث
مع صديقي، في القسم

119
00:08:59,153 --> 00:09:02,989
{\pos(192,220)}(مرحباً، (ليونيل -
أنتَ، ثانيةً -

120
00:09:02,991 --> 00:09:04,474
كيف دخلتَ إلى هنا
بحق الجحيم؟

121
00:09:04,476 --> 00:09:08,445
(أخذتها من صديقك (ستيلز
ذلك الذي قتلته بمسدسك

122
00:09:08,447 --> 00:09:11,331
(قبل أن تدفنه في (أوستر باي

123
00:09:11,333 --> 00:09:12,982
أريدُكَ أن تسحب ملفاً، من أجلي

124
00:09:12,984 --> 00:09:15,502
أجل، تماماً بعدما تسحب ملفي
"في "الشؤون الداخلية

125
00:09:15,504 --> 00:09:17,671
لأنهم ينتظرونني على خطأ واحد

126
00:09:17,673 --> 00:09:20,156
بعد مجموعة المنحطين، الذين
ارسلتهم إلى السجون

127
00:09:20,158 --> 00:09:24,344
يعتقدون أنني قذر -
(ذلك لأنّك قذر بالفعل، (ليونيل -

128
00:09:24,346 --> 00:09:28,298
انظر، ورطتُك ليست من شأني
ولا تمثل مصدر قلق لي

129
00:09:28,300 --> 00:09:35,004
اسمها (تيريسا ويتكر)، جريمة قتل
وانتحار في (باوري باي) قبل عامان

130
00:09:35,006 --> 00:09:37,190
احضر ليّ الملف

131
00:09:44,065 --> 00:09:47,484
{\pos(192,215)}لم أعتقد أن الأمر"
"سيؤول إلى ما حصل

132
00:09:47,486 --> 00:09:53,690
{\pos(192,215)}،كنا نعلم أنهم، يواجهون مشاكل مالية"
"ولكن لم أتوقع أنه سيفعل شيئاً كذلك

133
00:09:53,692 --> 00:09:55,458
ذلك لأنه لم يفعل ذلك

134
00:09:55,460 --> 00:10:01,898
{\pos(192,215)}أتمنى لو أنه جاء إليّ"
"أتمنى لو كان تواصل

135
00:10:01,900 --> 00:10:04,200
{\pos(192,215)}لقد كانت هذه جريمة احترافية

136
00:10:04,202 --> 00:10:07,504
{\pos(192,215)}انطباعات مزيفة، تم عملها بعدما
حصل الحادث

137
00:10:07,506 --> 00:10:10,924
{\pos(192,215)}جعلت الامر يبدو فارغاً
وكأن الأب فعلها

138
00:10:10,926 --> 00:10:13,710
والشرطة غفلت عن ذلك -
وكيف تعرف ذلك؟ -

139
00:10:13,712 --> 00:10:22,402
ذلكَ ما كنتُ سأفعله أنا -
إذن، لماذا لم يقتل القاتل (تيريسا)؟ -

140
00:10:22,404 --> 00:10:26,308
هذا الجزء لا يُمكنني تفسيره، وكذلك
جزء عدم ظهورها بأي مكان حتى الآن

141
00:10:26,408 --> 00:10:29,576
لقد تعقبتُ عنوان حالي، لعمها
(وزوجته، في (بروكلين هايست

142
00:10:29,578 --> 00:10:32,579
ربما يعرفون أي نوعٍ من المشاكل
كان (ويتكر) متورط بها

143
00:10:32,581 --> 00:10:36,449
لديّ دليلٌ على فتى آخر
ربما يعرف مكان تواجدها

144
00:10:36,451 --> 00:10:38,501
(شخصٌ دخلت (تيريسا
معه سجن الأحداث

145
00:10:38,503 --> 00:10:40,954
يبدو أنه تم الإمساك بها، رفقة
...ولد أكبر منها، لتخريب الممتلكات

146
00:10:40,956 --> 00:10:42,289
(ديكون بيج)

147
00:10:42,291 --> 00:10:46,543
تم الإمساك به، عدة مرات
للسرقة، وحيازة سلاح كاتم

148
00:10:46,545 --> 00:10:51,581
(إذن إن لم تذهب، (تيريسا
لعائلتها، فلربما ذهبت إلى صديق

149
00:10:51,583 --> 00:10:53,850
ولكننا لا نعلم كمية الوقت الباقي
(لـ(تيريسا

150
00:10:53,852 --> 00:10:56,419
(ربما نحتاج بعض المساعدة، (فينش

151
00:11:06,231 --> 00:11:09,733
(مرحباً، (آرثر بيلنغر
(شركة تأمين (ليبرتي ستيت ميوتشل

152
00:11:09,735 --> 00:11:12,268
اليزبيث ويتكر)؟) -
أجل -

153
00:11:12,270 --> 00:11:15,989
لقد كتبنا بوليصة تأمين على
(حياة، (غرانت ويتكر

154
00:11:15,991 --> 00:11:19,709
،(أنتِ وزوجكِ (ديريك
مُصنفين كأقارب؟

155
00:11:19,711 --> 00:11:22,996
زوجي السابق، الطلاق تم
العام الماضي

156
00:11:22,998 --> 00:11:25,081
تفضل -
شكراً لكِ -

157
00:11:25,083 --> 00:11:28,668
في مثل هذه القضايا، التي تتضمن
تحقيق قانوني لفترات طويلة

158
00:11:28,670 --> 00:11:31,004
الأمر يأخذ بعض الوقت
لكي ينتهي

159
00:11:31,006 --> 00:11:35,124
أنا متفاجئة، من وضع أخو زوجي
دفعات، للتأمين على حياته

160
00:11:35,126 --> 00:11:38,979
هل هذا يعني، أنهم سيتوقفون
عن البحث عن (تيريسا)؟

