1
00:00:05,217 --> 00:00:06,883
ما رأيك؟

2
00:00:06,951 --> 00:00:11,054
انها افضل من الشاحنة
المرحاض يُنظف نفسه بنفسه

3
00:00:11,122 --> 00:00:15,558
ولا تهتز بعنف
عندما امشي بالغرفة

4
00:00:15,627 --> 00:00:18,328
أتعلم أبي , يمكننا البحث عن مكان آخر

5
00:00:18,395 --> 00:00:19,663
اعني , انت سوف تبقى هنا لمدة عام كامل

6
00:00:19,731 --> 00:00:20,998
خلال  فترة بناء المتجر الجديد

7
00:00:21,065 --> 00:00:22,765
لقد قمت بجولتان

8
00:00:22,833 --> 00:00:24,366
اذا لم يكن هناك نفق يحتوي على افاعي

9
00:00:24,434 --> 00:00:26,769
فالمكان مناسب

10
00:00:26,837 --> 00:00:30,305
اجل , هذا من قبل الشخص
الذي اعت له طبق المعكرونة مرتين

11
00:00:30,373 --> 00:00:32,675
لم يعجبني شكل المطبخ

12
00:00:32,743 --> 00:00:35,778
نحن لم نكن بمطعم

13
00:00:35,846 --> 00:00:39,514
جدي , هل انت متأكد ان هذا المكان ليس صغير ؟

14
00:00:39,581 --> 00:00:41,449
صغير !؟

15
00:00:41,517 --> 00:00:43,184
اول شقة لي مع جدتكم
كانت ستوديو

16
00:00:43,252 --> 00:00:44,753
مع سرير ميرفي المكسور

17
00:00:44,820 --> 00:00:47,756
كنا ننام في زاوية 45 درجة

18
00:00:47,823 --> 00:00:52,093
اذا وقف احدنا طار الآخر الى الحائط

19
00:00:52,161 --> 00:00:54,629
مايك ؟؟

20
00:00:54,696 --> 00:00:55,996
حبي , انت تعلم

21
00:00:56,064 --> 00:00:58,132
لا احب هذا المكان
انه كئيب

22
00:00:58,199 --> 00:01:00,167
لا بأس , أخي سوف ينتقل الى هنا خلال 30 يوم

23
00:01:00,234 --> 00:01:02,435
سيكون لديه رفيق بالغرفة
بعض الرفقة

24
00:01:02,503 --> 00:01:04,504
اجل ,, لكن ,,, هذا ثمن ان تسكن بالقرب
من مقر عملك

25
00:01:04,572 --> 00:01:06,974
سيكون كل شئ على ما يرام -
انه من عائلتنا , ألا يمكن أن يعيش معنا ؟ -

26
00:01:07,042 --> 00:01:09,543
لا لا

27
00:01:09,610 --> 00:01:12,845
<i>مستحيل , انظري إليه </i>

28
00:01:12,913 --> 00:01:14,513
مُشرق جداً

29
00:01:14,581 --> 00:01:16,282
مُظلم جداً

30
00:01:16,349 --> 00:01:18,117
مُشرق جداً

31
00:01:18,185 --> 00:01:20,252
مُظلم

32
00:01:20,320 --> 00:01:21,387
هكذا

33
00:01:21,454 --> 00:01:23,289
لا ,ليس هكذا

34
00:01:25,000 --> 00:01:30,000
<i><b>لمزيد من الأفلام والترجمات
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com</b></i>

35
00:01:30,763 --> 00:01:33,098
نحن هنا في كوزوميل

36
00:01:33,166 --> 00:01:34,399
نحن نمارس  التزلج الهوائي

37
00:01:34,466 --> 00:01:36,968
انظر كيف انت مثل الاطفال
انظروا

38
00:01:37,036 --> 00:01:38,503
المكسيك ؟ -
اجل -

39
00:01:38,571 --> 00:01:39,971
... اجل , كنت آخذ

40
00:01:40,039 --> 00:01:43,540
زوجاتي ,, رقم واحد واثنان واربعة الى هناك

41
00:01:43,608 --> 00:01:46,410
رقم ثلاثة كانت عنصرية

42
00:01:49,047 --> 00:01:51,481
حسناء ,, حسناء عنصرية

43
00:01:55,087 --> 00:01:58,155
وهذه في في أكابولكو

44
00:01:58,223 --> 00:01:59,555
ماذا تفعل ؟
تريهم صورك مع امي

45
00:01:59,623 --> 00:02:01,390
في المكسيك ؟

46
00:02:01,458 --> 00:02:03,392
لا , انها لي انا و (ستيلا) الفتاه التي اواعدها

47
00:02:03,460 --> 00:02:04,994
اخبرتك عنها -
اجل -

48
00:02:05,062 --> 00:02:08,765
تبدو جميلة في هذا الزي أليس كذلك ؟

49
00:02:08,833 --> 00:02:11,567
حسنا , ضع الصور جانباً , مفهوم ؟

50
00:02:11,635 --> 00:02:14,370
هيا , انا احب والدك , انه
راوي رائع للقصص

51
00:02:14,438 --> 00:02:15,938
اجل , هل اخبر بتلك القصة

52
00:02:16,005 --> 00:02:18,640
حول كيفية اخترع
وجبة (بج ماك) ؟

53
00:02:18,708 --> 00:02:22,444
كل ما يمكنني قوله هو انني
كنت اكل شطيرتين من الهامبرغر

