1
00:00:06,561 --> 00:00:07,829
انفصلت عنها

2
00:00:08,060 --> 00:00:08,867
لماذا؟

3
00:00:09,098 --> 00:00:12,557
انتظر
بسبب فتحتي أنفها؟

4
00:00:12,787 --> 00:00:15,132
لقد كانوا ضخام

5
00:00:15,362 --> 00:00:18,322
عندما عطست،
تطاير الخفافيش منهما

6
00:00:18,591 --> 00:00:20,321
لم يكونا بهذه الضخامة

7
00:00:20,590 --> 00:00:25,202
صدقيني،عندما انحنت للخلف،
رأيت مخها

8
00:00:25,625 --> 00:00:27,239
كم امرأة سترفضها

9
00:00:27,470 --> 00:00:29,699
لأجل أسباب ظاهرية و تافهة

10
00:00:29,968 --> 00:00:32,505
انتظري أنا مع "تشاندلر" هذه المرة

11
00:00:32,774 --> 00:00:35,233
عندما انتقلت لهذه المدينة،
خرجت بضعة مرات مع هذه الفتاة

12
00:00:35,503 --> 00:00:37,809
رائعة جداً،قبلنها ساخنة

13
00:00:38,039 --> 00:00:41,806
لكن كانت لديها أكبر تفاحة آدم

14
00:00:42,075 --> 00:00:44,612
دفعتني للجنون

15
00:00:44,689 --> 00:00:47,187
أنت أم أنا؟ -
فهمت -

16
00:00:47,417 --> 00:00:51,338
جوي"،ليس للسيدات تفاحة آدم"

17
00:00:57,218 --> 00:01:00,908
أنتم تمزحون معي يا رفاق،
أليس كذلك؟

18
00:01:01,216 --> 00:01:03,906
!نعم نحن نمزح

19
00:01:04,137 --> 00:01:08,595
مزحة طريفة
لوهلة كنت

20
00:01:55,409 --> 00:02:00,521
اذكر لنا امرأة واحد انفصلت عنها
لسبب حقيقي

21
00:02:00,752 --> 00:02:01,559
"مورين راسيلو"

22
00:02:01,828 --> 00:02:06,825
عدم كرهها ل"ياني" ليس سبباً

23
00:02:09,669 --> 00:02:11,975
"مرحباً سيد "هيكلز

24
00:02:12,244 --> 00:02:13,589
أنتِ تفعليها ثانيةً

25
00:02:13,820 --> 00:02:14,934
أنا لا أفعل شيئاً

26
00:02:15,165 --> 00:02:19,393
أنتِ تضربي الأرض بقدميكِ
هذا يزعج طيوري

27
00:02:19,777 --> 00:02:22,545
ليس لديك طيور

28
00:02:22,775 --> 00:02:25,273
كان يمكنني ذلك

29
00:02:25,504 --> 00:02:27,311
سنحاول خفض الصوت

30
00:02:27,541 --> 00:02:28,733
شكراً

31
00:02:29,002 --> 00:02:31,961
سأعود مرة أخرى لحفلة العشاء

32
00:02:32,192 --> 00:02:35,459
حسناً،إلى اللقاء

33
00:02:35,497 --> 00:02:36,420
"حسناً،"جانيس

34
00:02:36,689 --> 00:02:39,418
احسبوا "جانيس" الأمر ليس بخصوص
صعوبة إرضاؤها

35
00:02:39,648 --> 00:02:40,763
"سنحسب لك "جانيس

36
00:02:40,993 --> 00:02:42,838
أنا أفتقدها رغم ذلك

37
00:02:43,107 --> 00:02:46,528
"مرحباً "تشاندلر بينج
* تسخر من طريقتها*

38
00:02:47,258 --> 00:02:50,794
!يا إلهي

39
00:02:51,025 --> 00:02:52,562
!"تشاندلر"