161
00:11:38,981 --> 00:11:43,516
أقصد، جثتها؟ -
الشرطة أكملت تحقيقاتها -

162
00:11:43,518 --> 00:11:48,021
ألم تكوني راضية؟ -
...كلا، أنه فقط -

163
00:11:48,023 --> 00:11:56,178
...أننا دفنا تابوت فارغ، لقد قالوا
أن التيار المائي، سحب جثتها

164
00:11:56,198 --> 00:12:01,835
وقد كنتُ آمل، ربما أن يُعيدها
ذلك إلى موطنها

165
00:12:01,837 --> 00:12:05,622
أنا آسفة، ذلك فقط يستدرج
بعض الذكريات الصعبة، وحسب

166
00:12:05,624 --> 00:12:09,809
كلا، بالكاد أتخيل مصيبتكم

167
00:12:09,811 --> 00:12:12,178
ديريك)، لم يخرج من نوبة)
الذعر، التي واتته

168
00:12:13,815 --> 00:12:18,000
أحياناً، أنت تفقد أناسٌ تحبهم فحسب -
...ليس لديكِ أية معلومات للإتصال -

169
00:12:18,002 --> 00:12:19,386
بزوجكِ السابق، صحيح؟

170
00:12:19,388 --> 00:12:21,855
كلا، بالكاد تكلمنا مع بعضنا
منذ أن أنفصلنا

171
00:12:21,857 --> 00:12:26,443
لديّ رقم هاتف قديم، حظاً موفقاً
في تعقبه

172
00:12:26,445 --> 00:12:29,112
لربما عليكَ أن تذكر، أن هنالك
أموالٌ مُتعلقة بالأمر

173
00:12:29,114 --> 00:12:31,614
عليّ أن أسئلكِ هذا السؤال، هل أنتِ
و(ديريك)، لديكم أية أطفال؟

174
00:12:31,616 --> 00:12:37,520
ليس لدينا أطفال
والآن لستُ حتى عمة

175
00:12:37,522 --> 00:12:43,543
(ذكيةٌ جداً، هي (تيريسا
أحببتها وكأنها ابنتي

176
00:12:43,545 --> 00:12:48,231
لسوء الحظ، لا يُمكنُكَ أن
تختار أبويكَ

177
00:12:48,233 --> 00:12:53,386
لا أصدق، لديّ 8 ملفات لقضايا
متعلقة ببصمات هذا الرجل

178
00:12:53,388 --> 00:12:59,175
ونصفهم تم تنقيحها -
ها نحن ذا، شخصٌ مفقود عام 2007 -

179
00:12:59,177 --> 00:13:00,560
المتشرد السعيد، الذي تبحثين
(عنه يا (كارتر

180
00:13:00,562 --> 00:13:02,378
لكنه الآن، قاتل يرتدي حلّة

181
00:13:02,380 --> 00:13:06,099
حسنٌ، ربما كان يتعافى دبلومسياً -
لقد سحبوا الملف بأكمله -

182
00:13:06,101 --> 00:13:08,902
الفدراليين، هؤلاء أعلى من
(رتبتك يا (كارتر

183
00:13:11,572 --> 00:13:14,107
زوجة العم، جيدة"
"العم مفقود

184
00:13:14,109 --> 00:13:17,577
مفقود؟ ليس لديكَ
أية معلومات اتصال عنه؟

185
00:13:17,579 --> 00:13:19,913
لا إجابة على الهاتف النقال
ولا يوجد عنوان

186
00:13:19,915 --> 00:13:21,197
أين أنتَ؟

187
00:13:21,199 --> 00:13:23,316
لقد ذهبتُ إلى كل حديقة
يتزلج فيها الفئران، في المدينة

188
00:13:23,318 --> 00:13:25,368
لا شيء سوى أجسام على عجلات

189
00:13:25,370 --> 00:13:34,577
"ليس هنالك أثر لـ(تيريسا)؟" -
كلا، ولكنني أعتقدُ أنني وجدتُ فتانا -

190
00:13:40,601 --> 00:13:42,118
...ماذا

191
00:13:42,120 --> 00:13:46,356
ما خطبّكَ، أيها الأحمق؟ -
مئتان دولار، غرامة التزلج في الحديقة -

192
00:13:46,358 --> 00:13:49,859
أريد أن أعرف متى آخر مرة
(شاهدت فيها هذه الفتاة، (ديكون

193
00:13:49,861 --> 00:13:53,262
ما هذا؟ أهذه مزحة غبية؟
لم تظهر، أيها الزعيم

194
00:13:53,264 --> 00:13:56,483
أباها جن جنونه، على
العائلة كاملة، إنها ميتة

195
00:13:56,485 --> 00:13:58,701
وربما لا، ربما أنتَ تراها
في الأنحاء، أيها الزعيم

196
00:13:58,703 --> 00:14:01,604
تلك الفتاة رحلت
اعطيني هاتفي

197
00:14:02,703 --> 00:14:03,604
"جاري التزامن"

198
00:14:03,604 --> 00:14:05,104
"تم التزامن"

199
00:14:11,665 --> 00:14:13,967
هل كان يضايقك؟
ما خطبه، يارجل؟

200
00:14:43,380 --> 00:14:44,948
(تيريسا)

201
00:14:44,950 --> 00:14:47,750
انتظري

202
00:14:52,506 --> 00:14:54,791
!انتبه، أيها الأحمق

203
00:15:25,003 --> 00:15:28,256
(مرحباً، (هارولد -
مرحباً -

204
00:15:34,379 --> 00:15:40,718
صباح الخير، (هارولد)، اسمع قاعدة
البيانات تلك، التي ترمّزها

205
00:15:40,720 --> 00:15:45,907
سنحتاجها أسرع قليلاً، حسنٌ؟
عليّكَ أن تواكب السرعة

