1
00:00:00,671 --> 00:00:02,415
بحلول خريف عام 2011

2
00:00:02,415 --> 00:00:07,934
كانت التكنولوجيا قد سلبت
الكثير من الإثارة من حياتنا

3
00:00:07,934 --> 00:00:11,790
إذ أصبح في الإنترنت لوحةً جداريةً 
من المعلومات لكل شخص

4
00:00:12,413 --> 00:00:16,023
لم يعد شيئاً مخبأ ً بعد الآن

5
00:00:18,043 --> 00:00:20,184
لكن يا أولاد مررنا بحقبةٍ 
قبل تلك الفترة

6
00:00:20,184 --> 00:00:21,846
قديماً جداً وفي العصور المظلمة

7
00:00:21,846 --> 00:00:23,636
هل جننتم يا قوم ؟

8
00:00:23,636 --> 00:00:26,127
الطعام الأكثر شعبية في
" أمريكا هو الـ " تشيز برغر

9
00:00:26,127 --> 00:00:28,111
مستحيل .. إنه البيتزا

10
00:00:28,111 --> 00:00:32,824
" هل نسيتم السيد " دوغ
" واسمه الأول " هوت

11
00:00:32,824 --> 00:00:35,250
ماذا يأخذ كل طفل ٍ معه
في صندوق الغداء 

12
00:00:35,250 --> 00:00:37,550
كل يوم ٍ حتى يصل 
إلى الصف الثامن 

13
00:00:37,550 --> 00:00:39,645
الفطائر المحلاة مع شراب القيقب 

14
00:00:39,645 --> 00:00:41,647
شكراً كندا

15
00:00:41,647 --> 00:00:44,976
إننا نبحثُ عن طعام ٍ يتناوله
معظم الشعب الأمريكي

16
00:00:45,011 --> 00:00:47,394
وجدتها .. الطعام الصيني

17
00:00:47,394 --> 00:00:51,983
ثم ظهر الهاتف الذكي

18
00:00:51,983 --> 00:00:57,104
أتذكرون حينما كنا نتجادل
بشأن الطعام الأكثر شعبية ؟

19
00:00:57,104 --> 00:00:58,823
إنه الخبز

20
00:01:00,300 --> 00:01:02,415
وهكذا اختفت نقاشاتنا حامية الوطيس

21
00:01:02,415 --> 00:01:04,597
إنكما أحمقان يا صديقاي

22
00:01:04,597 --> 00:01:06,594
حسنٌ .. لم تختف ِ كلياً

23
00:01:06,594 --> 00:01:08,740
أحقاً ما تقولانه بأنكما
لن تفتحا ذلك الظرف

24
00:01:08,740 --> 00:01:10,759
لتعرفا إن كنتما سترزقان
بصبي أم فتاة

25
00:01:10,759 --> 00:01:14,464
( لا .. لقد أعطتنا إياه الدكتور ( سونيا
في حال أردنا معرفة ذلك

26
00:01:14,464 --> 00:01:16,041
لكن لا نريد أن نعرف

27
00:01:16,041 --> 00:01:20,119
فأنا و ( ليلي باد ) سننتظر حتى يحين
موعد الولادة لنستمتع بالمفاجأة

28
00:01:20,119 --> 00:01:24,648
انظرا .. لقد تظاهرتُ بأنني طبيباً
نفسياً ما يكفي من المرات لأعلم

29
00:01:24,648 --> 00:01:27,882
أنكما تعانيان من علةٍ ما لكونكما
لاتريدان معرفة جنس المولود

30
00:01:27,882 --> 00:01:30,141
( ساندني في هذا ( كيف -
لا .. لا .. لا .. لا -

31
00:01:30,141 --> 00:01:34,142
هذا الطبيب النفسي الحقيقي لن
يجازف بإزعاج عشيقته الرائعة

32
00:01:34,142 --> 00:01:37,067
بتحليل تصرفات أصدقائها الرائعين

33
00:01:37,067 --> 00:01:40,141
بغض النظر عن مدى الاضطرابات
العقلية التي يعانون منها

34
00:01:40,141 --> 00:01:41,286
إنني أفهمك

35
00:01:41,286 --> 00:01:43,428
لا أعتقد ذلك

36
00:01:43,428 --> 00:01:46,022
إننا فقط لا نريد أن نثقل
كاهل ملاكنا الصغير

37
00:01:46,022 --> 00:01:49,362
بتلك التوقعات المبنية على
أساس الجنس

38
00:01:49,362 --> 00:01:52,072
فبإمكان الأولاد أن يصبحوا راقصي باليه
ويمكن للفتيات أن يلعبن كرة القدم

39
00:01:52,072 --> 00:01:57,809
" بالتأكيد .. ولاعبو فريق " غرين باي باكرز
يثبتون ذلك مع مرور السنوات

40
00:01:57,809 --> 00:02:00,111
كنتُ سأحصل على نوبةٍ كبيرةٍ 
من الضحك لو كنا في حانةٍ رياضية

41
00:02:00,111 --> 00:02:03,024
أنا أرى أن يكون توجيه الطفل
وفقاً لجنسه في وقتٍ مبكر 

42
00:02:03,024 --> 00:02:05,079
إذ أن كل الفتيات الأخريات 
حصلن على أثواب ٍ جميلة 

43
00:02:05,079 --> 00:02:07,812
وعلى قوالب من الحلوى عندما
بلغن سن الـ 14

44
00:02:07,812 --> 00:02:09,115
. . . أما أنا

45
00:02:09,115 --> 00:02:11,995
أريد العودةَ إلى المنزل أبي

46
00:02:11,995 --> 00:02:15,974
في ذلك الاتجاه لا يوجد
شيءٌ سوى الذئاب

47
00:02:15,974 --> 00:02:21,085
وعلى بعد " 40 كم " في ذلك الاتجاه
توجد بلدة " سميذرز " المليئة بالمناجم