40
00:02:52,793 --> 00:02:56,175
!الآن! الآن

41
00:02:57,290 --> 00:02:58,712
يكفي

42
00:02:58,943 --> 00:03:02,709
!أسرع

43
00:03:08,167 --> 00:03:13,164
توقف عن الضرب بالمقشة
نحن لا نصدر صوتاً

44
00:03:21,312 --> 00:03:22,427
لقد انتصرنا

45
00:03:22,696 --> 00:03:25,578
!لقد نجحنا

46
00:03:27,346 --> 00:03:30,191
"سيد "هيكلز

47
00:03:32,881 --> 00:03:35,187
كيف حدث هذا؟ -
لقد كان يمسح الأرض -

48
00:03:35,418 --> 00:03:38,992
لقد عثروا على مقشة في يده

49
00:03:40,568 --> 00:03:42,336
هذا فظيع -
أعلم ذلك -

50
00:03:42,567 --> 00:03:44,488
لقد كنت أكنس البارحة

51
00:03:44,719 --> 00:03:47,832
كان من الممكن أن أموت أنا

52
00:03:48,178 --> 00:03:49,946
الكنس لا يمكنك أن تعرف

53
00:03:50,177 --> 00:03:52,752
أبداً

54
00:03:55,635 --> 00:03:59,863
هذا يصيبني بالدوار
لازلت أشعر بوجوده في المبنى

55
00:04:00,132 --> 00:04:04,244
"اذهب إلى الضوء سيد "هيكلز

56
00:04:06,051 --> 00:04:07,895
"حسناً يا "فيبي

57
00:04:08,126 --> 00:04:11,701
أنا آسفة،
لكنهم يحتاجون للمساعدة أحياناً

58
00:04:12,546 --> 00:04:13,430
ها قد بدأنا

59
00:04:13,661 --> 00:04:16,005
حسناً،اهزأوا بي كما تريدون

60
00:04:16,236 --> 00:04:18,619
هناك أشياء كثيرة لا أؤمن بها

61
00:04:18,888 --> 00:04:20,887
لكن هذا لا يعني عدم صحتها

62
00:04:21,117 --> 00:04:22,347
مثل؟

63
00:04:22,616 --> 00:04:28,381
مثل مثلث "برمودا" و نظرية
نشأة الإنسان

64
00:04:30,649 --> 00:04:32,802
ألا تؤمنين بهذه النظرية؟

65
00:04:33,071 --> 00:04:35,723
ليس تماماً

66
00:04:36,837 --> 00:04:38,528
لا تؤمنين بنظرية نشأة الإنسان؟

67
00:04:38,759 --> 00:04:40,758
لا أعرف إنه فقط

68
00:04:40,988 --> 00:04:47,061
القرود،داروين،إنها قصة لطيفة
لكنني أظنها سهلة جداً

69
00:04:48,867 --> 00:04:51,481
سهلة جداً؟

70
00:04:51,750 --> 00:04:54,979
عملية نشأة كل كائن حي
على هذا الكوكب

71
00:04:55,209 --> 00:04:59,898
منذ ملايين السنين من
المتعضيات وحيدة الخلية "سهلة جداً

72
00:05:00,167 --> 00:05:02,704
نعم،أنا لا أصدقها

73
00:05:02,973 --> 00:05:07,009
اعذريني،لكنها لم تكتشف
"لتبدي رأيك فيها يا "فيبي

74
00:05:07,239 --> 00:05:10,891
نشأة الإنسان حقيقة علمية،
مثل الهواء الذي نتنفسه

