1
00:00:03,053 --> 00:00:04,686
مالذي تفعله ؟

2
00:00:04,721 --> 00:00:07,521
أنظف بندقية فلينتولك
من الحرب الثوريه

3
00:00:07,556 --> 00:00:10,191
بينما أتلذذ بـ اللحم المقدد
و البسكويت

4
00:00:10,226 --> 00:00:13,661
هذا ما مات من أجله أجدادنا

5
00:00:13,695 --> 00:00:15,596
الا يمكنكَ فعل ذلك في عرينك ؟

6
00:00:15,630 --> 00:00:17,131
القانون يقول أنه
بإمكاني فعل هذا

7
00:00:17,166 --> 00:00:19,367
أينما أشاء -
حقاً ؟ -

8
00:00:19,401 --> 00:00:21,936
حسناً، ماذا إن أتى حفيدكَ
ذو الثانيه من عمره إلى هنا ؟

9
00:00:21,971 --> 00:00:24,471
و هاجمني ؟

10
00:00:24,505 --> 00:00:25,672
قد تؤلم ظهرك

11
00:00:25,706 --> 00:00:28,475
حتى بالكاد تصل
لحافة الطاولة

12
00:00:28,509 --> 00:00:30,143
أجل، ربما يمكنه أخذ البندقيه
من يدي

13
00:00:30,178 --> 00:00:31,845
و يرميني على الأرض

14
00:00:31,880 --> 00:00:33,546
و يضع الكميه الصحيحه 
من المسحوق هنا

15
00:00:33,581 --> 00:00:35,916
ويأخذ عصى التنظيف
ويدخلها للأسفل

16
00:00:35,950 --> 00:00:37,985
يأخذ رصاصة البندقيه
ويضعها هنا

17
00:00:38,019 --> 00:00:40,552
و يسحب عصى التنظيف
ويضع الرصاصه بالأسفل

18
00:00:40,587 --> 00:00:42,688
يجهزه للإطلاق

19
00:00:42,722 --> 00:00:43,722
ثم يستعد للإطلاق

20
00:00:43,757 --> 00:00:47,260
وبطريقة ما يطلق على قدمي

21
00:00:47,294 --> 00:00:48,794
فلتكن حذراً وحسب

22
00:00:48,828 --> 00:00:52,498
عزيزتي، السلاح بأكمله حذر

23
00:00:52,532 --> 00:00:55,166
إنها معجزه أننا 
لا نتحدث باللهجة البريطانية الأن

24
00:00:55,201 --> 00:00:57,302
صباح الخير يا أماه -
أهلاً، عزيزتي -

25
00:00:57,336 --> 00:00:59,337
صباح الخير يا أبي
مالذي لديك؟

26
00:00:59,372 --> 00:01:02,107
فلينتلوك عيار 69 ؟

27
00:01:02,141 --> 00:01:03,942
هذه فتاتي

28
00:01:03,976 --> 00:01:05,977
أيمكنني التخيم 
في ساحة ماغنيس

29
00:01:06,012 --> 00:01:07,913
من أجل تذاكر حفلة ليلة
الخميس لـ " كيتي بيري " ؟

30
00:01:07,947 --> 00:01:10,015
بالطبع، فأنتِ تعرفين
كيف يكون شعوري تجاه التخييم

31
00:01:10,049 --> 00:01:13,183
لا ، (مايك) ، عزيزي
إنها ليلة مدرسيه

32
00:01:13,218 --> 00:01:15,219
صحيح، ليلة مدرسيه
لا يمكنني الذهاب

33
00:01:15,253 --> 00:01:17,187
قاتلة المتعه تهاجم مجدداً

34
00:01:17,222 --> 00:01:19,089
ماذا كان ذلك ؟

35
00:01:21,359 --> 00:01:24,094
أسمعي، (إيف) .. كانت تقول
أنكِ تبدين لطيفة اليوم

36
00:01:24,129 --> 00:01:27,496
ولقد كنتُ ... أوافقها

37
00:01:27,531 --> 00:01:29,065
حسناً، لايبدو

38
00:01:29,099 --> 00:01:31,634
وكأن كان لديكم
متسع من الوقت حتى تقولوا كل هذا

39
00:01:31,668 --> 00:01:33,836
لا يوجد متسع من الوقت يا عزيزتي
حتى نخبركِ بمدى لطافتكِ

40
00:01:33,870 --> 00:01:35,305


41
00:01:35,425 --> 00:01:37,340
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>


42
00:01:37,460 --> 00:01:39,443
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>


43
00:01:39,563 --> 00:01:42,459
<font color="#FF6600">الحلقه الخامسه من الموسم الأول
Good Cop, Bad Cop  :  بعنوان </font>
<font color="#CCFFFF">مشاهده ممتعه</font>

44
00:01:42,579 --> 00:01:46,448
يا ( في ) ، أيمكنكِ القدوم
إلى هنا ؟

45
00:01:46,482 --> 00:01:48,283
لقد علقتُ مسدسي

46
00:01:48,318 --> 00:01:49,985
هذا رائع

47
00:01:50,019 --> 00:01:51,320
حقاً؟ -
أجل -

48
00:01:51,354 --> 00:01:52,787
حسناً، فأنتَ لا تبدو
سعيداً بشأنه

49
00:01:52,822 --> 00:01:53,788
حسناً، إنه بسيط

50
00:01:53,823 --> 00:01:55,557
مقارنتاً بـ بنادقي الجديده

51
00:01:55,591 --> 00:01:58,293
يجعل عريني
يبدو مبتذلاً بعض الشيء

52
00:01:59,894 --> 00:02:01,829
أحياناً لا أعرف
"إن كنتَ " الطفل بيلي

53
00:02:01,863 --> 00:02:03,630
" أو " بيلي إليوت

54
00:02:03,665 --> 00:02:06,000
مرحى، أنا سأذهب للعمل
كما أحب

55
00:02:08,470 --> 00:02:09,971
كريس) ، توقفي للحظه)
إسمعي

56
00:02:10,005 --> 00:02:11,472
هذا لن يستمر للأبد

57
00:02:11,506 --> 00:02:12,639
وأنتِ تفعلين الأمر الصحيح
فأنتِ تدخرين المال

58
00:02:12,674 --> 00:02:14,008
أنتِ تطبقين من أجل الكليه

59
00:02:14,042 --> 00:02:16,042
أنتِ تفعلين بكل ما فعلته
عندما كنت في عمرك

60
00:02:16,110 --> 00:02:17,510
باستثناء أنكِ تعتنين بطفل

61
00:02:17,544 --> 00:02:20,380
وأنا كنتُ أعتني
بسيارة الميركري الخاصه بي

62
00:02:20,414 --> 00:02:21,982
المسطحه
لقد أحببتُ تلكَ السياره

63
00:02:22,016 --> 00:02:24,484
... لقد كان الأمر رائعاً لأن كان لدي -
حسناً، حسناً، أبي -