48
00:02:21,085 --> 00:02:25,746
أنصحكِ بأن تجربي حظكِ مع الذئاب

49
00:02:25,746 --> 00:02:29,288
سأراكِ بعد ثلاثة أيام

50
00:02:29,288 --> 00:02:31,380
مهلاً .. ماذا يفترض بي أن آكل ؟

51
00:02:31,380 --> 00:02:34,496
معكِ سكين ، والغابة مليئةٌ بالحيوانات

52
00:02:34,496 --> 00:02:35,879
ماذا تريدين .. مائدةً عليها ما لذ وطاب ؟ 

53
00:02:35,879 --> 00:02:38,170
.. أبي

54
00:02:38,766 --> 00:02:42,477
عيد ميلاد سعيد يا بني

55
00:02:43,434 --> 00:02:45,160
هل لديك أية تعلقيات على
ذلك أيها الطبيب ؟

56
00:02:45,160 --> 00:02:48,462
إن كنتم تظنون بأنني سأعقّب
على ذلك فإنكم مجانين

57
00:02:48,462 --> 00:02:50,010
ولماذا شددتَ على كلمة " إنكم " ؟

58
00:02:50,010 --> 00:02:52,143
لا لسبب ٍ معين .. إنكِ جميلة

59
00:02:52,143 --> 00:02:55,591
How I Met Your Mother
الموسم 7 الحلقة 6

60
00:02:55,591 --> 00:03:00,894
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

61
00:03:00,894 --> 00:03:05,052
" خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
www.startimes.com

62
00:03:05,052 --> 00:03:08,537
بالمناسبة .. أتودون زيارتنا ليلة الغد
لاحتساء الخمر وتناول المقبلات ؟

63
00:03:08,537 --> 00:03:10,439
أجل .. شكراً جزيلاً -
يبدو ذلك رائعاً -

64
00:03:10,439 --> 00:03:12,165
سنقوم أيضاً بطلاء حجرة الطفل

65
00:03:12,165 --> 00:03:16,412
وبخصوص الخمر والمقبلات
فقد تم إلغاؤها

66
00:03:17,015 --> 00:03:19,864
خمنوا من هو السافل اللعوب 
الذي تعرف على فتاةٍ عند البار ؟ 

67
00:03:19,864 --> 00:03:22,151
بارني ) .. أبهذه السرعة تخون ( نورا ) ؟ )

68
00:03:22,151 --> 00:03:24,236
لا .. إنه أنا يا رفاق

69
00:03:24,236 --> 00:03:25,587
جانيت ماكينتاير

70
00:03:25,587 --> 00:03:27,636
لقد أخذت أحادثها عند البار
حين ذهبتُ لإحضار مشروب

71
00:03:27,636 --> 00:03:29,530
وقد جاوبتني مباشرةً بأنه
الخبز ، فضحكنا

72
00:03:29,530 --> 00:03:32,481
وتولدت بيننا شرارة ، لذا اتفقنا
على أن نلتقي في ليلة الغد

73
00:03:32,481 --> 00:03:35,828
هل وافقتْ بهذه البساطة ؟ -
أجل .. بهذه البساطة -

74
00:03:35,828 --> 00:03:37,485
لا بدّ وأن هناك ما يعيبها 

75
00:03:37,485 --> 00:03:39,301
لا .. لا .. لا .. توقفا

76
00:03:39,301 --> 00:03:40,433
إنهما دائماً يفعلان ذلك

77
00:03:40,433 --> 00:03:44,485
فدائماً ، وكلما أخرج مع فتاةٍ لأول مرة
يسارعان بإجراء بحث ٍ عنها في الإنترنت

78
00:03:44,485 --> 00:03:46,876
لقد بدأ الأمر عن طريق الصدفة

79
00:03:49,444 --> 00:03:50,230
ألو

80
00:03:50,230 --> 00:03:54,252
تيد ) .. لقد قمنا ببحثٍ في الإنترنت )
( عن فتاتك المدعوة ( ميا بلامبي

81
00:03:54,252 --> 00:03:56,716
لقد أرسلنا لكَ للتو صورةً
لها قبل ستة أشهر

82
00:03:56,716 --> 00:04:00,042
لستُ أفهم .. هل ( ميا ) تقف خلف
. . الشخص الشديد البدانةً

83
00:04:00,042 --> 00:04:02,723
يا إلهي

84
00:04:02,772 --> 00:04:04,350
أحضرت بسكويتاً بالكريما

85
00:04:04,350 --> 00:04:07,208
وما كنتَ تقوله بأن النساء يشعرن بأنه
ينبغي عليهن الامتناع عن الطعام

86
00:04:07,208 --> 00:04:09,369
كان كلاماً مقنعاً

87
00:04:09,369 --> 00:04:12,681
أوه .. " هوت دوغ " .. رائع

88
00:04:12,681 --> 00:04:17,216
أصبح بعد ذلك التحري عن الفتاة
إجراءً أساسياً في المواعدة

89
00:04:17,216 --> 00:04:19,854
لقد كان موعدي مع ( نادين ) رائعاً

90
00:04:19,854 --> 00:04:21,623
إلا في حال أنكما عثرتما على شيءٍ ما

91
00:04:21,623 --> 00:04:27,582
هل أنتَ جالس ؟ -
لا -

92
00:04:27,989 --> 00:04:30,850
" إنها مطلوبةٌ في " فلوريدا
بتهمة الإتجار بالمخدرات

93
00:04:30,850 --> 00:04:33,415
إنها تربي الكلاب لتستخدمها 
في مراهنات قتال الكلاب 

94
00:04:33,415 --> 00:04:35,469
. . كما أن المباحث الفيدرالية -
ما هذا الرابط ؟ -

95
00:04:35,469 --> 00:04:37,627
إنها أيضاً تشارك في تقييم
الأفلام على الإنترنت

96
00:04:37,627 --> 00:04:40,559
كما أنها مازالت متزوجةً من سجين
. .  محكوم ٍ عليه بالإعدام أدين

97
00:04:40,559 --> 00:04:43,975
" لقد منحت فيلم " آني هول
درجتان من أصل عشرة

98
00:04:43,975 --> 00:04:46,110
ممل وأعطي أكثر من حقه

99
00:04:46,110 --> 00:04:48,440
حقاً ؟ .. هذا ما أزعجك ؟

100
00:04:48,440 --> 00:04:50,682
( لقد قدم فيه ( وودي آلن 
أرقى أداء له 

101
00:04:50,682 --> 00:04:53,802
حين كسر الحاجز الوهمي مع الجمهور
بحديثه المباشر إلى الكاميرا 

102
00:04:53,802 --> 00:04:55,577
ومنذ ذلك الحين عمد المخرجون
على سرقة هذه الفكرة 

