﻿1
00:00:03,341 --> 00:00:05,175
بسرعة ، بسرعة
إنه قادم

2
00:00:06,678 --> 00:00:07,878


3
00:00:09,681 --> 00:00:12,149
مـفـاجـأه

4
00:00:12,183 --> 00:00:14,117
عيد ميلاد سعيد -
يا رفاق -

5
00:00:14,152 --> 00:00:16,954
عيد ميلاد سعيد يا أبتاه -
لقد أخفتموني، شكراً -

6
00:00:16,988 --> 00:00:18,872
مالذي لدينا هنا ؟ 

7
00:00:18,906 --> 00:00:20,724
"فطيرة " الـ فيرتاتا

8
00:00:20,758 --> 00:00:22,409
فطيرة الـ " فيرتاتا " ؟

9
00:00:22,443 --> 00:00:24,277
أتذكر عندما أخبرتنا
عن الـ " فيرتاتا " اللذيذه

10
00:00:24,312 --> 00:00:26,863
التي تناولتها في 
مقهى " أمالفي كوست " ؟

11
00:00:26,881 --> 00:00:29,733
ربما نسيتوا أنني تسممت
بسبب ذلك

12
00:00:31,285 --> 00:00:32,536
لهذا أستطيع التحدث باللغة الإيطاليه

13
00:00:32,570 --> 00:00:35,322
<i>"Questi pantaloni sono sporchi."</i>

14
00:00:36,624 --> 00:00:39,042
"هذا البنطال يحتاج لـ التنظيف"

15
00:00:39,077 --> 00:00:41,478
تمنى أمنيه و إنفخها

16
00:00:41,512 --> 00:00:44,648
حسناً، ما رأيكم أن 
نتمنى أمنية جماعية ؟

17
00:00:44,682 --> 00:00:48,518
أجل، مستعد ؟

18
00:00:48,552 --> 00:00:49,936
مرحى 

19
00:00:49,988 --> 00:00:51,638
حسناً، وقت الهدايا، أنا أولاً -
حسناً -

20
00:00:51,673 --> 00:00:52,656
إنها لكَ يا أبي

21
00:00:52,690 --> 00:00:54,207
ماندي) أحضرت لي كوبونات)

22
00:00:54,242 --> 00:00:55,208
أجل

23
00:00:55,243 --> 00:00:56,827
" عناق مجاني "

24
00:00:56,861 --> 00:00:57,828


25
00:00:57,862 --> 00:00:58,895
" إبتسم بدون سبب "

26
00:00:58,930 --> 00:00:59,896


27
00:00:59,914 --> 00:01:02,232
"و " إسبوعٍ بدون شتم

28
00:01:03,901 --> 00:01:05,002
هنالك تاريخ إنتهاء عليها

29
00:01:05,036 --> 00:01:07,871
لذا، عليكَ تفقدها من الخلف
أحبك

30
00:01:07,889 --> 00:01:10,190
حسناً، سأخذ العناق المجاني

31
00:01:12,260 --> 00:01:14,244
إنه دوري
(إنها هدية مني و من (بويد

32
00:01:14,278 --> 00:01:17,014
لقد كانت مغلفة، لكنني تركته لـ 8 ثوان

33
00:01:17,048 --> 00:01:20,450
بعدها لم أتمكن من إيجاد الشريط

34
00:01:20,485 --> 00:01:24,354


35
00:01:24,389 --> 00:01:25,789
سنجده لاحقاً، اليسَ كذلك ؟

36
00:01:25,823 --> 00:01:28,025
أجل، بالطبع
حسناً، هذه لك

37
00:01:28,059 --> 00:01:30,660
أنظروا لهذا 
" أفضل نادي لـ " الباكون " لهذا الشهر "

38
00:01:30,695 --> 00:01:32,262
أجل

39
00:01:32,296 --> 00:01:34,898
مستمر لـ 17 عام

40
00:01:34,932 --> 00:01:39,269
أجل، إن إستمريتم حتى 20 عاماً
ستحصلون على صورة وعائيه

41
00:01:39,303 --> 00:01:41,338
ماذا عن 25 عام ؟

42
00:01:41,372 --> 00:01:44,191
لا أحد ينجح في الوصول إلى 25 عام

43
00:01:46,110 --> 00:01:50,047
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

44
00:01:51,282 --> 00:01:52,582
حسناً، عزيزي

45
00:01:52,617 --> 00:01:55,869
أعرف أن هدية العام الماضي
كانت سيئة و فوضويه

46
00:01:55,920 --> 00:01:58,288
أجل، دروس في التمثيل الكوميدي

47
00:02:00,174 --> 00:02:03,794
كنتُ أمل أن تجدَ
شخصيتكَ المضحكه

48
00:02:03,828 --> 00:02:08,932
حسناً، لقد وجدته
ولقد كان حزيناً للغايه

49
00:02:10,301 --> 00:02:14,738
تاريخ حينا ؟
يالروعه

50
00:02:15,973 --> 00:02:17,941
إنها هدية رائعه

51
00:02:17,975 --> 00:02:21,394
سأتجاهل أنكَ قلت
" في الحقيقة "

52
00:02:21,446 --> 00:02:23,280
من أينَ حصلتي عليه ؟

53
00:02:23,314 --> 00:02:24,948
حسناً، أعرف أنكَ تحب
الأمور

54
00:02:24,982 --> 00:02:27,851
التي لا أحبها على الإطلاق

55
00:02:27,885 --> 00:02:29,753
لذلك، وجدت تلك الشركة

56
00:02:29,787 --> 00:02:32,289
التي نظمت تاريخ الأحياء

57
00:02:32,323 --> 00:02:34,357
هل قرأتيه ؟ -
لا -

58
00:02:35,376 --> 00:02:36,710
التاريخ من إختصاصك

59
00:02:36,744 --> 00:02:38,027
الإستماع اليك تتحدث عنه
في حين انني أقوم بشيء آخر