64
00:02:24,518 --> 00:02:25,952
أعرف أن علي الرضوخ للأمر

65
00:02:26,020 --> 00:02:27,954
لكن، الأسبوع الماضي
... ومع مديري، والذي يكرهني

66
00:02:27,989 --> 00:02:30,123
إنه لا يكرهكِ -
لا، إنه يكرهني جداً -

67
00:02:30,157 --> 00:02:31,523
لقد أبعدني من المحطه الأولى

68
00:02:31,557 --> 00:02:33,792
ووضعني في الكاشير
المكان الذي لا يدفع فيه أحد البقشيش

69
00:02:33,826 --> 00:02:35,660
حسناً، تحدثي
دافعي عن نفسكِ

70
00:02:35,695 --> 00:02:38,297
لقد فعلت، لقد أشرت إلى
جرة البقشيش

71
00:02:38,331 --> 00:02:40,832
" ولقد صرخت " ماذا ! أنا فقيره 

72
00:02:42,768 --> 00:02:45,104
عزيزتي، عليكِ أن تدافعي
عن نفسكِ

73
00:02:45,138 --> 00:02:47,238
والدكِ محق
أعني، عندما كنتُ أعمل

74
00:02:47,239 --> 00:02:48,973
في محل الزبادي في الثانويه

75
00:02:49,008 --> 00:02:51,309
رئيسي جعلني أعمل
كل ليلة جمعة

76
00:02:51,343 --> 00:02:53,644
وكل أصدقائي كانوا بالخارج

77
00:02:53,678 --> 00:02:55,613
كانوا يستمتعون بوقتهم

78
00:02:55,647 --> 00:02:59,117
حسناً، مالذي فعلتيه ؟

79
00:02:59,151 --> 00:03:02,920
لاشيء 
... لقد كنت

80
00:03:02,954 --> 00:03:05,222
أزيحه عن كاهلي

81
00:03:05,256 --> 00:03:08,958
هذا رائع

82
00:03:08,993 --> 00:03:12,295
هذا رائع، أنظروا
إنها تحمل جريده

83
00:03:12,330 --> 00:03:13,663
لقد فتحوا تجارب الأداء

84
00:03:13,697 --> 00:03:15,399
"America's next hot teen model" في

85
00:03:15,433 --> 00:03:17,734
هنا في "دنفر" ، وهم يتوقعون
تقريباً 10.000 فتاة فقط

86
00:03:17,768 --> 00:03:21,404
و 12 يُقبلون
لذلك، أنا واثقة جداً

87
00:03:21,438 --> 00:03:22,971
لكن، عزيزتي
اليسَ هذا البرنامج

88
00:03:23,006 --> 00:03:24,907
الذي ينتهي به مطاف الفتيات
بـ إضطراب في الأكل ؟

89
00:03:24,941 --> 00:03:26,775
أعرف
لا يمكنني الإنتظار

90
00:03:26,809 --> 00:03:29,211
و كل ما علي فعله
هو أن أرسل صوري، و سيرتي

91
00:03:29,246 --> 00:03:31,647
و إذنٌ من عائلتي
لذا، هل أنتم موافقون ؟

92
00:03:31,681 --> 00:03:34,150
حسناً، أيكلف الكثير ؟ -
لا -

93
00:03:34,184 --> 00:03:35,550
أعلينا أن نوصلكِ ؟ -
لا -

94
00:03:35,584 --> 00:03:38,819
أستتغيبين عن مدرستكِ ؟ -
ليسَ كالمعتاد -

95
00:03:38,854 --> 00:03:40,655
حسناً، أنتِ تعرفين

96
00:03:40,689 --> 00:03:41,822
إتبعي طموحكِ -

97
00:03:41,857 --> 00:03:43,324
أجل

98
00:03:43,359 --> 00:03:46,494
حسناً، أنا و والدكِ سنناقش
هذا فيما بعد

99
00:03:46,529 --> 00:03:49,330
أعرف ما يعنيه هذا -
" عزيزتي، قد تعني " نعم

100
00:03:49,365 --> 00:03:51,265
هل ستعني ذلك ؟
لا -

101
00:03:52,767 --> 00:03:54,234
... (مايك)

102
00:03:54,269 --> 00:03:58,605
عزيزتي، مالضرر من جعلها تحاول ؟

103
00:03:58,639 --> 00:04:00,607
حقاً عزيزي ؟ عارضة أزياء مراهقه ؟

104
00:04:00,641 --> 00:04:03,377
أتريدها أن تتسكع
في فيجاس مع عصابة روسيه ؟

105
00:04:03,411 --> 00:04:06,613
و " ديفد سبيد " ؟

106
00:04:08,582 --> 00:04:11,117
بالتأكيد لا أريد ذلك

107
00:04:13,454 --> 00:04:14,954
إذن، لمَ وافقت ؟

108
00:04:14,988 --> 00:04:16,655
إن طولها 5.1

109
00:04:16,690 --> 00:04:18,191
إنها لا تحب أن 
يخبرها الناس بما ترتديه

110
00:04:18,225 --> 00:04:21,260
أظن أن الكون
سيهتم بهذه

111
00:04:21,295 --> 00:04:22,995
في حين الكون يحاول الإهتمام بهذا

112
00:04:23,029 --> 00:04:24,529
أنا من سيبدو كالشرطية السيئه

113
00:04:24,564 --> 00:04:25,763
هذا لأنكِ جيده بذلك

114
00:04:25,798 --> 00:04:27,899
لهذا نحن فريقٌ رائع

115
00:04:27,933 --> 00:04:30,368
أنا أعطيهم الحرية
وأنتِ تضعين القوانين

116
00:04:30,403 --> 00:04:32,437
حسناً، لمَ عليَ 
أن أضع القوانين ؟

117
00:04:32,472 --> 00:04:34,372
أنا الحريه

118
00:04:34,407 --> 00:04:37,142
لا يمكن لكلانا أن يكون الحريه

119
00:04:37,176 --> 00:04:38,810
لقد كان الأمر من جهة واحده
عندما كنتَ تسافر

120
00:04:38,844 --> 00:04:40,311
لكنكَ موجودٌ الأن

121
00:04:40,345 --> 00:04:42,580
و لايمكنكَ الإنقضاض هنا
وتوافق

122
00:04:42,614 --> 00:04:46,383
أسمعي، أنا أمثل ... كما تعرفين، العداله

123
00:04:46,418 --> 00:04:49,086
بالطريقة الأمريكيه
أنا رجل الإنقضاض

124
00:04:54,392 --> 00:04:57,760
مرحباً يا (مايك) ، لقد كنتُ أتجول

125
00:04:57,794 --> 00:05:01,197
في قسم المحركات
و خمن بما رأيته ؟

126
00:05:01,232 --> 00:05:02,898
قارب الكاياك ؟

127
00:05:02,933 --> 00:05:05,835
أصبتَ، لذا، أينَ 
بحق الجحيم الستر الواقيه ؟

128
00:05:05,869 --> 00:05:07,403
لقد نقلتهم إلى الممر الرئيسي
فكما تعرف، العواصف قادمه