75
00:05:11,121 --> 00:05:12,582
مثل الجاذبية الأرضية

76
00:05:12,813 --> 00:05:16,502
لن نبدأ الحديث عن الجاذبية

77
00:05:20,154 --> 00:05:22,844
ألا تؤمنين بالجاذبية؟

78
00:05:23,075 --> 00:05:26,995
ليس لهذه الدرجة،
لم أقل أنني لا أؤمن بها

79
00:05:27,226 --> 00:05:28,994
لكنني مؤخراً بدأت أشعر

80
00:05:29,263 --> 00:05:32,376
أنه لا يتم سحبي لأسفل
فإنه يتم دفعي

81
00:05:32,607 --> 00:05:35,067
يتم دفعها

82
00:05:35,835 --> 00:05:39,563
"إنه "إسحق نيوتن
و هو غاضب جداً

83
00:05:41,178 --> 00:05:44,137
ها هي ذا
و الثانية هناك

84
00:05:44,406 --> 00:05:46,559
هذا سيد "بادي دويل"،
"محامي "هيكلز

85
00:05:46,789 --> 00:05:48,019
إنه يريد التحدث إليكم

86
00:05:48,250 --> 00:05:49,364
ما الذي يمكننا فعله لك؟

87
00:05:49,595 --> 00:05:51,594
حسناً يا أطفال،
الأمر كالآتي

88
00:05:51,863 --> 00:05:53,784
نظراً لرغبة موكلي

89
00:05:54,015 --> 00:05:58,358
فإنه يريد ترك كل ممتلكاته

90
00:05:58,589 --> 00:06:03,393
ل"الفتاتان المزعجتان في الشقة
"التي تعلوني

91
00:06:03,624 --> 00:06:04,739
ماذا عن عائلته؟

92
00:06:05,008 --> 00:06:07,890
ليس لديه عائلة

93
00:06:08,275 --> 00:06:11,887
حسناً،لنتحدث عن المال

94
00:06:12,195 --> 00:06:13,502
حسناً،لا يوجد

95
00:06:13,732 --> 00:06:15,270
الآن،لنتحدث عن الغناء

96
00:06:15,500 --> 00:06:20,036
أنتِ الفتاة المزعجة رقم واحد
و أنتِ الفتاة المزعجة رقم اثنين

97
00:06:20,151 --> 00:06:23,111
لا أصدق أننا ظنناه يكرهنا
طوال هذه المدة

98
00:06:23,341 --> 00:06:26,723
أليس مدهشاً كيف يمكنك التأثير في شخص

99
00:06:26,954 --> 00:06:28,799
بدون أن تعلم؟

100
00:06:29,030 --> 00:06:30,413
هلا نظرتم لهذا؟

101
00:06:30,644 --> 00:06:32,873
لقد كان يكرهنا! هذا كان انتقامه الأخير

102
00:06:33,142 --> 00:06:35,295
لم أر مثل هذه الفوضى من قبل

103
00:06:35,525 --> 00:06:39,715
أظن أن هذه الشقة تلطخ سمعة الفوضى

104
00:06:39,945 --> 00:06:42,943
تفقدوا هذا

105
00:06:43,404 --> 00:06:46,018
أيمكنني الحصول على هذا؟

106
00:06:46,287 --> 00:06:49,631
كيف يمكنك ألَّا تؤمني
بنظرية نشأة البشر؟

107
00:06:49,900 --> 00:06:53,244
لا أعرف،لكنني لا أؤمن بها
!انظر لذلك القميص

108
00:06:53,474 --> 00:06:56,203
لقد درست هذه النظرية طوال حياتي

109
00:06:56,472 --> 00:06:59,739
و لقد كنا نجمع حفريات من كل أنحاء العالم

110
00:06:59,970 --> 00:07:03,275
التي تبين نشأة بعض الفصائل

111
00:07:03,506 --> 00:07:06,081
أعني أنه يمكنك حرفياً رؤيتهم

112
00:07:06,312 --> 00:07:10,578
يتطورون عبر الزمن

113
00:07:10,809 --> 00:07:12,807
حقاً؟أيمكنك رؤيتها فعلاً؟

114
00:07:13,038 --> 00:07:17,919
بالطبع! في "أمريكا"،الصين،
أفريقيا" و جميع أنحاء العالم"

115
00:07:18,188 --> 00:07:20,264
أرأيت،أنا لم أكن أعلم ذلك

116
00:07:20,494 --> 00:07:24,030
ها قد علمتي

117
00:07:24,261 --> 00:07:30,487
السؤال الحقيقي الآن هو: من وضع
تلك الحفريات و لماذا؟

118
00:07:32,832 --> 00:07:37,636
!انظروا! كتابي العظيم للشكوى

119
00:07:38,789 --> 00:07:40,711
أنا موجود

120
00:07:40,942 --> 00:07:43,594
السابع عشر من ابريل،
ضوضاء شديدة

121
00:07:43,824 --> 00:07:47,207
شاب إيطالي يعود للمنزل مع فتاة

122
00:07:47,437 --> 00:07:48,975
أنت موجود أيضاً

123
00:07:49,205 --> 00:07:51,435
الثامن عشر من ابريل،ضوضاء شديدة

124
00:07:51,665 --> 00:07:56,700
رفيق غرفة الشاب الإيطالي
يأتي بالملابس المغسولة