54
00:02:22,511 --> 00:02:24,046
في المنتزه ,,

55
00:02:24,114 --> 00:02:27,616
وكان هناك مهرج يُحدق بي

56
00:02:29,753 --> 00:02:31,853
أخبرني ان هذه مصادفة ؟

57
00:02:33,421 --> 00:02:36,290
انها مصادفة

58
00:02:37,525 --> 00:02:39,026
سيد (ايه) وسيد (بي) ؟

59
00:02:39,094 --> 00:02:40,895
الطبيب جاهز من اجل الكشف عليكم -
اجل -

60
00:02:40,963 --> 00:02:43,030
من يريد الذهاب بالأول ؟ -
انا اريد اذا كنت تقبل -

61
00:02:43,098 --> 00:02:44,232
كشف طبي ؟ ولما تريد ان تجري كشف طبي ؟

62
00:02:44,299 --> 00:02:45,733
يمكنني ان اقول ما المشكلة

63
00:02:45,801 --> 00:02:47,100
انت مترهل

64
00:02:48,870 --> 00:02:52,139
وتسخر بكثرة من الناس

65
00:02:52,206 --> 00:02:54,808
اسمع , اعلم انك تحب ان تقابل الناس

66
00:02:54,876 --> 00:02:57,477
هذا لاري , واحد من افضل الموظفين لدينا

67
00:02:57,544 --> 00:02:59,379
والذي سوف يفعله, هو انه سوف يقودك
من خلال الدرج

68
00:02:59,446 --> 00:03:00,914
الى سيارتك

69
00:03:00,982 --> 00:03:03,548
ويتأكد انك شغلتها وانطلقت

70
00:03:03,616 --> 00:03:05,384
فهمت

71
00:03:05,451 --> 00:03:07,887
لقد جلست وقت طويل

72
00:03:07,954 --> 00:03:09,454
اهتم بنفسك لاري

73
00:03:09,522 --> 00:03:12,224
هل تعلم اني من  اخترع
وجبة (بج ماك) ؟

74
00:03:14,094 --> 00:03:16,162
على اي حال , لما هذه الاختبارات ؟

75
00:03:16,229 --> 00:03:18,230
اوه , التأمين الصحي يقول

76
00:03:18,298 --> 00:03:20,631
بأني ادفع اقل نسبة تأمين

77
00:03:20,699 --> 00:03:22,100
هل ساحصل على تأمين ؟

78
00:03:22,168 --> 00:03:23,868
لا، هذا بالنسبة للموظفين
الذين يملكون شئ

79
00:03:23,936 --> 00:03:27,138
غير دراجة قذرة و رأس ملئ بالشعر

80
00:03:27,206 --> 00:03:30,341
اذا كنت تنظر للأمر من هذه الزاوية
فأنا محظوظ

81
00:03:35,680 --> 00:03:38,816
حسنا يا طبيب , كن صريح معي
هل يمكنك انقاذ اللحية ؟؟؟

82
00:03:40,318 --> 00:03:42,752
تعال مايك , اذا انتهى الأمر طبيب ؟

83
00:03:42,821 --> 00:03:45,289
بالواقع , اريد الحديث بشكل انفرادي اذا كان
هذا ممكن

84
00:03:45,356 --> 00:03:47,424
اي شئ تريد اخباري به

85
00:03:47,491 --> 00:03:49,092
يمكنك ان تقوله امام مايك

86
00:03:49,160 --> 00:03:52,228
ما عدا لو كان الامر متعلق
بهذه المنطقة.......

87
00:03:55,598 --> 00:03:57,700
بالواقع الأمر مرتبط بالسيد باكستير

88
00:03:57,767 --> 00:04:00,036
اوه , آسف

89
00:04:02,539 --> 00:04:06,675
انت تموت اعتذر

90
00:04:06,743 --> 00:04:08,844
لا احد يموت هنا

91
00:04:08,911 --> 00:04:12,513
تكلم براحة , مالم تتحدث عن هذه المنطقة

92
00:04:17,119 --> 00:04:19,921
هناك ملحوظة عن
ارتفاع حاد في ضغط الدم

93
00:04:19,989 --> 00:04:21,823
مقارنة بالسنوات الماضية

94
00:04:21,891 --> 00:04:22,890
ماذا ؟ -
اجل -

95
00:04:22,958 --> 00:04:24,325
ضغط الدم مرتفع ؟ -
اجل -

96
00:04:24,392 --> 00:04:26,593
هل انت متأكد انه لديك الرسومات الصحيحة ؟ -
اجل -

97
00:04:26,661 --> 00:04:28,628
لان ذلك الرجل كان بالمدرسة مع
( كالفين كوليدج)

98
00:04:30,431 --> 00:04:32,032
لا لا , مايك ارقامك مرتفعه قليلاً

99
00:04:32,100 --> 00:04:35,035
انه أمر شائع , خصوصاً مع الرجال
الذين يعملون بأعمال مرهقة