129
00:05:07,438 --> 00:05:08,571
إعتقدت بما أنها أقرب 
إلى صندوق الدفع

130
00:05:08,606 --> 00:05:09,905
فبإمكاننا بيع الكثير منها

131
00:05:09,940 --> 00:05:11,573
فهمت، حسناً، أنا أحب
أن تكون ستر الصيد الواقيه في

132
00:05:11,608 --> 00:05:13,008
 المقدمه والممر الرئيسي

133
00:05:13,042 --> 00:05:14,776
إنه ليسَ موسم الصيد

134
00:05:14,810 --> 00:05:16,878
حسناً، لم أكن أعرف ذلك
أتعرف لماذا ؟

135
00:05:16,912 --> 00:05:19,014
لأنكَ أيضاً نقلتَ التقويمات

136
00:05:19,048 --> 00:05:22,584
أسمع يا (إيد)، إن لم تعجبكَ
أياً من هذه الأشياء

137
00:05:22,619 --> 00:05:24,019
فلتخبرني

138
00:05:24,053 --> 00:05:25,687
سأفعل، لأنني الرئيس
كما ترى

139
00:05:25,721 --> 00:05:27,122
مالذي من المفترض أن يعنيه هذا ؟

140
00:05:27,156 --> 00:05:28,956
حسناً، لقد كنتَ تقوم بالكثير
من القرارات هنا مؤخراً

141
00:05:28,990 --> 00:05:31,425
بدون إستشارتي 
مثل ماذا ؟ -

142
00:05:31,460 --> 00:05:33,961
مثل، عندما طردت (بيت) من
قسم الشحن

143
00:05:33,995 --> 00:05:35,129
بيت) كان سارقاً)

144
00:05:35,164 --> 00:05:36,564
حسناً، أنتَ لا تعرف ذلك

145
00:05:36,598 --> 00:05:37,632
لدينا شريط مراقبة

146
00:05:37,666 --> 00:05:40,901
يظهر أنه كان يأخذ
النقود من مكتبكَ

147
00:05:40,935 --> 00:05:43,003
المسكين قد يكون يائساً

148
00:05:43,038 --> 00:05:45,672
فلتلقي نظره على الفيديو
فالرجل كان يصفر

149
00:05:45,706 --> 00:05:47,641
وهنالك أيضاً ماذا ... يوم الخميس ؟

150
00:05:47,675 --> 00:05:49,409
لقد قررت أن تعطي إجازة للجميع

151
00:05:50,744 --> 00:05:53,580
عيد الشكر ؟

152
00:05:53,614 --> 00:05:55,682
لديكَ إجابة لكل شيء

153
00:05:55,716 --> 00:05:57,717
هذا سخيف
أنتَ تتصرف بغباء الأن

154
00:05:57,751 --> 00:05:59,251
لأنني أريد تذكرك

155
00:05:59,286 --> 00:06:01,554
بأني لا زلت الشخص
الذي يجلس على الكرسي الكبير

156
00:06:01,588 --> 00:06:04,523
وبالمناسبه، أينَ هو الكرسي الخاص بي ؟

157
00:06:04,558 --> 00:06:05,624
... أكان علي أن أخبرك

158
00:06:05,659 --> 00:06:07,326
أنني أرسلته ليعاد تنجيده

159
00:06:07,360 --> 00:06:08,894
وأتعرف ماذا؟ سأذهب للأسفل
لأحضر لك كرسي التخييم

160
00:06:08,928 --> 00:06:11,897
وربما قبعة أدميرال أيضاً

161
00:06:16,034 --> 00:06:17,468
أتريدين شطيرة ؟

162
00:06:17,503 --> 00:06:19,136
لا، شكراً يا أبي
فأنا لا أريد أكل الكربوهيدرات

163
00:06:19,171 --> 00:06:20,738
لأني سأصبح عارضه

164
00:06:20,772 --> 00:06:23,441
وأنا سأكون رائدة فضاء

165
00:06:23,475 --> 00:06:25,743
من الممتع قول ذلك

166
00:06:27,213 --> 00:06:29,347
لا، لمعلوميتكِ

167
00:06:29,381 --> 00:06:32,148
أنا أجري تجربة أداء لأكون
عارضة الأزياء الأمريكية المثيره القادمه

168
00:06:32,183 --> 00:06:33,917
و أمي و أبي
سيجعلونكِ تفعلين ذلك ؟

169
00:06:33,951 --> 00:06:35,452
حسناً، لقد قالوا
أنهم سيناقشونه

170
00:06:35,486 --> 00:06:37,120
ولم يخبرني أحدٌ أنهم لم يوافقوا
اليسَ كذلك يا أبي ؟

171
00:06:37,154 --> 00:06:39,089
أعرف أني لم أقل ذلك

172
00:06:39,123 --> 00:06:40,657
أتظن أن لديَ فرصة

173
00:06:40,692 --> 00:06:42,626
إن كان مقدراً حدوثه
فسيحدث

174
00:06:42,660 --> 00:06:45,229
أترين؟ أبي يظن
أني سأكسب

175
00:06:45,263 --> 00:06:48,431
هل أنتِ متأكده
بأن هذه لغتكِ الأصليه ؟

176
00:06:48,465 --> 00:06:49,632
أنتبهي لهذا التصرف

177
00:06:49,666 --> 00:06:52,067
أو سأجد شخصاً آخر
ليحملَ كلبي

178
00:06:52,102 --> 00:06:54,237


179
00:06:56,039 --> 00:06:58,307
إذن، لا تزال تجعلني
أكون الشرطية السيئه

180
00:06:58,342 --> 00:06:59,775
لا يجب لأحد أن يكون الشرطي السيء

181
00:06:59,809 --> 00:07:01,110
أنا احب مساندتها

182
00:07:01,144 --> 00:07:04,178
وأنا متأكد جداً
بأنها ستفشل بهذا

183
00:07:04,247 --> 00:07:06,481
هذا رأيٌ جميل

184
00:07:06,515 --> 00:07:08,383
لكن علينا أن نضع حداً لهذا

185
00:07:08,417 --> 00:07:10,084
وأنتَ من عليه أن يخبرها
أنها لا يمكنها التجربه

186
00:07:10,119 --> 00:07:11,953
سمعتكِ 
سمعتكِ

187
00:07:11,987 --> 00:07:13,988
سمعت ما قلتيه

188
00:07:15,658 --> 00:07:17,692
وأنساه ببساطه

189
00:07:26,401 --> 00:07:29,469
إذن، أنتِ متأكده بأنكِ
تعرفين ما تفعلينه ؟

190
00:07:29,503 --> 00:07:31,838
أسمعي، لقد كنت المصوره
لصحيفة المدرسه عندما كنت بالثانويه