125
00:08:01,927 --> 00:08:04,656
حسناً،هذا رائع

126
00:08:04,887 --> 00:08:06,194
انظروا لهذا المصباح

127
00:08:06,424 --> 00:08:09,653
أهو مبتذل أم ماذا؟
يجب أن نستخدمه

128
00:08:09,884 --> 00:08:11,959
أظننا اكتفينا من المصابيح التقليدية

129
00:08:12,190 --> 00:08:14,188
ماذا؟هيا إنني لا

130
00:08:14,457 --> 00:08:17,071
أطلب هذه الساعة مثلاً

131
00:08:17,340 --> 00:08:20,607
التي أظنها رائعة بالمناسبة

132
00:08:20,876 --> 00:08:24,143
إنها لا تليق مع أي من أشيائي

133
00:08:24,374 --> 00:08:26,718
حسناً،ماذا عن أشيائي أنا؟

134
00:08:26,949 --> 00:08:29,178
ليس لديكِ أي متعلقات

135
00:08:29,447 --> 00:08:33,560
لا زلت ترينها شقتك وحدك أليس كذلك؟ -
لا -

136
00:08:34,098 --> 00:08:35,136
نعم،أنت كذلك

137
00:08:35,366 --> 00:08:39,978
أنتِ ترينها شقتك و أنني أؤجر غرفة عندك

138
00:08:41,285 --> 00:08:46,666
حسناًن سأبحث عن مكان للمصباح
أثناء فعلك لذلك

139
00:08:48,434 --> 00:08:53,315
حسناً يا "فيبي"،أترين كيف أحرك هذه العرائس؟

140
00:08:54,930 --> 00:08:57,351
!الابهامان المتواجهان

141
00:08:57,812 --> 00:09:02,770
بدون نشأة الكائن الحي،
كيف يمكنك شرح الابهامان المتواجهان؟

142
00:09:03,001 --> 00:09:07,921
ربما السيد الأعلى احتاجهم
لتحريك مركبته الفضائية

143
00:09:08,151 --> 00:09:09,381
اخبريني أنكِ تمزحي؟

144
00:09:09,612 --> 00:09:13,379
اسمع،ألا يمكن أن تؤمن أنت بشيء
و أنا لا؟

145
00:09:13,648 --> 00:09:16,261
نعم يا "فيبز"،لا يمكن -
لماذا؟ -

146
00:09:16,492 --> 00:09:20,182
لمَ هذا الهوس في جعل
كل الناس توافقك؟

147
00:09:20,412 --> 00:09:23,141
لا،لم كل هذا؟
أتريد أن تعلم رأيي؟

148
00:09:23,372 --> 00:09:29,675
أعتقد أنه الوقت الذي يجب أن تضع
فيه روس تحت الميكروسكوب

149
00:09:32,404 --> 00:09:35,825
هل هناك دماء تخرج من أذني؟

150
00:09:36,824 --> 00:09:40,591
أنظروا إلي هذا
"كتاب نهاية الثانوية الخاص ب"هيكلز

151
00:09:40,860 --> 00:09:42,167
يبدو طبيعياً

152
00:09:42,397 --> 00:09:44,280
إنه أيضاً يبدو وسيماً نوعاً ما

153
00:09:44,549 --> 00:09:46,740
هيكلز"أنت تضحكني كثيراً"
"في فصل العلوم

154
00:09:46,971 --> 00:09:48,854
"أنت أظرف فتي في المدرسة"

155
00:09:49,123 --> 00:09:52,313
الأظرف؟"هيكلز"؟ -
هذا ما كُتب -

156
00:09:52,544 --> 00:09:57,118
لقد أُنتخب "هيكلز" مهرج الفصل،
و أنا كذلك

157
00:09:57,502 --> 00:09:59,655
لقد كان علي حق
هل تسمع هذا؟

158
00:09:59,885 --> 00:10:02,768
كنت لأسمي هذا مبالغة

159
00:10:02,998 --> 00:10:03,767
واو -
ماذا؟ -

160
00:10:03,998 --> 00:10:07,226
كان "هيكلز" يعزف الكلارينت في،
و أنا كذلك

161
00:10:07,457 --> 00:10:10,416
"كان في نادي "سكال موديلير
و أنا

162
00:10:10,685 --> 00:10:13,799
حسناً،لم يكن هنالك نادٍ،
ولكنني متأكد من أنهم كانوا ظرفاء

163
00:10:14,029 --> 00:10:16,681
ثم؟كلاكما أحمق

164
00:10:16,912 --> 00:10:17,950
ياللأهمية

165
00:10:18,219 --> 00:10:21,332
أنا فقط أراه غريباً،أتفهم؟
هيكلز" و أنا"

166
00:10:21,563 --> 00:10:23,407
هيكلز" و أنا أنا"