60
00:02:38,045 --> 00:02:40,130
ذلك هو تخصصي

61
00:02:40,197 --> 00:02:43,199
هذا الطريق كان طريقاً ترابياً

62
00:02:43,217 --> 00:02:45,752
هكذا

63
00:02:47,004 --> 00:02:49,172
حسناً، عليَ الذهاب إلى المدرسة

64
00:02:49,207 --> 00:02:52,208
معلم الرياضيات الجديد شديدة


65
00:02:52,226 --> 00:02:54,594
أينَ (بويد) ؟

66
00:02:54,645 --> 00:02:58,348
إنه على قعادته
يصنع أشرطة

67
00:03:02,720 --> 00:03:03,787
إسمعوا هذا

68
00:03:03,821 --> 00:03:06,356
في 1963 ، المرأه التي 
كانت تعيش هنا

69
00:03:06,390 --> 00:03:09,059
ماتت في الدور العلوي من المنزل

70
00:03:09,093 --> 00:03:11,862
لحظه، ماذا ؟
الدور العلوي من منزلنا ؟

71
00:03:11,896 --> 00:03:14,931
أنام هناك تقريباً كل ليلة
أعني، كل ليلة

72
00:03:17,435 --> 00:03:20,620
أظن أن من الرائع
أن يكونَ لمنزلنا قصة حقيقة

73
00:03:20,671 --> 00:03:22,572
أجل، لكنها قصة عن الموت

74
00:03:22,607 --> 00:03:23,707
موت

75
00:03:23,741 --> 00:03:26,910
أو جريمة قتل ؟

76
00:03:26,928 --> 00:03:29,579
إيف)، عزيزتي)
لاتخيفي أخواتكِ

77
00:03:29,614 --> 00:03:30,747
لمَ لا 

78
00:03:30,781 --> 00:03:32,516
لديها وجهة نظر

79
00:03:32,550 --> 00:03:34,935
لا، لكن يارفاق
عليكم أن تعترفوا أنه من المخيف

80
00:03:34,969 --> 00:03:36,970
أن شخصاً مات في منزلنا

81
00:03:37,021 --> 00:03:39,322
لحظة، لحظة، لحظة
أشخاص

82
00:03:39,357 --> 00:03:41,591
يبدو أن المرأة التي عاشت
بعد المرأة الأولى

83
00:03:41,626 --> 00:03:43,393
ماتت هنا أيضاً

84
00:03:43,427 --> 00:03:46,596
إذن، إنها دورة ؟

85
00:03:46,631 --> 00:03:48,615
يا إلهي، أشعر وكأنني
في فلم رعب

86
00:03:48,649 --> 00:03:50,367
و سينتم قتلنا
واحد تلو الأخر

87
00:03:50,401 --> 00:03:53,036
ويا أماه، الفتاة الجميلة لا تنجوا أبداً

88
00:03:55,740 --> 00:03:58,775
في أي غرفة ماتت الإمرأة الأخرى ؟

89
00:03:58,809 --> 00:04:00,477
حسناً، أظن أنها 
في عرين والدك

90
00:04:00,511 --> 00:04:04,414
هذا يفسر بعض ... الروائح

91
00:04:07,585 --> 00:04:10,520
ماذا لو كان لدى (بويد) روح
إحدى الإمرأتين ؟

92
00:04:10,555 --> 00:04:12,789
مالذي يجعلكِ تقولينَ ذلك ؟
إيف)، إذهبي للمدرسة)

93
00:04:12,823 --> 00:04:15,792
ماذا كان ذلك ؟

94
00:04:15,810 --> 00:04:17,027
ماذا ؟

95
00:04:19,163 --> 00:04:22,232
أوقاتٌ جميلة

96
00:04:24,268 --> 00:04:26,336
يافتيات، نحن لا نعرف
إن كان أياً من هذا حقيقي

97
00:04:26,370 --> 00:04:28,939
الكتاب كلف أقل
مما تظن

98
00:04:33,261 --> 00:04:36,880
وثانياً، الأشباح و الأرواح لا وجودَ لها

99
00:04:36,914 --> 00:04:37,948
اليسَ كذلك، يا (مايك) ؟

100
00:04:37,982 --> 00:04:40,283
حسناً، كما تعرفين
أنا سافرت كثيراً

101
00:04:40,318 --> 00:04:44,087
و كل حظاره لديها 
إيمان في عالم الأرواح

102
00:04:44,121 --> 00:04:46,089
إذن يا أبي، أنتَ تؤمن بالأشباح ؟

103
00:04:46,123 --> 00:04:47,757
أنا أؤمن بأن 
هنالك الكثير من الأشياء في العالم

