1
00:00:02,200 --> 00:00:05,120
حسنا ،ها هي حقيبة حافظة الأطفال

2
00:00:05,360 --> 00:00:08,160
و ها هو السيد وينكي

3
00:00:08,400 --> 00:00:10,840
و... ؟

4
00:00:10,880 --> 00:00:12,840
هو... مرحبا

5
00:00:13,080 --> 00:00:15,080
كيف سارت الأمور ؟ -
عظيم! ؟ -

6
00:00:15,320 --> 00:00:17,640
كان لديه مدفع رشاش

7
00:00:17,880 --> 00:00:21,160
يقذف بواسطته أشياء فظيعة
لكن هو الذي بدأ أولا

8
00:00:21,400 --> 00:00:24,080
علينا الذهاب

9
00:00:24,160 --> 00:00:25,720
أوه ،أجل

10
00:00:25,960 --> 00:00:28,200
عندي خبر لك
أنه عنا

11
00:00:28,440 --> 00:00:29,200
أنا و أنت ؟

12
00:00:29,440 --> 00:00:31,360
لا ،سوزان و أنا

13
00:00:31,600 --> 00:00:34,720
تقصد عنا نحن

14
00:00:37,480 --> 00:00:40,480
سوف نتزوج

15
00:00:44,440 --> 00:00:48,600
و سوف يقول القسيس
" أنا الآن أعلنكما زوجة و زوجة "

16
00:00:48,840 --> 00:00:52,240
نحن نريدك أن تأتي
و نتفهم إذا كنت لا تريد المجيء

17
00:00:52,480 --> 00:00:57,360
و لماذا لا آتي ؟
لقد إستمتعت جدا في زواجي الأول

18
00:00:57,600 --> 00:00:58,800
لقد إعتقدت أن... ؟

19
00:00:59,040 --> 00:01:03,320
لماذا لا أكون سعيدا لك ؟
ماذا سوف تقولين عني... ؟

20
00:01:03,560 --> 00:01:06,440
إن لم أفرح في بهجتك

21
00:01:06,680 --> 00:01:09,280
أنا أحب الفرح
صدقيني

22
00:01:09,520 --> 00:01:13,120
هل إنحشر إصبعك في الكرسي ؟

23
00:01:13,760 --> 00:01:16,680
هل تريدنا أن نذهب ؟

24
00:02:04,840 --> 00:02:07,440
هذا جيد جدا
لقد ظهرت أخيرا على التلفاز

25
00:02:07,680 --> 00:02:09,800
أنا أعرف
لقد تعب عقلي من التفكير ليلة أمس

26
00:02:10,040 --> 00:02:13,400
أنا في مسلسل
" أيام حياتنا "

27
00:02:13,680 --> 00:02:19,720
ثم بدأت في التفكير عنا
و كيف هي أيام حياتنا

28
00:02:20,760 --> 00:02:21,560
أجل! ؟

29
00:02:21,800 --> 00:02:22,600
ماذا ؟

30
00:02:22,840 --> 00:02:25,720
المصمم لعرس سوزان و كارول
حصلت له حادثة بالدراجة

31
00:02:25,960 --> 00:02:29,480
و هي مشغولة الآن في أمور الطفل

32
00:02:31,640 --> 00:02:34,440
و طلبوا مني أن أحل محله
و أنا سعيدة لأنني لم أقم بذلك من قبل

33
00:02:34,680 --> 00:02:37,000
و أيضا أحتاج لبعض المال
هل هناك مشكلة بالنسبة لك ؟

34
00:02:37,240 --> 00:02:39,200
لا يهمني ؟ -
أنت عظيم جدا -

35
00:02:39,440 --> 00:02:40,600
أشكرك! ؟

36
00:02:40,840 --> 00:02:43,240
هل أنت فعلا لست ذاهب ؟ -
أنا فعلا لست ذاهب -

37
00:02:43,480 --> 00:02:47,120
إنهما يعيشان مع بعضهما بالفعل
لماذا يريدان الزواج إذا ؟

38
00:02:47,360 --> 00:02:48,760
إنهما يحبان بعضهما

39
00:02:49,000 --> 00:02:52,840
إنهما يريدان الإحتفال بهذا الحب
مع الأشخاص المقربين لهم

40
00:02:53,080 --> 00:02:56,040
أتسمون هذا سبب لزواج ؟

41
00:02:56,280 --> 00:02:59,960
من هو أفضل شخص في غرفة المعيشة ؟

42
00:03:00,200 --> 00:03:03,920
أفضل شخص في غرفة المعيشة

43
00:03:03,920 --> 00:03:06,360
أهلا يا جيراني

44
00:03:07,280 --> 00:03:11,200
روس ،أعتقد أننا تخطينا هذه المرحلة -
ليس بيدي شيء أفعله -