100
00:04:35,103 --> 00:04:36,703
اتعلم ؟ ارجع الى هنا بعد 7 ايام

101
00:04:36,771 --> 00:04:38,872
وسترى هذه الأرقام انخفضت
يمكنني فعلها

102
00:04:38,939 --> 00:04:40,406
احب التحدي

103
00:04:40,474 --> 00:04:44,443
اذن , انت ستخوض معركه مع نفسك لتنزيل الارقام ؟

104
00:04:45,679 --> 00:04:48,348
اجل

105
00:04:48,415 --> 00:04:50,316
احب هذا

106
00:04:50,384 --> 00:04:52,252
اسمع

107
00:04:52,319 --> 00:04:55,087
عليك التخلص من الامور التي تسبب لك الضغط

108
00:04:55,154 --> 00:04:58,290
انا اعيش في منزل به اربع نساء

109
00:04:58,358 --> 00:05:01,059
يا ساتر

110
00:05:01,127 --> 00:05:04,897
على هذا الاساس , نتائجك جيدة

111
00:05:04,964 --> 00:05:08,400
يمكننا فعل أمر واحد يمكنه المساعدة

112
00:05:08,467 --> 00:05:11,903
كلما شعرت بالضغط
اُعصر هذه

113
00:05:18,210 --> 00:05:20,611
نحن نعيش في عمر رائع

114
00:05:27,684 --> 00:05:30,253
لا , ماذا تفعلين ؟؟ اريد ان ارى النهاية

115
00:05:30,321 --> 00:05:32,222
الأم الراقصة الاولى تصرخ على الثانية

116
00:05:32,290 --> 00:05:35,825
ومن ثم يصرخ عليهم الاستاذ

117
00:05:35,893 --> 00:05:38,328
كيف تعرفين هذا ؟

118
00:05:38,396 --> 00:05:40,496
لانه هذا في كل حلقة

119
00:05:40,564 --> 00:05:41,998
<i>جووووول </i>

120
00:05:46,469 --> 00:05:48,003
بدون صراخ ,, نريد تعاون

121
00:05:48,071 --> 00:05:49,905
ماندي , ابتعدي عنها

122
00:05:49,973 --> 00:05:52,441
لكن (ايف) سأعطيكي
طريقة جيدة لحفظ الريموت

123
00:05:52,508 --> 00:05:54,843
ابقيه بالأعلى وبكل قوة , هكذا
تماماً كما علمتك

124
00:05:58,548 --> 00:06:00,148
بنات , علينا التغاضي عن هذا

125
00:06:00,215 --> 00:06:01,649
حتى يمر والدكم من فحص الضغط

126
00:06:01,716 --> 00:06:03,217
حبيبي , سبب ضغطي الوحيد

127
00:06:03,285 --> 00:06:04,485
هو وجود والدي بالعمل

128
00:06:04,553 --> 00:06:06,487
يتكلم الى الناس
يعرض صور

129
00:06:06,555 --> 00:06:10,024
و يروي تلك القصة الغبية
انه هو من اخترع البج ماك

130
00:06:10,092 --> 00:06:11,692
حسناً , لا اعلم ابي

131
00:06:11,760 --> 00:06:13,861
و مهرج مع مناظير

132
00:06:13,929 --> 00:06:16,163
يجعل من القضية مقنعة جدا

133
00:06:17,465 --> 00:06:19,499
ربما هو يشعر بالوحدة فقط

134
00:06:19,567 --> 00:06:21,501
اجل ,, كلنا نشعر بالوحدة

135
00:06:21,569 --> 00:06:24,338
ماذا بحق الجحيم يعني هذا ؟؟؟

136
00:06:24,405 --> 00:06:27,207
كنت اعتقد اني اتكلم بداخلي

137
00:06:33,513 --> 00:06:35,414
ابي ,اتعلم , ربما عليك ان تمارس اليوغا

138
00:06:35,482 --> 00:06:37,083
لأن الدراسات تؤكد أن
الحضارات التي تفعل اليوغا

139
00:06:37,150 --> 00:06:39,218
والتأمل , لديهم كيمياء مختلفة بالدماغ

140
00:06:39,286 --> 00:06:41,387
كنت ألتقط الصور في تلك الدول

141
00:06:41,455 --> 00:06:43,255
كانوا يقضون وقت اقل بمارسة اليوغا

142
00:06:43,323 --> 00:06:46,525
من تصليح مجاري الصرف الصحي الخاص بهم

143
00:06:46,593 --> 00:06:48,093
هذه الحركة كانت تسبب الاجهاد

144
00:06:48,160 --> 00:06:49,894
القليل من الاجهاد

145
00:06:49,962 --> 00:06:53,664
اعتقد ان الاجهاد
يمكن للعقل التحكم به

146
00:06:58,937 --> 00:07:01,672
لا ينهض احد
ولا احد

147
00:07:01,740 --> 00:07:04,641
لا تجهدوا انفسكم

148
00:07:07,045 --> 00:07:09,646
اهلا
اهلا -

149
00:07:09,714 --> 00:07:11,281
من الجيد وجودكم كلكم هنا

150
00:07:11,349 --> 00:07:13,283
لقد كنا في طريقنا من اجل العشاء

151
00:07:13,351 --> 00:07:15,819
و فكرت انه لربما تحبون ان تقابلوا جميلتي
( ستيلا )

152
00:07:15,887 --> 00:07:17,454
سوف تعيش معي في شقتي

153
00:07:17,522 --> 00:07:19,155
<i>ستعيش أين ؟؟؟</i>

154
00:07:19,223 --> 00:07:20,589
سنعيش سوياً -
ابي -

155
00:07:20,657 --> 00:07:21,924
نحن نخرج سويا -
ابي -

156
00:07:21,992 --> 00:07:24,727
نتقاسم الرفوف
نعيش حياه الاصدقاء

157
00:07:24,794 --> 00:07:27,330
فهمت الأمر

158
00:07:27,398 --> 00:07:28,697
أتعلمون أمر ؟ نحن نتصرف بفظاظة

159
00:07:28,765 --> 00:07:30,599
انا فينيسا

160
00:07:30,667 --> 00:07:32,235
وهذا زوجي مايك

161
00:07:32,302 --> 00:07:33,636
تفضلوا ,, اجلسوا

162
00:07:33,703 --> 00:07:35,004
قابلي البنات

163
00:07:35,071 --> 00:07:36,271
هذه ماندي

164
00:07:36,339 --> 00:07:37,406
كريستي , ايفي

165
00:07:37,473 --> 00:07:39,741
انا سعيدة جداً لرؤيتكم

166
00:07:39,808 --> 00:07:42,411
بد) فخور جدا بعائلته )