191
00:07:31,873 --> 00:07:33,240
حتى حصل ما حصل

192
00:07:33,274 --> 00:07:35,642
و توجب علي الذهاب
إلى مدرسة الحمل مقابل الشارع

193
00:07:35,676 --> 00:07:38,611
حسنا، (كريستين) ، أيمكننا
الا نتذكر الجميع الأن ؟

194
00:07:38,646 --> 00:07:40,180
حسناً

195
00:07:40,214 --> 00:07:43,049
حسناً، خطتي هي بأن أظهر
خمسة جوانب من شخصيتي

196
00:07:43,084 --> 00:07:45,684
إيف)، ألديك قائمة التصوير؟)

197
00:07:50,456 --> 00:07:52,491
مثيرة، مثيرة جداً

198
00:07:52,525 --> 00:07:54,493
مثاره، مغريه

199
00:07:54,527 --> 00:07:56,662
مثيرة من الجانب

200
00:07:56,696 --> 00:07:59,531
حسناً، الفتاة لديها نطاق

201
00:07:59,565 --> 00:08:03,802
لا زلت أظن أن عليكِ أن تبدأ
بهذا القميص اللامع

202
00:08:03,836 --> 00:08:05,303
لا

203
00:08:05,337 --> 00:08:07,571
ماذا عن الرداء الأحمر ؟

204
00:08:07,606 --> 00:08:09,307
لا

205
00:08:09,341 --> 00:08:11,409
لقد قلتِ أنه يمكنني الإهتمام بالملابس

206
00:08:11,443 --> 00:08:13,711
لا، لقد قلت
أنه يمكنكِ تسليمي الملابس

207
00:08:13,745 --> 00:08:15,013
الأن، لا تكثري الكلام

208
00:08:15,047 --> 00:08:16,847
و علقي ما رميته

209
00:08:16,881 --> 00:08:20,184
حسناً، (ماندي)، لديكِ
الكثير من التصرفات

210
00:08:20,218 --> 00:08:22,385
بالنسبة لشخص واحد
من 10.000 متقدمين

211
00:08:22,420 --> 00:08:24,621
لـ مسابقة " كولورادو" لعرض الأزياء

212
00:08:24,655 --> 00:08:27,090
لا يمكنني العمل في 
هذه البيئة الحاكمه، حسناً ؟

213
00:08:27,125 --> 00:08:30,260
لدي حلم، يمكن
أن يشملكم الحلم أو لا

214
00:08:30,295 --> 00:08:32,129
لا

215
00:08:32,163 --> 00:08:33,830
ستأسفون على ذلك

216
00:08:33,864 --> 00:08:36,199
لا، لن نأسف

217
00:08:36,233 --> 00:08:40,837
حسناً، سأفعلها بنفسي
لا بأس

218
00:08:40,871 --> 00:08:43,439
حسناً

219
00:08:43,473 --> 00:08:45,674
أجل، هذا رائع

220
00:08:45,709 --> 00:08:48,377
أعطني واحدة أخرى
أجل، كهذه

221
00:08:50,813 --> 00:08:53,381
هذا رائع
أجل

222
00:08:53,415 --> 00:08:55,150
أجل

223
00:08:55,184 --> 00:08:57,719
لدي فكره
حسناً

224
00:08:57,753 --> 00:08:59,821
أجل

225
00:08:59,856 --> 00:09:01,756
أعطني واحده أخرى كهذه
أجل

226
00:09:15,970 --> 00:09:18,004
أهلاً يا رئيس
ألستَ مشغولاً ؟

227
00:09:18,005 --> 00:09:19,339
بلى، أنا مشغول

228
00:09:19,374 --> 00:09:22,376
أسمح لي أن أقدم لك
" أرانب الأوت دور مان الثلجيه "

229
00:09:22,410 --> 00:09:24,378
ماذا ؟

230
00:09:24,412 --> 00:09:25,879
أسمع، أنتَ مسوقٌ عبقري

231
00:09:25,913 --> 00:09:28,347
مالشيء الوحيد الذي يظمن لك
بيع المنتج ؟

232
00:09:28,382 --> 00:09:30,583
نوعية البضائع
وسعرها التنافسي

233
00:09:30,617 --> 00:09:32,985
لا، يا سيدي
مستويات عاليه من هرمون التستوستيرون

234
00:09:33,019 --> 00:09:36,021
أسمع، أحب الإمرأه في البيكيني
.. كحبي للرجل التالي

235
00:09:36,056 --> 00:09:38,357
ليسَ إن كان الرجل التالي أنا

236
00:09:38,392 --> 00:09:40,560
هنالك شيء بشأن هذا
يبدو غير راقي

237
00:09:40,594 --> 00:09:43,195
لكنكَ الرئيس، وهذا محلك
فالتفعل ما تشاء

238
00:09:43,229 --> 00:09:44,529
ربما غداً
أو بعد غداً

239
00:09:44,564 --> 00:09:46,030
يمكننا جلب حماراً ليكون في الخارج

240
00:09:46,065 --> 00:09:47,599
بقبعة قشية كبيره
و سيجاره

241
00:09:47,633 --> 00:09:50,702
لمَ لا تشتري بعض الأشياء ؟

242
00:09:50,769 --> 00:09:52,003
يمكنكَ أن تسخر مني كما تشاء

243
00:09:52,037 --> 00:09:55,507
لكن هؤلاء النساء الرائعات
سيبيعنَ كاسحات الجليد