45
00:03:11,440 --> 00:03:14,880
إذا كانت ستتزوج رجل لا تتوقعوا مني الذهاب أيضا

46
00:03:15,120 --> 00:03:20,240
إذا كانت ستتزوج من رجل
فهي أسوأ إمرأة شاذة رأيتها في حياتي

47
00:03:21,640 --> 00:03:22,920
هل فاتني شيء ؟

48
00:03:23,160 --> 00:03:26,920
لا ،أنا على يمين الشاشة بعد أن يصيب هذا الشخص نفسه

49
00:03:27,160 --> 00:03:28,960
إنها جميلة

50
00:03:29,200 --> 00:03:30,520
و هي بالفعل رائعة

51
00:03:30,760 --> 00:03:33,520
لقد علمتني كيف أتعامل مع الكاميرات

52
00:03:33,760 --> 00:03:37,040
و أن أشم رائحة التمثيل

53
00:03:38,440 --> 00:03:40,760
عفوا ،ماذا قلت ؟ -
عفوا -

54
00:03:41,000 --> 00:03:44,040
هناك الكثير من الحوار يجب أن يحفظ
لدرجة أنك أحيانا

55
00:03:44,280 --> 00:03:47,000
تحتاج لدقيقة لتتذكر الجملة التالية

56
00:03:47,240 --> 00:03:48,840
و بالتالي بينما أنت تقكر في هذه الجملة

57
00:03:49,080 --> 00:03:52,360
تأخذ مهلة كبيرة في عقلك
و تنظر إلى شيء ما بحياد تام

58
00:03:52,600 --> 00:03:55,080
مثل هذه

59
00:04:00,360 --> 00:04:03,680
ها هو مشهدي
ها هو مشهدي

60
00:04:04,920 --> 00:04:06,520
سيدة والاس

61
00:04:06,760 --> 00:04:09,000
أنا دكتور دريك راموري
جرّاح الآعصاب الخاص بأختك

62
00:04:09,240 --> 00:04:11,240
هل ستتحسن حالتها ؟

63
00:04:11,480 --> 00:04:15,160
أنا خائف من أن حالتها ستكون صعبة أكثر مما كنا نتوقع

64
00:04:15,400 --> 00:04:19,080
أختك تعاني من... ؟

65
00:04:23,240 --> 00:04:26,680
سبكريبينال هيموتوما

66
00:04:27,000 --> 00:04:32,200
أعتقد أننا يمكننا أن نناقش هذه الحالة في المقهى

67
00:04:36,640 --> 00:04:39,120
رائع! ؟

68
00:04:39,160 --> 00:04:44,080
لدقيقة شعرت فعلا أنك تشم شيئا ما

69
00:04:45,280 --> 00:04:46,600
إفعلها ثانية -
حسنا -

70
00:04:46,840 --> 00:04:49,640
هذا كان جيدا -
إفعلها ثانية -

71
00:04:49,880 --> 00:04:54,080
اللعنة عليك أيها الشجاع إنه موجود عن على الخريطة