167
00:07:42,478 --> 00:07:44,179
سوف تنتقلي للعيش هنا من دورانجو ؟؟

168
00:07:44,247 --> 00:07:46,548
بالطبع , عليك مراقبة هذا الشخص

169
00:07:46,615 --> 00:07:48,383
وبدون هذا , سيأكل طعام جاهز

170
00:07:48,451 --> 00:07:50,018
سيتوقف عن المشي

171
00:07:50,086 --> 00:07:53,154
وقضاء النهار على شاشة التلفزيون
بمشاهدة الهراء

172
00:07:53,221 --> 00:07:57,258
هراء !؟ انه برنامج الرقص مع النجوم

173
00:07:57,325 --> 00:08:00,528
ابي هل انت بخير ؟؟
تبدو مثل يوم

174
00:08:00,595 --> 00:08:03,096
عندما تداول تيدل دايلو

175
00:08:06,500 --> 00:08:08,501
انا بخير , بأفضل حال

176
00:08:08,569 --> 00:08:11,504
<i>اخيراً قابلت
( ستيلا )</i>

177
00:08:14,075 --> 00:08:15,808
كنت دائماً اسأل ابي ,, متى سأقابل

178
00:08:15,876 --> 00:08:18,310
<i>( ستيلا )</i>

179
00:08:18,378 --> 00:08:21,547
لم تقل هذا ولا مرة

180
00:08:21,614 --> 00:08:23,148
تعرف مايك , دائما يفكر بأمور

181
00:08:23,216 --> 00:08:25,117
وبعدها لا يقولها

182
00:08:27,087 --> 00:08:29,588
على اي حال , يجب ان نرحل

183
00:08:29,655 --> 00:08:31,290
اذا لم نصل الى طابور العشاء خلال عشرين دقيقة

184
00:08:31,357 --> 00:08:33,091
ستكون القسيمة التي لدينا بلا فائدة

185
00:08:34,659 --> 00:08:37,027
كان من الرائع رؤيتكم -
شكرا -

186
00:08:37,096 --> 00:08:38,563
انكم عائلة حميلة -
شكرا -

187
00:08:38,630 --> 00:08:40,431
بد رجل محظوظ

188
00:08:40,499 --> 00:08:41,765
محظوظ لأي درجة ؟

189
00:08:41,833 --> 00:08:43,601
<i>ليس لتلك الدرجة </i>

190
00:08:52,243 --> 00:08:54,244
اجل , انها مصيبة

191
00:08:54,312 --> 00:08:55,845
ماذا !؟

192
00:08:55,913 --> 00:08:58,515
انا فقط اقول ما نفكر به كلنا

193
00:08:58,583 --> 00:09:00,250
لم اكن افكر بهذا

194
00:09:00,318 --> 00:09:02,185
ولا انا-
انا احببتها -

195
00:09:02,253 --> 00:09:04,387
انتن مخطئات

196
00:09:04,455 --> 00:09:06,522
ابي , يبدو انها تهتم لأمر جدي

197
00:09:06,590 --> 00:09:08,090
اتعلمون ما الخطئ هنا ؟

198
00:09:08,158 --> 00:09:11,660
انت...انتن فقط تحبون الناس
بدون اي سبب منطقي

199
00:09:23,905 --> 00:09:26,174
<i>مايك باكستر هنا
من محلات اوتدور مان </i>

200
00:09:26,242 --> 00:09:27,942
<i>الصيف قادم</i>

201
00:09:28,010 --> 00:09:31,112
<i>لقد حان الوقت للاسترخاء والتمتع
انهار ( كولورادو ) الكبيرة </i>

202
00:09:31,180 --> 00:09:33,714
<i>مياه بيضاء جميلة </i>

203
00:09:33,782 --> 00:09:36,717
<i>شلالات كبيرة والصخور الحادة،
فئة 4 المنحدرات</i>

204
00:09:36,785 --> 00:09:38,418
<i>تبدو انها مرهقة , صح ؟ </i>

205
00:09:38,486 --> 00:09:40,254
<i>لانها بالفعل كذلك
هياااا</i>

206
00:09:40,321 --> 00:09:42,022
<i>الإجهاد بنى هذا البلد </i>

207
00:09:42,089 --> 00:09:43,857
<i>تذكرون ماذا حدث في حفلة شاي بوسطن؟</i>

208
00:09:43,924 --> 00:09:45,225
<i>لديه من "الشاي" في ذلك "، والحزب".
"حزب الشاي" ...</i>

209
00:09:45,293 --> 00:09:46,826
<i>نطق الكلمة يسبب اجهاد وفهمها </i>

210
00:09:46,894 --> 00:09:48,228
<i>ذهبنا هناك حطمنا الشاي </i>

211
00:09:48,296 --> 00:09:50,030
<i>كسرنا الصناديق
رمينا بها في الميناء</i>

212
00:09:50,097 --> 00:09:51,765
<i>للاحتجاج على فرض الضرائب غير العادلة</i>

213
00:09:51,832 --> 00:09:53,499
<i>واذا لم نكن فعلنا امور كهذه </i>

214
00:09:53,567 --> 00:09:55,768
<i>لكلنا الان نتحدث لهجة غريبة تحضرها
لنا المغنية مادونا </i>

215
00:09:55,835 --> 00:09:58,638
<i>نبيع الكعك
وفطيرة الراعي للناس</i>

216
00:09:58,705 --> 00:10:01,574
<i>هناك إجهاد جيدة ...
الفوز في تالاديجا</i>

217
00:10:01,642 --> 00:10:03,442
<i>اجل , وصلنا الى خط النهاية </i>

218
00:10:03,510 --> 00:10:07,012
<i>اجهاد سئ , سيارتك تحترق </i>

219
00:10:07,080 --> 00:10:09,447
<i>اجهاد جيد , القفز أسفل النهر في قوارب الكاياك</i>