167
00:10:23,638 --> 00:10:24,945
"أنا و "هيكلز

168
00:10:25,176 --> 00:10:28,788
!هلا توقفت عن ذلك

169
00:10:45,469 --> 00:10:47,045
هل كنت هنا طوال الليل؟

170
00:10:47,314 --> 00:10:48,890
انظر إلي هذا

171
00:10:49,159 --> 00:10:50,966
"صور الفتيات الاتي واعدهن "هيكلز

172
00:10:51,235 --> 00:10:54,771
انظر ماذا كتب عليها
"فيفيان"،طويلة جداً"

173
00:10:55,001 --> 00:10:57,461
"مادج"،لثة كبيرة"

174
00:10:57,730 --> 00:10:58,768
"صاخبة جداً"

175
00:10:58,998 --> 00:11:00,920
"ذكية جداً"
"تصدر أصواتاً حين تأكل"

176
00:11:01,151 --> 00:11:02,765
هذا أنا

177
00:11:02,996 --> 00:11:06,263
هذا ما أفعله

178
00:11:06,455 --> 00:11:08,761
سأنتهي وحيداً،مثله تماماً

179
00:11:09,030 --> 00:11:10,529
هيكلز" كان مجنوناً"

180
00:11:10,798 --> 00:11:12,643
كلانا يسير علي نفس النهج

181
00:11:12,874 --> 00:11:16,217
أنا بعده ب30 عاماً،
و لكن نفس نقاط التوقف

182
00:11:16,487 --> 00:11:18,139
مدينة المرارة

183
00:11:18,408 --> 00:11:22,329
مدينة الوحدة،التوقف عند مفترق الطرق

184
00:11:22,406 --> 00:11:24,635
هل تعرف ما الذي عليك فعله؟
الخروج من هنا

185
00:11:24,904 --> 00:11:26,480
سأشتري لك الإفطار

186
00:11:26,749 --> 00:11:29,439
ماذا غذا لم أجد أحداً؟
بل الأسوأ،ماذا إذغ وجدتها

187
00:11:29,708 --> 00:11:33,859
ثم تركتها لأنها
تنطقها بشكل مختلف؟

188
00:11:34,090 --> 00:11:36,972
تشاندلر"،سوف تجد شخصاً ما"

189
00:11:37,242 --> 00:11:39,086
و كيف تعرف ذلك؟كيف؟

190
00:11:39,317 --> 00:11:42,699
لا أعرف و لكنني أحاول مساعدتك

191
00:11:42,930 --> 00:11:44,698
أنتم جميعاً ستتزوجوا

192
00:11:44,929 --> 00:11:46,850
و أنا سأنتهي وحدي

193
00:11:47,081 --> 00:11:48,695
هل توعدني بشئ؟

194
00:11:48,926 --> 00:11:52,308
عندما تتزوج،هلا دعونتي في الأجازات؟

195
00:11:52,539 --> 00:11:55,575
لا أعرف ما الذي سوف نفعله

196
00:11:57,036 --> 00:12:01,571
أعني ماذا لو كنا عند عائلتها؟

197
00:12:02,224 --> 00:12:05,760
نعم،أفهمك

198
00:12:07,375 --> 00:12:09,681
يمكنك أن تأتي لمشاهدة المباريات

199
00:12:09,950 --> 00:12:12,756
كل سنة،أتفقنا؟

200
00:12:12,986 --> 00:12:16,176
أتعلم؟أنا لن أنتهي هكذا

201
00:12:16,445 --> 00:12:19,597
أراك لاحقاً يا رجل

202
00:12:27,399 --> 00:12:30,205
"لنفتعض"

203
00:12:31,397 --> 00:12:34,241
لنفتعض

204
00:12:35,279 --> 00:12:37,431
هل ذهبوا إلي حديقة الحيوان؟

205
00:12:37,662 --> 00:12:41,236
لنفتعض

206
00:12:51,844 --> 00:12:55,534
مرحباً هذا أنا

207
00:12:55,765 --> 00:12:59,454
!آه يا إلهي

208
00:12:59,723 --> 00:13:03,260
جانيس؟تحدثت ل"جانيس"؟"

209
00:13:03,490 --> 00:13:04,528
"نعم،" جانيس

210
00:13:04,759 --> 00:13:06,603
لماذا يصعب عليك استيعاب الأمر؟

211
00:13:06,834 --> 00:13:09,909
أنت تذكر "جانيس"،أليس كذلك؟

212
00:13:10,139 --> 00:13:14,444
نعم لقد كانت ذكية،و جميلة،و كانت
حقاً تهتم لأمري