72
00:04:54,160 --> 00:04:57,920
علي الذهاب للعمل
عندي عظمة ديناصور يجب أن تُفحص

73
00:04:58,160 --> 00:04:59,120
لا ،هذا عملي أنا

74
00:04:59,360 --> 00:05:02,080
آه ،صحيح

75
00:05:04,880 --> 00:05:08,000
أوه ،شكرا لم أتمكن من... ؟

76
00:05:09,400 --> 00:05:10,440
هل كل شيء على ما يرام ؟

77
00:05:10,680 --> 00:05:13,240
لا

78
00:05:14,640 --> 00:05:17,840
أحد زبائني مات اليوم على طاولة المساج

79
00:05:18,080 --> 00:05:19,640
أوه ،يا إلاهي

80
00:05:19,880 --> 00:05:24,280
لقد إرتاح أكثر مما كان يحتاج

81
00:05:25,200 --> 00:05:27,920
لقد كانت كما تعلمون عندها 82 سنة

82
00:05:28,160 --> 00:05:31,160
و كان إسمها السيدة إيدلمان

83
00:05:31,400 --> 00:05:32,160
أوه ،عزيزتي

84
00:05:32,400 --> 00:05:34,840
لقد كان شيئا غريبا كما تعلمون

85
00:05:35,080 --> 00:05:37,640
من المحتمل أنها إستيقظت اليوم وفكرت... ؟

86
00:05:37,880 --> 00:05:41,440
في تناول إفطارها ،ثم التمشي قليلا ثم أخذ المساج

87
00:05:41,680 --> 00:05:46,200
لكنها لم تكن تعرف أن الله قد إختارها الآن

88
00:05:48,280 --> 00:05:50,920
و لكن أغرب شيء كان

89
00:05:51,160 --> 00:05:54,200
بينما كنت أدلك جبهتها

90
00:05:54,440 --> 00:05:57,000
ثم خرجت روحها من جسمها

91
00:05:57,240 --> 00:06:00,160
أنا لا أعتقد أن روحها ذهبت بعيدا

92
00:06:00,400 --> 00:06:02,040
ماذا تعنين ؟

93
00:06:02,280 --> 00:06:06,000
أعتقد أنها دخلت فيّ

94
00:06:13,000 --> 00:06:14,120
هذا لا يعقل

95
00:06:14,360 --> 00:06:16,320
أنا لا أستطيع أن أقرر بين المصباح و البطة

96
00:06:16,560 --> 00:06:18,120
حسنا ،المصابيح تخيف أكثر

97
00:06:18,360 --> 00:06:23,080
كان من المفترض أن يسموا الفيلم المرعب الحالي
" صمت البط "

98
00:06:23,160 --> 00:06:24,640
حسنا ،من طلب ماذا ؟

99
00:06:24,880 --> 00:06:29,320
أنا طلبت هذا الكابتشينو المشروب منه
مع أحمر الشفاة التي على الحواف

100
00:06:29,560 --> 00:06:32,680
و هذا الكوب الذي به بقايا السجائر
هل هذا مشروب التبغ ؟

101
00:06:32,920 --> 00:06:34,440
أوه ،يا إلاهي

102
00:06:34,680 --> 00:06:36,680
أنت متوترة جدا من حضور أمك

103
00:06:36,920 --> 00:06:40,040
أنا أعلم ،و لا أريدها أن تظن هذا بي لأنني

104
00:06:40,280 --> 00:06:42,680
لم أتزوج باري
و حياتي أصبحت بائسة

105
00:06:42,920 --> 00:06:45,600
بالنسبة للحياة البائسة
إستمعي إلى ستيلا نيدمان

106
00:06:45,840 --> 00:06:50,480
و هي تحكي قصتها مع رود ستيجر للمرة المائة

107
00:06:53,160 --> 00:06:57,040
فيبي ،كم تعتقدي من الزمن سوف تظل هذه السيدة معنا ؟

108
00:06:57,280 --> 00:07:00,560
أنا لا أعلم ،من الواضح أن لها بعض الأعمال التي لم تنهيها

109
00:07:00,800 --> 00:07:03,280
إجلس بحترام! ؟

110
00:07:05,040 --> 00:07:06,120
ها هي

111
00:07:06,360 --> 00:07:09,560
ماما -
مرحبا ،حلوتي -

112
00:07:14,040 --> 00:07:16,520
إذا هنا عملك

113
00:07:16,760 --> 00:07:18,840
أوه ،إنه مذهل

114
00:07:19,080 --> 00:07:23,160
إنه غرفة معيشة! إنه مطعم! كما تسمونه

115
00:07:23,400 --> 00:07:25,000
أنا أعتقد أن هذا هو المرح

116
00:07:25,240 --> 00:07:27,160
تقريبا
هنا ،أعرفك بأصدقائي

117
00:07:27,400 --> 00:07:30,120
مونيكا! تبدين رائعة

118
00:07:30,360 --> 00:07:35,040
آخر مرة رأيتك فيها كنت ستأكليني

119
00:07:35,280 --> 00:07:36,760
هذا جوي

120
00:07:37,000 --> 00:07:38,040
هذه فيبي

121
00:07:38,280 --> 00:07:39,440
هذا تشاندلر

122
00:07:39,680 --> 00:07:40,680
أتتذكرين روس ؟

123
00:07:40,920 --> 00:07:42,000
أوه ،مرحبا روس

124
00:07:42,240 --> 00:07:44,520
مرحبا سيدة جريني

125
00:07:45,480 --> 00:07:48,440
ما رأيكم بإبنتي بهذه المريلة

126
00:07:48,680 --> 00:07:49,920
و هذا العمل الكبير ؟

127
00:07:50,160 --> 00:07:52,440
أوه ،ماما

128
00:07:52,680 --> 00:07:57,400
إذا لم تصبي القهوة بنفسك فلن يشرب أحد شيئا هنا

129
00:07:57,640 --> 00:08:01,480
صدقيني ،أحيانا يحدث هذا

130
00:08:02,000 --> 00:08:05,240
هذا ممتع جدا
أتعلمون ؟أنا لم أعمل في حياتي

131
00:08:05,480 --> 00:08:08,560
أنا إنتقلت من بيت والدي
إلى نادي النساء

132
00:08:08,800 --> 00:08:12,320
و من ثم إلى بيت زوجي
أنا فعلا فخورة بك

133
00:08:12,560 --> 00:08:14,360
حقا ؟

134
00:08:14,600 --> 00:08:16,800
أنا أعرف بما تذكرينني

135
00:08:17,040 --> 00:08:18,040
إيفيلين ديرمير

136
00:08:18,280 --> 00:08:24,480
هذا قبل عملية التجميل الرديئة لها
لكنها الآن تشبه مرقات الدجاج