103
00:04:55,577 --> 00:04:58,839
هل تصدقون تصرفات هذا الرجل ؟

104
00:04:59,285 --> 00:05:02,003
بولا فينشينزو ) .. إنها في الحمام )

105
00:05:02,003 --> 00:05:03,254
ما عيبها ؟

106
00:05:03,254 --> 00:05:05,632
إنها مختلةٌ تماماً ، إذ يوجد رابط 
" على صفحتها في الـ " فيس بوك 

107
00:05:05,632 --> 00:05:07,975
لموقع ٍ خاص بمواعدة الجمادات 

108
00:05:07,975 --> 00:05:11,808
فمعظم العام المنصرم كانت
مخطبوبةً .. لثلاجةٍ صغيرة

109
00:05:11,808 --> 00:05:14,719
ويوجد صور .. هي وثلاجتها
الصغيرة يتنزهان

110
00:05:14,719 --> 00:05:16,583
هي وثلاجتها الصغيرة في 
" مدينة الخمور في " كاليفورنيا 

111
00:05:16,583 --> 00:05:18,231
وها هي الثلاجة الصغيرة تقابل والديها

112
00:05:18,231 --> 00:05:21,615
انجو بنفسك 

113
00:05:22,841 --> 00:05:26,758
أتود أن تعود معي إلى منزلي ؟

114
00:05:26,758 --> 00:05:28,638
أجل .. بالتأكيد

115
00:05:29,773 --> 00:05:32,679
لقد تمكنت بفضلنا من أن تلوذ بالفرار
من تلك المجنونة ، أليس كذلك ؟

116
00:05:32,679 --> 00:05:36,159
بالتأكيد .. إنها مجنونة

117
00:05:37,207 --> 00:05:39,011
ما المشكلة إذاً ؟
فأنت تحتاجنا

118
00:05:39,011 --> 00:05:40,270
لا .. لست بحاجتكم ، مفهوم ؟

119
00:05:40,270 --> 00:05:44,091
لا أريد أن أتحرى عنها ، بل أريد أن
أعيش المغامرة و الإثارة

120
00:05:44,091 --> 00:05:47,583
اسمعوا .. لو كنتُ سأختار
بين الغموض و التاريخ

121
00:05:47,583 --> 00:05:49,766
فسأختار الغموض

122
00:05:49,766 --> 00:05:52,355
. . . في الواقع

123
00:05:52,716 --> 00:05:54,499
. . . جانيت

124
00:05:54,534 --> 00:05:58,534
لدي نظرية تقول بأنه لم يعد يتسنى 
للناس أن يكتشفوا أموراً عن بعضهم 

125
00:05:58,534 --> 00:06:01,335
اسمعي فكرتي .. قبل أن
نخرج معاً غداً

126
00:06:01,335 --> 00:06:04,833
دعينا لا نجري تحر ٍ مسبق عن
بعضنا البعض عبر الإنترنت

127
00:06:04,833 --> 00:06:06,454
أبدو وكأنني أخفي أمراً مريعاً
أليس كذلك ؟

128
00:06:06,454 --> 00:06:07,996
أنا واثقةٌ تماماً بأنكَ قاتلٌ متسلسل

129
00:06:07,996 --> 00:06:09,423
لستُ كذلك .. لستُ كذلك

130
00:06:09,423 --> 00:06:11,863
. . كل ما في الأمر .. كما تعلمين
حين التقى والدي

131
00:06:11,863 --> 00:06:15,404
لم يكن لديهم إنترنت ، بل خرجا
في موعد ٍ مدبر و أغرما ببعضهما

132
00:06:15,404 --> 00:06:17,234
هذا جميل ، وهل مازالا معاً ؟

133
00:06:17,234 --> 00:06:18,879
بقيا معاً حتى تطلقا

134
00:06:18,879 --> 00:06:23,973
ما أقصده هو أنني أود أن أتعرف إليك
شخصياً وليس عبر حاسبي

135
00:06:23,973 --> 00:06:25,541
يعجبني ذلك

136
00:06:25,541 --> 00:06:28,444
ما كان يبدو على أنه أمرٌ مريب في
البداية اتضح أنه أمر لطيف

137
00:06:28,444 --> 00:06:31,204
هذه إحدى حركاتي في المغازلة

138
00:06:31,677 --> 00:06:34,903
وقد وافقت على مسألة عدم
التحري عبر الإنترنت ؟

139
00:06:34,903 --> 00:06:37,334
لقد أحبتها

140
00:06:37,942 --> 00:06:42,063
تلك السافلة تخفي شيئاً ما -
إنها بالتأكيد تخفي شيئاً ما -

141
00:06:45,119 --> 00:06:46,738
اسمع .. ( تيد ) .. قبل أن تغادر

142
00:06:46,738 --> 00:06:49,744
( هل تكتب كنيتها ( ماكينتاير
( أم ( مكنينتاير

143
00:06:49,744 --> 00:06:53,449
سأقولها لآخر مرة .. لا أريد أن أعرف
عنها شيئاً قبل الموعد

144
00:06:53,449 --> 00:06:57,168
قد تود برؤية هذه الصورة العارية

145
00:06:57,168 --> 00:06:58,638
( إنها ليست ( جانيت

146
00:06:58,638 --> 00:07:00,695
من تقول ؟

147
00:07:00,695 --> 00:07:02,067
. . جدياً

148
00:07:02,067 --> 00:07:04,333
إن كنتما تحترماني كصديق

149
00:07:04,335 --> 00:07:05,885
فكفا عن البحث

150
00:07:10,456 --> 00:07:13,079
( حسنٌ .. لقد كان ( تيد
. . واضحاً جداً فيما قاله ، لذا

151
00:07:13,079 --> 00:07:14,456
فلنغلق هذه الحواسب

152
00:07:14,456 --> 00:07:17,750
( ولنذهب لمساعدة ( ليلي
و ( مارشال ) كما وعدناهما

153
00:07:17,750 --> 00:07:22,995
فلنترك الحواسب هنا ، ولنذهب
لنقوم بطلاء غرفة الطفل

154
00:07:22,995 --> 00:07:25,415
دون أن نأخذ الحواسب

155
00:07:25,415 --> 00:07:28,332
أو فلنأخذها معنا على أية حال

156
00:07:28,332 --> 00:07:29,915
إنني متحمسة

157
00:07:29,915 --> 00:07:34,903
أقدم لكم اللون الذي سينشأ
ولدنا معه

158
00:07:34,903 --> 00:07:36,971
الأصفر .. كالشمس
( " صن " تأتي أيضاً بمعنى " ابن " )