206
00:15:45,909 --> 00:15:49,360
حسنٌ، سأرى ما يُمكنني
(فعله، (ديف

207
00:15:55,751 --> 00:16:02,006
ليس تماماً، ما ظننته -
مهندس برمجيات الشهر -

208
00:16:02,008 --> 00:16:08,679
ذلك مذهلٌ جداً، ولكنها لا تشرح
تماماً الأمن الخاص، والتوميل اللانهائي

209
00:16:08,681 --> 00:16:13,100
كلا
كلا، إنها لا تفسر ذلك

210
00:16:13,102 --> 00:16:16,086
قمتُ ببعض البحوث، في قسم
الموارد البشرية

211
00:16:16,088 --> 00:16:19,223
يبدو أنّك كنتَ تعمل هنا
منذ 17 عاماً

212
00:16:19,225 --> 00:16:23,194
وقد تم ترقيتَك مرتين، فحسب

213
00:16:23,196 --> 00:16:27,097
إذن كم شخص من هؤلاء
يعرف أنّك تملك الشركة بأكملها؟

214
00:16:27,099 --> 00:16:32,370
ولا أحدٌ منهم، أفضل مكان للإختباء
سيد (ريس)، كما تفعل أنتَ الآن

215
00:16:32,372 --> 00:16:34,489
في مكتب عادي

216
00:16:34,491 --> 00:16:37,992
وإن تكلمتُ بصوتٌ عالٍ
وقلتُ الشيء الخاطئ؟

217
00:16:37,994 --> 00:16:45,616
الدائرة بأكملها سيتم ترميمها
بعضهم سيعاد تعيينه، يُرقوّن

218
00:16:45,618 --> 00:16:51,889
وبعضهم سيُطرد، إذن سأجعل
الأمر سريعاً

219
00:16:51,891 --> 00:16:56,677
الخبر الجيد، الفتاة حيّة
و ترفس

220
00:16:56,679 --> 00:16:59,129
يبدو أن لديها مشاكل
في الثقة

221
00:16:59,131 --> 00:17:05,603
لقد فقدتها، ولكنني أكتشفتُ
كيف كانت تُمول نفسها

222
00:17:05,605 --> 00:17:08,639
لقد تركت هذه، عند
الصراف الآلي

223
00:17:08,641 --> 00:17:14,478
إنه قارئ، يلتقط أرقام
الحسابات، وكلمات السر

224
00:17:14,480 --> 00:17:18,082
إن كانت تحاول أن تبيع الأرقام، على
الشبكة فربما أستطيع تعقبّها

225
00:17:18,084 --> 00:17:21,919
في هذا الوقت، علينا معرفة
من قتل عائلتها، ولماذا

226
00:17:21,921 --> 00:17:26,340
عمها مختبأ من درزن من
الدائنين المختلفين، يُفضل أن أجده

227
00:17:26,342 --> 00:17:30,628
وأريد أن أُدقق البحث في
حسابات (غرانت ويتكر) أكثر

228
00:17:30,630 --> 00:17:35,683
جيد، لأن ذلك كان قتل بأجر
وأنا سأبحث عن القاتل

229
00:17:35,685 --> 00:17:39,353
كيف؟ -
أبحث أين بإمكاني أن أستأجر أحداً -

230
00:17:44,359 --> 00:17:48,112
إذن من هو صديقك، (هارولد)؟

231
00:17:53,435 --> 00:17:59,890
ساقي الحانة، مُتدخل، يأخذ حصةً
من كل اتفاق قتل في المدينة

232
00:17:59,892 --> 00:18:03,661
،إن كان أحدٌ قد قتل العائلة
فربما يعرف من فعلها

233
00:18:03,663 --> 00:18:06,581
إنه لا يتحدث للناس الذين
يدخلون إليه بدون ضامن

234
00:18:06,583 --> 00:18:11,702
ليونيل)، هل أنتَ قلقٌ عليّ؟)
أنا متأثر

235
00:18:29,938 --> 00:18:32,974
لا تدعني أراك هنا، ثانيةً

236
00:19:10,979 --> 00:19:15,282
حصلتُ على أسم، هيا بنا

237
00:19:15,284 --> 00:19:18,853
مخبر (فوسكو)، قاتل مأجور
(أعطاني اسم (سولينك

238
00:19:18,855 --> 00:19:23,491
المشكلة أن (سولينك) مسجونٌ
لمهمة منفصلة، لذلك رتبتُ لزيارة

239
00:19:40,142 --> 00:19:42,793
من أنتَ؟
هل استقال محاميي ثانيةً؟

240
00:19:42,795 --> 00:19:47,181
كلا، أود أن أتحدث معك حول
العائلة التي قتلتها

241
00:19:47,183 --> 00:19:50,067
(ثم رميتها في (باوري باي

242
00:19:50,069 --> 00:19:55,773
ماذا، ألا تريد التحدث حول تلك؟
ماذا عن بعض الآخرين الذين قتلتهم؟

243
00:19:55,775 --> 00:19:59,443
مثل أخو رئيس تلك العصابة
المسجون في قسمك

244
00:19:59,445 --> 00:20:02,997
أنا متأكد من رغبته، بمعرفة
آخر كلمات أخيه

245
00:20:08,870 --> 00:20:16,594
لقد فهمت، أنتَ مثلي
قاتل، شرير صريح

246
00:20:16,596 --> 00:20:20,965
إذن، لستُ بحاجة لأن أفسرُ لك ما
حصل، لأولئك الناس على القارب

247
00:20:20,967 --> 00:20:27,104
فأنتَ تعرف ذلك، سلفاً -
ولكن ما لا أعرفه، هو لمَ تركت الفتاة تعيش؟ -