137
00:08:26,400 --> 00:08:29,800
فيبي ؟من هي إيفيلين ديرمير ؟

138
00:08:30,040 --> 00:08:33,880
أنا لا أعرف
التي تشبه مرقات الدجاج

139
00:08:35,080 --> 00:08:36,240
أوه ،يا إلاهي

140
00:08:36,480 --> 00:08:40,760
هناك رجل عاري غير جذاب
يعزف بالتشيلو

141
00:08:41,000 --> 00:08:45,400
عليك أن تفرحي لأنه لا يعزف بآلة صغيرة

142
00:08:47,960 --> 00:08:49,960
تعيشين حياة رائعة هنا يا حلوتي

143
00:08:50,200 --> 00:08:53,520
ماما ،أنا أعرف أنك مستاءة مني لأنني لم أتزوج من باري

144
00:08:53,760 --> 00:08:57,160
و لم أعش معه في بيته في ضواحي المدينة
مع كل طاقم الأمن عنده

145
00:08:57,400 --> 00:08:59,400
هذا أفضل بكثير لي

146
00:08:59,640 --> 00:09:03,360
أنا أعرف أنك لم تحبي باري يا عزيزتي

147
00:09:03,600 --> 00:09:06,000
و أنا لم أراك بهذه السعادة من قبل

148
00:09:06,240 --> 00:09:11,120
عندما أنظر لك أقول لنفسي
" هذا بالفعل ما احتاجه "

149
00:09:11,680 --> 00:09:13,960
من أجلي

150
00:09:14,200 --> 00:09:16,520
في الواقع ،ليس فقط لك

151
00:09:16,760 --> 00:09:18,640
ماذا تعنين ؟

152
00:09:18,880 --> 00:09:24,280
أنا قررت الإنفصال عن والدك

153
00:09:25,600 --> 00:09:27,840
حسنا ،قولي لي أن هذا لطيف

154
00:09:28,080 --> 00:09:32,280
زواج الشواذ
صدور الدجاج

155
00:09:34,680 --> 00:09:37,640
يا إلاهي
أعتقد أنني لست على ما يرام

156
00:09:37,880 --> 00:09:42,680
لماذا ؟أنا لم اضع الحلمات على الصدور بعد

157
00:09:44,880 --> 00:09:47,360
ألم يكن لديك فكرة أنهما سينفصلان ؟ -
أبدا -

158
00:09:47,600 --> 00:09:48,920
ألم يتشاجروا ؟

159
00:09:49,160 --> 00:09:51,720
لا ،إنهم حتى لم يتكلموا بالموضوع

160
00:09:51,960 --> 00:09:55,880
كيف لي أن اعرف أن لديهم مشكلة ما ؟

161
00:09:56,120 --> 00:10:00,280
أتعلمون ؟يوم طلاقي لم يكن لدي أي خيارات

162
00:10:00,520 --> 00:10:03,240
هاي ،أنظروا من معنا

163
00:10:04,480 --> 00:10:06,960
أنا فقط لا أصدق أن هذا سيحدث

164
00:10:07,200 --> 00:10:09,760
عندما كنت صغيرة كل الآباء كانوا ينفصلون

165
00:10:10,000 --> 00:10:12,960
و لكن عندما كبرت من المفترض أن لا أكترث للموضوع

166
00:10:13,200 --> 00:10:15,960
ألا ترين أنك التي أغريتها بذلك ؟

167
00:10:16,200 --> 00:10:18,120
إنها فقط تريد أن تصبح مثلك

168
00:10:18,360 --> 00:10:22,440
حسنا ،لما لا تأخذ مني قصة شعري مثلا

169
00:10:22,680 --> 00:10:25,400
عندما تم الطلاق بين والداي
لقد إنكمشت في زاوية بعيدة