220
00:10:09,515 --> 00:10:13,652
<i>اجهاد سئ ان تكون وحيد مع نيد بيتي</i>

221
00:10:13,719 --> 00:10:15,320
<i>هذا البلد بني على الاجهاد والضغط</i>

222
00:10:15,388 --> 00:10:18,122
<i>هذا صحيح.
ومثلما كان جيدا</i>

223
00:10:18,191 --> 00:10:20,292
<i>القاء الشاي بالماء في بوسطن </i>

224
00:10:20,359 --> 00:10:22,394
<i>من الجيد ايضا القاء تلك القوارب في الماء</i>

225
00:10:22,461 --> 00:10:24,128
<i>من اين تحصل عليهم ؟؟
محلات اوت دور مان </i>

226
00:10:24,197 --> 00:10:26,330
<i>هل نبيع اشياء خالية من التوتر؟</i>

227
00:10:26,398 --> 00:10:28,432
<i>لا , هذه ليست الفكرة ايها القلق</i>

228
00:10:33,771 --> 00:10:35,939
انا غاضب من ابي لانه
احضر تلك المرأة الى هنا

229
00:10:36,006 --> 00:10:37,941
وتسبب في قلق كل واحد هنا

230
00:10:40,812 --> 00:10:45,215
هل تدرك ان كلمة "كل واحد"في قصتك تعني انت فقط

231
00:10:46,483 --> 00:10:47,883
لا اثق بها

232
00:10:47,951 --> 00:10:49,885
اعتقد انها ربما تستغل ابي

233
00:10:49,953 --> 00:10:51,186
حقا !!؟ تستغله لماذا ؟؟

234
00:10:51,254 --> 00:10:53,989
من اجل .............مجموعه قسائمه

235
00:10:54,057 --> 00:10:56,492
بعض هذه القسائم
تستحق ثمن مضاعف

236
00:10:56,560 --> 00:10:58,527
في بعض المتاجر

237
00:10:59,996 --> 00:11:02,230
مايك حبيبي

238
00:11:02,297 --> 00:11:04,733
أعرف أن هذا أمر صعب بالنسبة لك،
ولكن هذا تطور طبيعي

239
00:11:04,800 --> 00:11:06,468
ان تستمر الناس بحياتها

240
00:11:06,535 --> 00:11:09,437
بغض النظر عن مقدار
ما أحبوا زوجاتهم

241
00:11:09,505 --> 00:11:11,373
اذن سيكون الامر جيد بالنسبة لك
ان انساكي بعد مماتك ؟؟

242
00:11:11,440 --> 00:11:13,875
من قال اني سأموت بالأول ؟

243
00:11:13,942 --> 00:11:16,778
القصد هنا سياق الحديث

244
00:11:16,846 --> 00:11:19,179
اذن سيكون الامر جيد بالنسبة لك
ان انساكي بعد مماتك ؟؟-
بالطبع اجل -

245
00:11:19,247 --> 00:11:20,714
هل تريد ان تعرف السبب ؟

246
00:11:20,782 --> 00:11:22,483
لأني اريد ان تكون سعيد

247
00:11:22,550 --> 00:11:26,387
وماذا لو كانت بعمر 25 عام وملكة جمال ؟

248
00:11:26,454 --> 00:11:30,524
اذا كنت تريد ان تظهر كالأحمق , لابأس

249
00:11:30,592 --> 00:11:32,125
حسنا , ربما سأفعل هذا

250
00:11:32,193 --> 00:11:33,693
لقد حصلت على موافقتك

251
00:11:33,761 --> 00:11:34,927
جيد , هذا ربما ما سأفعله تماماً

252
00:11:34,995 --> 00:11:37,096
افعلها -
هذا ما سأفعله -

253
00:11:38,532 --> 00:11:40,733
اجل هذا ربما ما سأفعله تماماً

254
00:11:43,036 --> 00:11:45,204
فقط,,من باب الفضول

255
00:11:45,272 --> 00:11:46,238
اين تعتقد انك ستقابل

256
00:11:46,306 --> 00:11:50,141
تلك الملكة الجميلة البائسة ؟

257
00:11:50,209 --> 00:11:52,644
ربما من خلال مسابقة ملكة الجمال

258
00:11:53,913 --> 00:11:57,382
انها تعمل في المشرحة

259
00:11:57,450 --> 00:11:59,484
قامت بإعداد شعرك ومكياجك

260
00:12:06,257 --> 00:12:07,958
حسنا , حسنا , جيد

261
00:12:08,026 --> 00:12:09,427
وبعدها ... هذه هي الخطة

262
00:12:09,494 --> 00:12:11,762
جيد تصبح على خير

263
00:12:11,830 --> 00:12:13,831
لقد واعدت عاهرة شابة
والان تستلبسك

264
00:12:13,899 --> 00:12:15,766
حتى تقتل نفسك

265
00:12:19,905 --> 00:12:22,071
تصبح على خير -
تصبح على خير حبي -

266
00:12:23,541 --> 00:12:24,908
أحبك

267
00:12:32,650 --> 00:12:34,150
اهلا بد

268
00:12:34,217 --> 00:12:35,452
اهلا في

269
00:12:35,519 --> 00:12:37,053
لم اكن اعلم انك سوف تأتي

270
00:12:37,120 --> 00:12:39,054
ستلا , في احدى دروسها

271
00:12:39,121 --> 00:12:40,923
فكرت ان اتي واكل السجق

272
00:12:40,990 --> 00:12:44,259
انها تمنعني  من اكل اي شئ كان له وجه

273
00:12:44,327 --> 00:12:46,027
اجل , همت ما الذي تعنيه

274
00:12:46,095 --> 00:12:48,029
كنت في مطعم ياباني مرة

275
00:12:48,097 --> 00:12:49,731
وعندما احضروا لي سمكة
غمزت لي

276
00:12:51,468 --> 00:12:54,635
هل ,, هل قمت بطلائها ؟

277
00:12:54,703 --> 00:12:57,137
اجل , كانت على قائمة الامور الواجب عملها على الثلاجة