248
00:20:27,106 --> 00:20:31,842
لم أكن لأقتل الفتاة، حتى
لو دفعوا ليّ سعري

249
00:20:31,844 --> 00:20:36,063
أخبرتها بأن أي أحدٍ، سيعرف
أنها حيّة، فسأُنهي المهمة

250
00:20:36,065 --> 00:20:38,282
أنا لا أقتل أطفالاً

251
00:20:38,284 --> 00:20:42,686
كان هنالك شخصٌ، في قسمي
بالسجن، قال أنه سمع بما فعلته

252
00:20:42,688 --> 00:20:46,690
أخبرته نفس الكلام -
من استأجرك لفعل ذلك؟ -

253
00:20:46,692 --> 00:20:49,043
شخصٌ، قابلته مرة واحدة

254
00:20:49,045 --> 00:20:57,084
بدون أسماء، ومال نقدي -
من استأجرك أنتَ؟ -

255
00:20:59,104 --> 00:21:01,505
الأشخاص الذين يقتلون"
"الأطفال، معروفين في السجن

256
00:21:01,507 --> 00:21:03,140
"سولينك)، كان يدافع عن شرفه)"

257
00:21:03,142 --> 00:21:06,177
الأشخاص الذين استأجروه، لابد
(وأنهم اكتشفوا، أنه لم يقتل (تيريسا

258
00:21:06,179 --> 00:21:09,396
ربما استأجروا شخصاً جديداً
ليُنهي المهمة

259
00:21:09,398 --> 00:21:14,502
لماذا هم قلقين جداً، من مراهقة؟ -
لا أعلم، ولكن علينا اكتشاف ذلك سرعة -

260
00:21:14,504 --> 00:21:17,271
أعتقدُ أن لديّ خيط

261
00:21:17,273 --> 00:21:21,492
ويتكر)، كان المستثمر الوحيد في)
جميع صفقات عقاراته، عدا واحدة

262
00:21:21,494 --> 00:21:26,330
لقد باع بعضاً من أراضي المخازن، بالإشتراك
"مع شركة عقارات قابضة، اسمها "لانديل

263
00:21:26,332 --> 00:21:31,418
لانديل"، أرسل ليّ العنوان"
"أنا في طريقي

264
00:21:43,298 --> 00:21:45,766
"لانديل المالية" لطابق الثاني "

265
00:21:45,768 --> 00:21:47,818
"ثلاثين مليون تقريباً، من المقتنيات"

266
00:21:47,820 --> 00:21:50,855
"(الرئيس رجلاً يُدعى (كالهون"

267
00:21:50,857 --> 00:21:55,226
حسنٌ، (كالهون) لديه الكثير من
الحراسة، بالنسبة لمُتعهد مقاولات

268
00:21:55,228 --> 00:21:59,146
انتظر لحظة، من هذا؟

269
00:22:01,599 --> 00:22:05,653
أعتقد أنني وجدتُ لتويّ
(عم (تيريسا)، (ديريك

270
00:22:05,655 --> 00:22:10,624
مالذي يجعله يتواجد هنا؟ -
"على ذلك أن ينتظر قليلاً" -

271
00:22:10,626 --> 00:22:13,627
تيريسا)، تحاول بيع تلك الحسابات)
على الشبكة، حالياً

272
00:22:13,629 --> 00:22:17,047
أنا أتعقب عنوان الآي بي
من حيث تتصل

273
00:22:17,049 --> 00:22:19,133
إنها في تقاطع الشارع 89
(و شارع (ويست ايند

274
00:22:19,135 --> 00:22:21,352
تحرك

275
00:22:21,354 --> 00:22:24,421
أهي شبكة لاسلكية؟ -
"أجل إنها كذلك"

276
00:22:24,423 --> 00:22:27,675
ربما، تتواجد في أحد"
"المباني المجاورة

277
00:22:38,803 --> 00:22:43,490
مرحباً، لقد آذيتني هناك

278
00:22:43,492 --> 00:22:47,361
كلا... كلا أنا لا أبحث
عن إعادة للمباراة

279
00:22:47,363 --> 00:22:52,833
أنا أعلم ما حدث لكِ ولعائلتكِ
أنا هنا لمساعدتكِ

280
00:22:52,835 --> 00:22:54,285
دعني وشأني فحسب

281
00:22:54,287 --> 00:22:58,923
الرجل الذي قتل عائلتكِ في
السجن، لا أحد سيؤذيكِ ثانيةً

282
00:22:58,925 --> 00:23:01,658
لأنني لن أسمح لهم

283
00:23:01,660 --> 00:23:04,494
لا يجب عليكَ أن تكذب
على طفل

284
00:24:11,029 --> 00:24:17,067
تيريسا)، ألن تثقي بيّ الآن؟) -
أنا لا أعرفك -

285
00:24:17,069 --> 00:24:19,920
عليكِ أن تثقي بأحد ما

286
00:24:30,278 --> 00:24:33,864
{\pos(192,215)}لا تقلقي، أنتِ بمأمن هنا

287
00:24:38,286 --> 00:24:43,324
{\pos(192,215)}طلبتُ لكِ خدمة الغرف، إنها
شطيرة "برغر بالجبنة" سعرها 50 دولاراً

288
00:24:46,545 --> 00:24:54,552
تيريسا)، الرجل الذي جاء خلفكِ)
في المغسلة، أرأيته من قبل؟

289
00:24:54,554 --> 00:24:57,788
هل لديكِ أيّة فكرة
عمَّن استهدف عائلتكِ؟

290
00:24:57,790 --> 00:25:01,559
كلا -
هل لذلك علاقة بعمكِ (ديريك)؟ -

291
00:25:01,561 --> 00:25:04,294
ألذلك لم تذهبِ إليه -
أنا لا أثق به -

292
00:25:04,296 --> 00:25:11,969
لماذا؟ -
ما قاله أبي، قبل أن يقتله ذلك الرجل -

293
00:25:11,971 --> 00:25:15,138
(قال أن تلك هي غلطة، (ديريك

294
00:25:30,288 --> 00:25:32,823
مرحباً -
(يريسا)، هذا (هارولد) -

295
00:25:32,825 --> 00:25:35,826
سيبقى برفقتكِ -
غرفة جميلة -

296
00:25:35,828 --> 00:25:39,263
أخذتُ حريتي، في حجز
الطابق بأكمله، ببطاقتك الائتمانية

