1
00:00:01,618 --> 00:00:03,141
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>.أنتَ مُراقبٌ</i>

2
00:00:03,978 --> 00:00:10,311
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>...الحكومة لديها نظامٌ سريّ</i>
<i>.آلةٌ تستطيع التجسّس عليك في كلِّ ساعةٍ من كل يوم</i>

3
00:00:11,052 --> 00:00:13,162
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>.أعلمُ ذلك، لأنّي بنيتها</i>

4
00:00:13,287 --> 00:00:16,918
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>،لقد صمّمتُ الآلة لتكشف الأعمال الإرهابيّة</i>
<i>...ولكنّها ترى كلَّ شيءٍ</i>

5
00:00:17,514 --> 00:00:20,118
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>،ترى جرائمَ العُنفِ التي يتورّط بها أُناسٌ عاديّون</i>

6
00:00:20,243 --> 00:00:23,841
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>،أناسٌ مثلكَ</i>
<i>.وجرائمًا اعتبرتها الحكومة لا صلةَ لها</i>

7
00:00:25,984 --> 00:00:27,520
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>.إنّهم لا يتصرّفون، فقرّرتُ أن أتصرّف أنا</i>

8
00:00:28,653 --> 00:00:32,700
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>،لكنّي احتجتُ لشريكٍ</i>
<i>.لشخصٍ ذي مهاراتٍ لازمةٍ للتدخّلِ</i>

9
00:00:33,186 --> 00:00:37,288
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>،إنّه مُطاردٌ من قِبَلِ السُلُطاتِ</i>
<i>.نحنُ نعمل بسريّةٍ</i>

10
00:00:37,454 --> 00:00:39,206
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>.لن تجدنا أبدًا</i>

11
00:00:39,414 --> 00:00:43,961
{\c&H000000&\3c&H42A0CC&}
<i>،لكنْ سواء كُنتَ ضحيّةً أو مرتكبَ جريمةٍ</i>
<i>.إن ظهر رقمكَ، سنجدُكَ</i>

12
00:00:44,479 --> 00:00:49,870
{\pos(192,100)}
{\fnAndalus\fs35\c&H0E2003&\3c&H7AF2F1&}
مُــشْــتَــبـَـهٌ فِــيــهِ
الحلقة العشرون - الموسم الأول
"قانونُ الأسْماكِ"

13
00:00:44,479 --> 00:00:55,370
{\fs28\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter.com/bundet4

14
00:00:57,290 --> 00:01:02,760
{\pos(130,160)}
{\c&H0E2003&\3c&HF2AC7A&}مُنشأة سرّيّة للاستخبارات المركزيّة
{\c&H0102FF&\3c&H47C920&}تطوان، المغرب

14
00:00:59,240 --> 00:01:02,510
.أخبِرني أين هو
.بإمكاننا فعل هذا طوال اللّيل

15
00:01:02,512 --> 00:01:09,188
.انظُر إليّ
.عاجلًا أم آجلًا، ستشرعُ في الحديث إليّ

16
00:01:09,190 --> 00:01:11,691
.فلنحاول التّواصل الغير شفهيّ

17
00:01:34,951 --> 00:01:37,785
.إنّها أنا
.(أعني (جيسِكا

18
00:01:37,787 --> 00:01:44,495
.لا أدري حتّى إن كنتَ تتفقّد هذا الرّقم أم لا
.أحتاج للحديثِ

19
00:01:54,776 --> 00:02:02,585
.جيسِكا)، لقد أتتْني رسالتُكِ) -
.لمْ أكن أدري أنّكَ ستعاود الاِتّصال -

20
00:02:02,587 --> 00:02:05,255
...لم نتحدّث مُذ
تقريبًا أربع سنواتٍ؟

21
00:02:05,257 --> 00:02:09,661
ما الخطب؟
آلأمور على ما يُرام مع (بيتر)؟

22
00:02:09,663 --> 00:02:12,564
.أجل، إنّه بخيرٍ
.كلانا بخيرٍ

23
00:02:12,566 --> 00:02:16,803
...إنّما
.أردتُ صديقًا بإمكاني التحدّث معه

24
00:02:16,805 --> 00:02:20,275
.ثمّة خطب
.حدّثيني

25
00:02:20,277 --> 00:02:26,115
.أوَتعلم، لقد كُنتَ مُحقًّا
.في المطارِ، في آخر مرّةٍ رأيتُكَ فيها

26
00:02:26,117 --> 00:02:33,858
.لقد قلتَ أنّ في نهايةِ المطافِ، فنحنُ جميعًا وحدنا
.ينبغي عليّ أن أذهب

27
00:02:33,860 --> 00:02:37,963
.(جِس) -
.(وداعًا يا (جون -

28
00:02:37,965 --> 00:02:42,734
.سآتي كي أُحضركِ
.سأصل هُناك خلال 24 ساعة

29
00:02:42,736 --> 00:02:51,076
.اِنتظريني -
.سأنتظرُ -

30
00:02:55,514 --> 00:03:01,953
{\pos(192,220)}
الأمور تتلخّص في مسألةِ الثّقة، هذه
.قاعدةٌ لأيّ علاقةٍ صحيحة

31
00:03:01,955 --> 00:03:04,924
{\pos(192,220)}
.أُريدُ أن أعلم إلى أين يتّجه الأمر

32
00:03:04,926 --> 00:03:07,727
{\pos(192,220)}
.(الثّقةُ علاقةٌ متبادلةٌ يا (كارتر -
.أعلمُ -

33
00:03:07,729 --> 00:03:12,566
{\pos(192,220)}
...وإنّي لأثق بكَ وبصديقِكَ
.الشّخصيْن الذيْن أجهلهما

34
00:03:12,568 --> 00:03:17,171
{\pos(192,220)}
.إنّها الوظيفة التي لمْ أعُد متأكّدةً بشأنها
.لا أدري من يحميني في قِسم الشّرطة

35
00:03:17,173 --> 00:03:24,212
{\pos(192,220)}
.إنّي متيقّنةٌ من أن الرّجل في المكتبِ المُقابل لي قذر -
.حسنٌ، سأُراقبه -

36
00:03:24,214 --> 00:03:27,216
{\pos(192,220)}
.(أحتاجُ لأن أعلم المزيدَ يا (جون

37
00:03:27,218 --> 00:03:33,689
{\pos(192,220)}
أحتاجُ أن أعلم كما تعلم أنتَ وصديقكَ
.تمامًا عن تلك القضايا التي نعمل عليها

38
00:03:33,691 --> 00:03:36,959
{\pos(192,220)}
.حسنٌ، فلنعمَل على هذه معًا

39
00:03:45,669 --> 00:03:52,041
{\pos(192,220)}
أهذا الرّجل هُناك مع فتاته؟ -
.أجل، باِستثناءِ أنّ تلكَ ليستْ فتاته -

40
00:03:58,082 --> 00:04:01,518
.تلكَ فتاته

41
00:04:03,422 --> 00:04:06,991
!أيُّها الحقير الكاذب

42
00:04:10,364 --> 00:04:12,398
.أنتِ رهنُ الاِعتقالِ

43
00:04:12,400 --> 00:04:16,602
.خِلتُكَ قلتَ أنّنا نعمل على هذه معًا -
.نحن كذلك -

44
00:04:16,604 --> 00:04:21,340
إنّكَ تتكفّلين بأمر الرّامي، وإنّي
.أحرصُ على ألّا يؤذى الخليل الخائن

45
00:04:21,342 --> 00:04:23,842
.يبدو الأمر لا بأس به لي

46
00:04:23,844 --> 00:04:26,378
{\pos(192,220)}
.يا سيّد (ريس)، ظهر رقمٌ جديد للتوِّ

47
00:04:26,380 --> 00:04:31,983
{\pos(192,220)}
أنْتهيتَ أنتَ والمُحقّقة (كارتر) من آخر رقمٍ؟ -
.تقريبًا -

48
00:04:31,985 --> 00:04:37,889
{\pos(192,220)}
.لمْ تُخبرني بعد لِمَ أتيتَ بي إلى هُنا -
.اِجلس -

49
00:04:37,891 --> 00:04:40,726
.اِدخل أيُّها الشّرطي، حان دوركَ

50
00:04:48,403 --> 00:04:53,208
{\pos(192,220)}
أين المال الذي تدين به؟ -
.ماذا؟ لسنا ندفع للشّرطةِ -

51
00:04:53,210 --> 00:04:57,879
{\pos(192,220)}
.إنّا نُعيدُ المال إلى العصابةِ

52
00:05:01,951 --> 00:05:05,720
.ذلك الفصل قد اِنتهى
.إنّكَ ستدفع للمواردِ البشريّة من الآن فصاعدًا

53
00:05:05,722 --> 00:05:09,257
أين مالي؟

54
00:05:09,259 --> 00:05:10,491
.لا أسمعُكَ -
.حسنٌ -

55
00:05:10,493 --> 00:05:17,265
.سأجلبُ لكَ مالكَ
.لكن عليّ اِصحابكَ هُناك

57
00:05:19,736 --> 00:05:23,706
{\pos(192,220)}
.لتذهبنّ معه ولتأتينّ بالمالِ

58
00:05:23,708 --> 00:05:30,280
{\pos(192,220)}
بُناءً على تصريحاتها في
.(الحانةِ، يبدو أنّها تُراقب (فوسكو