104
00:04:47,792 --> 00:04:49,109
غير مفسرة

105
00:04:49,160 --> 00:04:52,162
حسناً، أنا رسمياً
(خائفة أكثر من (ماندي

106
00:04:52,196 --> 00:04:53,463
حسناً، لا تخافي

107
00:04:53,481 --> 00:04:55,532
نحن نتحدث عن خرافات
وهي بدأت بسبب

108
00:04:55,566 --> 00:04:58,068
أرادو أن يفسروا أشياء
لم يفهموها

109
00:04:58,102 --> 00:05:00,253
لكن الأن، لدينا العلم

110
00:05:00,288 --> 00:05:04,674
يا إلهي
يا إلهي

111
00:05:04,709 --> 00:05:08,378
أنا خائفة لدرجة أني
قد أراسل شخصاً ما

112
00:05:09,413 --> 00:05:12,432
هذا مثالٌ رائع

113
00:05:12,466 --> 00:05:15,452
الكأس تحرك بسبب
الكثافة التي تحته

114
00:05:15,486 --> 00:05:17,587
إنه تزييت هايدروديناميكي

115
00:05:17,622 --> 00:05:19,940
التأثير اللزج ينشأ إجهاد قص

116
00:05:19,974 --> 00:05:21,558
وسطحه يبدأ يتفكك

117
00:05:21,592 --> 00:05:24,728
إنها قاعدة " سترايبيك " للإنحناء

118
00:05:24,762 --> 00:05:26,830
سترايبيك" ، رجل ملف للإنتباه"
إنه بروفيسور

119
00:05:26,864 --> 00:05:30,267
و هو صائد أشباح أيضاً
ولقد أكل أطفالٌ صغار

120
00:05:36,357 --> 00:05:38,458
أهلاً، (كايل) ، مالذي لديك ؟

121
00:05:38,509 --> 00:05:40,293
ميزانيتي على وشك الإنتهاء

122
00:05:40,344 --> 00:05:42,812
إنها شطيرة بـ 11 سنت
إن إستخدمت مربى العنب

123
00:05:42,847 --> 00:05:46,149
حيث أن العنب
ليسَ عنصراً فعالاً

124
00:05:46,183 --> 00:05:49,235
بحقك، خذ لك شطيرة
على حسابي

125
00:05:49,270 --> 00:05:50,754
لا، أنا بخير
شكراً

126
00:05:50,788 --> 00:05:53,690
أنا أصر، أنا أصر
جرب شطيرة الدجاج

127
00:05:53,724 --> 00:05:55,158
هيا، أنتَ شاب

128
00:05:55,192 --> 00:05:58,645
يمكنكَ التعامل معها ، هيا
مولي)، خذي)

129
00:05:58,679 --> 00:06:01,798
لا أمتلك سوى المئات
لعنة الرجل الثري

130
00:06:03,367 --> 00:06:05,602
أيمكنكَ أن تدفع ؟
سأعيدها لكَ غداً

131
00:06:05,636 --> 00:06:06,970
حسناً

132
00:06:07,004 --> 00:06:09,472
يا (بيت) ، أحضرها إلى هنا

133
00:06:09,507 --> 00:06:11,641
أيمكنكَ أن تحاسب لهذه أيضاً ؟
حسناً

134
00:06:11,676 --> 00:06:15,745
أهلاً، يا فتى عيد الميلاد
إليكَ، إنها على حسابي

135
00:06:16,731 --> 00:06:20,150


136
00:06:20,184 --> 00:06:23,703
آسف، هذاعملة رمزيه
... هذه 65

137
00:06:23,738 --> 00:06:26,022
فينيسا) أحضرت لي)
هدية عيد ميلاد رائعه

138
00:06:26,057 --> 00:06:30,860
أجل، أأمل أن تكونَ 
شيئاً تعطيني أياه مجدداً

139
00:06:30,894 --> 00:06:34,781
دروس التمثيل الكوميدي تلك
كانت رائعه

140
00:06:36,233 --> 00:06:39,035
هيا، أعطني موقع
و حالة طقس، هيا

141
00:06:39,070 --> 00:06:41,738
لا، شكراً
"أتتذكر رأيتُ " عرضك

142
00:06:41,756 --> 00:06:44,307
حسناً
ما هذا ؟

143
00:06:44,342 --> 00:06:45,709
إنه تاريخ حيي

144
00:06:45,743 --> 00:06:47,177
تاريخ الحي القديم
حسناً

145
00:06:47,211 --> 00:06:51,147


146
00:06:51,182 --> 00:06:53,683
مايكي)، لا أريدُ تحذيرك)