297
00:25:39,265 --> 00:25:41,182
أعتقدُ أن بإمكاني، الإستفادة
من المسافات

298
00:25:41,184 --> 00:25:43,500
لا يُمكن ترك (تيريسا)، هنا لوحدها

299
00:25:43,502 --> 00:25:51,225
هاتِ، من الأفضل أن أخذ هذه
وهذه

300
00:25:52,110 --> 00:25:56,230
(أُريدُكِ أن تبقي هنا، رفقة (هارلود
وهو سيعتني بكِ

301
00:25:56,232 --> 00:26:04,121
إلى أين ستذهب؟ -
سأذهب لزيارة رجلاً ما -

302
00:26:04,123 --> 00:26:07,541
لديّ حساب هاتف العم
اشارة الـ(جي بي اس) مُفعلة

303
00:26:07,543 --> 00:26:10,794
لكنه لا يُجيب -
لانديل" متورطة" -

304
00:26:10,796 --> 00:26:15,966
أنا فقط، لستُ متأكداً من سبب
قدومهم ورائها

305
00:26:15,968 --> 00:26:18,252
لا تتباطئ

306
00:26:30,968 --> 00:26:31,640
"مكالمة واردة"
"(غرانت ويتكر)"

307
00:26:31,650 --> 00:26:34,384
ما هذا بحق الجحيم؟

308
00:26:38,107 --> 00:26:42,576
مالأمر (ديريك)، ألا تريد
التحدث مع أخيك الميت؟

309
00:26:44,829 --> 00:26:48,899
ادلف إلى الشاحنة
أنا سأقود

310
00:26:48,901 --> 00:26:53,337
نعم، (ديريك)، علينا أن نتكلم
لقد تركتُ بضعة رسائل لك

311
00:26:53,339 --> 00:26:56,790
حول رجل التأمين، الذي مرّ
إلى هنا، وسأل بعض الأسئلة

312
00:26:56,792 --> 00:27:02,630
إنه يُريد التحدث معك، شيءٌ حول
ممتلكات (غرانت)، ظهرت في محكمة الوصايا

313
00:27:02,632 --> 00:27:04,915
لقد أعطيتهُ رقم هاتفك النقاّل

314
00:27:04,917 --> 00:27:10,272
على أية حال، عاود الاتصال بيّ
من فضلك، يوماً ما من هذه السنة؟

315
00:27:08,917 --> 00:27:10,272
{\pos(192,70)}"تم إنشاء التعقّب السلكي"

316
00:27:18,363 --> 00:27:25,069
أتذكر هذا المكان، (ديريك)؟ أين رموا
جثة أخيك وعائلته، مثل بقايا السمك

317
00:27:25,071 --> 00:27:28,622
مالذي تتحدث عنه؟ -
(أنا أتحدث عن العمل، (ديريك -

318
00:27:28,624 --> 00:27:32,126
لانديل المالية" حيثُ كنتَ البارحة" -
من أنتَ، بحقّ الجحيم؟ -

319
00:27:32,128 --> 00:27:36,880
(تلك الصفقة التي قام بها، أخيك (غرانت
(غرينبوينت"، بضعة أراضٍ، خارج (بروكلين"

320
00:27:36,882 --> 00:27:38,832
دُمرت بسبب انسكاب نفط

321
00:27:38,834 --> 00:27:40,868
والآن أنت تقوم بعمل صفقة
معه، أليس كذلك؟

322
00:27:40,870 --> 00:27:42,619
(لقد حاولتُ مساعدة، (غرانت

323
00:27:42,621 --> 00:27:47,224
لقد ساعدته بحق، مباشرةً
إلى قبر مُبكر، بدون وصية

324
00:27:47,226 --> 00:27:51,461
مما يعني، أن الأراضي تذهب إلى
(محكمة الوصايا، ومنها إليك، (ديريك

325
00:27:51,463 --> 00:27:58,569
دعني، اسئلك هذا السؤال
هل عينّت القاتل، بنفسك

326
00:27:58,571 --> 00:28:02,239
أم جعلت "لانديل" تهتم بالأمر؟ -
لم أقصد أن يُصب أحداً بأذى، أبداً -

327
00:28:02,241 --> 00:28:05,743
"غرانت)، أقسّم أن "غرينبوينت)
ستكون الضربة الكبيرة

328
00:28:05,745 --> 00:28:07,911
لكنه فقط، لم يمتلك ما يكفي
لتغطية جميع الأجزاء

329
00:28:07,913 --> 00:28:09,813
لذا أخبرته، بأنني أعرف
هؤلاء الرجال

330
00:28:09,815 --> 00:28:12,282
"كالهون)، "لانديل)

331
00:28:12,284 --> 00:28:15,419
كل شيء، بدا شرعي -
لقد كانت واجهة، لأموالِ قذرة -

332
00:28:15,421 --> 00:28:17,671
وأنتَ أوقعتَ أخيكَ، معهم

333
00:28:17,673 --> 00:28:20,724
غرانت)، أقسم بأن الأسهم)
سترتفع بعشرة أضعاف

334
00:28:20,726 --> 00:28:22,993
حالما، تنظف الحكومة المكان

335
00:28:22,995 --> 00:28:25,713
ولكن، مثل كل شيء مع الحكومة
اشتغرق فترةً طويلة

336
00:28:25,715 --> 00:28:27,998
لانديل" أردوا أموالهم مباشرةً"