59
00:05:30,282 --> 00:05:34,185
{\pos(192,220)}
أوَلمْ يحِنْ الوقت كي نُخبرها أنّه
يعمل لصالحنا في الموارد البشريّة؟

60
00:05:34,187 --> 00:05:37,455
{\pos(192,220)}
.ليس بعد -
.وبعد كل ذلك الحديث عن الأمانة في التّعاملِ -

61
00:05:37,457 --> 00:05:39,356
{\pos(192,220)}
.الأمرُ أكثرُ أمانًا لكليْهما

62
00:05:39,358 --> 00:05:42,626
،)كلّما قلّتْ معرفة النّاس عن أمر (فوسكو
.كلّما قلّ الخطر المُحدق به

63
00:05:42,628 --> 00:05:47,263
الآن تحمي (فوسكو)؟ -
.إنّي أحمي مُخبرًا -

64
00:05:47,265 --> 00:05:49,431
من صاحبُ الرّقم الجديد؟

65
00:05:49,433 --> 00:05:53,135
{\pos(192,220)}
.(تومي كلاي)
."يقطنُ في "كوينز

66
00:05:53,137 --> 00:05:55,136
.(متزوّج لعشرِ سنواتٍ من (جويس

67
00:05:55,138 --> 00:05:58,874
.لديهما طفلٌ ذو 9 أعوامٍ
.لا سجلّ إجراميّ

68
00:05:58,876 --> 00:06:03,177
{\pos(192,220)}
يدفعُ ضرائبه ويذهب إلى الكنيسةِ كلّ
.أحدٍ باِستثناء أوقات موسم كرة القدم

69
00:06:03,179 --> 00:06:06,547
.رجل اِعتياديّ
ما التّهديد؟

70
00:06:06,549 --> 00:06:12,453
{\pos(192,220)}
أذكرتُ ماذا يعمل؟
."تومي كلاي) يعمل في "جرايلنج لخدمات التّدريع)

71
00:06:12,455 --> 00:06:17,524
ستكون مُتدرّبًا يعمل تحته، واليوم
.هو يوم تدريبكَ

72
00:06:17,526 --> 00:06:24,130
الطّاقم يتكوّن من سائقٍ، يُدعى (موري لانجستون)، يعمل
.لديهم مُذ 20 عام

73
00:06:24,132 --> 00:06:29,701
{\pos(192,220)}
،تومي) يعمل كواثبٍ، أخطر المراكزِ في الفريقِ)
.لأنّ عليه مغادرة الشّاحنة لتحميل وتنزل الحمولة

74
00:06:29,703 --> 00:06:35,073
{\pos(192,220)}
.ثمّ هُنالك حارسٌ، وذلك أنتَ -
...(إن أعطتْنا الآلة رقمُ (تومي -

75
00:06:35,075 --> 00:06:37,642
.فعلى الأرجحِ هنالك شخصٌ يخطّط لعمليّةِ سرقةٍ

76
00:06:37,644 --> 00:06:41,146
حوال 73% من سرقات السّيّارات المدرّعة
،تحدثُ حينما يخرج الواثب من الشّاحنةِ

77
00:06:41,148 --> 00:06:47,953
.لذا فإن كانواْ سيضربونكم، فذلك توقيتهم
.تم تنصيب نظام الاِتّصال المتنقّل

78
00:06:47,955 --> 00:06:56,062
{\pos(192,220)}
.قارئ اللّوحات سيمسح أيّ لوحةٍ يجدها في طريقه
.وسيُعلمنا ما إذا كان أحد يتعقّب الشّاحنة، تحسّبًا لسرقةٍ

79
00:06:56,064 --> 00:07:01,601
.أوّلًا، لسنا ندري دائمًا ماذا نحمل -
أوَلا يكون ذلك في الكشفِ؟ -

80
00:07:01,603 --> 00:07:05,037
.(لا تفاصيل يا (جون
أوَليس اِسمُكَ (جون)؟

81
00:07:05,039 --> 00:07:08,140
.أحيانًا يُخبرنا العميل ماذا تكون الحمولة
.وأحيانًا لا يُخبرونا

82
00:07:08,142 --> 00:07:09,908
لذا فتعامل مع كلّ يومٍ أنّكَ تحمل
.أشياءً ثمينة وستهاجمها اللّصوص

83
00:07:09,910 --> 00:07:12,677
.تلكَ فلسفةٌ جيّدةٌ للحياةِ

84
00:07:12,679 --> 00:07:18,616
.يا (موري)، إنّ (جوني) هُنا فيلسوفٌ
.ذكيّ

85
00:07:18,618 --> 00:07:25,524
.لا بدّ أنّه يملك أفكارًا عميقةً -
.لا تغفُ وحسب تحت ناظريّ -

86
00:07:26,893 --> 00:07:29,995
{\pos(192,220)}
.(هذا الرجلان ليسا مستعدّيْن لأيّ تهديد يا (فينش

87
00:07:29,997 --> 00:07:32,798
{\pos(192,220)}
سترتاهما فضفاضةٌ وخزينة طلقاتهما
...موضوعتان بشكلٍ خطأ

88
00:07:32,800 --> 00:07:34,800
{\pos(192,220)}
.علينا أن نُضفي طابعًا لهذا التّهديد

89
00:07:34,802 --> 00:07:39,539
{\pos(192,220)}
جارٍ التحقّق من كلّ لوحةِ سيّارةٍ
.لنرى ما إذا كانا ملاحقيْن

90
00:07:42,343 --> 00:07:44,545
.تبدو كأنّكَ تعلم ما تفعله

91
00:07:44,547 --> 00:07:47,081
أفْتقدتَني؟ -
.أكثر مِمّا تعلم -

92
00:07:47,083 --> 00:07:49,518
.اِحمِ ظهري أيُّها البطل -
.وجدتُ شيئًا -

93
00:07:49,520 --> 00:07:54,690
{\pos(192,220)}
.لوحة سيّارةٍ ظهرتْ ثلاث مرّاتٍ اليوم
.ثمّة شخصٌ يُلاحق الشّاحنة

94
00:07:54,692 --> 00:07:56,659
.أرى أشخاصًا قادمين حاملين أسلحةً

95
00:07:56,661 --> 00:07:59,695
{\pos(192,220)}
.الجانب الجنوبيّ الشّرقيّ -
.امضِ، امضِ، امضِ، امضِ -

96
00:07:59,697 --> 00:08:03,566
ماذا يجري يا سيّد (ريس)؟

97
00:08:03,568 --> 00:08:07,136
!(في الخلفِ يا (جون
!ساعِدني

98
00:08:07,138 --> 00:08:10,673
سيّد (ريس)؟

99
00:08:17,449 --> 00:08:21,150
!اِبتَسِم أيُّها المُبتدئ -
.(اِسترخِ يا (جوني -

100
00:08:21,152 --> 00:08:24,587
.تلكَ ليستْ لعبةً، كما تعلم
.بإمكانكَ أن تقتل شخصًا بذلك الشّيء

101
00:08:26,090 --> 00:08:28,558
.حسنٌ، لقد نلتَ منّي

102
00:08:28,560 --> 00:08:31,360
.(إنذارٌ كاذبٌ يا (فينش
.لقد كانتْ مزحة

103
00:08:31,362 --> 00:08:35,731
.حسنٌ، ذلك ثباتٌ
.للأسفِ، الآلة لا تُعطي إنذارًا كاذبًا

104
00:08:35,733 --> 00:08:42,404
.السّرقة ستحدث -
.وحينها، سيكون هذا الطّاقم مُشكلة كبيرة -

105
00:08:52,951 --> 00:08:57,987
كيف حالُ رجلنا؟ -
.إنّي أُحرز تقدّمًا، أُليّنهُ بعض الشّيء -

106
00:08:57,989 --> 00:09:00,422
.لا يهمّ
.لقد تمّتْ إعادة تكليفكما

107
00:09:00,424 --> 00:09:03,825
.ستغادران اللّيلة
."إلى "الصّين

108
00:09:03,827 --> 00:09:05,794
.غيرُ مُمكنٍ

109
00:09:05,796 --> 00:09:08,930
...أحتاجُ للمغادرةِ
.مسألةٌ عائليّةٌ طارئة

110
00:09:08,932 --> 00:09:13,834
،)لستَ تملك أيّ عائلةٍ يا (ريس
.ولقد أُكِّدَ لي أن هذه الأمر... عاجلٌ

111
00:09:13,836 --> 00:09:18,738
.إذنْ فَجِدْ شخصًا آخرًا -
.لا يوجد وقت كي نجِد آخرًا -

112
00:09:18,740 --> 00:09:23,042
.فقدنا السّيطرة على قطعةٍ مُعيّنةٍ
.تأمينها هو الأولويّة القُصوى