159
00:07:36,971 --> 00:07:39,711
أو ابنه .. مداعبة التلاعب بالألفاظ 

160
00:07:39,711 --> 00:07:43,404
يا إلهي .. هذه الغرفة على وشكِ 
أن تشهد أول حادثة إقياء 

161
00:07:43,404 --> 00:07:45,788
هلا فتحتما الظرف لننهي هذا الأمر

162
00:07:45,788 --> 00:07:48,811
( كيفين ) .. هلاّ أخبرتَ ( بارني )
أنه من الطبيعي تماماً

163
00:07:48,811 --> 00:07:50,844
كوننا نريد الحفاظ على الغموض

164
00:07:50,844 --> 00:07:53,476
لم آت إلى هنا لتحليل تصرفاتكم
بل جئت لأكسب نقاطاً لدى عشيقتي

165
00:07:53,476 --> 00:07:56,427
بالمناسبة .. إنكم جيمعاً تبدون
( رائعين وخصوصاً ( روبين

166
00:07:56,427 --> 00:07:58,526
بالله عليكما .. فإن لم تكونا تعلمان 
جنس المولود 

167
00:07:58,526 --> 00:08:01,259
فستحصلان على هديا تافهة تصلح 
للجنسين في حفلة ما قبل الولادة 

168
00:08:01,259 --> 00:08:03,481
لكن إن كنتما تعلمان جنس المولود
. . فسوف تحصلان على

169
00:08:03,481 --> 00:08:07,314
لا أعلم .. هذا
مارشال ) الأضواء )

170
00:08:08,215 --> 00:08:09,999
حسنٌ

171
00:08:12,395 --> 00:08:14,785
حينما لا يلفت ( جاك ) الصغير الانتباه
بأدائه الرائع في لعب البيسبول

172
00:08:14,785 --> 00:08:18,736
فإنه سيلفت الانتباه بهذا الزي الرائع

173
00:08:18,736 --> 00:08:20,605
. . وإن كانت فتاةً صغيرة

174
00:08:20,605 --> 00:08:23,931
فهذا الثوب الملكي قد يجعلك
عاجزاً عن الكلام

175
00:08:23,931 --> 00:08:26,334
( لكنه بالتأكيد سيجعل ( سالي
. .  الصغيرة تقول

176
00:08:26,334 --> 00:08:29,356
إنني أحبكِ أمي كما أنني أحب ثوبي

177
00:08:29,356 --> 00:08:32,617
كما أنني أود أن أراكِ في 
حفلة ما قبل الولادة 

178
00:08:32,617 --> 00:08:35,233
آسف .. لقد خرجتُ قليلاً عن سياق 
الشخصية في الجزء الأخير 

179
00:08:35,233 --> 00:08:38,671
لكن إن لم تكونا تعلمان جنس المولود

180
00:08:38,671 --> 00:08:41,903
فبالتأكيد سيصبح ( فران ) الصغير
منبوذاً بين خلانه

181
00:08:41,903 --> 00:08:45,526
بكيس الخيش المخنث
هذا الذي يرتديه

182
00:08:47,403 --> 00:08:49,524
مارشال ) .. الأضواء )

183
00:08:51,116 --> 00:08:54,335
بارني ) .. إنكَ لا تهتم فعلياً )
بما سيرتديه مولودنا 

184
00:08:54,335 --> 00:08:57,754
لا .. إنكَ فقط لا تحتمل فكرة
أن هناك شيءٌُ لاتستطيع معرفته

185
00:08:57,754 --> 00:09:00,169
هذه سخافة 

186
00:09:00,446 --> 00:09:03,060
مارشال ) .. هلاّ أمسكتَ هذه قليلاً ؟ )

187
00:09:03,060 --> 00:09:04,266
أجل .. بالتأكيد .. لماذا ؟ 

188
00:09:04,266 --> 00:09:05,958
لأنه يجب أن أعلم 

189
00:09:05,958 --> 00:09:08,035
لا .. ( بارني ) .. لا 
أبعديه عني 

190
00:09:08,035 --> 00:09:10,301
فليصمت الجميع 
اصمتوا .. اصمتوا 

191
00:09:10,301 --> 00:09:13,868
( لقد اكتشفت أن ( جانيت ماكينتاير
ترملت ثلاث مرات 

192
00:09:13,868 --> 00:09:16,187
من الواضح أنها قتلت أزواجها 

193
00:09:16,187 --> 00:09:18,621
يا إلهي 

194
00:09:18,621 --> 00:09:20,225
لقد مرت ستُ دقائق من موعدهما 

195
00:09:20,225 --> 00:09:22,353
وعلى الأرجح أن ( تيد ) أخبرها 
بأنه يحبها 

196
00:09:22,353 --> 00:09:24,930
يجب أن نذهب إليهما 

197
00:09:25,793 --> 00:09:29,072
لن يذهب أحد إلى أي مكان -
لماذا ؟ -

198
00:09:29,072 --> 00:09:32,679
( يا أولاد ، في تلك اللحظة تذكر ( كيفين
ما قاله سابقاً 

199
00:09:32,679 --> 00:09:36,648
هذا الطبيب النفسي الحقيقي لن
يجازف بإزعاج عشيقته الرائعة

200
00:09:36,648 --> 00:09:39,160
بتحليل تصرفات أصدقائها الرائعين 

201
00:09:39,160 --> 00:09:40,423
ورمى به عرض الحائط 

202
00:09:40,423 --> 00:09:42,866
إنكم أكثر مجموعةٍ من السفلة 
والمعتلين اجتماعياً 

203
00:09:42,866 --> 00:09:46,322
والمحبين للتحكم في الآخرين
أراها في حياتي 

204
00:09:46,956 --> 00:09:50,076
بالمناسبة .. إنكم جيمعاً تبدون
( رائعين وخصوصاً ( روبين

205
00:09:55,047 --> 00:09:58,664
هذا رائعٌ جداً .. أليس كذلك ؟ 
فلو كنا قد تحرينا عن بعضنا 

206
00:09:58,664 --> 00:10:01,983
لوجدتِ كلاً منا يوجه دفة الحديث 
إلى الآخر بطريقةٍ أو بأخرى 