147
00:06:53,717 --> 00:06:54,651
أعرف

148
00:06:54,685 --> 00:06:56,353
إمرأتين ماتوا في المنزل

149
00:06:56,387 --> 00:06:59,322
أكانوا متعانقين ؟

150
00:06:59,357 --> 00:07:01,691


151
00:07:01,726 --> 00:07:04,861
على كل حال، الفتيات
خائفات من هذا

152
00:07:04,895 --> 00:07:06,980
أمر الأشباح لن يمر
بسلام مع الفتيات

153
00:07:07,014 --> 00:07:08,765
أتعرف، حالما يلتصق
هذا برأسك

154
00:07:08,799 --> 00:07:11,368
لا يذهب أبداً
ماذا عن (فينيسا) ؟

155
00:07:11,402 --> 00:07:13,002
تلك المرأه لا تخاف من اي شيء

156
00:07:13,037 --> 00:07:16,506
لقد أنجبت ثلاثة أطفال
بدون مخدر

157
00:07:17,842 --> 00:07:20,110
لكن هذا مختلف
هذا المجهول

158
00:07:20,144 --> 00:07:22,395
هذا من الخوارق
هذا أمر مرعب

159
00:07:22,446 --> 00:07:25,165
أنت لم ترى أولئك الأطفال
عندما أتوا

160
00:07:31,422 --> 00:07:34,357
إذاً ؟ هل أنتَ مستمتع بعيد ميلادك ؟

161
00:07:34,392 --> 00:07:35,325
لم ينتهي بعد

162
00:07:35,359 --> 00:07:37,494
حقاً ؟

163
00:07:37,528 --> 00:07:40,063
مالذي تظنه ؟
أتظن أن الأشباح يشاهدوننا ؟

164
00:07:40,097 --> 00:07:42,699
ربما، ربما عليك إحضار
"لعبة الـ " أي 

165
00:07:42,733 --> 00:07:43,700


166
00:07:47,138 --> 00:07:48,238
نحن نائمين

167
00:07:49,507 --> 00:07:52,275
أجل، أهلاً، المعذره
نحن لم نستطع النوم

168
00:07:52,309 --> 00:07:53,276
حسناً، حاولوا

169
00:07:53,310 --> 00:07:55,028
توقف
مالأمر يا عزيزتي ؟

170
00:07:55,079 --> 00:07:57,680
حسناً، أتاني كابوس بشأن الأشباح

171
00:07:57,715 --> 00:07:59,682
لذلك إستيقظت
وذهبت لأتفقده

172
00:07:59,717 --> 00:08:02,318
لقد كان واقفاً في سريره

173
00:08:02,353 --> 00:08:07,991
ولقد قال " ماما " بصوتٍ 
مخيف كـ سيدةٍ عجوز

174
00:08:08,025 --> 00:08:09,676
حسناً، تعالي
تعالي إلى السرير معنا

175
00:08:09,710 --> 00:08:10,677
تحرك جانباً

176
00:08:10,711 --> 00:08:12,262
أنتِ تحركي
إنه عيد ميلادي

177
00:08:12,296 --> 00:08:14,264
تحرك وحسب

178
00:08:14,298 --> 00:08:17,434


179
00:08:17,468 --> 00:08:19,769
فلتنم مع جدتك

180
00:08:21,138 --> 00:08:23,973
بالله عليكم

181
00:08:24,007 --> 00:08:27,110
لقد سمعنا خطوات الأقدام
في الممر

182
00:08:27,144 --> 00:08:29,011
إنها أنا، كنت في طريقي إلى هنا

183
00:08:29,029 --> 00:08:30,447
خيارٌ جيد
تحركوا

184
00:08:30,481 --> 00:08:33,233
بحقكم يا فتيات
أنتنَ بالغات

185
00:08:33,284 --> 00:08:35,735
هل (إيف) الوحيدة
التي بقيت في غرفتها ؟

186
00:08:35,786 --> 00:08:38,688
هنالك روحٌ شريرة في الحمام

187
00:08:38,722 --> 00:08:40,790
ماذا ؟

188
00:08:40,825 --> 00:08:42,926
و أصوات مخيفة
و رياحٌ بارده

189
00:08:42,960 --> 00:08:44,193
حسناً
تعالي إلى هنا

190
00:08:44,211 --> 00:08:46,412
مرحى

191
00:08:46,464 --> 00:08:49,082
أعرف أني كنت أسخر
منكم من قبل

192
00:08:49,133 --> 00:08:52,969
لكن ليسَ مضحكاً
عندما تكون لوحدك في الظلام

193
00:08:53,003 --> 00:08:55,705
عزيزتي
لا يوجد شيء لتخافي منه

194
00:08:55,723 --> 00:08:57,640
بالإضافة إلى أن هذا ممتع
اليسَ كذلك يا (مايك) ؟

195
00:08:57,675 --> 00:08:58,641
أجل

196
00:08:58,676 --> 00:08:59,642


197
00:08:59,677 --> 00:09:01,311
عندما أشتريت منزل
به 5 غرف نوم

198
00:09:01,345 --> 00:09:04,013
هذا ... ما خطر على بالي

199
00:09:04,048 --> 00:09:06,316
أتعرفين، أنا معلقٌ هنا
على مخدتي

200
00:09:14,923 --> 00:09:16,590
سيد (آلزاتي) ؟

201
00:09:16,624 --> 00:09:18,025
سلي) كان صائد بط)