337
00:28:28,000 --> 00:28:32,803
لذلك قتلوه، رفقة جميع أفراد عائلته
فقط ليستعيدوا أموالهم

338
00:28:32,805 --> 00:28:38,809
لقد جعلوني، المسؤول عن الوصية
ذلك السبب الوحيد، لعدم قتلهم إياي

339
00:28:38,811 --> 00:28:42,563
من المفترض، أن أوقع الوصية
من أجلهم، الاسبوع القادم

340
00:28:44,348 --> 00:28:47,684
(أتدري، السيء بالأمر أن (غرانت
كان محق

341
00:28:47,686 --> 00:28:53,857
الحكومة جائت لتنظيف المكان والآن المكان
يساوي 20 أو 30 ضعفاً، مما دفعوا فيه

342
00:28:53,859 --> 00:28:56,960
إذن، لهذا مازالوا يريدون قتلها

343
00:28:56,962 --> 00:29:00,080
تيريسا)، الوريث الحقيقي)
لتلك الأملاك

344
00:29:00,082 --> 00:29:02,699
تيريسا)، مالذي تتحدث عنه؟)
إنها ميتة

345
00:29:02,701 --> 00:29:05,535
إنها حيّة، ولا شكر لك على ذلك

346
00:29:05,537 --> 00:29:16,379
،لو كنتَ تقدمت، وأزلت الشبهات من أسم أخيك
لما كانت ستمضي السنتين الأخريتين مختبأة منّكَ

347
00:29:16,381 --> 00:29:18,766
أتدرين، لقد ذهبتُ لرؤية زوجة
(عمكِ، (إليزابيث

348
00:29:18,768 --> 00:29:21,018
تبدو شخصاً محبوباً

349
00:29:21,020 --> 00:29:25,489
هل أخبرتها عنّي؟ -
كلا، بالطبع لا -

350
00:29:25,491 --> 00:29:29,993
ولكنها ذكرت، كم هي تفتقدُكِ

351
00:29:29,995 --> 00:29:34,081
وأرتني حتى صورةٌ قديمة

352
00:29:34,083 --> 00:29:37,901
أتدرين، ليس هنالك تغيير لما
حصل لعائلتكِ

353
00:29:37,903 --> 00:29:40,788
ولكن مازال لديكِ شخصٌ
في الخارج، يُحبُكِ

354
00:29:40,790 --> 00:29:43,474
حقّاً؟
ومالذي تعرفه انت؟

355
00:29:43,476 --> 00:29:51,748
أعرف شعور أن تفقد شخصاً تحبه
وشعور الحاجة إلى الإختفاء

356
00:29:51,750 --> 00:29:56,069
ولكن، ثقي بي أنتِ لا تُريدين
أن تتركي أناسٌ خلفكِ

357
00:30:03,558 --> 00:30:06,842
{\pos(105,200)}عام 2007

358
00:30:16,624 --> 00:30:24,131
متى كنتَ تنوي إخباري -
لم أكن أنوي إخبارك، كما أعتقد -

359
00:30:24,133 --> 00:30:27,417
أفضل، أنني لو لم
أعرف ذلك، أصلاً

360
00:30:27,419 --> 00:30:31,989
كل هؤلاء الناس، وهذه الآلة
اللعينة كانت تعرف

361
00:30:31,991 --> 00:30:33,557
...أنتَ عرفت

362
00:30:33,559 --> 00:30:40,597
أن هنالك شخصاً، يود أن يؤذيهم
...يقتلهم

363
00:30:40,599 --> 00:30:42,933
ولم تفعل شيئاً، حيال ذلك

364
00:30:42,935 --> 00:30:52,860
أنتَ تعلم ما كنا بصدد بنائه هنا، هذا
الشيء يبحث عن المتآمرين، عن المخططين

365
00:30:52,862 --> 00:30:54,611
ويبحث عن المعلومات الشريرة

366
00:30:54,613 --> 00:30:57,281
لقد بنيناه، لإيقاف الإرهابيين
قبل أن يقوموا، بعملهم

367
00:30:57,283 --> 00:31:06,323
ولكن الآلة، لا تفهم الفرق، بين الجرائم
ذات الصلة بالأمن القومي، وغير ذات الصلة

368
00:31:07,992 --> 00:31:13,013
غير ذات صلة؟

369
00:31:13,015 --> 00:31:15,966
إذن أنتَ من علمها الفرق؟

370
00:31:15,968 --> 00:31:17,885
أردتَ أن تلعب دور الرب؟
أذلك ما في الأمر؟

371
00:31:17,887 --> 00:31:20,771
كلا، أنا لم أُرد فعل ذلك
هنا بيت القصيد

372
00:31:20,773 --> 00:31:24,641
هنالك بالضبط 8 أشخاص في العالم
يعرفون بوجود هذا الشيء

373
00:31:24,643 --> 00:31:30,513
إن أكتشفَ، أيُ أحدٍ آخر، حول ذلك الأمر
فسيكون هنالك احتجاج، وسيطفوئنه

374
00:31:30,515 --> 00:31:39,239
المعلومات التي تقدمها الآلة، قد أحبطت
بالفعل، نصف درزن من الحبكات الإرهباية

375
00:31:39,241 --> 00:31:41,524
كيف من المفترض، أن
نتعايش مع هذا؟

376
00:31:41,526 --> 00:31:44,878
معرفة أن هنالك شخصٌ
في الخارج، يحتاج مساعدة

377
00:31:47,465 --> 00:31:51,552
حسنٌ، لسنا مُجبرين على ذلك
لقد برمجتُ الآلة

378
00:31:51,554 --> 00:31:56,256
كل ليلةٍ في منتصف الليل
تحذف قائمة غير ذات الصلة