207
00:10:01,983 --> 00:10:04,821
لكن هكذا أكثر إثارةً .. صحيح ؟ -
أكثر بكثير -

208
00:10:04,821 --> 00:10:06,618
أعني أنه بإمكاننا أن نتحدث 
عن أي شيءٍ نريده 

209
00:10:06,618 --> 00:10:08,347
أجل .. أي شيء 

210
00:10:11,817 --> 00:10:14,323
. . إذاً 

211
00:10:14,323 --> 00:10:16,495
كيف كانت زحمة السير 
في الطريق إلى هنا ؟ 

212
00:10:16,495 --> 00:10:19,568
لقد اصطحبتني من شقتي  

213
00:10:19,568 --> 00:10:22,087
لقد فعلتُ ذلك بالتأكيد 

214
00:10:22,471 --> 00:10:26,582
يا إلهي .. لقد فقدتُ قدرتي في  
الحديث إلى الفتيات بدون الإنترنت 

215
00:10:26,582 --> 00:10:28,699
دماغي معطلٌ كلياً 

216
00:10:28,699 --> 00:10:32,443
هل ستتناولان العشاء أم 
ستكتفيان بالمشاريب ؟ 

217
00:10:32,443 --> 00:10:34,955
لا أعلم 

218
00:10:35,697 --> 00:10:37,583
ما كان ذلك بحق الجحيم ( كيفين ) ؟ 

219
00:10:37,583 --> 00:10:40,287
صرنا مجانين في نظرك لأنني 
أقوم ببعض البحث على الإنترنت 

220
00:10:40,287 --> 00:10:42,751
ولأن ( بارني ) يريد معرفة 
جنس المولود ؟ 

221
00:10:42,751 --> 00:10:48,550
حسنٌ .. لأكون صريحاً 
. . .لقد لاحظتُ أيضاً بعض التصرفات

222
00:10:48,550 --> 00:10:51,161
لا يهم .. إنها أمورٌ تافهة 
أنا آسف 

223
00:10:51,161 --> 00:10:53,633
يجب أن أعلم 

224
00:10:53,633 --> 00:10:55,519
حسنٌ .. فما حدث ليلة الأمس فقط 

225
00:10:55,519 --> 00:10:58,007
متى ستعود ؟ 

226
00:10:58,007 --> 00:11:02,413
لأنني اشتقتُ لكَ أيها السخيف 

227
00:11:02,550 --> 00:11:03,528
مهلاً .. مع من يتحدث ؟ 

228
00:11:03,528 --> 00:11:06,255
صمتاً .. سأعود قريباً 

229
00:11:06,255 --> 00:11:08,189
أتريدني أن أحضر لكَ 
البسكويت المملح ؟ 

230
00:11:08,189 --> 00:11:10,860
" قلقُ الانفصال "

231
00:11:10,860 --> 00:11:14,079
( لقد أرسل لي ( تيد 
رسالةً من الحمام 

232
00:11:16,560 --> 00:11:19,615
لستُ أفهم .. لقد أرسل فقط
مع فاصلةٍ عليا C" حرف  

233
00:11:20,540 --> 00:11:22,804
أحياناً عندما يدخل أحدنا ليتغوط 

234
00:11:22,804 --> 00:11:25,956
فإنه يختلس نظرةً هناك 
. . ويرسل للآخرين يخبرهم 

235
00:11:25,956 --> 00:11:27,932
. . إنك تعلم 

236
00:11:27,932 --> 00:11:31,852
رموزٌ تصف الشكل الذي تبدو
عليه فضلاتُ أمعائكم ؟ 

237
00:11:32,212 --> 00:11:36,245
" & " هذا الصباح حصلت على شكل 

238
00:11:36,245 --> 00:11:41,101
في الصيف الماضي وعندما تغوضت
 بدت الفضلات تماماً كالرقم إثنان 

239
00:11:41,101 --> 00:11:43,303
" تصرفات اجتماعية غير لائقة "

240
00:11:43,303 --> 00:11:47,471
عندما تأخرت في العمل 
يوم الأربعاء 

241
00:11:47,471 --> 00:11:51,294
. . . شعرتُ بالوحدة 

242
00:11:51,389 --> 00:11:53,686
فشاهدتُ برنامج " سرفايفر " بدونك 

243
00:11:53,686 --> 00:11:55,670
" عقدة ذنب برنامج " سفرفايفر 

244
00:11:55,670 --> 00:11:58,320
عملياً فإن التصرف الوحيد المستهجن 
والذي لم أراكم تقومون به 

245
00:11:58,320 --> 00:12:00,216
هو العنف الجسدي 

246
00:12:08,160 --> 00:12:11,133
أجل .. فعلى الأقل نحن نفعل ذلك 

247
00:12:11,133 --> 00:12:14,212
وما يزيد الطين بلة كل هذا التدخل
في حياة ( تيد ) العاطفية 

248
00:12:14,212 --> 00:12:16,377
( ناهيكم عن مسألة حَمل ( ليلي 

249
00:12:16,377 --> 00:12:20,719
كل ذلك يدل على أنكم تعانون
من مشاكل نفسية 

250
00:12:20,719 --> 00:12:23,406
ما تقوله إذاً هو أننا طبيعيون ؟ 

251
00:12:23,406 --> 00:12:25,219
" الإنكار "

252
00:12:25,219 --> 00:12:30,711
بينما يُعتقد غالباً وبشكلٍ خاطئ
" أن نوع هذا الخط هو " هيلفيتكا 

253
00:12:30,711 --> 00:12:37,234
إلا أنه في الواقع من نوع
هيلفيتكا " ذي الأحرف العريضة "

254
00:12:37,234 --> 00:12:43,044
أستطيع فعلياً سماع صوتَ 
فرجها وهو يُغلق في وجهي 

255
00:12:43,262 --> 00:12:44,396
( سأكون صريحاً معكِ ( جانيت 

256
00:12:44,396 --> 00:12:48,752
أولاً .. هذا الخط من نوع
" تايمز نيو رومان "

257
00:12:48,752 --> 00:12:52,527
ثانياً .. إنني أواجه مشكلةً في إيجاد
مواضيع نتحدث عنها 

258
00:12:52,527 --> 00:12:55,319
أنت ؟ .. فأنا أجلس هنا 
. .  وأقول لنفسي " تباً 