202
00:09:18,059 --> 00:09:19,960
و كلبه وطأ السلاح

203
00:09:19,994 --> 00:09:23,030
وبالغلط أطلق على مؤخرته

204
00:09:30,371 --> 00:09:32,906
(لا يوجد شيء للصدفه يا (كايل

205
00:09:35,043 --> 00:09:38,178
على كل حال، أنا أجمع 10 دولار من كل شخص

206
00:09:38,196 --> 00:09:40,113
و سنشتري له 
وسادة " الدونات " ليجلس عليها

207
00:09:40,148 --> 00:09:43,050
و جائزة صيد لـ كلبه

208
00:09:43,084 --> 00:09:45,586
حسناً

209
00:09:45,620 --> 00:09:46,853
سأدفع 100 دولار

210
00:09:46,888 --> 00:09:48,789
هذا كرمٌ منكَ، سيدي

211
00:09:48,823 --> 00:09:49,990


212
00:09:50,024 --> 00:09:52,259
هل تقبل نوعاً من 
الطباقات الإئتمانيه الفخمه ؟

213
00:09:52,293 --> 00:09:53,894
نقداً فقط

214
00:09:53,928 --> 00:09:57,130
العلبة لايوجد بها شيئاً للسحب -
فهمت -

215
00:09:58,199 --> 00:10:00,684
فلتدفع بدلاً مني
هلا فعلت ؟

216
00:10:00,735 --> 00:10:02,402
سأدفع لك في الغد

217
00:10:02,436 --> 00:10:03,904
حاظر، سيدي

218
00:10:03,938 --> 00:10:05,639
شكراً لك

219
00:10:05,673 --> 00:10:08,041
سيد (بي) ؟

220
00:10:08,075 --> 00:10:09,810
يا إلهي، أهذا من أجل (سلي ) ؟ -
أجل -

221
00:10:09,844 --> 00:10:10,978
يا رجل

222
00:10:11,012 --> 00:10:15,165
الكلب هو الأمل الأخير لعائلته

223
00:10:15,199 --> 00:10:16,833


224
00:10:16,868 --> 00:10:20,087
إيد) لايحمل معه فكه)
فدائماً يأخذ من مالي

225
00:10:20,121 --> 00:10:21,888
لا أفهم
اليسَ هو غنياً ؟

226
00:10:21,923 --> 00:10:23,690
أجل

227
00:10:23,725 --> 00:10:24,858
إنه أمر فضولي بشأن الأغنياء

228
00:10:24,892 --> 00:10:27,227
كلما زاد مالهم
كلما قل حملهم للمال

229
00:10:29,230 --> 00:10:30,631
كايل)، إنه رجل متفهم)
أطلب منه

230
00:10:30,665 --> 00:10:31,915
و سيعطيكَ أياه

231
00:10:31,966 --> 00:10:32,933
لا أستطيع

232
00:10:32,967 --> 00:10:36,870
لقد أتيت من صف طويل
من أجل الدعاسات

233
00:10:36,904 --> 00:10:38,338
أنا خائف أن هذا يغضبه

234
00:10:38,373 --> 00:10:41,374
لا يمكنني خسارة هذا العمل

235
00:10:41,392 --> 00:10:42,576
.. ومجدداً

236
00:10:42,610 --> 00:10:46,213
لا أستطيع إبقاءه، أيضاً

237
00:10:46,247 --> 00:10:48,048
أنا في وضع حرج هنا ، سيدي

238
00:10:54,489 --> 00:10:55,455
(أبي، هذه (بيرندا

239
00:10:55,490 --> 00:10:57,591
أهلاً -
إنها وسيطة -

240
00:10:57,625 --> 00:10:59,860
أبي، إنها تظن أنها 
تستطيع التخلص من الأشباح

241
00:10:59,894 --> 00:11:01,128
أجل، ليس التخلص منهم

242
00:11:01,162 --> 00:11:03,496
الأمر أشبه بإعلامهم
ما سبب بقائهم هنا

243
00:11:03,514 --> 00:11:06,066
و حثهم على المغادرة

244
00:11:08,236 --> 00:11:11,772
جيد، لهذا السبب
لدينا الحزمة البلاتينيه

245
00:11:13,007 --> 00:11:13,940
أبي

246
00:11:13,975 --> 00:11:17,277
مالذي تفعله ؟

247
00:11:17,311 --> 00:11:19,112
أنتَ من يؤمن بهذه الأشياء

248
00:11:19,147 --> 00:11:21,381
الفتيات يظنون أن بإمكانها تنظيف المنزل

249
00:11:21,416 --> 00:11:24,284
وفي الحقيقة، أنا معجبة كبيرة
بـ العلاج الوهمي

250
00:11:26,087 --> 00:11:28,655
تصلني إشارة حقيقية
من شيء ما هنا

251
00:11:28,690 --> 00:11:31,575
حرف " أ "، أهنالك 
شخصٌ يبدأ

252
00:11:31,609 --> 00:11:34,227
يبدأ أسمه بـ حرف " أ " ؟
تفضلي يا أنسه

253
00:11:34,295 --> 00:11:36,730
العمة " جين " ، يا إلهي
أنتِ محقة

254
00:11:38,700 --> 00:11:41,852
عمات الجميع يبدأ
" أسمائهم بـ " أ

255
00:11:41,903 --> 00:11:44,337
" الأن يصلني شيء بحرف " ب 

256
00:11:44,372 --> 00:11:45,806
أبي، (بيترس) ، إنه إسم

257
00:11:45,840 --> 00:11:48,141
إحدى الإمرأتين
اللتين ماتَ هنا

258
00:11:48,176 --> 00:11:50,110


259
00:11:50,144 --> 00:11:52,045
.. دعيني أحاول بالأبجديه

260
00:11:52,080 --> 00:11:53,313
دعيني أقوم بهذه 

261
00:11:53,347 --> 00:11:57,484
هاهي
إنتبهوا

262
00:11:57,518 --> 00:12:01,138
"حرف الـ " ك " ، القريبة " كلير
هذا مخيف

263
00:12:03,157 --> 00:12:05,926
يصلني شيئاً آخر

264
00:12:05,960 --> 00:12:07,994
إمرأتين ماتَ هنا

265
00:12:08,029 --> 00:12:09,763
كريستن) قالت هذا للتو)

266
00:12:09,797 --> 00:12:11,198
لم تقل أنهم ماتوا

267
00:12:11,232 --> 00:12:12,766
بل قالت -
لم تقل -

268
00:12:12,784 --> 00:12:14,334
بل قالت -

269
00:12:14,368 --> 00:12:17,771
... إحداهم

270
00:12:17,805 --> 00:12:19,306
... كانت

271
00:12:19,340 --> 00:12:20,674
(بيترس)

272
00:12:22,376 --> 00:12:24,578
مجدداً، ليست معلومة جديده

273
00:12:24,612 --> 00:12:26,613
(و الأخرى إسمها (أليس

274
00:12:26,647 --> 00:12:29,082
حسناً
لم يخبرها أحدٌ بذلك

275
00:12:29,117 --> 00:12:30,083


276
00:12:30,118 --> 00:12:32,753
لقد ماتوا هنا ... لوحدهن

277
00:12:32,787 --> 00:12:34,087
مالذي تعنينه ؟

278
00:12:34,122 --> 00:12:36,623
أعني، لم يكن هنالك أحدٌ لمواساتهن

279
00:12:36,657 --> 00:12:38,058
يا إلهي

280
00:12:38,092 --> 00:12:41,695
أمل أن هذا ليس صحيح

281
00:12:41,729 --> 00:12:45,065
هل (أليس) و (بيترس) لا يزالون هنا ؟

282
00:12:45,099 --> 00:12:47,067
أجل

283
00:12:47,101 --> 00:12:48,869
(أليس)