379
00:31:56,258 --> 00:32:03,546
نحن لم نبني هذا لننقذ فرداً
بل بنيناه، لننقذ الجميع

380
00:32:13,908 --> 00:32:16,243
أين الفتاة؟

381
00:32:19,163 --> 00:32:22,416
(الفتاة تساوي ثروة، (فينش

382
00:32:22,418 --> 00:32:25,285
الأرض التي اشتراها، أبيها
ارتفعت قيمتها 50 ضعفاً

383
00:32:25,287 --> 00:32:26,620
و "لانديل" تُريدها كاملةً

384
00:32:26,622 --> 00:32:29,706
قتل العائلة كاملةً، من المتوقع
التنظيف، بعد تصفية الوصية

385
00:32:29,708 --> 00:32:31,842
حتى اكتشفوا، أن الفتاة"
"مازالت حية

386
00:32:31,844 --> 00:32:33,410
هل نعلم، من أمر بالقتل؟

387
00:32:33,412 --> 00:32:37,848
كالهون)، شريك والد الفتاة)
أنا أُراقبه

388
00:32:37,850 --> 00:32:42,919
وهو يمشي -
كذلك (تيريسا)، عليّ أن أذهب -

389
00:32:45,223 --> 00:32:47,391
(انتظري، (تيريسا

390
00:32:47,393 --> 00:32:51,361
،تعلمين أنني لا أستطيع مجاراتكِ
هل أستطيعُ معرفة وجهتُكِ؟

391
00:32:51,363 --> 00:32:54,948
من الأفضل، أن أذهب لوحدي -
وكيف ذلك؟ -

392
00:32:54,950 --> 00:32:58,652
هكذا أأمن -
لا أعتقد ذلك -

393
00:32:58,654 --> 00:33:03,940
أرجوكِ، عاجلاً أو آجلاً
سيتوجبُ عليكِ الثقة بأحدٍ ما

394
00:33:07,662 --> 00:33:13,800
لا يُمكنُكَ قتلي
إنهم بحاجتي

395
00:33:13,802 --> 00:33:17,004
See...

396
00:33:17,006 --> 00:33:22,976
لقد بالغتَ بشكل كبير
حول قيمتُكَ، في هذه العملية

397
00:33:24,429 --> 00:33:31,234
سيُعينون بضعّة محامين آخرين
...وحسب، لذا

398
00:33:31,236 --> 00:33:37,407
سأسلك مرة آخرى وأخيرة
أين الفتاة؟

399
00:33:42,246 --> 00:33:44,831
سحقّاً لك

400
00:33:55,510 --> 00:33:59,596
لا أستطيعُ أن أُخبركُ، بمدى تقديرنا
لدعمك هذا الأمر، يا عضو المجلس البلدي

401
00:33:59,598 --> 00:34:01,381
هل أنتَ متأكدٌ أننا لا نواجه
مشكلة في هذا؟

402
00:34:01,383 --> 00:34:04,000
معاد تخصيصها من أجل السكن

403
00:34:04,002 --> 00:34:06,136
بإمكانكَ بدء البناء على هذه
الأرض، منذ الشهر القادم

404
00:34:06,138 --> 00:34:10,440
جيمي كالهون)، عليّ أن أقولها لك)
لقد فعلتَ شيئاً هنا، حقّأً

405
00:34:10,442 --> 00:34:12,509
إذن ألا يوجد أحدٌ آخر
يمتلك هذه الأرض؟

406
00:34:12,511 --> 00:34:15,362
هذه مصلحة عامة حقيقية -
شكراً لكَ، سيدي -

407
00:34:15,364 --> 00:34:19,983
سكان (بروكلين) الطيبين يستحقونها -
(أتطلع لذلك، (جيم -

408
00:34:26,741 --> 00:34:28,291
مرحباً -
مرحباً -

409
00:34:28,293 --> 00:34:30,911
الجار بلغ عن الأمر
ظنَّ أنه سمع جدال

410
00:34:30,913 --> 00:34:32,162
جدال

411
00:34:32,164 --> 00:34:34,081
أجل -
أتعتقدُ ذلك؟ -

412
00:34:34,083 --> 00:34:36,166
نعم، الحمد الله على ذلك
الجار الحذر

413
00:34:36,168 --> 00:34:41,388
نعم، وجدتُ هذه في فمه

414
00:34:41,390 --> 00:34:44,508
علينا، أن نعرف من
هي هذه الفتاة

415
00:34:58,390 --> 00:35:00,243
"مكالمة واردة"

416
00:35:02,243 --> 00:35:07,564
مرحباً؟
مرحباً؟

417
00:35:07,566 --> 00:35:11,785
من المتكلم؟
مرحباً؟

418
00:35:18,785 --> 00:35:20,585
"تعقّب المصدر"

419
00:35:23,848 --> 00:35:28,268
(شكراً لإتصالكَ، بـ(فينويك نيويورك"
"كيف بإمكاني أن أخدمك؟

420
00:35:31,848 --> 00:35:33,848
ممتلكات خاصة"
"يمنع التعدي

421
00:35:37,848 --> 00:35:39,648
"...تم فقد الطرد وإيجاده"

422
00:36:03,254 --> 00:36:05,755
معذرةً

423
00:36:05,757 --> 00:36:08,958
عليكَ حقّأً، أن تنتبه لطريقك

424
00:36:13,297 --> 00:36:14,964
اتصل بالكلاب، وأنهي مهمتهم

425
00:36:14,966 --> 00:36:19,769
تيريسا ويتكر)، حالاً) -
لقد... لقد تأخرت كثيراً -