213
00:13:14,713 --> 00:13:18,749
جانس" هي فرصتي الأخيرة"
ليكون لدي شخص ما

214
00:13:24,091 --> 00:13:27,512
!يا إلهي

215
00:13:28,166 --> 00:13:31,163
أنظر كم أصبحت سمينة

216
00:13:31,702 --> 00:13:35,199
مرحبا لكم جميعاً -
"مرحباً "جانيس -

217
00:13:35,468 --> 00:13:36,583
جانيس" أنتِ"

218
00:13:36,813 --> 00:13:39,235
نعم،أنا كذلك

219
00:13:39,466 --> 00:13:41,234
هل هو ؟ -
هل هو ابنك؟ -

220
00:13:41,464 --> 00:13:43,886
"بالطبع لا "تشاندلر

221
00:13:44,116 --> 00:13:49,382
أنا امرأة متزوجة الآن

222
00:13:52,380 --> 00:13:54,148
مبارك

223
00:13:54,378 --> 00:13:56,531
أنا آسفة يا عزيزي

224
00:13:56,761 --> 00:13:58,606
ألم تستطيعي إخباري علي الهاتف؟

225
00:13:58,875 --> 00:14:01,681
و ماذا؟أفوت هذه النظرة علي وجهك؟
بالطبع لا

226
00:14:01,912 --> 00:14:05,986
جانيس" تحبالحصول علي متعتها"

227
00:14:16,402 --> 00:14:19,131
هل تعرفين ما الذي لم نلعبه منذ فترة؟

228
00:14:19,400 --> 00:14:22,436
!اخفي المصباح

229
00:14:22,820 --> 00:14:25,626
مونيكا"،انس الأمر"

230
00:14:25,857 --> 00:14:27,548
هل كنت تعلمين أن لدي
حساسية تجاه المحار؟

231
00:14:27,817 --> 00:14:32,237
عليك اذاً أكل المصابيح الأخري

232
00:14:33,813 --> 00:14:37,772
إنه رجل العلم المخيف

233
00:14:38,848 --> 00:14:40,539
حسناً "فيبي" هذه هي

234
00:14:40,770 --> 00:14:44,306
في هذه الحقيبة أحمل حقائق علمية

235
00:14:44,536 --> 00:14:48,649
يمكنك أن تسميها حقيبة الحقائق

236
00:14:49,187 --> 00:14:54,107
يعود عمربعض هذه الحفريات
إلي ملايين السنين

237
00:14:54,337 --> 00:14:57,451
قبل أن تبدأ أنا لا أنك نظرية التطور

238
00:14:57,681 --> 00:14:59,603
إنها فقط إحدي الإحتمالات

239
00:14:59,872 --> 00:15:01,794
إنها الإحتمال الوحيد

240
00:15:02,024 --> 00:15:06,675
روس"،هلا فتحت عقلك قليلاً؟"