284
00:12:48,903 --> 00:12:50,370
(بيترس)

285
00:12:53,274 --> 00:12:56,610
أرواحكم حرة
يمكنكم الذهاب

286
00:12:56,644 --> 00:12:58,578
قفازاتٌ رائعه

287
00:13:02,967 --> 00:13:04,584
هل أنتِ متأكده أنهم لم يموتوا

288
00:13:04,618 --> 00:13:06,452
وعائلتهم حولهم ؟ -
لا -

289
00:13:06,471 --> 00:13:07,454


290
00:13:07,488 --> 00:13:08,522
أقرباء من بعيد -
لا -

291
00:13:08,556 --> 00:13:10,457
أو قريبٌ من بعيد ؟ -
لا -

292
00:13:10,491 --> 00:13:13,426
أي أحد؟ ألم يكن معهم أحد على الإطلاق ؟ -
لا أحد، فقط لوحدهن -

293
00:13:13,461 --> 00:13:16,096
هذا مريع

294
00:13:16,130 --> 00:13:19,166
لكن كلانا قررنا
ألا نؤمن بذلك

295
00:13:21,185 --> 00:13:23,469
أجل، بالطبع

296
00:13:23,488 --> 00:13:28,141
لكن حتى ولو أمنا
ألم يموتوا بسلام ؟

297
00:13:28,176 --> 00:13:29,512
لا

298
00:13:34,820 --> 00:13:36,688
عزيزتي

299
00:13:36,722 --> 00:13:39,090
بريندا) كانت محتالة)

300
00:13:39,124 --> 00:13:42,260
لكنها أراحت عقول الفتيات

301
00:13:42,294 --> 00:13:44,796
ربما سيتركوننا لوحدنا الليلة

302
00:13:47,383 --> 00:13:50,935
أجل، لكن ألا تظن
أنه من الغريب

303
00:13:50,970 --> 00:13:52,203
أنها عرفت إسم (أليس) ؟

304
00:13:52,237 --> 00:13:54,238
حسناً، ربما قرأت الكتاب نفسه

305
00:13:54,273 --> 00:13:56,407
على مايبدو، أنه كان مجانياً

306
00:13:59,345 --> 00:14:02,780
أتعرف ماهي المنطقة التي
لديها منازل رائعه ؟

307
00:14:02,815 --> 00:14:04,348
تشيري كريك

308
00:14:04,366 --> 00:14:07,552
أجل، تشيري كريك
لديها منازل رائعه

309
00:14:07,586 --> 00:14:10,705
أجل، أتفكر بما أفكر فيه ؟

310
00:14:10,739 --> 00:14:14,515
أن زواجنا تحول إلى مزحة كبيره ؟

311
00:14:17,396 --> 00:14:18,963
لا

312
00:14:18,998 --> 00:14:21,599
أعني ... علينا أن نفعلها

313
00:14:21,633 --> 00:14:23,668
أقصد، لطالما فكرنا بالإنتقال

314
00:14:23,702 --> 00:14:25,837
نحن لم نتحدث أبداً بشأن ذلك

315
00:14:25,871 --> 00:14:28,206
أظن أنكِ خائفة بشأن ما حدث
(لـ (بيترس) و (أليس

316
00:14:28,240 --> 00:14:30,141
لا، لا

317
00:14:30,175 --> 00:14:32,176
أنا لست كذلك

318
00:14:32,210 --> 00:14:34,062
أجل، قليلاً

319
00:14:34,096 --> 00:14:35,646
عزيزتي، أنتِ عالمه

320
00:14:35,664 --> 00:14:37,705
أعرف ما أكون

321
00:14:38,634 --> 00:14:41,686
لكن، (مايك)، إسمع

322
00:14:41,720 --> 00:14:43,888
إمرأتين ماتَ لوحدهما في المنزل

323
00:14:43,922 --> 00:14:45,857
... أنتَ تعرف ما يقولون

324
00:14:45,891 --> 00:14:47,725
الأشياء تحدث ثلاث مرات متتالية

325
00:14:47,760 --> 00:14:49,227
عزيزتي، أنتِ لن تموتي لوحدكِ

326
00:14:49,261 --> 00:14:51,095
لدينا أطفال

327
00:14:51,130 --> 00:14:53,998
كما تعرفين، ستبقين هنا
حتى نفسكِ الأخير

328
00:14:54,033 --> 00:14:58,136
ومن ثم سيتقاتلون 
من أجل مجوهراتكِ

329
00:14:58,170 --> 00:15:00,505
سينتقلون

330
00:15:00,539 --> 00:15:02,340
.. وأنتَ ستكون ميتاً منذ فترة طويلة

331
00:15:02,374 --> 00:15:04,876
لحظة، لحظة

332
00:15:06,879 --> 00:15:09,414
أنا سأموت أولاً ؟

333
00:15:09,448 --> 00:15:11,882
من الغريب أن هذا يريحني

334
00:15:11,900 --> 00:15:15,653
... أعتذر، عزيزي

335
00:15:15,671 --> 00:15:17,788
أنتَ تعرف أن الموت الوحيد

336
00:15:17,806 --> 00:15:20,274
هو أكبر مخاوفي -
أعرف، أعرف -

337
00:15:20,309 --> 00:15:21,743
و أنا خائفة من أن
يكونَ معدياً

338
00:15:21,777 --> 00:15:24,195
وأموت في هذا المنزل

339
00:15:25,597 --> 00:15:26,898
أنا أفهم ذلك

340
00:15:26,932 --> 00:15:28,966
تلك هي مشاعرك
ولديكِ الحق في التمسك بهم

341
00:15:29,001 --> 00:15:31,402
حسناً
شكراً عزيزي

342
00:15:31,436 --> 00:15:33,337
أحبك -
أحبك، أيضاً -

343
00:15:33,372 --> 00:15:34,338
يا إلهي

344
00:15:36,742 --> 00:15:38,042


345
00:15:40,546 --> 00:15:41,479
... (مايك)