278
00:12:57,205 --> 00:13:00,608
ايضا قمت بإصلاح الباب الأمامي

279
00:13:00,676 --> 00:13:04,211
هل يمكنك ,,فيما بعد ,, اصلاح
سخان الماء ؟

280
00:13:04,279 --> 00:13:06,447
فقط , انت تعلم , مايك مع قصة

281
00:13:06,515 --> 00:13:08,048
الضغط لا يمكنه فعلها

282
00:13:08,116 --> 00:13:09,983
سأصلحه الان

283
00:13:12,820 --> 00:13:14,721
على اي حال

284
00:13:14,789 --> 00:13:16,990
ما هو رأي (مايك) عن (ستلا ) ؟

285
00:13:18,793 --> 00:13:21,862
اوه , انها ,, انها
اثارت اعجابه بشدة

286
00:13:23,664 --> 00:13:24,798
هل احبها ؟

287
00:13:24,866 --> 00:13:27,533
ارجوك

288
00:13:29,168 --> 00:13:31,704
ارجوك ماذا ؟ هل احبها ام لا ؟

289
00:13:33,306 --> 00:13:36,509
بد , انت تقتلني

290
00:13:36,576 --> 00:13:38,310
انظر , انت ,,, انت تعرف مايك

291
00:13:38,378 --> 00:13:40,445
انه ,, يواجه صعوبة مع التغييرات

292
00:13:40,514 --> 00:13:44,348
اعني ,,انه مصر انه من الافضل
السفر بالباخرة التي تعمل على الفحم

293
00:13:44,416 --> 00:13:46,450
اذن كرهها

294
00:13:46,519 --> 00:13:48,520
لا لا لا انه فقط

295
00:13:48,587 --> 00:13:50,889
موضوع ضغط الدم هذا

296
00:13:50,956 --> 00:13:55,159
وعليه ان يعيد الاختبار مرة اخرى

297
00:13:55,227 --> 00:13:57,128
بد , بد

298
00:13:57,195 --> 00:13:58,795
ربما من الافضل لو انك فقط

299
00:13:58,863 --> 00:14:00,864
لا تحضرها الى هنا مرة اخرى

300
00:14:00,932 --> 00:14:02,098
فقط لمدة اسبوع

301
00:14:09,340 --> 00:14:11,241
اهلا ايد

302
00:14:11,308 --> 00:14:13,609
اهلا مايك

303
00:14:13,677 --> 00:14:17,547
ام انه علي ان اقوم الوووها
( تحية اهل هاواي )

304
00:14:17,614 --> 00:14:20,416
ما هذه الموسيقى الغريبة ؟

305
00:14:20,483 --> 00:14:22,384
دائماً كان لدينا موسيقى استوائية مهدئة 

306
00:14:22,452 --> 00:14:26,088
للتخلص من التوتر 
انها احد مبادئنا

307
00:14:26,156 --> 00:14:28,524
لم نشغل الموسيقى طوال حياتنا
حتى اننا لم نفكر بالأمر 

308
00:14:28,592 --> 00:14:31,259
نحن نحبس بالمخزن من يسمع هذه الموسيقى 

309
00:14:31,326 --> 00:14:33,995
سيد ( ازاتي ) لدينا مشكلة كبيرة 

310
00:14:34,063 --> 00:14:36,164
ما هي المشكلة الكبيرة(كايل) ؟

311
00:14:36,231 --> 00:14:39,534
لا توجد مشكلة ,, ما رأيك بالموسيقى ؟ 

312
00:14:39,602 --> 00:14:43,171
تجلعني افكر بفتاه ترقص
وهي تلبس جوز الهند

313
00:14:47,408 --> 00:14:50,110
شباب , انظروا , افهم ما الذي تحاولون 
فعله , اقدر هذا 

314
00:14:50,178 --> 00:14:51,879
انتم تحاولون ان تنزلوا معدل ضغطي

315
00:14:51,947 --> 00:14:53,948
لكن عندما لا تخبروني بالذي يجري 

316
00:14:54,015 --> 00:14:56,216
الوضع سيصبح اسوأ

317
00:14:56,284 --> 00:14:59,453
حسناً , هل تعرف تلك الشحنة
 من أدوات تزحلق على الماء؟

318
00:14:59,520 --> 00:15:02,055
المصنع قال لن نحصل عليهم
الا عند حلول عيد الميلاد 