113
00:09:23,044 --> 00:09:25,944
أتفهمان؟ -
.أجل -

114
00:09:25,946 --> 00:09:29,681
.فقدتَ شيئًا
.تحتاجنا أن نستعيده

115
00:09:29,683 --> 00:09:33,217
عمَّ نبحث؟ -
أمألوفٌ لكما "ستَكس نت"؟ -

116
00:09:33,219 --> 00:09:34,652
.فيروس حاسوبيّ

117
00:09:34,654 --> 00:09:40,725
.أُنشِئ بواستطنا لتعطيل البرنامج الإيرانيّ النوويّ
.الشّيء الذي تبحثان عنه مُشابه

118
00:09:40,727 --> 00:09:43,628
.لكنّ هذا يستهدف الصّينيّين -
.أصبتِ -

119
00:09:43,630 --> 00:09:50,301
نعتقدُ أنّ أحدًا داخل البنتاجون قد باع حاسوبًا محمولًا
.مُحتويًا على بعض من شفرةِ المصدر لشركةٍ صينيّة

120
00:09:50,303 --> 00:09:58,476
لربّما يدرسون الشّفرة ليلقّحواْ أجهزتهم، أو لربّما يعدّلون
.الشّفرة كي تستهدف البنية التّحتيّة النوويّة الأمريكيّة

121
00:09:58,478 --> 00:10:02,180
.على أيّ حالٍ، نُريد اِسترداد الحاسوب المحمول

122
00:10:02,182 --> 00:10:04,382
إلى أين سنذهب؟ -
."أُردُس" -

123
00:10:04,384 --> 00:10:06,051
."إنّها مدينة تتبع لشركةٍ في وسطِ "الصّين

124
00:10:06,053 --> 00:10:09,588
لقد بُنيتْ لمليونِ شخصٍ، لكنّ
.الشّركة التي بنتْها أغلقتْ

125
00:10:09,590 --> 00:10:12,023
.إنّها مدينةٌ مهجورةٌ
.لا مقيمين هُناك

126
00:10:12,025 --> 00:10:14,226
."لذا فسوف تحلّقان إلى "بكين

127
00:10:14,228 --> 00:10:18,197
تحت غطاءٍ دبلوماسيّ، أسبوعان
.كي تجلبا المعلومات، ثمّ ستقتحمان

128
00:10:18,199 --> 00:10:25,371
يلزم التّعامل مع الحاسوب المحمول بحرصٍ شديدٍ، لا
.هواتفَ. ولا أيّ أجهزةٍ شبكيّة من أيّ نوعٍ

129
00:10:25,373 --> 00:10:32,510
.هذا البرنامج سيستغلّ أيّ قناةِ اِتّصال مفتوحة
أمفهومٌ؟

130
00:10:35,181 --> 00:10:39,183
.لنذهب

131
00:10:39,185 --> 00:10:40,518
.(ريس)

132
00:10:40,520 --> 00:10:43,921
.ثمّة شيءٌ آخر

133
00:10:43,923 --> 00:10:51,160
بعد تأمينكَ للجهاز، عليكَ
.(التّخلص من العميلة (ستانتون

134
00:10:51,162 --> 00:10:52,962
أتُخبرني بأن أقتل شريكتي؟

135
00:10:52,964 --> 00:10:57,233
لقد اعترضنا اِتّصالاتٍ غير
،مصرّحٍ بها بينها وبين هذا الرّجل

136
00:10:57,235 --> 00:11:01,304
."وسيطٌ يعمل لحسابِ "حزبُ الله
.إيداعاتٌ كبيرة في حسابٍ خارجيّ

137
00:11:01,306 --> 00:11:07,544
.لقد كُشِفَ أمرُها
.كشريكها، كان يبنغي لكَ أن تلاحظ

138
00:11:07,546 --> 00:11:12,415
.(إنّا نُنظّفُ فوضانا يا (ريس
.وإنّكَ لتعلم ذلك

139
00:11:12,417 --> 00:11:21,457
.أنهِ الأمر، وستحظى بغيابٍ كما تشاء
أتفهم؟

140
00:11:39,910 --> 00:11:41,711
.(هذه (جيسِكا
.لقد فوّتَني

141
00:11:41,713 --> 00:11:45,681
.اِترك رسالةً

142
00:11:51,288 --> 00:11:53,556
إلامَ تنظر؟

143
00:11:53,558 --> 00:11:57,460
لقد اِخترقتُ خوادم شركة الشّاحنة
.المدرّعة، واِسترددتُ طريقكَ اليوم

144
00:11:57,462 --> 00:12:00,795
إن علمتُ أماكن الاِلتقاط، بإمكاني
.تضييق اِحتملات مكان حدوث السّرقة

145
00:12:00,797 --> 00:12:03,732
أبعثتْ (كارتر) لكَ تقريرًا عن
الّلوحةِ أو عن السّيّارة المُلاحقة؟

146
00:12:03,734 --> 00:12:06,935
.ليسَ بعد

147
00:12:08,772 --> 00:12:12,474
.ليونيل)، لقد كُنتَ متواريًّا عن الأنظارِ)
.لقد بدأتُ في القلقِ

148
00:12:12,476 --> 00:12:15,476
أجل، الأمر أشبه بالبرّيّة، البرّ
.(الموحش هُناك مع (لينش

149
00:12:15,478 --> 00:12:17,945
لدى الموارد البشريّة نقصٌ في
،)الأموالِ بعد سجنِ (إلاياس

150
00:12:17,947 --> 00:12:24,117
.لذا فيجوبون الشّوارع بمضربٍ جامعين للمالِ
.ليسَ وكأنّي لم أمتلك أعداءً كفايةً في الشّارعِ

151
00:12:24,119 --> 00:12:26,586
.واصل جمع المعلومات
.نحتاج أن نعلم قادتهم

152
00:12:26,588 --> 00:12:31,557
.والإطاحة باللّاعبين المتبقيّين -
.على الأقلِّ أحصلُ على نصيبٍ نظير مجهوداتي -

153
00:12:31,559 --> 00:12:35,428
ماذا تُريدني أن أفعل حيال المال؟ -
.إنّي أكترث بشأن الموارد البشريّة يا (فوسكو) وليس المال -

154
00:12:35,430 --> 00:12:38,297
.أموركَ هُناك هي من شأنكَ

155
00:12:41,335 --> 00:12:44,837
.مرحبًا يا أبتِ -
.مرحبًا يا صاحبي -

156
00:12:52,312 --> 00:12:54,747
ماذا عن أن آخذكَ بعد التّمرينِ
وأشتري لكَ مُعدّاتٍ جديدةً؟

157
00:12:54,749 --> 00:12:59,118
أحقـًّا؟ -
أجل، لِمَ لا؟ -

158
00:13:00,420 --> 00:13:05,824
تلك الصّور التي أرسلتها تبدو بريبةٍ
.مثل الصّور التي قُرِأتْ بواسطةِ أجهزتنا

159
00:13:05,826 --> 00:13:10,362
أأخذتِ واحدةً من سيّارتي؟ -
.حسنٌ، ليسَ من سيّارتك -

160
00:13:10,364 --> 00:13:11,797
.سأتظاهر أنّي لم أسمع ذلك

161
00:13:11,799 --> 00:13:16,068
على أيّ حالٍ، اللّوحة تنتمي إلى
،شاحنة تشِفروليه إصدار 95

162
00:13:16,070 --> 00:13:19,039
مُسجّلة لشخصٍ في 72 من عمره
.والمسؤول عن سلطةِ النّقلِ

163
00:13:19,041 --> 00:13:21,842
شخصٌ في 72 من عمره
يتفحّص سيّارة مدرّعة؟

164
00:13:21,844 --> 00:13:24,511
.لذلك تعمّقتُ في بحثي

165
00:13:24,513 --> 00:13:28,616
،)على ما يبدو أن قريبَ المالك هو (فرانك لويل
.أُفرجَ عن إفراجًا مشروطًا مذ شهريْن

166
00:13:28,618 --> 00:13:34,556
قُبِضَ عليه في عام 2005 بتهمةِ السّطو المسلّح، مع
.صديقه (مِك نورتون)، والذي أُفرجَ عنه العام الماضي

167
00:13:34,558 --> 00:13:39,427
.لقد أرسلتُ الصّور لكَ لتوّي
.لربّما تحتاج إلى مساعدةٍ للتعاملِ مع هذيْن الاثنين

168
00:13:39,429 --> 00:13:42,296
.سأتكفّلُ بالأمرِ

169
00:13:48,903 --> 00:13:53,340
ألحقتَ بعضَ النومِ أيُّها المُضيء؟ -
.ليسَ كثيرًا -

170
00:13:53,342 --> 00:13:56,910
.راودني كابوسٌ أنّي كنتُ أعمل مع مهرّجين -
.(أجل، حسنٌ، ذلك (تومي -

171
00:13:56,912 --> 00:14:02,583
.لطالما يهرّج في الأرجاءِ -
أتلكَ زوجة (تومي)؟ -