244
00:09:55,541 --> 00:09:56,741
أيبيعنَ كاسحات الجليد ؟

245
00:09:56,775 --> 00:09:58,609
14منذُ الظهر

246
00:09:58,643 --> 00:10:00,777
أعلينا أن نضعهم على كعب ؟

247
00:10:03,481 --> 00:10:06,383
أهلاً عزيزتي
أتحدثتِ إلى رئيسكِ ؟

248
00:10:06,418 --> 00:10:10,020
لقد حاولت

249
00:10:10,054 --> 00:10:12,856
لقد دخلت إلى مكتبه

250
00:10:12,890 --> 00:10:15,858
وقلت : أنت، أنتَ مدين
لي بـ محطة أفضل

251
00:10:15,892 --> 00:10:18,461
لأنني أعمل بجد
و كل يوم أتِ إلى هنا

252
00:10:18,495 --> 00:10:21,797
روحي تتلاشأ قليلاً

253
00:10:21,832 --> 00:10:24,601
جيد، جيد
مالذي قاله ؟

254
00:10:24,635 --> 00:10:30,639
لاشيء، لاشيء
لأنه ... كان تقريباً ... يحتضر

255
00:10:30,673 --> 00:10:32,407
حرفياً يا أمي -
ماذا؟ -

256
00:10:32,442 --> 00:10:34,243
أجل .. لقد كان .. لا
لقد كان يختنق

257
00:10:34,277 --> 00:10:37,946
بعظم دجاجة
لذلك ... ساعدته

258
00:10:37,980 --> 00:10:40,081
و ... و أظن أني 
أنقذت حياته

259
00:10:40,116 --> 00:10:41,650
يالروعه، (كريستن) ، عزيزتي
هذا رائع

260
00:10:41,684 --> 00:10:43,318
لقد أنقذتِ حياته

261
00:10:43,353 --> 00:10:45,053
أجل، لكني لا أعرف 
ما هو شعوري

262
00:10:45,087 --> 00:10:47,288
لأن .. كما تعرفين
ذهبت إلى هناك وأنا غاضبه

263
00:10:47,322 --> 00:10:51,325
و ظننت أني جاهزة للإستقاله
لكني أظن أنني بطلته

264
00:10:51,360 --> 00:10:52,660


265
00:10:52,694 --> 00:10:54,995
حسناً، عزيزتي
عليه أن يعاملكِ بشكلٍ أفضل الأن

266
00:10:55,029 --> 00:10:58,299
في ثقافاتٍ أخرى
عليه أن يكونَ عبدكِ

267
00:10:58,333 --> 00:11:01,302
حقاً، (مايك) ، أي ثقافة ؟

268
00:11:04,238 --> 00:11:06,306
موجودة بالخارج

269
00:11:09,510 --> 00:11:13,713
يا رفاق، صوري رائعه

270
00:11:13,748 --> 00:11:15,214
عندما يوافق (ترافس) على الصور

271
00:11:15,249 --> 00:11:16,883
سأرسلهم مع بقية تطبيقي

272
00:11:16,917 --> 00:11:20,018
والذي قد أضيف عليه، أنه رائع -
أي تطبيق ؟ -

273
00:11:20,052 --> 00:11:21,720
أجل، أيمكنكِ التصديق
أنكِ ستكونين أماً

274
00:11:21,755 --> 00:11:22,888
لأفضل عارضة أزياء مراهقة ؟

275
00:11:22,922 --> 00:11:25,324
(لذا، لا تكوني كـ (دينا لوهان

276
00:11:25,358 --> 00:11:28,860
مالذي يحدث ؟
لقد قلتَ أنكَ ستكلمها

277
00:11:28,895 --> 00:11:31,797
حسناً، لقد أتتني فكرة أفضل
بألا أتحدث إليها

278
00:11:31,831 --> 00:11:33,632
كيفَ لذلك أن يكون فكرة أفضل ؟

279
00:11:33,667 --> 00:11:34,732
لأنني إن لم أدعها تجرب

280
00:11:34,767 --> 00:11:36,367
سيكون لديها هذا الحلم

281
00:11:36,402 --> 00:11:38,035
لكن إن جعلنا الكون يرفض

282
00:11:38,069 --> 00:11:40,905
سيحطم هذه الفكرة السيئه للأبد

283
00:11:40,939 --> 00:11:43,808
يا إلهي، (ماندي)، لايمكنكِ
إرسال هذه الصور

284
00:11:43,842 --> 00:11:45,677
يا فتيات؟ ما سبب صراخكم ؟

285
00:11:45,711 --> 00:11:47,412
كريستن) لم تعجبها صوري)

286
00:11:47,446 --> 00:11:48,846
حسناً، لن تعجبكم أيضاً

287
00:11:48,880 --> 00:11:51,448
خلفية جداً؟ ضبابيه جداً ؟
محتشمة جداً ؟

288
00:11:51,482 --> 00:11:52,749
فاضحة جداً

289
00:11:52,784 --> 00:11:54,351
مالذي تفكرين فيه ؟

290
00:11:54,385 --> 00:11:55,786
أبي، لا تكبر الأمر

291
00:11:55,820 --> 00:11:57,220
... مالذي تفكرين فيه؟ أنظري

292
00:11:57,254 --> 00:12:00,290
أينَ لباسكِ العلوي ؟

293
00:12:00,325 --> 00:12:02,192
لا أفهم الأمر
لا أحد يحب صوري

294
00:12:02,226 --> 00:12:03,627
سأحبها لو كنتِ ترتدين
بلوزة طويلة العنق

295
00:12:03,661 --> 00:12:05,329
وليسَ يديكِ

296
00:12:05,363 --> 00:12:06,796
أنتَ لا تفهم بالأزياء

297
00:12:06,830 --> 00:12:08,263
أعرف أن الأزياء
لها علاقة بارتداء الملابس

298
00:12:08,298 --> 00:12:10,399
لها علاقة بارتداء الملابس
لكنكِ لا ترتدين شيئاً

299
00:12:10,434 --> 00:12:12,335
لايمكنكَ رؤية كل شيء

300
00:12:12,369 --> 00:12:14,002
يمكنه رؤية ما تحت الثدي

301
00:12:14,037 --> 00:12:16,905
يا إلهي، أعمني

302
00:12:16,940 --> 00:12:19,107
لا أفهم الأمر
مالخطب في ذلك ؟

303
00:12:19,142 --> 00:12:20,943
لقد رأيت الفتيات
في تقويم سيارتك الكلاسيكيه

304
00:12:20,977 --> 00:12:22,478
بعضهم ليسَ لديهم سيارة

305
00:12:22,512 --> 00:12:23,478
هذا ليسَ له علاقة بما نتحدث عنه

306
00:12:23,512 --> 00:12:24,479
فهم ليسوا بناتي

307
00:12:24,513 --> 00:12:25,480
لكنهم بنات شخصٌ ما

308
00:12:25,514 --> 00:12:26,715
نحن لا نعرف ذلك

309
00:12:26,749 --> 00:12:30,118
(ماندي)
ماندي)، هذا أمر كبير)

310
00:12:30,153 --> 00:12:31,720
ماذا إن رأى أحدهم هذه الصور؟

311
00:12:31,754 --> 00:12:32,754
حسناً، سيكون لدينا

312
00:12:32,788 --> 00:12:34,923
أكثر بنت مثيرة للإحراج
(في عائلة الـ( باكستر

313
00:12:36,259 --> 00:12:39,227
أظن أنكم تحتاجون لبعض الخصوصيه

314
00:12:39,261 --> 00:12:41,562
أسمعي، أنتِ صغيرة و ساذجه

315
00:12:41,596 --> 00:12:43,397
وهذا قد يبدو غيرَ ضار بالنسبة لكِ

316
00:12:43,431 --> 00:12:45,032
لكن إن ظهرت إحدى الصور
لايمكنكِ إستعادتها

317
00:12:45,067 --> 00:12:46,700
هذا قد يطاردكِ لبقية حياتكِ

318
00:12:46,735 --> 00:12:48,336
فلنقل أنكِ أصبحتِ سياسيه

319
00:12:48,370 --> 00:12:50,338
مايك)، لا)