319
00:15:02,122 --> 00:15:04,523
حسنا ً , لابأس 
يمكننا التعامل مع الأمر 

320
00:15:04,592 --> 00:15:06,593
لما ... لما كان عليك ان تخبره بهذا ؟

321
00:15:06,660 --> 00:15:09,128
بالواقع لأثبت ان هذا ليس اسوأ شئ

322
00:15:09,196 --> 00:15:11,497
والذي هو هناك اربع اشخاص
من قسم التحميل 

323
00:15:11,565 --> 00:15:13,232
تعرضوا للتسمم 

324
00:15:14,602 --> 00:15:15,802
هل هذا حقيقي ؟ 

325
00:15:15,869 --> 00:15:17,536
لا -
جيد -

326
00:15:17,604 --> 00:15:18,536
أجل 

327
00:15:29,082 --> 00:15:31,083
اهلا 

328
00:15:31,150 --> 00:15:32,417
ما هذا ؟ 

329
00:15:32,485 --> 00:15:33,985
انها مجرد هدية متواضعه 

330
00:15:34,052 --> 00:15:35,653
لك ولــ ستيلا

331
00:15:35,721 --> 00:15:37,354
اريد منك ان تعرف انني احبها 

332
00:15:37,422 --> 00:15:41,057
كلنا نحبها ,, و,,, مايك سوف يتعلم كيف يحبها 

333
00:15:41,125 --> 00:15:44,160
حسناً ,, لقد تأخرتي 

334
00:15:44,228 --> 00:15:45,762
ماذا ؟؟ انها حتى لم تُظلم بالخارج 

335
00:15:45,830 --> 00:15:48,331
هل تنامون بوقت مبكر لهذه الدرجة ؟ 

336
00:15:48,398 --> 00:15:52,035
لا ,اعني (ستيلا) رحلت 
اعدتها الى دورانجو

337
00:15:52,103 --> 00:15:54,237
ماذا ؟ 

338
00:15:54,304 --> 00:15:55,371
لما ؟ 

339
00:15:55,439 --> 00:15:57,205
لأنك قلت ان مايك لا يحبها 

340
00:15:58,374 --> 00:16:00,009
ومن جهه اخرى 

341
00:16:00,076 --> 00:16:02,911
يمكنني ان آكل الآن ما اريد 

342
00:16:02,979 --> 00:16:05,814
من يريد شوكولاته ؟ 
أنا اريد

343
00:16:10,366 --> 00:16:12,300
هل انفصلت عن (ستيلا) بسبب ما قلته انا ؟ 

344
00:16:12,368 --> 00:16:15,370
نحن لن ننفصل , لقد طلبت منها العودة الى دورانجو

345
00:16:15,437 --> 00:16:17,605
بهذه الطريقة لن تبقى بالجوار لتزعج مايك 

346
00:16:17,673 --> 00:16:19,774
اوه ,, (بد) اشعر بالسوؤ 

347
00:16:19,841 --> 00:16:23,177
اعني ,, فقط 
انت كنت تحب ستيلا

348
00:16:23,245 --> 00:16:24,745
مايك هو ابني 

349
00:16:24,813 --> 00:16:26,613
لا اريد ان اراه متوتر 

350
00:16:26,681 --> 00:16:28,715
لما تظنين انني كنت أصلح الأغراض بالمنزل ؟

351
00:16:28,784 --> 00:16:31,718
كنت اعتقد انك تحاول التقرب لي 

352
00:16:33,088 --> 00:16:35,355
ولما احاول التقرب لك ؟؟؟

353
00:16:39,293 --> 00:16:41,427
يالهي ,, دورانجو على بعد  6ساعات من القيادة

354
00:16:41,495 --> 00:16:43,997
ألا تخشى ان تكبرنان وانتما بعيدان
عن بعضكما ؟؟

355
00:16:44,064 --> 00:16:46,332
لا ,, يمكنني ان اراه 
عندما اتمكن من هذا 

356
00:16:46,400 --> 00:16:48,668
لقد وعدتني

357
00:16:48,735 --> 00:16:51,437
وقد وعدتني اننا 
" سنرسل رسائل مثيرة " 

358
00:17:01,080 --> 00:17:03,115
ما الذي يعنيه هذا على اي حال؟ 

359
00:17:09,855 --> 00:17:11,422
يالها من مفاجئة , تعالي

360
00:17:11,489 --> 00:17:14,425
حبيبي , علينا ان نتحدث عن والدك 

361
00:17:14,492 --> 00:17:16,060
هل هو بخير ؟ -
اجل انه بخير -

362
00:17:16,128 --> 00:17:17,394
اجلسي ما الأمر ؟-
انه بخير -

363
00:17:17,462 --> 00:17:22,433
انا ,,,, انا ,, ربما ,, ربما 
تسببت ببعض المشاكل 

364
00:17:22,500 --> 00:17:24,334
ما نوع المشاكل ؟ 
مشاكل غالية الثمن ؟ 

365
00:17:24,401 --> 00:17:26,636
.. لا لا

366
00:17:26,704 --> 00:17:30,207
والدك سألني عن اذا كنت تحب في ستيلا 

367
00:17:30,274 --> 00:17:32,108
اجل ؟ -
وكان مُصر -

368
00:17:32,176 --> 00:17:34,811
وبالنهاية كان الجواب لا

369
00:17:34,879 --> 00:17:38,648
لما قلتي هذا ؟ -
لانه مايك ,,, هذه هي الحقيقة -

370
00:17:38,716 --> 00:17:40,850
اذن ؟ منذ متى وانا اقول الحقيقة ؟ 

371
00:17:40,917 --> 00:17:42,818
لهذا طلب منها العودة 

372
00:17:42,886 --> 00:17:45,921
"قال : " وضعتها على ظهر حافلة إلى دورانجو 

373
00:17:48,424 --> 00:17:51,693
جعلت صوت ابي مثل , لاعب الكرة مايك ديكتا 

374
00:17:53,296 --> 00:17:55,364
على اي حال ,,,, اشعر بالسوء

375
00:17:55,431 --> 00:17:56,998
أتعلم ؟ أبعد هذه الشوكولاته عني 

376
00:17:57,066 --> 00:17:58,799
اتعلمين الامر ؟ لهذا الرجال لا يتحدثون مع بعضهم

377
00:17:58,868 --> 00:18:01,035
لأنه بالنهاية سيؤدي الى مشكلة 

378
00:18:01,103 --> 00:18:06,241
الرجال لا يتكلمون لأن مشاعرهم فاترة 

379
00:18:06,308 --> 00:18:09,810
هذا الوقت المناسب لهذه المحاضرة , صح ؟ -
انت محق -