170
00:10:25,640 --> 00:10:28,560
و قالت لي أمي حينها أن الأطفال هم الضحية

171
00:10:28,800 --> 00:10:32,120
و في حالتك هذه
كلام أمي يتحقق

172
00:10:32,360 --> 00:10:34,120
أوه ،هذا هو

173
00:10:34,360 --> 00:10:38,360
اللعنة ،لقد طلبت جدي بالبريد و لم يأتي بعد

174
00:10:38,600 --> 00:10:40,240
فيبي! ؟ -
مرحبا سيد إيدلمان -

175
00:10:40,480 --> 00:10:42,280
سررت برؤيتك -
شكرا لمجيئك -

176
00:10:42,520 --> 00:10:47,480
هذا أفضل ،بالرغم من أنك أخرجتني من يومي المشغول فيه بالجلوس

177
00:10:48,360 --> 00:10:49,600
هل تريد الجلوس ؟

178
00:10:49,840 --> 00:10:54,080
لا ،لقد قضيت نهاري كله في محاولة النهوض

179
00:10:55,080 --> 00:10:56,800
كيف أستطيع مساعدتك يا عزيزتي

180
00:10:57,040 --> 00:11:00,000
حسنا ،أنا لا أعرف كيف أبدأ ولكن... ؟

181
00:11:00,240 --> 00:11:02,840
أنا أعتقد أنه عندما غادرت روح زوجتك جسدها

182
00:11:03,080 --> 00:11:05,440
لقد دخلت في جسد أحد ما بالجوار

183
00:11:05,680 --> 00:11:07,120
في جسدي

184
00:11:07,360 --> 00:11:09,400
أتقولين أن زوجتي بداخلك ؟

185
00:11:09,640 --> 00:11:12,560
أجل ،لا يجدر بك أن تصدقني و لكن... ؟

186
00:11:12,800 --> 00:11:15,920
هل يمكنك إخباري بأعمالها التي لم تستطع إنهائها ؟

187
00:11:16,160 --> 00:11:18,040
أي سبب يجعلها قريبة من هنا ؟

188
00:11:18,280 --> 00:11:19,840
أنا لا أعرف ماذا أقول ؟

189
00:11:20,080 --> 00:11:22,200
كل ما أتذكره الآن... ؟

190
00:11:22,440 --> 00:11:26,640
أنها كانت تقول دوما قبل موتها أنها كانت تريد رؤية كل شيء

191
00:11:26,880 --> 00:11:29,120
كل شيء ؟! ؟ -
كل شيء -

192
00:11:29,360 --> 00:11:30,800
هناك أشياء كثيرة لرؤيتها

193
00:11:31,040 --> 00:11:32,080
أوه ،إنتظري أنا... ؟

194
00:11:32,320 --> 00:11:37,600
أنا أتذكر أيضا أنها كانت تريد النوم معي ليلة واحدة فقط

195
00:11:44,880 --> 00:11:49,280
أنا آسفة
هناك شخص ما يضحك في رأسي

196
00:11:50,200 --> 00:11:53,080
أليست تستحق ذلك ؟

197
00:11:57,160 --> 00:11:58,920
أنظري لهذه

198
00:11:59,160 --> 00:12:01,960
كان هذا في عيد القديسين
منذ ثلاث سنوات

199
00:12:02,200 --> 00:12:04,040
أوه ،أنظري ها هو باري

200
00:12:04,280 --> 00:12:06,200
هل جاء من المكتب فورا ؟

201
00:12:06,440 --> 00:12:09,960
لا ،هذه في الواقع بدلته

202
00:12:10,200 --> 00:12:15,240
أنظري ،هو في الواقع طبيب أسنان للتقويم
و لكنه جاء كطبيب أسنان عادي

203
00:12:15,480 --> 00:12:16,520
يا جماعة ؟

204
00:12:16,760 --> 00:12:19,680
أتتذكرون عندما قلت لكم أنني لا أريد مساعدتكم ؟

205
00:12:19,920 --> 00:12:21,320
في الحقيقة أتذكر أنك قلتي

206
00:12:21,560 --> 00:12:24,520
" لا تلمسي هذا ،و أخرجي الآن من مطبخي "

207
00:12:24,760 --> 00:12:27,920
حقا! غريبة
على أي حال

208
00:12:28,160 --> 00:12:30,960
لقد خططت بعناية
و خططت و خططت

209
00:12:31,200 --> 00:12:33,840
و لم أخطط للزمن الكافي لفعل كل هذا

210
00:12:34,080 --> 00:12:38,040
أتريدين بعض المساعدة -
إذا رغبت بهذا -

211
00:12:41,280 --> 00:12:42,440
يا له من يوم! ؟

212
00:12:42,680 --> 00:12:45,760
لقد أخذتها كل مكان

213
00:12:47,160 --> 00:12:50,000
متحف الفن الحديث
مركز روكيفيلير التجاري... ؟

214
00:12:50,240 --> 00:12:51,640
تمثال الحرية

215
00:12:51,880 --> 00:12:53,080
ألازالت معك

216
00:12:53,320 --> 00:12:57,720
نعم ،أنا أعتقد أنها لم ترى شيئا بعد ؟

217
00:12:57,960 --> 00:13:02,280
سأعود حالا ،إنها تريد الذهاب للحمام الآن

218
00:13:02,960 --> 00:13:06,680
يا له من وجه جميل

219
00:13:08,640 --> 00:13:11,960
أوه ،يا له من شيء ممتع
فقط البنات

220
00:13:12,200 --> 00:13:15,840
أتعلمون ماذا يجب علينا أن نفعل ؟
هل أحدكم لديه حشيش أو مخدرات ؟