346
00:15:43,282 --> 00:15:45,716
إنه ليسَ عيد ميلادك

347
00:15:52,474 --> 00:15:53,458
مالذي تشاهدونه ؟

348
00:15:53,492 --> 00:15:56,527
"Paranormal activity 2"

349
00:15:56,561 --> 00:16:00,264
بجدية ؟
بعد كل أمور الاشباح تلك

350
00:16:00,299 --> 00:16:01,899
لا، لقد أنتهينا
من أمور أشباحنا

351
00:16:01,934 --> 00:16:05,000
أولئك الناس على كل حال
هالكون

352
00:16:14,079 --> 00:16:15,379
أمي ؟

353
00:16:15,414 --> 00:16:17,381
لمَ تحدقين فينا ؟

354
00:16:17,416 --> 00:16:21,486
أنتم ستعيشون هنا لفترة طويلة
اليس كذلك ؟

355
00:16:21,520 --> 00:16:24,422
أنا سأفعل، لأنه
عندما يغادرنَ

356
00:16:24,456 --> 00:16:25,823
سأزيل جدران غرفهن

357
00:16:25,858 --> 00:16:27,725
سأحولها لـ صالة رياضيه
و حانة

358
00:16:27,759 --> 00:16:31,229
وأنا لن أجن

359
00:16:31,263 --> 00:16:32,563
جميعكم، تجمعوا

360
00:16:32,597 --> 00:16:34,665
أنتم متجمعون 
حسناً

361
00:16:34,700 --> 00:16:36,501
أسمعوا، عليَ أن أريكم شيئاً

362
00:16:36,535 --> 00:16:38,019
أبي، مالذي تفعله ؟
نحن نشاهد التلفاز

363
00:16:38,053 --> 00:16:39,804
الجني يأخذ الطفل

364
00:16:41,640 --> 00:16:44,175
لقد وفرت عليكم 80 دقيقة من الرعب

365
00:16:44,209 --> 00:16:45,309
أريدكم أن تروا هذا

366
00:16:45,344 --> 00:16:47,211
بدون سؤال 
هذا الأسبوع كان متعباً

367
00:16:47,229 --> 00:16:48,546
نحن بخير

368
00:16:48,580 --> 00:16:49,981
أنا أتحدث عن نفسي

369
00:16:50,015 --> 00:16:51,449
... أشباح، وسطاء روحين

370
00:16:51,483 --> 00:16:54,585
خمسونَ شخصاً في سريري

371
00:16:54,620 --> 00:16:56,387
الأن سنعرف القليل
عن منزلنا

372
00:16:56,421 --> 00:16:57,755
نحن نعرف التاريخ مسبقاً

373
00:16:57,789 --> 00:16:59,690
لا، هذا التاريخ الصحيح

374
00:16:59,725 --> 00:17:01,425
عزيزي، من هم أولئك الناس ؟

375
00:17:01,460 --> 00:17:04,462
إنها (بيترس جونسون) ، محاطة من قبل عائلتها

376
00:17:04,496 --> 00:17:05,730
كانت بعمر الرابعة و الثمانون

377
00:17:05,764 --> 00:17:08,533
هذه الصورة ألتقطت 
قبل أسبوعين من وفاتها

378
00:17:08,567 --> 00:17:10,101
تبدو سعيده

379
00:17:10,135 --> 00:17:12,436
أجل، لأنها كانت كذلك
أتعرفين لمَ عرفت ذلك ؟

380
00:17:12,471 --> 00:17:15,773
قضيت ساعات على الإنترنت
أبحث عن أحد أحفادها

381
00:17:15,807 --> 00:17:17,141
وهو موجود هنا

382
00:17:18,710 --> 00:17:21,145
أجل، إنه يعيش في بولدر

383
00:17:21,180 --> 00:17:22,246
والأن، شكله يبدو كهذا

384
00:17:22,281 --> 00:17:24,121


385
00:17:25,784 --> 00:17:27,151
أجل

386
00:17:27,186 --> 00:17:30,121
على كل حال، لقد أخبرني

387
00:17:30,155 --> 00:17:33,224
أنها ماتت في هذا المنزل بسلام

388
00:17:33,258 --> 00:17:35,493
محاطة من قبل عائلتها

389
00:17:35,527 --> 00:17:37,662
لا، (بريندا) لم تقل ذلك

390
00:17:37,696 --> 00:17:39,096
حسناً، (بريندا) حمقاء، حسناً ؟

391
00:17:40,232 --> 00:17:42,700
(هذه (أليس تيبت

392
00:17:42,734 --> 00:17:44,969
محاطة من قبل زوجها، و أبنائها
و أحفادها

393
00:17:45,003 --> 00:17:47,038
وهي ماتت بسلام أيضاً

394
00:17:47,072 --> 00:17:49,740
بعمر الـ 76، في هذا المنزل
محاطة من قبل أحبائها