241
00:15:06,982 --> 00:15:11,633
ألم تؤمن أعظم العقول في العالم
أن الأرض مسطحة

242
00:15:11,902 --> 00:15:16,284
و حتي 50 عاماً مضت،ظننتم
أن الذرة هي أصغر وحدة

243
00:15:16,514 --> 00:15:21,549
حتي انشقت و خرج منها أشياء
كثيرة

244
00:15:22,318 --> 00:15:26,315
هل تخبرن انك بهذا الغرور

245
00:15:26,546 --> 00:15:30,159
لتنكر وجود احتمال و لو ضئيل

246
00:15:30,390 --> 00:15:33,849
عن كونك مخطئ في هذا؟

247
00:15:38,884 --> 00:15:41,766
ربما يكون

248
00:15:42,035 --> 00:15:44,918
هناك

249
00:15:45,149 --> 00:15:47,647
احتمل

250
00:15:47,801 --> 00:15:50,799
ضئيل

251
00:15:50,991 --> 00:15:54,604
لا أصدق أنك تراجعت

252
00:15:55,949 --> 00:16:00,215
لقد تخليت تماماً عن اعتقادك

253
00:16:00,446 --> 00:16:03,828
قبلاً،كنت اختلف معك،
و لكنني احترمتك،

254
00:16:04,059 --> 00:16:05,442
لكن

255
00:16:05,673 --> 00:16:07,749
كيف ستذهب إلي عملك غداً؟

256
00:16:07,979 --> 00:16:10,631
كيف ستواجه العلماء الآخرين؟

257
00:16:10,862 --> 00:16:15,051
كيف ستواجه نفسك؟

258
00:16:29,464 --> 00:16:31,463
كان ذلك رائعاً؟
اذاً،من منكن جوعان؟

259
00:16:31,732 --> 00:16:32,424
أنا

260
00:16:32,693 --> 00:16:36,267
و أنا أيضاً
فقط سأحضر معطفي

261
00:16:42,686 --> 00:16:44,992
ماذا حدث؟

262
00:16:45,838 --> 00:16:47,183
لقد كلن حلدثاً أقسم لك

263
00:16:47,414 --> 00:16:51,180
لقد كنت أرتدي معطفي،و الشئ،
و المصباح،و انكسر

264
00:16:51,449 --> 00:16:54,640
"بالله عليك "مونيكا
لقد كنت تكرهين مصباحي

265
00:16:54,870 --> 00:16:58,983
و الآن فجأة،انكسر سحرياً

266
00:16:59,213 --> 00:17:00,328
فيبي" اخبريها؟"

267
00:17:00,559 --> 00:17:03,710
أنا لم أري لأنني كنت أرتدي معطفي

268
00:17:03,941 --> 00:17:06,708
و لكنني أريد أن أصدقك

269
00:17:09,552 --> 00:17:13,550
مرحباً "تشاندلر لقد كسرت
مونيكا"مصباحي للتو"

270
00:17:13,780 --> 00:17:14,933
رائع

271
00:17:15,164 --> 00:17:18,354
سوف أموت وحيداً

272
00:17:19,276 --> 00:17:21,583
حسناً،أنت تربح

273
00:17:22,121 --> 00:17:24,696
تشاندلر"،لن تموت وحيداً"

274
00:17:24,926 --> 00:17:26,694
جانيس" كانت خط الأكلن لي"

275
00:17:26,925 --> 00:17:30,000
و الآن علي إحضار ثعبان

276
00:17:30,807 --> 00:17:31,576
و لم هذا؟

277
00:17:31,845 --> 00:17:35,035
اذا كنت سأكبر وحيداً،
لابد أن يكون لدي شيئاً

278
00:17:35,266 --> 00:17:36,803
تعلمين،تعليق

279
00:17:37,034 --> 00:17:40,416
كما الرجل في مترو الأنفاق
الذي يأكل وجهه

280
00:17:40,646 --> 00:17:42,607
لذا أري أن أكون
"الرجل المجنون صاحب الثعبان"

281
00:17:42,837 --> 00:17:44,029
رجل الثعبان المجنون

282
00:17:44,259 --> 00:17:46,181
و بعد ذلك أشتري عدة ثعابين،
و أدعوهم صغاري

283
00:17:46,412 --> 00:17:48,487
وعندما يعبر الأطفال
أمام منزلي سيركضون

284
00:17:48,756 --> 00:17:53,215
"سيصرخون"اهربوا من رجل الثعابين

285
00:17:55,175 --> 00:17:57,712
عليك تخطي ذلك

286
00:17:57,942 --> 00:17:59,326
لن تتنتهي وحيداً

287
00:17:59,557 --> 00:18:01,094
بالطبع سأفعل

288
00:18:01,325 --> 00:18:04,861
لقد رفضت كل امرأة جُنت
و قبلت مواعدتي

289
00:18:05,091 --> 00:18:10,049
ثم أشتكي أنه لا توجد نساء
جيدة في هذا العالم

290
00:18:11,202 --> 00:18:12,432
لقد وصفت الآن

291
00:18:12,663 --> 00:18:17,583
تقريباً كل رجل واعدناه

292
00:18:18,005 --> 00:18:21,580
أنت لست غريباً
أنت رجل

293
00:18:21,695 --> 00:18:22,810
إنها علي حق

294
00:18:23,040 --> 00:18:24,693
أنت لا تختلف عن الياقين

295
00:18:24,924 --> 00:18:26,961
انتظري،انتظري
إنه يختلف

296
00:18:27,230 --> 00:18:28,960
أنت مختلف تماماً

297
00:18:29,190 --> 00:18:30,189
إلي الأسوأ؟

298
00:18:30,420 --> 00:18:32,073
لا يا عزيزي،بل إلي الأروع

299
00:18:32,303 --> 00:18:33,956
أنت تعرف ماذا تريد الآن

300
00:18:34,187 --> 00:18:35,724
معظم الرجال ليس لديهم أدني فكرة

301
00:18:35,955 --> 00:18:39,606
أنت مستعد لأن تخاطر،أن تكون
حساساً و حميمياً مع أحدهم