320
00:12:50,372 --> 00:12:52,840
حسناً
إنسي ذلك

321
00:12:52,875 --> 00:12:55,842
أسمعي، عزيزتي
المقصد هو

322
00:12:55,877 --> 00:12:59,379
الأخطاء التي نقوم بها كـ شباب
لا يمكننا مسحها

323
00:12:59,413 --> 00:13:00,914
حتى إن كانت صورة كهذه

324
00:13:00,948 --> 00:13:02,815
... أو وشماً محرجاً-
(مايك) -

325
00:13:05,552 --> 00:13:07,754
أسمعي، أنا سأخذ الذاكره

326
00:13:07,788 --> 00:13:09,222
وسأتخلص منها

327
00:13:09,257 --> 00:13:10,857
حسناً، إفعلها
سأجعل (ترافس) يرسلها إلي

328
00:13:10,891 --> 00:13:12,657
ترافس) رأى الصور) ؟

329
00:13:12,692 --> 00:13:14,393
ربما لا، لأن لديه درس الترومبون
حتى الساعه الثامنه
[الترامبون : آلة نفخ موسيقيه]

330
00:13:14,427 --> 00:13:16,128
إذن، هنالك فرصة أنه
لم يشاركها مع 

331
00:13:16,162 --> 00:13:17,897
4000صديق مقرب ؟

332
00:13:17,931 --> 00:13:19,198
أمي، (ترافس) لن يفعل ذلك

333
00:13:19,232 --> 00:13:21,133
لا، لا
لأنه فتى في 17 من عمره

334
00:13:21,167 --> 00:13:23,502
وهم جديرون بالثقة -

335
00:13:25,171 --> 00:13:26,138
دوماً جديرون بالثقة

336
00:13:34,299 --> 00:13:36,419
مرحباً، هل (ترافس) موجود ؟

337
00:13:36,453 --> 00:13:37,553
من أنت ؟

338
00:13:37,587 --> 00:13:39,588
(مايك باكستر)

339
00:13:39,623 --> 00:13:41,024
" من " آوتدور مان 

340
00:13:41,058 --> 00:13:43,759
والد (ماندي) ، مرحباً

341
00:13:43,794 --> 00:13:45,428
(أنا (كيم

342
00:13:45,462 --> 00:13:47,729
أنا مسروره للقائك -
جيد -

343
00:13:47,763 --> 00:13:48,997
لقد كنت أحاول 
جمع عائلتنا معاً

344
00:13:49,032 --> 00:13:50,565
من أجل وجبة عشاء

345
00:13:50,599 --> 00:13:52,701
حسناً، نحن مشغولين
ونحن لدينا الكثير من حساسية الأطعمه

346
00:13:52,768 --> 00:13:56,271
على كل حال
هل (ترافس) موجود ؟

347
00:13:56,306 --> 00:13:59,708
إنه في تدريب الترومبون
أيمكنني خدمتك ؟

348
00:13:59,742 --> 00:14:02,310
حسناً، هذا سيكون غريباً بعض الشيء

349
00:14:02,344 --> 00:14:05,179
أسمع، يبدو أن (ماندي) قد أرسلت

350
00:14:05,214 --> 00:14:07,348
بعض الصور المثيره
لجواله

351
00:14:08,350 --> 00:14:09,550
إباحية ؟

352
00:14:10,853 --> 00:14:12,686
حسناً، لم أكن 
لأسميها إباحية

353
00:14:12,721 --> 00:14:14,121
... إنها أكثر كـ

354
00:14:14,156 --> 00:14:15,990
... إن كنتِ تصورين

355
00:14:16,024 --> 00:14:18,391
يارب ساعدني

356
00:14:18,425 --> 00:14:20,994
تحت الثدي

357
00:14:21,028 --> 00:14:22,963
إن كان يمكنني رؤية جواله
يمكنني حذفها

358
00:14:22,997 --> 00:14:23,964
وسأخرج من هنا

359
00:14:23,998 --> 00:14:25,298
إنه هنا

360
00:14:25,333 --> 00:14:27,734
لا يمكنني تصديق هذا -
شكراً جزيلاً -

361
00:14:27,768 --> 00:14:30,103
(لم يكن علي جعل (ترافس) يرى ( ماندي

362
00:14:30,137 --> 00:14:33,439
فالتفاحه لا تقع بعيداً عن أختها الكبرى

363
00:14:33,474 --> 00:14:35,640
مالذي من المفترض أن يعنيه هذا ؟

364
00:14:35,675 --> 00:14:38,377
سأخبركَ شيئاً واحداً
عن إبنتك وليست حساسة إليه

365
00:14:38,411 --> 00:14:39,945
سوء الأخلاق

366
00:14:39,980 --> 00:14:42,681
أنتِ وقحة يا (كيم) ؟

367
00:14:42,715 --> 00:14:43,849
أنا الوقحه ؟

368
00:14:43,884 --> 00:14:45,450
أنتَ الشخص الموجود
في غرفة معيشتي

369
00:14:45,485 --> 00:14:46,585
تمسك بـ جوال إبني

370
00:14:46,652 --> 00:14:50,454
والذي مليء بالإباحيات

371
00:14:50,489 --> 00:14:52,290
إنه قذر جداً

372
00:14:52,324 --> 00:14:54,225
أجل
يظهر أنه قذر

373
00:14:54,260 --> 00:14:57,262
فـ .. فلنحممه

374
00:14:57,296 --> 00:14:59,530
لقد خربتَ جواله

375
00:14:59,564 --> 00:15:01,199
أجل، أظن ذلك
وأعتذر بشأن هذا

376
00:15:01,233 --> 00:15:03,134
خذي، أشتري له جوالاً جديداً

377
00:15:03,168 --> 00:15:04,702
و حاولي تربية ثلاثة بنات

378
00:15:04,736 --> 00:15:06,436
في الوقتِ الذي
تعاتبيني فيه

379
00:15:06,470 --> 00:15:08,605
فهو أمرٌ مزعج

380
00:15:16,480 --> 00:15:18,548
( أهلاً يا سيد ( باكستر

381
00:15:18,582 --> 00:15:21,184
مرحباً
أنا أعرفكِ

382
00:15:21,219 --> 00:15:22,451
(أنا (آبريل

383
00:15:22,485 --> 00:15:24,153
من أي تقويم ؟

384
00:15:24,187 --> 00:15:25,521
(لا، (آبريل ميلر

385
00:15:25,555 --> 00:15:27,689
(لقد درستُ مع إبنتكَ (كريستين

386
00:15:27,724 --> 00:15:29,158
أجل -
أجل -

387
00:15:29,192 --> 00:15:31,827
أجل ... أنا أعرف والدك
... إنه

388
00:15:31,895 --> 00:15:32,962
إنه ميكانيكي

389
00:15:32,996 --> 00:15:34,363
ورجل طيب أيضاً

390
00:15:34,398 --> 00:15:36,198
حسناً
لقد كبرتِ، أتعرفين ؟

391
00:15:36,233 --> 00:15:37,233
أجل

392
00:15:47,709 --> 00:15:50,078
(مايك)