172
00:14:02,585 --> 00:14:09,291
.إنّها امراةٌ كثيرةُ المطالبِ
.وإنّي لأحتفلُ بسنويّةِ طلاقي وكأنّها عشيّة السّنةِ الجديدة

173
00:14:09,293 --> 00:14:13,361
.هذه الوظيفة مُجهدةٌ كفايةً
.لا أحدَ يريد ذلك الهراء أن يواجهه في المنزلِ، لا

174
00:14:13,363 --> 00:14:17,298
.الحياةُ مِضربٌ

175
00:14:17,300 --> 00:14:22,470
أعدتَ للمزيدِ يا (جون)؟
.أرى (موري) لقد أغفل حميته مُجدّدًا

176
00:14:22,472 --> 00:14:25,806
.أجل، إنّي أبدأ حميةً جديدةً للخبز المحمّص الفرنسيّ

177
00:14:25,808 --> 00:14:27,641
من صديقكَ يا (تومي)؟ -
.مرحبًا -

178
00:14:27,643 --> 00:14:32,713
.(جون) الوافد الجديد، (آشلي)
.يُريدُ أن يُتقن الوظيفة، وأنا سيّد الوظيفة

179
00:14:32,715 --> 00:14:35,549
ماذا ستأخذ يا حبيبي؟ -
.شيء يُمكن وضعه في الحقيبةِ -

180
00:14:35,551 --> 00:14:40,989
.دائمًا أفضّل شطيرة بيضٍ مقليّ -
.أجل، لكنّ ذلك لأنّكَ لا تستطيع قراءة بقيّة القائمة -

181
00:14:40,991 --> 00:14:43,893
.لا بأس بالقهوةِ، شُكرًا لكِ -
ذلك سوارٌ لطيف، صحيح؟ -

182
00:14:43,895 --> 00:14:48,197
من المحظوظ يا (آشلي)؟ -
.إنه لا يعدّ شيئًا. إنّه هديّة وحسب من جدّتي -

183
00:14:48,199 --> 00:14:49,599
.لديها ذوق طيّب

184
00:14:49,601 --> 00:14:52,936
لقد وضعتُ صلصة حارّة
.(إضافيّة في شطيرتكَ يا (تومي

185
00:14:52,938 --> 00:14:57,674
مهلًا يا (تومي)، لقد حصلتَ على صلصةٍ حارّةٍ هُنا؟ -
.مهلًا، رجلٌ متزوّجٌ هُنا -

186
00:14:57,676 --> 00:14:59,809
.أجل، أشبه برجلٍ ذي جيوبٍ خاويةٍ

187
00:14:59,811 --> 00:15:02,211
.حسنٌ أيُّها السّيدتان، حان وقتُ التحرّك
.لنذهب

188
00:15:02,213 --> 00:15:06,516
إذنْ ما قصّتكَ يا (جون)؟
أعلمتَ حارسًا في أيّ مكانٍ آخرٍ قبلًا؟

189
00:15:06,518 --> 00:15:08,218
.هُنا وهُناك -
شرطيّ في مركز تجاريّ؟ -

190
00:15:08,220 --> 00:15:11,921
في متجرٍ كبيرٍ؟ -
.شيءٌ من هذا القبيل -

191
00:15:11,923 --> 00:15:14,123
."ما أقصده هو أنّ الأمرُ هُنا ليس كمتجرِ "وال مارت

192
00:15:14,125 --> 00:15:18,294
أتمّتْ سرقتكَ قبلًا؟ -
.ذاتَ مرّةٍ -

193
00:15:18,296 --> 00:15:21,798
.أنا وشريكي كُنّا نُصلح ماكينة الصّرف الآليّ هذه
.هذان الرّجلان جاءا مُسلّحيْن

194
00:15:21,800 --> 00:15:24,567
.حاولتُ أن أكونَ بطلًا
.ضربتُ اثنين في صدريّتيْهما

195
00:15:24,569 --> 00:15:30,740
.ثمّ هربواْ
.لقد دفعتُ ثمن ذلك بكسرٍ في ضلوعي

196
00:15:30,742 --> 00:15:38,716
لا تقلق. معظم الوظائف يكون هكذا، تجلس في حركةِ
.المرورِ، وتحاول ألا تعاني من حركةِ السّيّاراتِ

197
00:15:38,718 --> 00:15:42,720
.إن لم تَنلْ منكَ الطّلقات، فسينال منكَ الملل

198
00:15:42,722 --> 00:15:49,360
لقد علّمتُ لوحةَ الشّاحنة الرماديّة، لذا فسوف
.يُنذرنا قارئ اللّوحِ حينما تظهر مُجدّدًا مباشرةً

199
00:15:49,362 --> 00:15:53,431
لقد تمكّنتُ من اِستعادةِ بعض المعلومات من
.قاعدةِ بيانات الشّركة عن محطّات توقّفك اليوم

200
00:15:53,433 --> 00:16:02,806
."مصرف "وان ستيت
.حمولتكَ هي عوائد الموظّفين الضّريبيّة

201
00:16:04,743 --> 00:16:08,678
."محطّتكَ التّالية هي "شركة هليويجِم

202
00:16:08,680 --> 00:16:11,881
لكنّ الحمولة هي حجارة منخفضة
.الدّرجة للاِستخدام الصناعيّ

203
00:16:11,883 --> 00:16:16,019
،"المحطّة التّالية هي "ريجان للإمداداتِ الطّبّيّة

204
00:16:16,021 --> 00:16:20,958
...مصنّعو
.أجهزة ضبت نبضات القلبِ وأشياء أخرى

205
00:16:20,960 --> 00:16:25,696
.هذه الأشياء ثمينة، لا يُمكن بيعها بسهولة

206
00:16:28,868 --> 00:16:32,037
.(قادمٌ إليكَ يا (موري -
.اِنتظر -

207
00:16:32,039 --> 00:16:37,375
الكشف الدّاخليّ يُفيد بأنّها مواد خام
.لصنع أجهزة ضبت نبضات القلب

208
00:16:37,377 --> 00:16:40,578
.معدن البلاتين

209
00:16:42,414 --> 00:16:47,551
.سعرُ البلاتين 1600 دولار للأونصةِ
.ذلك تقريبًا 25.000 دولار

210
00:16:42,414 --> 00:16:47,551
{\a6}
{\c&H0E2003&\3c&HF2AC7A&}
*مقدارها 31.10 جرام*

211
00:16:47,553 --> 00:16:49,286
...ذلك يقارب الخمسين باوند

212
00:16:49,288 --> 00:16:55,926
.يا سيّد (ريس)، تلك الحقائب تُعادل 1.25 مليون دولار
.لا بدّ أن هذا هو الهدف

213
00:16:55,928 --> 00:17:02,068
.عجبًا يا أخي
.عليكَ أن تسترخي

214
00:17:08,777 --> 00:17:10,410
.هيّا يا (موري)، فلنذهب

215
00:17:14,982 --> 00:17:16,383
.لا أعي الأمرَ

216
00:17:16,385 --> 00:17:21,855
.كان ينبغي للسرقةِ أن تحدث في المحطّةِ الأخيرة
."كلّ ما تبقّى لديك هو "بقالة دي وِت

217
00:17:21,857 --> 00:17:23,756
...ذلك غير منطقيّ مقارنةً بـ

218
00:17:49,718 --> 00:17:54,055
.اِبقَ هُنا

219
00:18:27,126 --> 00:18:29,362
.هيّا، لنذهب

220
00:18:33,601 --> 00:18:36,902
سيّد (ريس)؟
سيّد (ريس)؟

221
00:18:52,219 --> 00:18:53,919
.فريق ألفا في الموقعِ

222
00:18:53,921 --> 00:19:02,127
.لديهم مُلّاكهم، ولدينا مُلّاكنا
.سأُعلمُكَ حين اِنتهاء الأمر

223
00:19:03,429 --> 00:19:06,298
.هُنا حيثُ نتفرق
.ستذهبان وحدكما

224
00:19:06,300 --> 00:19:12,504
.المعلومات تُفيد بأنّكما يمكن أن تجدا مقاومةً خفيفة
.لديّ أوامر بأخذِ أيّ جهاز اِتّصالٍ لديكما

225
00:19:15,341 --> 00:19:16,641
كيف نبعثُ بإشارةٍ للخروجِ؟

226
00:19:16,643 --> 00:19:22,112
.استخدما هذه. أضواءُ الآشعّة تحت الحمراء
.طائرة مروحيّة ستقابلكما في منطقةِ الهبوطِ

227
00:19:22,114 --> 00:19:27,082
.لديكما 72 ساعة
.لدينا أوامرٌ بأن نشقّ طريقَ عودتنا

228
00:19:35,258 --> 00:19:39,329
.لا بدّ أن انفلونزا الطيور كانتْ غطاءً
.المكان تحت حجرٍ صحّيّ

229
00:19:39,331 --> 00:19:41,965
.يُخيفون المَحلّيّين

230
00:19:41,967 --> 00:19:46,937
.كثيرٌ من الاِحتيطاتِ لأجلِ فيروس حاسوبيّ
.لستُ متأكّدةً إن كُنّا قد أُخبرنا القصّةَ بأكملها