426
00:36:19,771 --> 00:36:22,972
لقد تم الأمر
لقد تم الأمر، سلفاً

427
00:36:25,910 --> 00:36:28,978
(إنه قادم، (فينش"
"اخرج من ذلك الطابق

428
00:36:28,980 --> 00:36:31,865
علينا أن نذهب، حالاً

429
00:37:15,542 --> 00:37:18,377
يُمكنني رؤيته

430
00:37:18,379 --> 00:37:20,216
إنه قادمٌ، في الرواق

431
00:37:24,218 --> 00:37:25,401
إنه يتجه نحو صندوق الكهرباء

432
00:37:25,403 --> 00:37:27,153
إنه سيقوم بقطع الإنارة
عن الرواق

433
00:37:27,155 --> 00:37:32,124
وسيرى الإنارة في غرفتنا
بسرعة، اطفئي الإنارة كلها

434
00:38:05,258 --> 00:38:09,311
أخبرتُكَ، بأن كان علينا أن نغادر -
لقد قُلتِ ذلك، أنا آسف -

435
00:38:18,572 --> 00:38:21,540
أعطيني هاتفكِ

436
00:38:22,826 --> 00:38:24,443
مالذي تفعله؟
لا أفهم

437
00:38:24,445 --> 00:38:26,712
فقط... فقط -
لا أفهم -

438
00:38:28,281 --> 00:38:29,298
صمتاً -
هيا بنا -

439
00:38:29,300 --> 00:38:32,301
صمتاً
...كلا

440
00:38:32,303 --> 00:38:35,254
هذا لن ينفع
إنه قادم، إنه عند الباب

441
00:38:35,256 --> 00:38:37,723
أعلم، أعلم أنه كذلك

442
00:38:42,429 --> 00:38:43,462
لا، لا، لا
بطيءٌ جداً

443
00:38:43,464 --> 00:38:47,149
هيا بنا، من هذا الطريق

444
00:38:56,777 --> 00:39:00,196
ليس لدينا وقتٌ كافٍ

445
00:39:02,982 --> 00:39:05,084
انه هنا

446
00:39:05,086 --> 00:39:07,369
مخرج الحريق، بإمكانكِ النزول فيه

447
00:39:07,371 --> 00:39:10,623
هيا
انطلقي، انطلقي

448
00:39:10,625 --> 00:39:14,326
هل أنتَ قادم؟ -
لا يُمكنني عبور هذا -

449
00:39:14,328 --> 00:39:20,633
عليكِ أن تذهبِ بدوني -
سأبقى معك -

450
00:39:47,194 --> 00:39:50,379
نعم، (كارتر)، تتكلم -
"لقد طرحتِ كثيراً من الأسئلة حولي" -

451
00:39:50,381 --> 00:39:53,632
"حان الوقت، لنجلس وجهاً لوجه" -
من المتكلم؟ -

452
00:39:53,634 --> 00:39:57,086
أنتِ تعلمين من"
"أتريدين مقابلتي أم لا؟

453
00:39:57,088 --> 00:39:59,538
تكلم

454
00:40:09,766 --> 00:40:16,105
انتظر، إشارتي
كن حذراً، الرجل خطراً جداً

455
00:40:47,086 --> 00:40:50,940
عزيزتي؟ مالذي تفعلينه هنا؟ -
هل أنتِ المحققة (كارتر)؟ -

456
00:40:50,942 --> 00:40:55,110
أجل -
صديقي قال أن بإمكاني أن أثق بكِ -

457
00:41:18,718 --> 00:41:21,637
(انتبه لرأسك، سيد (كالهون

458
00:41:21,639 --> 00:41:27,459
إذن لا يُمكنُكِ أن تُخبرينني أي
شيء، حول شكل ذلك الرجل؟

459
00:41:27,461 --> 00:41:31,513
طاقم الفندق، قالوا أنهم ربما
شاهدوا رجلين، يدخلون ويخرجون

460
00:41:31,515 --> 00:41:36,435
ولكن لا شيء، على كاميرات المراقبة

461
00:41:36,437 --> 00:41:45,194
أكان هنالك شخصٌ آخر، يُساعدُكِ -
لقد كانت تجربة صادمة جداً -

462
00:41:45,196 --> 00:41:47,780
لا أتذكر كثيراً، أصلاً

463
00:42:08,301 --> 00:42:11,186
(تيريسا)

464
00:42:30,991 --> 00:42:36,045
هل تبحث عن (هارولد)؟ -
هل أخذ إجازةً آخرى؟ -

465
00:42:36,047 --> 00:42:39,832
لا أعتقدُ ذلك
كنتُ آمل أن تعرفَ أنت

466
00:42:39,834 --> 00:42:42,918
ماغي)، قالت أنه نُقل)
ولكن (ديف) قال، أنه تم تسريحه

467
00:42:42,920 --> 00:42:45,587
إنه حتى، لم يقول وداعاً

468
00:42:49,593 --> 00:42:53,479
وأنا الذي كنتُ أفكر، بأننا كنا
(نقترب من بعضنا البعض، (هارولد

469
00:42:53,481 --> 00:42:55,514
أخبرتُكَ بأنني شخص منعزل جداً

470
00:42:55,516 --> 00:42:57,883
حسنٌ، سيتوجبُ عليكَ الثقة
بأحدِ ما، في مرحلةً ما

471
00:42:57,885 --> 00:43:01,854
ثقة؟ ذلك ليس شيئاً
أمنح بسهولة

472
00:43:01,856 --> 00:43:07,710
لديّ أسبابي -
وهل ستخبرني بتلك الأسباب؟ -

473
00:43:07,712 --> 00:43:13,449
(لا تتصل بيّ، سيد (ريس
أنا من سيتصلُ بكَ

474
00:43:20,712 --> 00:43:26,749
"المؤسس"
"وُلد 1962 - توفي 2010"
"في ذكراه المُحببة"

475
00:43:28,713 --> 00:43:34,000
The Observer :ترجمة{\fad(1000,1000)}