221
00:13:16,080 --> 00:13:18,360
يا إلاهي

222
00:13:20,000 --> 00:13:23,000
أنظروا ،لن يدخن أحدكم بجانب هذا الطعام

223
00:13:23,240 --> 00:13:25,000
حسنا ،هذا جيد

224
00:13:25,240 --> 00:13:29,480
أنا لم أفعلها من قبل ؟
و لكني فكرت فيها قليلا

225
00:13:29,960 --> 00:13:32,640
ما هي آخر أخبار الجنس ؟

226
00:13:33,880 --> 00:13:35,640
ما هي آخر أخبار الجنس ؟

227
00:13:35,880 --> 00:13:38,240
الرجل الوحيد الذي كنت معه كان والدك

228
00:13:38,480 --> 00:13:41,520
أنا أقطع ،أنا أقطع
أنا لا أسمع شيئا

229
00:13:41,760 --> 00:13:44,960
أنا لا أهاجم والدك
و لكني إعتقدت... ؟

230
00:13:45,200 --> 00:13:46,400
أن هناك المزيد

231
00:13:46,640 --> 00:13:49,800
أتعلمين ،أنا لا أستطيع أن أكمل هذا الحديث معك

232
00:13:50,040 --> 00:13:50,920
حسنا

233
00:13:51,160 --> 00:13:55,040
لقد جئت إلى هنا و ألقيت هذه القنبلة على عاتقي
حتى قبل أن تخبري بها والدي

234
00:13:55,280 --> 00:13:58,680
أتريدين مباركتي للموضوع ؟
أتريدين أن أخرجك من هذا ؟

235
00:13:58,920 --> 00:14:00,240
إذا ماذا تريدين ؟

236
00:14:00,480 --> 00:14:02,680
لقد إعتقدت أنك سوف تتفهميني

237
00:14:02,920 --> 00:14:06,360
لماذا أنا على وجه الأرض التي سوف تفهمك

238
00:14:06,600 --> 00:14:09,000
أنت لم تتزوج باري برغبتك يا عزيزتي

239
00:14:09,240 --> 00:14:12,560
و لكنني تزوجت بعدم رغبتي

240
00:14:17,440 --> 00:14:21,040
نحن في مشكلة ،بقي لدينا 12 ساعة و 36 دقيقة

241
00:14:21,280 --> 00:14:23,160
تحركوا ،تحركوا ،تحركوا

242
00:14:23,400 --> 00:14:27,640
تشعرينني أنك تحتاجين لترجمة ألمانية

243
00:14:28,360 --> 00:14:29,640
جوي ،أسرعها قليلا

244
00:14:29,880 --> 00:14:34,640
أنا آسف! إنها الخنازير
أنا لا أستطيع حشوها في العجينة

245
00:14:34,880 --> 00:14:38,320
كيف حصل هذا لك ؟
أعتقد أنك خططت للأمر من قبل

246
00:14:38,560 --> 00:14:41,040
هل تريدينني أن أبكي ؟

247
00:14:41,280 --> 00:14:43,080
هل هذا ما تريدينه ؟

248
00:14:43,320 --> 00:14:45,600
هل تريدين رؤيتي و أنا أبكي ؟

249
00:14:45,840 --> 00:14:48,160
لا ،يا فندم

250
00:14:50,280 --> 00:14:51,240
حسنا ،و أنت ؟

251
00:14:51,480 --> 00:14:55,000
لا ،أنظري لقد قلت لك أنني لن أشارك في هذا

252
00:14:55,240 --> 00:14:59,400
أنظر ،يا روس أنا أعرف أن عندك خلاف
مع كارول و سوزان و أنا أشعر بك

253
00:14:59,640 --> 00:15:02,560
لكن إن لم تساعد
سوف أخرج هذه النقانق

254
00:15:02,800 --> 00:15:06,480
و سأبتكر طبق جديد و أسميه
" خنازير روس "