231
00:19:46,939 --> 00:19:51,442
".مهمّتنا ليستْ طرح الأسئلة"
أوَليس ذلك ما علّمتِني إياه؟

232
00:19:51,444 --> 00:19:54,945
.واِعتقدتُكَ غير منصتٍ

233
00:20:04,122 --> 00:20:08,325
.يبدو أنّنا تأخّرنا قليلًا على الحفلةِ

234
00:20:08,327 --> 00:20:09,893
.(سيّد (ريس

235
00:20:09,895 --> 00:20:11,928
سيّد (ريس)؟

236
00:20:13,598 --> 00:20:15,565
سيّد (ريس)؟

237
00:20:15,567 --> 00:20:18,068
ماذا يجري أيُّها الطّبيب؟ -
.إنّه يضيع من بين أيدينا -

238
00:20:18,070 --> 00:20:20,637
.غُرفة العمليّات رقم 3

239
00:20:20,639 --> 00:20:24,208
.ضغط الدّم 70/52 -
.لا يوجد نبض بتاتًا -

240
00:20:36,889 --> 00:20:40,123
.يبدو أنّكَ تحتج بعض المساعدةِ

241
00:20:43,061 --> 00:20:45,662
.هيّا
.اِستند عليّ

242
00:20:51,970 --> 00:20:53,003
.كدمات في الضّلوع

243
00:20:53,005 --> 00:20:57,441
.أصابتْ الطّلقة الصّدريّة ثمّ أصابتْ الجّلد
.إنّكَ محظوظٌ أن الأمر ليس أسوأ

244
00:20:57,443 --> 00:21:02,180
.(لمْ يُفترض بي أن أُساعد (تومي
.كان يُفترض بي أن أوقفه

245
00:21:02,182 --> 00:21:06,519
أجل، حسنٌ، في معظم الجرائم الدّاخليّة
.يترك الرّجل الباب مفتوحًا وينال حصّةً

246
00:21:06,521 --> 00:21:11,758
رجل ينسف هكذا، من الأفضل له
.أن يمتلك اِستراتيجيّة خروجٍ مدروسة

247
00:21:11,760 --> 00:21:13,959
.هذا الرّجل لديه عائلةٌ

248
00:21:13,961 --> 00:21:19,631
أجل، نحن نفتّش منزله الآن، ونجلب
.زوجته من أجل الاستجواب

249
00:21:19,633 --> 00:21:24,101
.لا بدّ أنّه يعمل مع شخصٍ ما -
.حسنٌ، إنّه يحتاج لمشترٍ -

250
00:21:24,103 --> 00:21:25,970
.ما زال عليه أن يبيع ذلك البلاتين

251
00:21:29,775 --> 00:21:31,575
أجل؟

252
00:21:31,577 --> 00:21:35,045
.إنّه هُنا معي -
.أحمدُ الرّبَّ -

253
00:21:36,516 --> 00:21:38,449
...لقد تعقّبتُ هاتفكَ إلى مشفًى، لكن

254
00:21:38,451 --> 00:21:40,551
...لم أكن أعلم -
.(لا بأس يا (هارولد -

255
00:21:40,553 --> 00:21:45,357
.ما زلتُ على قيدِ الحياةِ -
.حسنٌ، إنّي أُشاهد البثّ الذي كان داخل الشّاحنة -

256
00:21:45,359 --> 00:21:49,261
.تومي) كان لديه هاتفٌ آخر)
.أرسل رسالةً قبل السّرقة مُباشرةً

257
00:21:49,263 --> 00:21:53,533
.لا بدّ أنّه كان يبعث بإشارةٍ للسّارقين الآخرين -
.(حسنٌ، علينا تعقّبه يا (فينش -

258
00:21:53,535 --> 00:21:56,703
.عليّ أن أوقف (تومي) قبل أن يؤذي أحدًا آخرًا

259
00:22:06,483 --> 00:22:11,853
.اِعتدتُ على لعبِ كرة السّلة حينما كنتُ طفلًا هُنا -
أكنتَ طفلًا؟ -

260
00:22:11,855 --> 00:22:16,090
.دخلتُ في بعض المعارك
.تعلّمتُ كيف أستخدم قبضتيّ

261
00:22:18,193 --> 00:22:23,164
.أحتاجُكَ لأن تفعل شيئًا -
ماذا؟ -

262
00:22:23,166 --> 00:22:30,272
."تجلب شيئًا من "بروكلِن
.لمزيدٍ من التّفاصيل

263
00:22:30,274 --> 00:22:33,675
.الفشلُ ليسَ خيارًا مطروحًا

264
00:22:33,677 --> 00:22:38,547
.أعلمُ أنّكَ تعي كلامي

265
00:22:45,822 --> 00:22:51,026
أين زوجكِ يا سيّدة (كلاي)؟ -
.لا أدري -

266
00:22:51,028 --> 00:22:55,498
.لمْ أتحدّث إلى (تومي) طوال اليوم -
.أجل، حسنٌ لقد كان مشغولًا -

267
00:22:55,500 --> 00:23:00,370
لقد سرق شاحنته، وأطلق النّار على
.شخصيْن وما زلتِ لم تسمعي منه

268
00:23:00,372 --> 00:23:06,576
.إنّ (تومي) شخصٌ خيّر
.لم يتحدّث قطّ عن سرقةِ شيءٍ من الشّاحنةِ

269
00:23:06,578 --> 00:23:13,649
أذلك صحيح؟
.وجدنا هذه في خزنةِ في منزلكما

270
00:23:13,651 --> 00:23:20,390
إنّها تنتمي إلى سوارٍ ماسيّ، جزء من
.الشّحنة التي أوصلها (تومي) مذ يوميْن

271
00:23:20,392 --> 00:23:27,464
.لكنّي أعتقدُ أنّها سقطتْ وحسب من الشّاحنةِ -
ماسيّ ماذا؟ -

272
00:23:31,402 --> 00:23:34,637
أوَلمْ يُعطِكِ (تومي) السّوار؟

273
00:23:40,978 --> 00:23:45,081
إن (تومي) على علاقةٍ غراميّة، لذا
.فإن وجدنا خليلته، سنجده

274
00:23:45,083 --> 00:23:48,651
.لقد سبقتُكِ أيّتها المحقّقة

275
00:23:51,722 --> 00:23:56,092
هل أصبُّ لكَ؟ -
.قطعًا -

276
00:24:00,231 --> 00:24:03,234
أيّ شيءٍ بعد يا (فينش)؟ -
.أجل، في واقع الأمر -

277
00:24:03,236 --> 00:24:07,171
رقم في سجلّ مكالماتها يظهر لمرّاتٍ
.عديدةٍ في السّاعة المنقضية

278
00:24:07,173 --> 00:24:08,439
.لا اسم على الحسابِ

279
00:24:08,441 --> 00:24:11,075
لربّما يكون (تومي) يتحدّث
.من هاتف الاِستعمال الواحد

280
00:24:11,077 --> 00:24:13,244
أيمكنكَ تعقّبه؟ -
.سنرى -

281
00:24:13,246 --> 00:24:20,384
سأُرسلُ له صورةً فاتنةً من أرشيفِ (آشلي) آملًا
.أن يُعطيني اِستجابةً سريعة

282
00:24:20,386 --> 00:24:26,956
حينما يفتح الرّسالة، برنامج تجسّس
.ضمنيّ داخل الملفّ سيُرسل إحداثيّاتِ مكانه

283
00:24:26,958 --> 00:24:28,258
.طيّبٌ

284
00:24:28,260 --> 00:24:35,131
.(يا سيّد (ريس)، حصلتُ على اِستجابةٍ من هاتف (تومي
."لقد تفقّد الهاتف من نُزُل "رويس

285
00:24:48,912 --> 00:24:52,548
.تومي) ليس هُنا)

286
00:24:52,550 --> 00:24:59,421
.يبدو أنّ السّارقيْن اللّذيْن كانا معه ميّتان
.يقطع صلاته بعمليّة السّرقة، ويُبقي الغنيمةَ لنفسِه

287
00:24:59,423 --> 00:25:05,025
.ما زالتْ الجثّتان دافئتيْن.
.ما زال (تومي) هُنا

288
00:25:10,898 --> 00:25:13,333
.مهلًا

289
00:25:29,836 --> 00:25:34,640
.آخر شيءٍ نفكّر فيه هو انفلونزا الطيور
.هؤلاء النّاس قُتِلواْ بالرّصاصِ