259
00:12:55,319 --> 00:12:57,631
كم أتمنى لو أن لدي ما هو 
 " بجودة موضوع الخط ذاك 

260
00:12:57,631 --> 00:12:59,046
إنها فكرةٌ ذهبية 

261
00:12:59,046 --> 00:13:00,903
أعتذر بشدة يا رفاق على ماقلته 

262
00:13:00,998 --> 00:13:04,247
لقد قمتَ بنعتِ أصدقائي 
على أنهم مختلون عقلياً 

263
00:13:04,247 --> 00:13:07,503
أجل .. أتظن أن اعتذاراً تافهاً 
سيصلح الموقف ؟ 

264
00:13:07,503 --> 00:13:09,643
ماذا لو أكملتُ طلاء الغرفةِ لوحدي ؟ 

265
00:13:09,643 --> 00:13:12,004
قبلنا اعتذارك 

266
00:13:12,004 --> 00:13:15,029
حسنٌ .. فلنقم بهذا 
فلنكتشف ما يحب كلٌ منا وما يكره 

267
00:13:15,029 --> 00:13:16,399
ولنبدأ بأمر ٍ عشوائيٍّ كلياً 

268
00:13:16,399 --> 00:13:20,110
مثل .. لا أعلم 
. . هل أنتِ من محبي 

269
00:13:20,110 --> 00:13:22,959
لا أعلم .. فيلم " آني هول " ؟ 

270
00:13:22,959 --> 00:13:24,739
أظن أن هذا ليس عشوائياً على الإطلاق 

271
00:13:24,739 --> 00:13:27,727
وأنكَ تستخدم هذا الفيلم 
لتختبر مدى روعة الفتاة ؟ 

272
00:13:27,727 --> 00:13:30,002
. . لا .. إنه أولُ فيلم ٍ خطر في -
" إنني أحب " آني هول -

273
00:13:30,002 --> 00:13:31,791
حمداً لله .. إنكِ رائعة 

274
00:13:31,791 --> 00:13:34,815
لكن وبمجرد بدأت الأمور تسير 
( بشكل ٍ جيد مع ( جانيت ماكينتاير

275
00:13:34,815 --> 00:13:37,708
عجباً .. لقد وجدتُ لتوي معلوماتٍ 
( عن ( جانيت ماكينتاير 

276
00:13:37,708 --> 00:13:40,636
جانيت ماكينتاير ) المطلوبة ) 

277
00:13:45,336 --> 00:13:49,384
رُحماكَ .. يا .. إلهي 

278
00:13:53,416 --> 00:13:55,221
تيد ) .. اضغط على هذا الرابط )
( الخاص بـ ( جانيت ماكينتاير 

279
00:13:55,221 --> 00:13:57,012
حسنٌ .. سأذهب إلى الحمام 

280
00:13:57,012 --> 00:13:59,109
ولا تستخدم الإنترنت أيها السيد 

281
00:13:59,109 --> 00:14:01,122
فإذا علمتَ بشأن السر الخطير 
الذي أخفيه فسأضطر لقتلك

282
00:14:01,122 --> 00:14:02,680
إنهم أصدقائي يطمئنون علي 

283
00:14:02,680 --> 00:14:07,636
سأعلمهم بأدب بأننا نقضي وقتاً رائعاً 

284
00:14:07,636 --> 00:14:10,092
يقول ( تيد ) " لن أضغط على الرابط 
" دعوني وشأني 

285
00:14:10,092 --> 00:14:13,118
ثم أرسل لي مجموعة من الرموز
إما ذات معنىً قذر 

286
00:14:13,118 --> 00:14:16,585
أو أنها تشير إلى أنه أصيب بالتسمم
ونتج عنه أغرب براز ٍ على الإطلاق 

287
00:14:16,585 --> 00:14:17,962
يجب أن تروا هذا يا رفاق 

288
00:14:17,962 --> 00:14:20,047
لا .. إننا مع ( تيد ) في هذا 

289
00:14:20,047 --> 00:14:21,722
( فنحن لا نريد معرفة شيءٍ عن ( جانيت 

290
00:14:21,722 --> 00:14:24,111
تماماً كما نرفض أن نعلم جنس المولود

291
00:14:24,111 --> 00:14:25,821
لأننا نحب الغموض 

292
00:14:25,821 --> 00:14:27,881
سواءٌ إن كان يتعلقُ بجلالة صاحب 
القدم الكبيرة ذو الشعر الكثيف 

293
00:14:27,881 --> 00:14:30,610
أو كان يتعلق بوحشية مخلوق
الـ "  تشوبكابلا " مصاص الدماء  

294
00:14:30,610 --> 00:14:33,431
أو كان يتعلق بجنس معجزتنا الصغيرة

295
00:14:33,431 --> 00:14:36,886
شكراً لأنكَ وضعتَ كل هذه
الأمور في جملةٍ واحدة عزيزي  

296
00:14:36,886 --> 00:14:39,856
اسمعا .. إن كنتما لا تريدان معرفة
جنس المولود ، فما رأيكم بهذا ؟ 

297
00:14:39,856 --> 00:14:42,036
دعاني ألقي نظرة ، ولن أخبركما 

298
00:14:42,071 --> 00:14:44,007
بالتأكيد لا -
حسنٌ -

299
00:14:44,567 --> 00:14:48,294
عزيزتي .. إن كان هذا سيخرسه
فما الضير في ذلك ؟ 

300
00:14:50,060 --> 00:14:51,499
هل يمكنني ؟ 

301
00:14:56,157 --> 00:14:58,414
ربما كان هذا قراراً خاطئاً 

302
00:14:58,414 --> 00:14:59,535
عجباً  
" بوي ) تعني صبي وتستخدم للتعجب أيضاً ) "

303
00:14:59,535 --> 00:15:01,776
كم أحب الصغار 

304
00:15:02,062 --> 00:15:03,336
. . فتاتـ 

305
00:15:03,336 --> 00:15:06,744
ـتي .. شعركِ يبدو مذهلاً ...