393
00:15:50,112 --> 00:15:54,014
مايك) ، مالذي يحدث ؟)
أينَ أرانبي الثلجيه ؟

394
00:15:54,049 --> 00:15:55,515
(أرسلتهم لمنزلهم، (إيد

395
00:15:55,550 --> 00:15:57,651
لقد أوضحت نفسي
لا أريد أن أكون آخر من يعلم

396
00:15:57,685 --> 00:15:59,420
كم عدد كاسحات الجليد التي يمكنكَ بيعها ؟

397
00:15:59,454 --> 00:16:01,288
جميعها

398
00:16:01,323 --> 00:16:04,024
هذا ما نفعله
الأن، فلتعد الفتيات

399
00:16:04,059 --> 00:16:05,659
لا -
أنا لا أسألكَ ذلك -

400
00:16:05,693 --> 00:16:07,794
فتيات شبه عاريات
يتمشون في الأرجاء ؟

401
00:16:07,829 --> 00:16:09,896
"هذا ليسَ ما يمثله " الأوتدور مان 

402
00:16:09,931 --> 00:16:12,765
لحظه .. لحظه
"لا تخبرني ما يمثله " الأوتدور مان 

403
00:16:12,799 --> 00:16:14,733
أنا أمثل الأوتدور مان

404
00:16:14,768 --> 00:16:16,669
عندما عدت إلى هنا
كان لديكَ محل واحد

405
00:16:16,703 --> 00:16:18,604
" بئر إيد للصيد "
الأن لديكَ 20

406
00:16:18,638 --> 00:16:20,206
أحب أن أظن أني
جزءاً من ذلك

407
00:16:22,142 --> 00:16:23,742
حسناً، إنسى الأمر
فأنا لن أذهب لأي مكان

408
00:16:23,777 --> 00:16:25,078
(لا أحد يتولى الرئاسة هنا، (إيد

409
00:16:25,112 --> 00:16:26,311
ما خطبك ؟

410
00:16:26,346 --> 00:16:29,714
الأسبوع الماضي كان عيد ميلادي

411
00:16:29,748 --> 00:16:33,118
وما في ذلك ؟
أنا أنسى كل سنة

412
00:16:33,152 --> 00:16:36,821
حسناً، الأن أنا 
بنفس العمر الذي تقاعد به أبي

413
00:16:36,856 --> 00:16:39,424
و التقاعد قتله

414
00:16:39,459 --> 00:16:40,925
حسناً، في الحقيقه

415
00:16:40,960 --> 00:16:45,562
زوج المرأه التي كان يواعدها قتله

416
00:16:45,597 --> 00:16:49,233
لكن لم يكن ليواعدها
لو كان مشغولاً بالعمل

417
00:16:49,267 --> 00:16:52,903
إيد) ، لم يقترح أحد بأن تتقاعد)