290
00:25:34,642 --> 00:25:43,049
.مهندسو حواسيبٍ وليسواْ جنودًا
لِمَ قتلهم؟

291
00:25:45,520 --> 00:25:48,821
.لدينا شخصٌ على قيد الحياة هُنا
.تقريبًا حيّ

292
00:25:52,675 --> 00:25:54,829
{\pos(192,220)}
...رجاءً أعطيني شيئًا

293
00:25:56,660 --> 00:25:58,150
{\pos(192,220)}
.للألمِ

294
00:25:58,448 --> 00:25:59,572
{\pos(192,220)}
ماذا حدثَ هُنا؟

295
00:26:00,229 --> 00:26:01,715
{\pos(192,220)}
...لقد جاءواْ

296
00:26:02,999 --> 00:26:04,553
{\pos(192,220)}
.وأخذوها بعيدًا

297
00:26:05,529 --> 00:26:06,616
{\pos(192,220)}
أخذواْ ماذا؟

298
00:26:08,429 --> 00:26:10,655
{\pos(192,220)}
.الآلة

299
00:26:13,615 --> 00:26:14,849
ماذا قال؟

300
00:26:18,155 --> 00:26:22,023
.لقد قال أنّه يُريدُ شيئًا للألمِ

301
00:26:23,926 --> 00:26:36,103
.العملُ هُنا كان نظيفًا وسريعًا
.فريق "ب. إم. آر." استكشافيّ أو مجموعة مأجورين

302
00:26:56,058 --> 00:26:59,327
.يبدو أنّ هذا هو الجهاز

303
00:27:08,004 --> 00:27:12,775
لِمَ قتل كلّ هؤلاء النّاس وتركه الجهاز هُنا؟

304
00:27:12,777 --> 00:27:17,814
.لربّما نسخوه
.أو غيّروه وتركوه لنا كي نجده

305
00:27:17,816 --> 00:27:26,657
.المروحيّة لن تكون قادرةً على أخذِنا حتّى حلول الظّلام
.نحتاجُ لمكانٍ آمن للاِنتظار لعمليّة الخروج

306
00:27:26,659 --> 00:27:32,028
آمِن لِمَن؟ نحن الشخصان
. الوحيدان اللّذان على قيدِ الحياةِ في هذه المدينة

307
00:27:32,030 --> 00:27:35,230
.من بعدكَ

308
00:27:44,406 --> 00:27:48,243
.كان ينبغي عليّ أن أرديكَ قتيلًا وأبسّط حياتي -
أينالُ منكَ الضّغط يا (ليونيل)؟ -

309
00:27:48,245 --> 00:27:50,246
لِمَ أنتَ هُنا؟ -
.لقد أرسلني (لين) إلى هُنا -

310
00:27:50,248 --> 00:27:53,649
.(كان من المفترض أن أُقابل رجلًا يُدعى (كلاي -
الموارد البشريّة تبحث عن حصّةٍ من السّرقةِ؟ -

311
00:27:53,651 --> 00:27:56,319
.الموارد البشريّة ساعدتْ في إعداد السّرقةِ
.لقد اِختارواْ الرّامين بعنايةٍ

312
00:27:56,321 --> 00:27:58,054
.يُفترض بي أن أجمع حصّتهم

313
00:27:58,056 --> 00:28:01,091
.لديكَ مشكلة
.لقد غادر (تومي كلاي) مذ مدّةٍ طويلة

314
00:28:01,093 --> 00:28:04,728
.وتركَ صديقيْه وراءه

315
00:28:08,533 --> 00:28:12,302
.ربّاه

316
00:28:15,005 --> 00:28:17,073
إن لمْ أرجع بالبلاتين، ستظنّ
.الموارد البشريّة أنّي سرقته

317
00:28:17,075 --> 00:28:19,442
.ذلك يجعلني في عدادِ الموتى
.عليكَ أن تساعدني في هذا الأمر

318
00:28:19,444 --> 00:28:21,310
لقد جعلتَني أعمل مع
.هؤلاء الرّجال في المقام الأوّل

319
00:28:21,312 --> 00:28:22,678
.(سأجدُ (تومي

320
00:28:22,680 --> 00:28:24,580
.الآن اِذهبْ -
أذهب؟ -

321
00:28:24,582 --> 00:28:28,918
ماذا سأُخبر الموارد البشريّة؟ -
أنتَ كاذبٌ موهوبٌ أيُّها المحقّق، أتذكر؟ -

322
00:28:28,920 --> 00:28:32,088
.لذلك اخترتُكَ

323
00:28:34,759 --> 00:28:37,862
أأنتَ موجودٌ يا (فينش)؟ -
.دائمًا -

324
00:28:37,864 --> 00:28:41,999
.إن كنتَ تتّصل كي تعلم مكان (تومي)، فلا أدري
.لقد دمّر هاتفه بمجّردِ مغادرته النّزل

325
00:28:42,001 --> 00:28:44,068
أحصلتَ على أيّ شيءٍ من الهاتف؟

326
00:28:44,070 --> 00:28:47,938
أمرُ أنّه يستخدم اسمَ "آشلي" ككلمةِ
.سرٍّ في كلّ شيء تقريبًا وحسب

327
00:28:47,940 --> 00:28:49,773
آشلي) من المطعم؟)

328
00:28:49,775 --> 00:28:52,309
.لا بدّ أنّ الأمرَ حبٌّ -
.والأمرُ متبادلٌ -

329
00:28:52,311 --> 00:28:54,711
.لقد تفقّدتُ تعاملاتها الائتمانيّة

330
00:28:54,713 --> 00:28:59,181
لقد اشترتْ لتوّها حقيبةَ من
.طراز "لوِي فويتَوْ" بخمسةِ آلافِ دولار

331
00:28:59,183 --> 00:29:03,719
.(ستهرب مع (تومي
.(سأُحاول اِعتراضها، وحاول تعقّب (تومي

332
00:29:03,721 --> 00:29:10,459
.(لا أعتقد أنّه يستحقّ حمايتنا يا سيّد (ريس
.لقد قتل صديقَه بدمٍ باردٍ وأرداني في الظّهرِ

333
00:29:10,461 --> 00:29:12,127
.لمْ أكن أُفكّر في حمايته

334
00:29:12,129 --> 00:29:16,531
أتخبرني أنّ هذا الرّجل قتل رجليْن
من رجالنا وهربَ ومعه البلاتين؟

335
00:29:16,533 --> 00:29:17,599
.لربّما هذا حظّ المُبتدئين

336
00:29:17,601 --> 00:29:22,737
أتصبح طموحًا أيُّها المحقّق؟
أتحاول التّلاعب؟

337
00:29:22,739 --> 00:29:26,408
.اِنظر، إن لم تكن تصدّقني، فاِذهبْ إلى الفُندق
.ثمّة جثّتان وحقيبتان فارغتان

338
00:29:26,410 --> 00:29:30,778
ثمّة شيء حيال التّلاعب يا (فوسكو)، أيًّا كانتْ
.درجة البراعة، فلا يُجدي نفعًا في النّهاية

339
00:29:31,915 --> 00:29:35,850
أوَتعلم، كلّما وقفنا هُنا، كلّما أبعدنا
.هذا الطّفل (تومي) عن مالنا

340
00:29:35,852 --> 00:29:40,622
فرضًا أنّكَ لا تتلاعب بي، ثمّ أمكان
.مُحدّدة يُمكنه بيع البلاتين فيها

341
00:29:40,624 --> 00:29:42,057
لذا أين هي تلكَ الأماكن؟
.سنقتسمهم فيما بيننا

342
00:29:42,059 --> 00:29:45,060
.كلّا. سنفعل الأمر معًا

343
00:29:45,062 --> 00:29:47,496
.هكذا أستطيع مراقبتكَ

344
00:29:47,498 --> 00:29:50,431
.يا له من يوم طويل -
.أجل، أعلم -

345
00:29:50,433 --> 00:29:51,366
.أُريدُ العودةَ إلى المنزلِ وحسب

346
00:29:51,368 --> 00:29:55,336
.اتّصلي بي -
.سأحدّثك لاحقًا؟ وداعًا -

347
00:30:02,109 --> 00:30:05,045
.(مرحبًا يا (آشلي

348
00:30:05,047 --> 00:30:06,779
.اِخرج من سيّارتي -
.لا -

349
00:30:06,781 --> 00:30:10,316
.آسفٌ

350
00:30:10,318 --> 00:30:13,987
.(إنّكَ تعمل مع (تومي
ماذا تُريد؟

351
00:30:13,989 --> 00:30:20,093
.كما تعلمين، ذلك سوار لطيف
أوَلمْ تُعطِكِ إيّاه جدّتكِ؟

352
00:30:20,095 --> 00:30:21,461
.لكنّ أعلم من أعطاكِ إيّاه

353
00:30:21,463 --> 00:30:28,835
أين هو؟ أين (تومي) يا (آشلي)؟ -
.لا أدري -

354
00:30:31,772 --> 00:30:35,441
.صدقًا، لا أدري -
ماذا تعنين؟ -

355
00:30:35,443 --> 00:30:41,981
.يُفترضُ بي أن أنتظره هُنا
،كان سيقلّني مذ ثلاث ساعاتٍ مضتْ

356
00:30:41,983 --> 00:30:47,987
...لذا فإمّا حدثتْ له مشلكة وإمّا

357
00:30:49,356 --> 00:30:50,790
.ذهبَ بدوني

358
00:30:50,792 --> 00:30:57,597
ماذا كانتْ خُطّتكِ؟ -
.ما كان ينبغي عليّ تصديقه بتاتًا -