306
00:15:06,744 --> 00:15:07,891
توأم 

307
00:15:07,891 --> 00:15:11,319
كان أكثر فيلم يرفع المعنويات في عام 1998

308
00:15:11,319 --> 00:15:14,794
حسنٌ ( بارني ) .. لن يؤثر فينا 
ما تقولانه لأننا لن نضعف 

309
00:15:14,794 --> 00:15:16,532
بلى .. سنضعف 

310
00:15:16,532 --> 00:15:20,504
انظر حولك ، فهذا اللون الأصفر 
الذي لا يتعلق بالجنس مريع 

311
00:15:20,504 --> 00:15:22,765
ومن الجلي أننا سنعيد طلاء 
الغرفة مجدداً بلون ٍ آخر 

312
00:15:22,765 --> 00:15:25,180
هذا ما أريد أن أسمعه 

313
00:15:25,180 --> 00:15:27,610
يجب أن أعلم 

314
00:15:28,774 --> 00:15:29,583
. . إنه 

315
00:15:30,750 --> 00:15:32,389
. . إنه 

316
00:15:32,828 --> 00:15:34,146
أين بقية البطاقة ؟ 

317
00:15:34,146 --> 00:15:35,920
لقد مزقتها إلى نصفين 

318
00:15:35,920 --> 00:15:39,215
كنتُ أعلم أنكِ ستتلهفين لرؤيتها
وسوف أعطيكِ إياها 

319
00:15:39,215 --> 00:15:42,527
كل ما عليكِ فعله هو أن تعترفي 
بأن " الغموض " أمرٌ غبي 

320
00:15:42,527 --> 00:15:45,774
وذلك بأن تقرأي المعلومات الخاصة
( بـ ( جانيت ماكينتاير 

321
00:15:45,774 --> 00:15:49,046
هذا لا يُعد تعذيباً نفسياً 
فأنتما أقوى من ذلك يا رفاق 

322
00:15:49,046 --> 00:15:51,854
حسنٌ سنلقي نظرة ً على 
حاسبكَ المحمول 

323
00:15:53,398 --> 00:15:58,574
رُحماكَ .. يا .. إلهي 

324
00:15:59,183 --> 00:16:04,144
لا أستطيع أن أرى شاشة الحاسب 
لكنها فقط دخلت في المجرى الخاطئ

325
00:16:05,206 --> 00:16:07,058
أنا و ( ليلي ) نصر بأن تضعط 
على الرابط الخاص بها 

326
00:16:07,058 --> 00:16:08,956
( عجباً .. إن كانت ( ليلي ) و ( ماراشال 
يريدانني أن أضغط عليه 

327
00:16:08,956 --> 00:16:12,571
فلربما تكون ( جانيت ) تخفي 
سراً خطيراً بالفعل 

328
00:16:13,251 --> 00:16:14,313
ما الذي يحدث ؟ 

329
00:16:14,313 --> 00:16:16,104
أنا عاهرة 

330
00:16:16,104 --> 00:16:18,255
إنك لم تظن أنني معجبةٌ بك 
بالفعل .. أليس كذلك ؟ 

331
00:16:18,255 --> 00:16:20,207
نوعاً ما 

332
00:16:21,559 --> 00:16:23,533
( تمالك أعصابكَ ( موزبي 

333
00:16:29,084 --> 00:16:32,087
إنكَ لا تشتري الجعة بل تستأجرها
ألستُ محقة ؟ 

334
00:16:32,087 --> 00:16:33,654
هذا حمام الرجال 

335
00:16:33,654 --> 00:16:37,358
أعلم ذلك .. فأنا رجل 

336
00:16:45,398 --> 00:16:49,054
اسمع .. هناك أمرٌ يجب أن تعلمه 

337
00:16:49,054 --> 00:16:50,983
لقد كذبتُ عليك 

338
00:16:50,983 --> 00:16:54,485
أنا لا أحب فيلم " داني هول " كثيراً 

339
00:16:58,003 --> 00:17:01,434
يجب أن أعلم 

340
00:17:04,314 --> 00:17:09,091
رحماكَ .. يا .. إلهي 

341
00:17:19,547 --> 00:17:21,002
مرحباً 

342
00:17:25,156 --> 00:17:28,755
تيد ) .. هل أنتَ على ما يرام ؟ )
إذ تبدو مفزوعاً 

343
00:17:28,755 --> 00:17:30,159
لستُ مفزوعاً 

344
00:17:30,159 --> 00:17:32,512
لقد كنتُ مفزوعاً .. لماذا ؟ 

345
00:17:32,512 --> 00:17:36,195
لأنني كنتُ قد اكتشفتُ لتوي 
. . أن ( جانيت ماكينتاير ) كانت 

346
00:17:36,195 --> 00:17:38,012
مذهلة 

347
00:17:38,012 --> 00:17:41,367
جانيت ماكينتاير ) .. تخرجت من ) 
جامعة " برينستون " في سن الـ 15

348
00:17:41,367 --> 00:17:45,233
أعجوبة " برينستون " تتبرع بكليتها
لسيدةٍ لا تعرفها مطلقاً 

349
00:17:45,233 --> 00:17:48,193
المتبرعة بكليتها تتسلق 
" قمة " إيفاريست 

350
00:17:48,193 --> 00:17:51,409
" أصغر متسلقةٍ لقمة " إيفاريست 
تنقذ طفلاً من جدول ماء 

351
00:17:51,409 --> 00:17:54,545
العبقرية التي أنقذت طفلاً ترث مليار
" دولار من أموال عائلة " ماكينتاير 

352
00:17:54,545 --> 00:17:58,713
أحلم بشخص ٍ يحتضنني و يشاهد
" معي فيلم " آني هول 

353
00:17:59,248 --> 00:18:02,686
حينها ظهرت لي اللوحة الجدارية 

354
00:18:02,686 --> 00:18:06,758
حسنٌ .. لقد ألقيتما نظرةً على السجل
( الخارق للعادة لـ ( جانيت ماكينتاير 

355
00:18:06,758 --> 00:18:10,523
إليكما نصف البطاقة الآخر 

356
00:18:14,592 --> 00:18:16,319
مهلاً .. هل علينا فعلُ ذلك ؟ 

357
00:18:16,319 --> 00:18:18,248
" لا أعلم .. فعواطفي تقول " لا 

358
00:18:18,248 --> 00:18:20,799
لكن هذه الجدران الصفراء 
" القبيحة تصيح قائلة " نعم 

359
00:18:20,799 --> 00:18:23,543
هل أتوقف عن الطلاء أم .. ؟ 

360
00:18:23,543 --> 00:18:26,284
رحماك يا إلهي 

361
00:18:26,284 --> 00:18:30,852
 " لقد قطع كلبٌ المسافة بين " أوتوا 
و " ساسكاتون " جرياً 