395
00:17:49,775 --> 00:17:51,909
إن كانت الاشياء تحدث
ثلاث مرات متتالية، عزيزتي

396
00:17:51,944 --> 00:17:54,312
ستكونين الثالثة على التوالي

397
00:17:54,346 --> 00:17:56,862
التي ربت عائلة هنا

398
00:17:58,283 --> 00:17:59,984
في هذا المنزل

399
00:18:00,018 --> 00:18:03,020


400
00:18:58,076 --> 00:18:59,593
شكراً

401
00:18:59,628 --> 00:19:01,178
شكراً لك
لـ السعي وراء كل هذه المتابع

402
00:19:01,213 --> 00:19:02,596
أود أن أقول أنه لم يكن متعباً

403
00:19:02,631 --> 00:19:03,914
لكنه كان مزعجاً جداً

404
00:19:03,932 --> 00:19:06,350


405
00:19:06,385 --> 00:19:08,219
الأن عليَ العودة إلى العمل

406
00:19:08,253 --> 00:19:09,220
لمَ ؟

407
00:19:09,254 --> 00:19:10,421
لأنني لم أنجز شيئاً اليوم

408
00:19:10,439 --> 00:19:12,690
لأني كنت أقوم بأشياءٍ غبيه

409
00:19:12,724 --> 00:19:15,893
تذكروا، حالتين وفاة و إختطاف واحد
في هذا المنزل

410
00:19:15,927 --> 00:19:16,894
لا تصنع فارقاً

411
00:19:16,928 --> 00:19:19,096
إختطاف ؟
أي إختطاف ؟

412
00:19:19,114 --> 00:19:20,364
سأخبركم بذلك لاحقاً

413
00:19:21,400 --> 00:19:22,300
إختطاف ؟

414
00:19:25,915 --> 00:19:27,665


415
00:19:27,700 --> 00:19:29,250


416
00:19:29,285 --> 00:19:31,202
لحظة

417
00:19:33,222 --> 00:19:35,256
مالذي حدث لك يا بني ؟

418
00:19:35,291 --> 00:19:37,425
إنتهت أموالي
لذلك أظطررت لمشيء

419
00:19:37,459 --> 00:19:39,494
آخر 4 أميال للعودة إلى العمل

420
00:19:39,528 --> 00:19:42,864
لمَ فعلت ذلك ؟
الجو شديد البرودة في الخارج

421
00:19:42,898 --> 00:19:45,499
لأن البنزين نفذ مني

422
00:19:45,517 --> 00:19:48,502
نفذ منك البنزين ؟

423
00:19:48,520 --> 00:19:50,722
ما خطبك ؟

424
00:19:50,773 --> 00:19:52,974
أعني، القيادة بنصف بنزين

425
00:19:53,008 --> 00:19:54,809
في الشتاء، هذا إفراط بالمسؤولية

426
00:19:54,843 --> 00:19:57,045
أنا لست مفرطاً بالمسؤولية
أنا مفلس

427
00:19:57,079 --> 00:19:58,479
لقد أخذت كل أموالي

428
00:19:58,513 --> 00:20:00,114
"لقد قلت " سأعيدها لك في الغد

429
00:20:00,149 --> 00:20:04,752
ولم تفعل أي من ذلك
أنتَ مدين لي بـ 516 دولار

430
00:20:06,922 --> 00:20:08,289
أظن أني أحلق فوق جسدي

431
00:20:08,324 --> 00:20:10,208
و أشاهد ماحدثَ للتو

432
00:20:10,242 --> 00:20:12,160
يا (كايل) ، أنا أعتذر

433
00:20:12,194 --> 00:20:15,713
أنا أعتذر، كرمكَ لم يذهب بدون ملاحظة

434
00:20:15,748 --> 00:20:18,699
و أيضاً، (مايك) ذكر شيئاً لي

435
00:20:18,717 --> 00:20:21,002
لذلك، أنا مستعد لإعطائك أموالك

436
00:20:21,036 --> 00:20:22,503
فلتتبعني
هيا

437
00:20:22,537 --> 00:20:25,423
الحمدلله، إيجاري كان منتهي
قبل ثلاثة أيام

438
00:20:26,392 --> 00:20:27,375
هنا

439
00:20:29,044 --> 00:20:31,045
أنظر لهذا

440
00:20:31,080 --> 00:20:33,047


441
00:20:33,082 --> 00:20:34,749
ماهذا؟

442
00:20:34,783 --> 00:20:38,736
لا بأس، إنها صناعة يدويه
سناد للركوب

443
00:20:38,771 --> 00:20:41,055
هذه هي
يسوى أكثر مما أدين إليك

444
00:20:41,073 --> 00:20:43,241
... إنها

445
00:20:43,275 --> 00:20:46,577
إنها طريقتي في الإعتذار

446
00:20:46,612 --> 00:20:50,214
لكنني لا أمتلك حصاناً

447
00:20:50,249 --> 00:20:51,499
لا بأس بالمال النقدي

448
00:20:51,533 --> 00:20:52,667
نقدي ؟

449
00:20:52,701 --> 00:20:55,369
المال ستنفقه على شيء سخيف

450
00:20:55,387 --> 00:20:57,839
أو ربما على الطعام

451
00:20:57,873 --> 00:21:01,909
لا، لا
السناد سيكون لديك للأبد

452
00:21:01,944 --> 00:21:03,173
( Eqla3's Translation Team )
<font color="#990000">vb.eqla3.com</font> - <font color="#990000">Westren Art TV</font>
<font color="#CC0000">Momi Star : ترجمة</font>