359
00:30:57,599 --> 00:31:01,634
لقد قال أنّه سينتشلني من هُنا، وكُنّا
.سنذهب إلى "كابو" معًا

360
00:31:01,636 --> 00:31:07,306
."حسنٌ، على الأقلِّ حصلتِ على حقائب "لوي فويتُوْ

361
00:31:10,444 --> 00:31:15,447
.(لقد تبيّن أن (تومي) بارع حقيقيّ يا (فينش
.والآن سيترك الجميع خلفه

362
00:31:15,449 --> 00:31:17,983
أحصلتَ على شيءٍ؟ -
.تومي) شخصٌ ذو عاداتٍ) -

363
00:31:17,985 --> 00:31:22,654
يستعمل كلمة السّرّ نفسها لكلّ شيءٍ. عادته الأُخرى
."هي شراء الهواتف ذات الاستعمال الواحد من شركةِ "سيمتِل

364
00:31:22,656 --> 00:31:25,891
.سميتِل" تكتبُ عقودًا لبيع أرقامها"

365
00:31:25,893 --> 00:31:30,063
لقد كتبت نصًّا محاولًا كلمة
،السّرّ "آشلي" على كلّ الأرقام الجديدة

366
00:31:30,065 --> 00:31:35,136
.ولقد وجدتُ هاتفه الجديد
.ومعه رسالة صوتيّة قد تلقّاها. اِستمعْ

367
00:31:35,138 --> 00:31:36,504
.وصلتْني رسالتكَ

368
00:31:36,506 --> 00:31:39,140
."نادِ آرترو للملاكمةِ"
.سأكونُ هُناك خلال ساعةٍ

369
00:31:39,142 --> 00:31:42,477
حسب اعتقادي، هذا هو الرّجل
.الذي سيبيعه (تومي) البلاتين

370
00:31:42,479 --> 00:31:45,013
.وصلتْ الرّسالةُ مُذ 45 دقيقة مضتْ

371
00:31:45,015 --> 00:31:47,215
.في طريقي
.أعطِ (كارتر) العنوان

372
00:31:47,217 --> 00:31:51,086
.سأُجهّز لها (تومي) وأُعطيها إيّاه

373
00:31:58,661 --> 00:31:59,827
ما الأمر؟

374
00:31:59,829 --> 00:32:02,363
...حصلتُ على موقعٍ لسارق الشّاحنة المدرّعة

375
00:32:02,365 --> 00:32:04,531
."نادِ آرترو للملاكمةِ" في "كوينز"

376
00:32:04,533 --> 00:32:07,702
.جون) في طريقه إلى هُناك) -
.(كارتر) -

377
00:32:07,704 --> 00:32:08,669
أيّتها المحقّقة، أسمعتِني؟

378
00:32:08,671 --> 00:32:10,037
.أغلِق الخطّ
.إنّي بصدد رجال الاِستخبارات المركزيّة

379
00:32:10,039 --> 00:32:13,141
.سيجب عليكَ أن تتعامل مع هذا وحدكَ

380
00:32:13,143 --> 00:32:17,879
...العميل (سنو) و
.أيُّما كان اسمُكَ

381
00:32:17,881 --> 00:32:20,949
.(إفانز) -
ماذا تُريدان؟ -

382
00:32:20,951 --> 00:32:23,085
.إلقاء التّحيّة، ونرى كيفَ حالُكِ

383
00:32:23,087 --> 00:32:26,689
.إنّي بخير
ماذا تُريدان؟

384
00:32:26,691 --> 00:32:30,426
.(نعلمُ أنّكِ تتحدّثين مع المباحث الفيدراليّة عن (ريس -
أثمّة قانون ضدّ ذلك؟ -

385
00:32:30,428 --> 00:32:36,365
كما أثبتواْ مرارًا وتكرارًا، المباحث الفيدراليّة
.لا يُمكن ائتمانها بأمورٍ متعلّقةٍ بالأمن الوطنيّ

386
00:32:36,367 --> 00:32:40,703
.(لا تُحدّثي العميل (دونلي -
.أتعني عن صديقِنا المُشترك -

387
00:32:40,705 --> 00:32:48,212
لِمَ أنتَ خائفٌ من وصول (دونلي) إليه أوّلًا؟
مِمَ بالضّبطِ أنت خائف من أن يُخبره إيّاه؟

388
00:32:48,214 --> 00:32:53,049
.حاذري أيّتها المحقّقة
.(إنّا نُضيّق الخِناق على (جون

389
00:32:53,051 --> 00:33:00,525
إنّه بارعٌ في الاِختباءِ، لكنّي بارعٌ في إيجادِ النّاسِ. وحينما
.أفعل، ستريدين أن تكونِ في الجانِب الصّحيح من الأمرِ

390
00:33:00,527 --> 00:33:04,830
.(لا تحدّثي (دونلي

391
00:33:09,703 --> 00:33:15,405
يا سيّد (ريس)، أخشى أنّكَ وحدكَ الآن. لقد زار
.زميلاك من الاستخبارات المركزيّة (كارتر) للتوّ

392
00:33:15,407 --> 00:33:17,040
.عُلِم

393
00:33:22,046 --> 00:33:27,016
من أنتَ؟

394
00:33:27,018 --> 00:33:30,454
.(مرحبًا يا (تومي -
.(جوني) -

395
00:33:34,660 --> 00:33:36,560
.تلك لإردائي في ظهري

396
00:33:40,665 --> 00:33:45,236
.(وتلكَ لأجلِ (موري
أين البلاتين؟

397
00:33:45,238 --> 00:33:50,241
.لن أُخبركَ -
.لن تنجو بفعلتِكَ -

398
00:33:50,243 --> 00:33:53,278
.ليسَ لديكَ أدنى فكرة عمّن تتعامل معه -
أوَتعتقد؟ -

399
00:33:53,280 --> 00:33:59,618
.إنّي بنفسِ ذكاء كلّ واحدٍ من أولئك الحمقى -
.يا (تومي)، أنتَ نظيفٌ -

400
00:33:59,620 --> 00:34:06,558
.كان لديكَ زوجةً وطفلًا، وليس لديكَ سجلّا إجراميًّا
وتُلقي كلّ ذلك وراء ظهرك. لِمَ؟

401
00:34:06,560 --> 00:34:10,162
لأنّ في كلّ يومٍ على مدارِ العشر سنواتٍ
،الأخيرة، لقد حميتُ أموال أشخاصٍ آخرين

402
00:34:10,164 --> 00:34:15,132
.وليس لديّ شيئًا أبيّنه. لا شيء -
لذا فالعالمُ مدينٌ لكَ، صحيح؟ -

403
00:34:15,134 --> 00:34:16,400
.كلّا، ليسَ مدينًا

404
00:34:16,402 --> 00:34:19,503
.لقد اكتشفتُ ذلك
.اِستغرق الأمر وقتًا

405
00:34:19,505 --> 00:34:20,971
أوَتعلم ماذا أيضًا اِكتشفت؟

406
00:34:20,973 --> 00:34:25,209
...نقل كلّ ذلك المال
.خُذ ما تأخذه

407
00:34:25,211 --> 00:34:28,379
.لذا فسآخذُ نصيبي -
.ذلك لن يحدث -

408
00:34:28,381 --> 00:34:33,452
هكذا ينتهي بكَ المطاف حينما
.(تضربُ وحيدًا يا (تومي

409
00:34:33,454 --> 00:34:38,624
حقـًّا؟
.أعتقدُ أنّكَ أصبتَ الأمر لتوِّكَ

410
00:34:40,362 --> 00:34:44,097
.(مرحبًا يا (تومي -
.مرحبًا يا حبيبتي -

411
00:34:44,099 --> 00:34:48,334
هلّا ساعدتِني في التّخلصِ من هذه الكآبة؟

412
00:35:04,838 --> 00:35:10,843
قضيتُ عقودًا محاولًا أن أخترع
.الوجبة الغذائيّة المتكاملة

413
00:35:10,845 --> 00:35:17,484
.وما زالتْ غير صالحة للأكل -
.إنّها مسألةُ وقتٍ حتى تفسد -

414
00:35:17,486 --> 00:35:22,222
.سنظلّ مضطرين للأكلِ -
.لستُ أتحدّث عن الوجبات الجاهزة -

415
00:35:22,224 --> 00:35:31,498
لديكَ أقمارٌ صناعيّة عوضًا عن فرقِ المراقبةِ، طائرت
.بدونِ طيّارٍ عوضًا عن الطّيارين المُقاتلين

416
00:35:31,500 --> 00:35:41,007
إذنْ فلم تصبح لنا قيمة؟
سنُستبدل بضغطةِ زرٍّ، أذلك الأمر؟

417
00:35:41,009 --> 00:35:49,749
ماذا تعتقد؟ -
.أعتقدُ أنّنا ما زلنا هُنا -

418
00:35:49,751 --> 00:35:54,320
أفكّرتَ قبلًا مِن أين نحصل على معلوماتنا؟

419
00:35:54,322 --> 00:36:01,559
اِعتقدتُ أنّكِ لا تطرحين
.الأسئلة، وتتبعين الأوامر وحسب