380
00:18:09,879 --> 00:18:12,846
حبي , اعلم انها كانت غلطتي -
اجل انها غلطتك -

381
00:18:12,914 --> 00:18:15,115
ولكن يمكنك اصلاحها -
لن اقوم بإصلاحها , لأنني -

382
00:18:15,183 --> 00:18:17,484
كل ما عليك القيام به التحدث بجدية الى والدك

383
00:18:17,551 --> 00:18:19,353
وبعدها سيُحل الأمر 

384
00:18:19,420 --> 00:18:22,890
وستجتازون كل مشاكلكم

385
00:18:22,957 --> 00:18:25,825
كل اخذتي قضمة من كل حبات الشوكولاته ؟ 

386
00:18:35,035 --> 00:18:37,736
اهلاً بي -
بني , تعال -

387
00:18:37,804 --> 00:18:39,872
ما الذي يجري هنا ؟ 

388
00:18:39,940 --> 00:18:43,842
<i>قنوات 
ESPN 1، ESPN 2، ديبورتيس</i>

389
00:18:45,477 --> 00:18:48,446
هل تحاول ان تؤلف كتاب عن الرياضة , ايها العم جونيور ؟

390
00:18:48,514 --> 00:18:51,983
لدي , بعض اجهزة التلفاز التي زادت 
من المبنى القديم 

391
00:18:52,051 --> 00:18:55,287
ويمكنني تحمل الرهان على كل مباراه لغاية 200 دولار

392
00:18:55,354 --> 00:18:56,888
لما أنت هنا ؟ 

393
00:18:56,956 --> 00:18:58,390
حسناً

394
00:18:58,457 --> 00:18:59,990
كنت اتكلم مع زوجتي فينيسا

395
00:19:00,058 --> 00:19:04,295
يا إلهي، انها وباء

396
00:19:04,362 --> 00:19:07,664
ابي , لقد جئت لأخبرك انني مُمتن لهذا الإهتمام

397
00:19:07,732 --> 00:19:10,134
حسناً ,لا تقاطعني

398
00:19:10,201 --> 00:19:13,070
لدينا سابق هام بعد هذا التسخين 

399
00:19:13,138 --> 00:19:14,905
اغلقهم لدقيقة , هل يمكنك ؟ 

400
00:19:19,676 --> 00:19:23,746
اعتقد انه علينا الحديث حول ستيلا

401
00:19:25,382 --> 00:19:27,516
انظر

402
00:19:27,584 --> 00:19:29,919
لابد ان الامر صعب عليك ان تراني 

403
00:19:29,987 --> 00:19:33,121
مع امرأة أخرى غير أمك 

404
00:19:33,189 --> 00:19:37,492
انه من الصعب عدم رؤيه امي لفترة 

405
00:19:37,560 --> 00:19:39,294
وعندما أراك 

406
00:19:39,362 --> 00:19:43,165
اتوقع ان اراى امي خلفك 

407
00:19:46,135 --> 00:19:48,735
امك توفيت منذ 5 سنوات 

408
00:19:48,803 --> 00:19:51,072
واذا كانت امك قادمة خلفي 

409
00:19:51,139 --> 00:19:53,540
فإني سأموت من الخوف 

410
00:19:59,982 --> 00:20:03,050
اعتقد انه عليك الإتصال بــ(ستيلا) وتطلب 
منها العودة الى هنا 

411
00:20:04,318 --> 00:20:05,485
هل هذا الأمر لن يزعجك ؟ 

412
00:20:07,421 --> 00:20:11,757
سيزعجزني , ولكني اريد ان اراك سعيد 

413
00:20:15,196 --> 00:20:18,365
على الأقل لن اموت وحيد 

414
00:20:18,432 --> 00:20:20,866
لا , في العالم المثالي

415
00:20:20,933 --> 00:20:24,069
كان عليك الموت باليوم التالي
لوفاه امي 

416
00:20:27,107 --> 00:20:28,507
هذا عادل 

417
00:20:33,826 --> 00:20:35,292
اذن ضغط دمك انخفض 

418
00:20:35,360 --> 00:20:36,961
مباشرة بعد تسوية الأمور مع والدك 

419
00:20:37,029 --> 00:20:39,631
من كان يتوقع هذا ؟ 

420
00:20:39,698 --> 00:20:42,066
اتعلمين , الذي يرفع ضغطي هو 

421
00:20:42,134 --> 00:20:44,067
هي شماتتك 

422
00:20:45,837 --> 00:20:47,303
لدي بعض الموسيقى التي سوف تعدل مزاجك 

423
00:20:47,371 --> 00:20:48,939
اسمعي هذه 

424
00:20:53,711 --> 00:20:56,513
مزاج رائع ؟ 

425
00:20:56,580 --> 00:20:58,882
ايد) كان يشغلها في العمل طوال الوقت , وانا كرهتها) 

426
00:20:58,950 --> 00:21:00,482
ولكنها الان اصبحت عالقة في رأسي

427
00:21:00,550 --> 00:21:02,051
والآن انا احبها 

428
00:21:02,119 --> 00:21:03,919
انا في مزاج لأكل خنزير كامل 

429
00:21:05,355 --> 00:21:07,657
ليس هذا ما تريد الزوجة ان تسمعه 

430
00:21:07,724 --> 00:21:10,092
وهي تخلع روب خاصتها 

431
00:21:16,132 --> 00:21:18,800
تصبح على خير 

432
00:21:21,127 --> 00:21:29,627
لمزيد من الأفلام والترجمات
اسامة اسعد
oosama123@hotmail.com