418
00:16:52,937 --> 00:16:54,038
لا تلعب على نفسك

419
00:16:54,072 --> 00:16:55,039
لقد كنتَ تغير بعض الأشياء هنا

420
00:16:55,073 --> 00:16:56,040
لقد كنتَ تفعل الأمور بطريقتك

421
00:16:56,108 --> 00:16:57,808
والأن، أرسلتَ الفتيات لمنازلهم 

422
00:16:57,842 --> 00:16:59,976
هذا مختلف
أنا أعرف واحدة من تلك الفتيات

423
00:17:00,011 --> 00:17:02,178
أنا أعرف أباها
فهي إبنة شخص ما

424
00:17:02,213 --> 00:17:03,913
فجميعهم بنات أحدٌ ما

425
00:17:03,947 --> 00:17:08,818
تبدو كـ أسوأ أغنية ريفيه كتبت

426
00:17:08,852 --> 00:17:12,922
أسمع، أنتَ أعز أصدقائي
أنتَ معلمي

427
00:17:12,956 --> 00:17:14,823
(وفوق كل هذا يا (إيد
أنتَ رئيسي

428
00:17:14,857 --> 00:17:16,225
هذا مكانك

429
00:17:16,259 --> 00:17:18,860
لن يتغير شيء، حسناً ؟

430
00:17:18,895 --> 00:17:21,330
(حسناً، (مايك
إسمع

431
00:17:21,364 --> 00:17:23,632
لكنني لن أعانقك، حسناً ؟ -
حسناً -

432
00:17:23,666 --> 00:17:25,300
لكن بطريقة ما

433
00:17:25,335 --> 00:17:27,169
المصافحة لا تبدو كافيه
أتعرف ؟ ..إنها

434
00:17:27,203 --> 00:17:28,404
حسناً، وهي كذلك بالنسبة لي

435
00:17:28,471 --> 00:17:30,138
أجل

436
00:17:30,172 --> 00:17:31,506
هأ أنتَ ذا

437
00:17:31,540 --> 00:17:33,774
فلنفعلها مجدداً -
... ذلك -

438
00:17:33,808 --> 00:17:34,909
مرة أخرى

439
00:17:34,943 --> 00:17:40,048
حسناً، هذا يكفي
! هذا يكفي

440
00:17:40,082 --> 00:17:43,217
لا يمكنني التصديق
بكل تلك الأشياء السيئه

441
00:17:43,252 --> 00:17:46,020
التي قالتها أم (ترافس) عن إبنتي

442
00:17:46,054 --> 00:17:48,388
إنها محظوظه بأني 
لم أكن متواجده وقتها

443
00:17:48,423 --> 00:17:51,558
حسناً، لم تكونِ لتفعلي شيئاً

444
00:17:51,592 --> 00:17:53,026
لم أفعله أنا

445
00:17:53,061 --> 00:17:54,961
كنتَ لأقطعها

446
00:18:00,468 --> 00:18:04,136
من الجيد أنكِ لم تذهبي

447
00:18:06,940 --> 00:18:08,740
حسناً، يوم آخر في النعيم

448
00:18:08,775 --> 00:18:11,743
كان لدينا 3 طاولات عشاء

449
00:18:11,778 --> 00:18:12,911
وأحد الثلاجات تعطلت

450
00:18:12,946 --> 00:18:15,047
وأحد الزبائن كسر سنه

451
00:18:15,082 --> 00:18:16,582
بـ سن

452
00:18:18,717 --> 00:18:22,420
إذن، هل أعطاكِ رئيسكِ الممتن علاوه ؟ -
لا -

453
00:18:22,455 --> 00:18:25,123
هل أرسلكِ لمحطة أفضل ؟ -
لا -

454
00:18:25,157 --> 00:18:27,392
ما رأيكِ أن نعود إلى هنا
بعد ساعة

455
00:18:27,426 --> 00:18:30,095
ونعيد عضمة الدجاج تلك
إلى حلقه ؟

456
00:18:30,129 --> 00:18:32,630
صحيح

457
00:18:32,664 --> 00:18:33,598
لقد أعطاني هذه

458
00:18:33,632 --> 00:18:35,031
... هذه

459
00:18:35,066 --> 00:18:37,201
إنها صورة لأبنه ذو الخمس سنوات

460
00:18:37,235 --> 00:18:39,103
إنه لطيف

461
00:18:39,137 --> 00:18:40,937
أجل، لقد قال
بفضلي

462
00:18:40,972 --> 00:18:42,372
هذا الفتى كان ليكون يتيماً

463
00:18:42,407 --> 00:18:44,374
و هذا جعلني أدرك

464
00:18:44,409 --> 00:18:46,009
بعد سنوات من الأن

465
00:18:46,043 --> 00:18:50,179
سأتذكر العمل في هذا المطعم الغبي

466
00:18:50,214 --> 00:18:52,348
و سأفكر .. ياللعجب

467
00:18:52,382 --> 00:18:54,850
أظن أنها لم تكن مضيعه للوقت

468
00:18:54,884 --> 00:18:58,053
أنتِ فتاة رائعه
أنا فخور بكِ

469
00:18:58,088 --> 00:18:59,622
أجل

470
00:18:59,656 --> 00:19:02,158
لا زلت أفكر
لو أعطاكِ علاوة لكان أمراً رائعاً

471
00:19:03,360 --> 00:19:05,161
حسناً، شكراً على لاشيء يا أبي

472
00:19:05,195 --> 00:19:08,396
أنا لن أكون
عارضة الأزياء الأمريكيه المثيره القادمه

473
00:19:08,431 --> 00:19:11,833
والذي كان بوابتي
"لـ " الرقص مع النجوم

474
00:19:13,136 --> 00:19:15,770
والذي كان بوابتها
لمركز إعادة تأهيل المشاهير

475
00:19:18,741 --> 00:19:20,942
أنا خائبة الأمل بكم جميعاً

476
00:19:20,976 --> 00:19:24,311
... بدون ترتيب محدد
(أبي و أمي و (كريستين

477
00:19:24,346 --> 00:19:25,912
لحظه، مالذي فعلته ؟

478
00:19:25,947 --> 00:19:27,515
بالضبط

479
00:19:27,549 --> 00:19:28,982
ياللعجب

480
00:19:29,017 --> 00:19:31,418
هذا هو الشعور
عندما تخيب أمل إبنتك ؟

481
00:19:31,453 --> 00:19:32,786
أجل
لكنك ستتعود عليه

482
00:19:32,820 --> 00:19:35,356
لا، لقد أعجبني
فهو يشعرني بأني حي

483
00:19:35,390 --> 00:19:38,258
أجل؟
إذن، لا مزيد من الشرطي الجيد و السيء ؟

484
00:19:38,292 --> 00:19:40,460
فقط شرطيين عجوزين
يتفاخرون بتفوقهم

485
00:19:40,494 --> 00:19:41,927
كبار جداً على الإهتمام بأي شيء

486
00:19:41,962 --> 00:19:44,597
بإستثناء أكل الدونات
وشرب القهوة

487
00:19:44,632 --> 00:19:45,665
ينتظرون راتب التقاعد

488
00:19:45,699 --> 00:19:48,168
يبدو جيداً بالنسبة لي

489
00:19:48,202 --> 00:19:49,602


490
00:19:49,637 --> 00:19:52,972
أتريدين فعلها ؟

491
00:19:54,307 --> 00:19:56,074
أتعني أكل الدونات ؟

492
00:19:56,108 --> 00:19:56,975
أجل

493
00:19:57,009 --> 00:19:59,211
... في الحقيقة، كنت أفكر بــ

494
00:19:59,245 --> 00:20:00,212
لكن الدونات لا بأس بها

495
00:20:00,246 --> 00:20:02,614
أجل
فلنفعلها

496
00:20:07,970 --> 00:20:10,804
مفاجأه

497
00:20:10,839 --> 00:20:13,006
ماهذا ؟
مالذي يحدث ؟

498
00:20:13,041 --> 00:20:14,875
عيد ميلاد "متأخر" سعيد يا رئيس

499
00:20:14,909 --> 00:20:17,510
إنها في الحقيقة
" كعكة " إحتفال البلوغ عند اليهود 

500
00:20:17,545 --> 00:20:21,615
لم يأخذها أحد من عند الخباز، لذا

501
00:20:21,649 --> 00:20:23,784


502
00:20:23,818 --> 00:20:26,853
لم يكن عليكَ فعلها -
لابأس -

503
00:20:26,887 --> 00:20:28,554
لا، في الحقيقه
لم يكن عليكَ

504
00:20:28,588 --> 00:20:30,604
أنت تعرف، إنها قوانين الشركه
فنحن لا نقوم بأعياد الميلاد، كما تعرف ؟

505
00:20:30,724 --> 00:20:32,825
أقصد، أن علينا فعل
الكثير منها

506
00:20:32,860 --> 00:20:34,794
ومن ثم علي أن 
أتذكر أسامي الجميع

507
00:20:34,828 --> 00:20:36,362
حسناً، لقد ظننت أننا

508
00:20:36,396 --> 00:20:38,564
سنقوم بإستثناء من أجل الرئيس

509
00:20:38,598 --> 00:20:41,400
حسناً، أنتَ ستفعل أي شيء
لتأخذ الرئاسة مني ، اليسَ كذلك يا (مايك) ؟

510
00:20:41,434 --> 00:20:42,368
بالطبع

511
00:20:42,402 --> 00:20:43,635
أجل

512
00:20:43,669 --> 00:20:44,669


513
00:20:48,775 --> 00:20:52,443
اليسَ هذا رائعاً ؟
كرسيي

514
00:20:52,478 --> 00:20:56,514
لمَ لا تعطيني كوبون
لـ محلي ؟

515
00:20:56,548 --> 00:20:57,949
... ماذا عن ... لمَ لا

516
00:20:57,984 --> 00:21:00,751
لمَ لم تغلف أحذيتي ؟

517
00:21:00,786 --> 00:21:02,486
.. لمَ لا

518
00:21:02,520 --> 00:21:06,623
لمَ لا تضع هذه التغليفه على سيارتي ؟

519
00:21:06,658 --> 00:21:09,493
سأخبرك ماذا .. لمَ لا تضعني
في صندوق الهدايا

520
00:21:09,527 --> 00:21:11,628
وترسلني لنفسي ؟

521
00:21:12,783 --> 00:21:15,622
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