255
00:15:06,720 --> 00:15:08,040
حسنا ،قشر البطيخ

256
00:15:08,280 --> 00:15:12,760
كيف أنا أقطع الخضار
و هو يقشر البطيخ

257
00:15:16,440 --> 00:15:19,040
كيف تسير الأمور ؟ -
بخير ،كما خططت تماما -

258
00:15:19,280 --> 00:15:22,880
و عندي بعض المساعدين السعداء

259
00:15:23,040 --> 00:15:25,280
هذا جيد ،على أي حال

260
00:15:25,520 --> 00:15:26,440
ما الأمر ؟

261
00:15:26,680 --> 00:15:29,000
لا شيء

262
00:15:29,040 --> 00:15:33,360
حسنا ،كل شيء
أعتقد أننا سوف نلغي الزفاف

263
00:15:33,600 --> 00:15:37,280
سوف تدفعين لي ثمن هذا ،أليس كذلك ؟

264
00:15:37,600 --> 00:15:40,080
أو شيء أقل أنانية

265
00:15:40,320 --> 00:15:42,160
ما الأمر ؟
ماذا حدث ؟

266
00:15:42,400 --> 00:15:45,560
والداي إتصلا بي ليبلغاني أنهما لن يأتيان

267
00:15:45,800 --> 00:15:49,000
أنا أعرف أنهما معترضين على هذا ولكن... ؟

268
00:15:49,240 --> 00:15:53,360
و لكنهما والداي
من المفترض أن يقفا بجانبي

269
00:15:53,600 --> 00:15:57,240
سوزان و أنا تشاجرنا لأنني أردت إلغاء الزفاف

270
00:15:57,480 --> 00:16:00,280
و قالت لي أن هذا لا يخصهم بل يخصنا نحن

271
00:16:00,520 --> 00:16:03,760
و إذا لم أتفهم هذا
فسنلغي الزفاف حينها

272
00:16:04,000 --> 00:16:07,360
لا أعرف ماذا علي أن أفعل ؟

273
00:16:07,880 --> 00:16:12,240
أنا لا أصدق أنني سوف أقول هذا
و لكن سوزان على حق

274
00:16:12,480 --> 00:16:13,960
فعلا ؟

275
00:16:14,200 --> 00:16:19,560
هل تحبيها ؟ولا تكوني متأكدة من جوابك ؟

276
00:16:20,280 --> 00:16:21,200
بالتأكيد أنا أحبها

277
00:16:21,440 --> 00:16:22,920
إذا ،هذا هو

278
00:16:23,160 --> 00:16:28,600
و إذا لم يوافق جورج و أديلايد فليذهبوا للجحيم

279
00:16:28,640 --> 00:16:31,240
إذا لم يوافق والداي على زواجي بك

280
00:16:31,480 --> 00:16:34,840
لا يوجد شيء يمنعني من الزواج بك

281
00:16:35,040 --> 00:16:37,240
أنظري ،هذا زفافك

282
00:16:37,480 --> 00:16:39,960
إفعليها

283
00:16:41,440 --> 00:16:43,720
أنت على حق
بالفعل أنت على حق

284
00:16:43,960 --> 00:16:45,440
إذا هل عدنا من جديد ؟

285
00:16:45,680 --> 00:16:46,800
نعم ،عدنا من جديد

286
00:16:47,040 --> 00:16:51,280
لقد سمعتم ما قالته السيدة
قشّر! قطّع! الشيطان ؟