302
00:18:39,837 --> 00:18:42,297
لن تنتهي وحدك

303
00:18:42,527 --> 00:18:48,907
"تشاندلر"،لقد هاتفت "جانيس"
هذا دليل علي رغبتك في حصول علي شخص ما

304
00:18:49,100 --> 00:18:50,944
لقد فعلتها -
أنت هناك -

305
00:18:51,175 --> 00:18:53,520
أنت علي استعداد للإرتباط

306
00:18:53,750 --> 00:18:57,363
!لا أعلم عن هذا

307
00:19:03,013 --> 00:19:04,012
ماذا لديك هنا؟

308
00:19:04,243 --> 00:19:08,740
شئ آخر ليس لك يمكنك كسره؟

309
00:19:10,085 --> 00:19:12,891
أعلم أنك تحبين هذا و أريدك أن تأخذيه

310
00:19:13,160 --> 00:19:15,966
سيبدو جيداً في شقتنا

311
00:19:16,196 --> 00:19:19,387
شكراً لك

312
00:19:23,807 --> 00:19:26,843
لا عليك

313
00:19:27,727 --> 00:19:31,686
سيسعدكم أن تعلموا أن لدي
موعد غداً

314
00:19:31,955 --> 00:19:33,723
"فتاة من العمل تدعي "أليسون
إنها رائعة

315
00:19:33,953 --> 00:19:36,951
إنها جميلة و ذكية
و قد كنت

316
00:19:37,182 --> 00:19:41,218
أحجم عن دعوتها للخروج
لأن لديها

317
00:19:41,448 --> 00:19:44,331
رأس كبير جداً

318
00:19:44,331 --> 00:19:47,713
لكنني لن أسمح لهذه الأشياء
بأن توقني بعد الآن

319
00:19:47,982 --> 00:19:50,788
انظروا إلي أنا أنضج

320
00:19:51,057 --> 00:19:54,170
لا يمكنك إعادة تصنيع كتاب العام،صحيح؟

321
00:19:54,439 --> 00:19:55,554
أنا سآخذ هذا

322
00:19:55,785 --> 00:19:57,553
تريد الكتاب؟

323
00:19:57,783 --> 00:20:01,242
لقد قال البعض عنه أشياء جيدة
لابد لأحدٍ أن يأخذه

324
00:20:01,473 --> 00:20:03,894
آه،إنه أمر غريب

325
00:20:04,125 --> 00:20:08,199
كل حياته كانت في هذه الشقة،
و الآن ذهبت

326
00:20:08,468 --> 00:20:13,503
أعتقد أنه سيكون جميلاً لو أخذنا
"بضع لحظاتمن أجل السيد "هيكلز

327
00:20:13,734 --> 00:20:18,884
لقد كان سخيفاً
كان كذلك،ولكنه كان شخصاً

328
00:20:23,919 --> 00:20:25,572
ستذهبون جميعاً إلي النار

329
00:20:25,803 --> 00:20:29,339
لم يكن بهذا الحجم

330
00:20:30,953 --> 00:20:34,527
ستأخذ هذا معك؟ -
بالطبع -

331
00:20:39,793 --> 00:20:40,946
ستأتي؟

332
00:20:41,177 --> 00:20:43,675
في لحظات

333
00:20:57,819 --> 00:21:01,201
"وداعاً سيد "هيكلز

334
00:21:02,893 --> 00:21:06,390
سنحاول خفض الصوت

335
00:21:15,691 --> 00:21:17,229
تخصصي بلا فائدة

336
00:21:17,459 --> 00:21:21,303
كم مرة تبحث عن وظيفة،و تجد
مطلوب فيلسوف"؟"

337
00:21:21,534 --> 00:21:22,917
أفهمك

338
00:21:23,148 --> 00:21:26,838
{Y:i}يا إلهي رأسها عملاق

339
00:21:27,145 --> 00:21:30,835
{Y:i}لم يبدو بهذا الحجم في المكتب
ربما هي الإضاءة

340
00:21:31,104 --> 00:21:34,947
{Y:i}لابد أن رأسي يبدو
ككرة جولف في المكتب

341
00:21:35,178 --> 00:21:38,868
{Y:i}لا تستسلم لهذا!بسرعة
اذكر خمسة أشياء تعجبك فيها

342
00:21:39,098 --> 00:21:40,943
{Y:i}ابتسامة جميلة،لبس أنيق

343
00:21:41,174 --> 00:21:45,094
!{Y:i}رأس كبير،رأس كبير،رأس كبير