362
00:18:30,852 --> 00:18:31,651
ماذا ؟ 

363
00:18:31,651 --> 00:18:36,132
( لقد عرفنا سر ( جانيت 
" لذا فإنني أستطلع أخبار " كندا 

364
00:18:40,006 --> 00:18:42,636
أنتِ توافقينني على ذلك صحيح ؟ 
لأنه يمكنني أن أنزل لإحضار البطاقة 

365
00:18:42,636 --> 00:18:45,395
بالتأكيد -
شكراً لكِ -

366
00:18:47,743 --> 00:18:50,252
وهكذا ظل جنس المولود سراً 

367
00:18:50,252 --> 00:18:53,729
لكن إنجازات ( جانيت ماكينتاير ) لم 
تعد كذلك بعد الآن 

368
00:18:53,729 --> 00:18:55,336
لقد كان هناكَ مشكلةٌ وحيدةٌ فقط 

369
00:18:55,336 --> 00:18:58,286
تيد ) .. ما الذي يجري ؟ ) 

370
00:18:58,286 --> 00:18:59,993
لا شيء 

371
00:18:59,993 --> 00:19:02,587
هل ذكرتُ لكِ أنني أصغر مهندس 
" معماري في تاريخ " نيويورك 

372
00:19:02,587 --> 00:19:04,418
تُبنى له ناطحة سحاب ؟ 

373
00:19:04,418 --> 00:19:09,002
لذا لستُ أقل منكِ بكثير 
كما قد تظنين 

374
00:19:09,002 --> 00:19:10,569
ولماذا قد أظن ذلك ؟ 

375
00:19:10,569 --> 00:19:13,103
لا لسببٍ معين .. لكن في إحدى المرات
عندما كنتُ في الصف السادس 

376
00:19:13,103 --> 00:19:15,920
رأيت حيوان " راكون " وقد علق 
في مزراب ، فأخبرتُ والدي 

377
00:19:15,920 --> 00:19:17,514
فأتى رجال الإطفاء وأخرجوه 

378
00:19:17,514 --> 00:19:20,540
بالطبع ليس الأمر كما لو أنني أنقذتُ 
طفلاً من جدول ماء 

379
00:19:20,540 --> 00:19:22,264
لكنني على الأقل لم أتجاله 
لأتابع ما كنتُ أفعله 

380
00:19:22,264 --> 00:19:25,260
بإحراق الحشرات باستخدام 
عدستي المكبرة 

381
00:19:25,260 --> 00:19:27,916
لقد كان بيننا اتفاق 
وقد خالفته 

382
00:19:27,916 --> 00:19:28,860
ما الذي تتحدثين عنه ؟ 

383
00:19:28,860 --> 00:19:30,768
لقد تحريتَ عني ، والآن
تعتبرني أشكل تهديداً لك 

384
00:19:30,768 --> 00:19:33,239
ولماذا قد أعتبركِ كذلك ؟ 

385
00:19:33,239 --> 00:19:35,188
فليس الأمر كما لو أنني 
تبرعتُ بكليتي 

386
00:19:35,188 --> 00:19:38,235
لكنني تبرعتُ بالدم في أحد المرات 
على الرغم من أنه أغمي علي 

387
00:19:38,235 --> 00:19:41,099
مما جعلهم مضطرين أن يعيدوه لي  

388
00:19:41,099 --> 00:19:43,274
لقد كنتُ متحمسةً لهذا الموعد 

389
00:19:43,274 --> 00:19:45,198
لكنكَ الآن مجرد أحمق ٍ منتحب 
كبقية الرجال 

390
00:19:45,198 --> 00:19:47,043
لا لستُ كذلك 

391
00:19:47,043 --> 00:19:50,948
أعني أنني لا أفعل ذلك 
الأمر الذي قلتيه 

392
00:19:50,948 --> 00:19:56,724
ما أقصده هو أن كونكِ أفضل مني 
لا يشكل أي فرق لدي 

393
00:19:56,724 --> 00:19:58,487
وهذا كل شيء 

394
00:19:58,487 --> 00:20:01,061
تمنيتُ من الله لو أنني لم 
أضغط على ذلك الرابط 

395
00:20:01,061 --> 00:20:02,374
( أنا آسفة ( تيد 

396
00:20:02,374 --> 00:20:03,908
لقد كنا فقط نحاول مساعدتك 

397
00:20:03,908 --> 00:20:06,296
لقد قلتُ أن في هذا تدخل 
وتلاعبٌ بالمشاعر 

398
00:20:06,296 --> 00:20:09,734
لكن ( كيفين ) أصر بأن نتدخل 

399
00:20:09,734 --> 00:20:11,727
" لديه داء الكذب "

400
00:20:11,727 --> 00:20:13,657
لا .. إنها غلطتي 

401
00:20:13,657 --> 00:20:15,153
ما كان يجدر بي أن أعرف 

402
00:20:15,153 --> 00:20:21,184
ففي معركة " الغموض " ضد
التاريخ " ، الأفضل أن لا تعلم " 

403
00:20:21,527 --> 00:20:23,886
ليلي باد -
ماذا ؟ -

404
00:20:24,628 --> 00:20:25,797
سنرزق بصبي 

405
00:20:27,685 --> 00:20:29,591
سنرزق بصبي 

406
00:20:29,591 --> 00:20:32,431
سنرزق بصبي -
سنرزق بصبي -

407
00:20:32,431 --> 00:20:32,859
سنرزق بصبي 

408
00:20:36,605 --> 00:20:40,949
سأذهب لشراء بعض الطلاء الأزرق 

409
00:20:48,718 --> 00:20:50,120
إنها بحاجةٍ إلى شحذ 

410
00:20:50,120 --> 00:20:54,238
أرأيتِ ؟ .. لقد قلتِ لكِ أن الأيام
الثلاثة ستنقضي بسرعة 

411
00:20:54,238 --> 00:20:56,388
فينياس ) .. انطلق بنا ) 

412
00:20:56,388 --> 00:20:59,397
في حال كنتِ تتساءلين ، فقد أمطرت
" طوال فترة وجدوي في الـ " كاريبي 

413
00:20:59,529 --> 00:21:02,460
شكراً على سؤالك 