287
00:16:51,800 --> 00:16:55,480
لا أصدق أننا فقدنا دقيقتين

288
00:17:04,280 --> 00:17:05,840
هذا يشعرني بالعقم

289
00:17:06,080 --> 00:17:11,080
أتعلم ؟
كل هذه النساء ،و لا شيء

290
00:17:12,080 --> 00:17:15,920
أنا أشعر كأنني سوبرمان
بدون قواي

291
00:17:16,160 --> 00:17:21,080
أنا أملك غطاء الرأس
و لا أستطيع أن أطير مثله

292
00:17:21,760 --> 00:17:26,200
حسنا ،الآن بدأت تفهم كيف أشعر كل يوم

293
00:17:26,440 --> 00:17:30,760
العالم هو عبارة عن حفل زفاف للشواذ

294
00:17:40,040 --> 00:17:42,320
حلوى ؟

295
00:17:42,560 --> 00:17:43,800
لا أحد يريد ؟

296
00:17:44,040 --> 00:17:48,080
حسنا ،سوف تندمون لاحقا

297
00:18:20,040 --> 00:18:23,080
أشكرك -
أنا في الخدمة -

298
00:18:25,280 --> 00:18:27,560
روس

299
00:18:30,800 --> 00:18:32,600
لاشيء يجعل الرب سعيدا

300
00:18:32,840 --> 00:18:36,960
أكثر من أن شخصين ،أي شخصين يجتمعان عن حب

301
00:18:37,200 --> 00:18:39,920
أيها الأصدقاء و العائلة
نحن نجتمع اليوم

302
00:18:40,160 --> 00:18:42,640
لننضم إلى كارول و سوزان في هذا الزواج المقدس

303
00:18:42,880 --> 00:18:44,240
أوه ،يا إلاهي

304
00:18:44,480 --> 00:18:48,080
الآن شاهدت كل شيء

305
00:18:49,880 --> 00:18:51,200
لقد ذهبت

306
00:18:51,440 --> 00:18:52,400
لقد ذهبت! ؟

307
00:18:52,640 --> 00:18:53,520
لقد ذهبت

308
00:18:53,760 --> 00:18:57,680
هيا إستمري في الزواج
إستمري ،إستمري

309
00:18:57,960 --> 00:19:00,800
Strangers in the night

310
00:19:01,040 --> 00:19:03,160
Exchanging glances

311
00:19:03,400 --> 00:19:05,000
Wondering in the night

312
00:19:05,240 --> 00:19:06,560
أترى هذا! ؟

313
00:19:06,800 --> 00:19:10,560
أجل ،لا أستطيع المساعدة ولكن

314
00:19:14,440 --> 00:19:17,960
ما رأيك بطعم الخنزير الملفوف بالعجين ؟

315
00:19:18,200 --> 00:19:21,680
أنا الذي قمت بلفها

316
00:19:21,880 --> 00:19:22,920
أنا أفتقد السيدة روز

317
00:19:23,160 --> 00:19:23,960
صحيح ؟

318
00:19:24,200 --> 00:19:28,840
أن أعرف أنها كانت غريبة نوعا ما
و لكنها كانت جزءا كبيرا من حياتي

319
00:19:29,080 --> 00:19:31,240
أنا لا أعرف أنا أشعر بالوحدة

320
00:19:31,480 --> 00:19:36,760
أتعلمين أنا لا أستطيع مساعدتك بما سمعته منك منذ قليل

321
00:19:37,000 --> 00:19:41,240
و لكن حان الوقت لتنسي روز و تفكري في حياتك

322
00:19:41,480 --> 00:19:43,000
ما رأيك بأن أجلب لك مشروب ؟

323
00:19:43,240 --> 00:19:46,400
حسنا ،لطف منك

324
00:19:52,760 --> 00:19:57,080
كان يجدر بي ألا أضايق أحد بمجيئي ،أليس كذلك ؟

325
00:19:58,480 --> 00:20:00,040
مرحبا ،أمي هل تستمتعين ؟

326
00:20:00,280 --> 00:20:05,400
نعم ،لقد رقصت لتوي مع إمرأة ضخمة الجثة

327
00:20:05,640 --> 00:20:08,920
و هناك ثلاث فتيات يجلسون على البوفيه و عينهم علي

328
00:20:09,160 --> 00:20:11,640
أنا لا أريد أن اقول أنني أريد شيئا معينا

329
00:20:11,880 --> 00:20:15,480
و لكن من الجميل أن يكون لديك عدة خيارات

330
00:20:17,080 --> 00:20:20,280
هناك المزيد من الكحول أليس كذلك ؟

331
00:20:23,480 --> 00:20:26,280
كيف حالك ؟

332
00:20:28,400 --> 00:20:31,880
لقد قمت بعمل رائع اليوم

333
00:20:35,120 --> 00:20:36,440
أتريد أن ترقص ؟

334
00:20:36,680 --> 00:20:38,920
لا ،شكرا

335
00:20:39,160 --> 00:20:40,560
هيا تعال

336
00:20:40,800 --> 00:20:44,080
سوف أجعلك أنت تقود الرقصة

337
00:21:00,440 --> 00:21:02,040
أنظري ذكر أو خنثى

338
00:21:02,280 --> 00:21:05,480
حسنا ،كلنا بشر

339
00:21:14,240 --> 00:21:17,960
من هو أول شخص فينا سيتزوج ؟

340
00:21:18,200 --> 00:21:19,720
مونيكا ،أنا تزوجت بالفعل

341
00:21:19,960 --> 00:21:22,680
أجل ،و أنا أيضا نظريا -
كان لي زفاف فقط -

342
00:21:22,920 --> 00:21:25,760
أنا فقط أحاول فتح موضوع

343
00:21:26,000 --> 00:21:30,960
من هو آخر واحد تعتقدون أنه سيتزوج فينا ؟

344
00:21:33,840 --> 00:21:35,080
أليس بين داخل في الموضوع

345
00:21:35,320 --> 00:21:36,080
بالطبع

346
00:21:36,320 --> 00:21:38,600
بالتأكيد