420
00:36:01,561 --> 00:36:05,963
.لم أقل قطّ أن الأمرَ سهلٌ

421
00:36:09,767 --> 00:36:16,807
.الشمسُ تغرب
.حان وقتُ الذّهابِ

422
00:36:39,765 --> 00:36:41,834
أجل؟

423
00:36:41,836 --> 00:36:44,537
.صديقنا في مشكلةٍ
.نحتاج لمساعدتك

424
00:36:44,539 --> 00:36:49,709
إلى من تتحدّث؟ -
.إنّي مشغولٌ الآن. لا أستطيع التحدّث -

425
00:36:49,711 --> 00:36:54,847
.طليقتي

426
00:36:54,849 --> 00:37:00,052
.ستُخبرني الآن من قادم ورائنا -
أين البلاتين يا (تومي)؟ -

427
00:37:00,054 --> 00:37:09,028
.إنّه هُناك تحت الحلبة في ذلك الصّندوق مع القفّازات -
.إذنْ فـ(آشلي) هي العقل المُدبّر وأنتَ العضلات -

428
00:37:09,030 --> 00:37:15,267
أذلك صحيح يا (تومي)؟ -
.نحنُ شريكان -

429
00:37:15,269 --> 00:37:21,440
لقد أقنعتْكَ أنّه حان وقت أن تسدّد ضربتَك، صحيح؟
.لقد قالتْ أنّكَ تستحقّ حياةً أفضل مِمّا تعيشها

430
00:37:21,442 --> 00:37:25,911
.(تجاهله يا (تومي

431
00:37:33,219 --> 00:37:35,353
.إنّي بشدّةِ الأسفِ -
الأسف؟ -

432
00:37:35,355 --> 00:37:37,123
علامَ تأسف؟

433
00:37:37,125 --> 00:37:44,931
".قانونُ الأسماكِ"
.كان ينبغي عليّ التنبّؤ بذلك

434
00:37:44,933 --> 00:37:46,767
عمَّ تتحدّث؟

435
00:37:46,769 --> 00:37:51,305
الأُناس الذين أُساعدهم، لا أعلم بتاتًا
،ما إذا سيكونون ضحايًا أم مجرمين

436
00:37:51,307 --> 00:37:55,310
.لكن أعتقدُ أنّ في هذه المرّة، أنتَ الاثنين معًا

437
00:38:05,156 --> 00:38:11,328
ماذا الآن؟ أتعتقدين أنّكِ ستغادرين
المكان وستعيشين حياةً هانئة؟

438
00:38:11,330 --> 00:38:14,431
.إنّكِ تتعاملين مع أشخاصٍ سيّئين للغايةِ

439
00:38:14,433 --> 00:38:15,432
.اِصمتْ

440
00:38:15,434 --> 00:38:20,704
الآن، لديكِ ما يريدون، ولن
.يكفّواْ حتّى يحصلواْ عليه

441
00:38:23,641 --> 00:38:26,909
أوّل مرّة تقتلين أحدًا؟

442
00:38:30,380 --> 00:38:35,417
.الأوّل صعبٌ

443
00:38:35,419 --> 00:38:41,289
على الأرجحِ كنتِ تفكّرين في
.الأمرِ لوهلةٍ، ثمّ حفّزتِ نفسكِ

444
00:38:41,291 --> 00:38:45,859
.لكنّ الشّخص الثّاني يُمكن أن يكون أصعب

445
00:39:03,512 --> 00:39:05,046
أكلّه موجودٌ؟

446
00:39:05,048 --> 00:39:07,215
.أجل -
وما أدراكَ؟ -

447
00:39:07,217 --> 00:39:12,587
.لم تكن تكذب في نهايةِ المطافِ
...حسنٌ، اِنظر من هُنا

448
00:39:12,589 --> 00:39:20,929
.ملاكُ (كارتر) الحارِس
.اِعتقدتُ أنّ طرقنا ستتلاقى عند نقطةٍ معيّنةٍ

449
00:39:20,931 --> 00:39:24,833
.أعتقدُ أنّ الدورَ عليكَ لتتعلّق على جانبِ المبنى

450
00:39:24,835 --> 00:39:30,504
.انسَ أمره، لنُغادر المكان -
.أنتَ محقّ -

451
00:39:30,506 --> 00:39:37,545
.كنتُ سأحظى ببعضِ المتعةِ
.لكنّي سأقتله وحسب

452
00:39:43,751 --> 00:39:48,321
يا سيّد (ريس)، أكلّ شيءٍ على ما يُرام؟ -
.يا (فينش)، سنحتاج لسيّارتكَ -

453
00:39:48,323 --> 00:39:52,959
.كلّا، سأتكفّل بالأمرِ هذه المرّة
.لقد قتلته بمسدّسِها

454
00:39:52,961 --> 00:39:57,631
الأمرُ بسيطٌ كفايةً كي يبدو
.أن (لِنش) أفشل الأمر برمّته

455
00:40:01,037 --> 00:40:05,140
.(إنّكَ تُصبح بارعًا يا (ليونيل -
.لطالما كنتُ بارعًا -

456
00:40:05,142 --> 00:40:12,848
.لذلك اِخترتَني في المقامِ الأوّلِ
أتذكر؟

457
00:40:12,850 --> 00:40:16,018
.(حان وقتُ إنهاء الأمر يا (جون

458
00:40:29,700 --> 00:40:39,875
...اسمعي يا (كارا)، ثمّة شيء عليكِ أن تعلميه -
.(آسفةٌ يا (جون -

459
00:40:39,877 --> 00:40:42,110
.لا شيء شخصيّ في الأمر

460
00:40:42,112 --> 00:40:46,847
،لقد أخبروني أنّكَ قد كُشِفتَ، وكشريكتِك
.كانتْ فوضاي لأُنظّفها

461
00:40:46,849 --> 00:40:55,823
أثمّة ما يُضحك؟ -
.حصلتُ على نفسِ الأوامرِ مثلكِ -

462
00:40:55,825 --> 00:41:00,395
أيًّا كان من أرسلنا إلى هُنا
.لا يُريدنا أن نستعيد الجهاز

463
00:41:00,397 --> 00:41:08,770
.يُريدون التّأكّد من تدميره
.يُريدون كلّ من كان له علاقة بالأمر ميّتًا

464
00:41:08,772 --> 00:41:12,341
.ولقد أرلستِ لتوّكِ إشارةً

465
00:41:16,648 --> 00:41:20,183
.تم تحديد الهدف -
.بإمكانكَ الاشتباك -

466
00:41:20,185 --> 00:41:21,618
.جارٍ الاشتباك

467
00:41:43,507 --> 00:41:51,279
أحقّقنا أيَّ شيءٍ هُنا؟ -
.لقد أوقفنا (تومي) من الهروب بجريمةِ قتلٍ -

468
00:41:51,281 --> 00:41:53,948
.ذلك يُعدُّ شيئًا

469
00:41:53,950 --> 00:41:56,217
لم تكن لديه فرصة، صحيح؟

470
00:41:59,022 --> 00:42:04,325
...المُشكلة في المحاولةِ أن تكون شرّيرًا
.أنّ هنالك شخصًا أكثر شرًّا

471
00:42:08,597 --> 00:42:10,697
.(لدينا دليلٌ على (ريس

472
00:42:10,699 --> 00:42:14,968
مُخبر في "كوريا الشّماليّة"، جماعةٌ مُنشقّة ساعدتْ
عميلًا للاستخبارات المركزيّة في الهربِ

473
00:42:14,970 --> 00:42:17,870
.من برجٍ قريب من "أُردُس - الصّين" في مايو 2010

474
00:42:17,872 --> 00:42:19,538
أُردُس"؟"
.لا بدّ أنّه رجلنا

475
00:42:19,540 --> 00:42:22,107
."المُخبر أدلّنا على الحساب البنكيّ في "جزيرة جراند الكايمان

476
00:42:22,109 --> 00:42:26,645
نفسُ الحساب الذي تمّ الدّخول إليه مذ يوميْن في
."مصرفٍ في شارعِ فندق "رويال مانهاتِن

477
00:42:26,647 --> 00:42:27,779
.قابِلني هُناك

478
00:43:14,895 --> 00:43:18,565
.(مرحبًا يا (مارك

479
00:43:18,567 --> 00:43:20,834
.اِجلس

480
00:43:22,371 --> 00:43:24,338
.لدينا بعض الأمور لنناقشها

481
00:43:25,904 --> 00:46:41,145
{\fs28\c&H000000&\3c&H1DE5E8&}تـــرجـــمـــة
{\fs40\c&H000000&\3c&H1D1EE8&}Abdelrahman92
{\fs28\c&HA24A0D&\3c&H1415D2&}www.facebook.com/BTScenes44
{\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}bundet_abdelrahman@yahoo.com          {\fs15\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}twitter.com/bundet4