1
00:00:00,687 --> 00:00:02,770
يا أولاد .. في خريف عام 2011

2
00:00:02,770 --> 00:00:05,080
كان كل أصدقائي يعيشون
علاقاتٍ عاطفية

3
00:00:05,080 --> 00:00:07,474
لذا عندما أتى ( جيمس ) أخو
بارني ) لزيارتنا )

4
00:00:07,474 --> 00:00:10,314
تسبب ذلك بحدوث ازدحام بسيط

5
00:00:11,792 --> 00:00:14,492
أصبحنا بحاجةٍ لطاولةٍ أكبر

6
00:00:14,492 --> 00:00:15,775
سوف أذهب إلى الحمام

7
00:00:15,775 --> 00:00:20,002
لستُ في حاجةٍ لذلك في الواقع
لكنني أريد مقعداً لي وحدي

8
00:00:21,577 --> 00:00:26,463
ألا يود أيٌ منكم أن يسألني إلى أين
سأذهب مع ( نورا ) هذه الليلة ؟

9
00:00:26,463 --> 00:00:27,600
لا تسألوه .. إنه فخ

10
00:00:27,600 --> 00:00:30,078
إلى أين ستذهبان ؟ -
. . .بالله عليك يارجل ، كرمى للـ -

11
00:00:30,078 --> 00:00:32,063
( إلى " مدينة الجنس " ( كيفين

12
00:00:32,063 --> 00:00:34,504
إننا ذاهبان إلى " مدينة الجنس " وأخيراً

13
00:00:34,504 --> 00:00:36,162
ولهذا فنحن لا نسأله

14
00:00:36,162 --> 00:00:40,185
أظن بأنني سأسلك طريق " الفخذين " السريع

15
00:00:40,185 --> 00:00:42,546
وسأتوقف في مطار الصدر من
أجل بعض الحلمات

16
00:00:42,546 --> 00:00:47,218
وبعد ذلك , وإن حالفني الحظ سيسمحُ
لي بالهبوط عند منتصف الليل

17
00:00:47,218 --> 00:00:49,650
مهلاً .. أتقول أنكَ لم تذهب إلى
مدينة الجنس " بعد ؟ "

18
00:00:49,650 --> 00:00:52,230
انظري إننا لا نريد أن نتعجل الأمور ، مفهوم ؟

19
00:00:52,230 --> 00:00:56,885
لذا فقد قررنا أن ننتظر إلى أن تقرر بأن
تسمح لي بممارسة الجنس معها

20
00:00:56,885 --> 00:00:58,960
وهذا سيحدث هذه الليلة

21
00:00:58,960 --> 00:01:00,451
وما الذي جعلكَ متأكداً ؟

22
00:01:00,451 --> 00:01:02,751
بسبب ما قالته في وقتٍ سابق ٍ اليوم

23
00:01:02,751 --> 00:01:04,615
خمن ماذا عزيزي

24
00:01:04,615 --> 00:01:08,406
لدي مفاجأةٌ مميزة لكَ هذه الليلة

25
00:01:10,374 --> 00:01:12,712
" أجل .. إنكَ ذاهبٌ إلى " مدينة الجنس

26
00:01:12,712 --> 00:01:14,745
مرحباً مجدداً يا أعزائي

27
00:01:14,745 --> 00:01:17,152
بارني ) .. أرجو أن تكون مستعداً )
لهذه الليلة

28
00:01:17,152 --> 00:01:20,135
لأنكَ ستضطر لاستخدام عضلاتٍ
لم تستخدمها منذ سنوات

29
00:01:20,135 --> 00:01:22,339
حقاً ؟ -
أجل -

30
00:01:22,339 --> 00:01:24,466
وأرجو أن يكون لديك " أسبرين " في منزلك

31
00:01:24,466 --> 00:01:27,128
لأنكَ ستعاني من آلام ٍ شديدةٍ
في مؤخرتك غداً

32
00:01:27,128 --> 00:01:29,167
حقاً ؟ -
بالتأكيد -

33
00:01:29,202 --> 00:01:33,197
لأنني الليلة سأرتدي هذا

34
00:01:33,706 --> 00:01:35,039
إذ أننا سنذهب للتزلج

35
00:01:35,039 --> 00:01:36,802
لقد أغلق المطار

36
00:01:36,802 --> 00:01:40,732
يبدو أنه سينتهي بكَ الحال في
محطة " اليد " المركزية يا صديقي

37
00:01:40,732 --> 00:01:44,703
هل هذه مفاجأتكِ المميزةُ إذاً ؟
التزلج على الجليد ؟

38
00:01:44,703 --> 00:01:46,749
بالطبع

39
00:01:46,749 --> 00:01:47,995
وبعد ذلك سنمارس الجنس

40
00:01:47,995 --> 00:01:50,917
إننا ذاهبان للتزلج على الجليد يا قوم

41
00:01:50,992 --> 00:01:54,675
How I Met Your Mother
الموسم 7 الحلقة 7

42
00:01:54,675 --> 00:02:01,322
zoomi1510 : ترجمة وتنفيذ
h_naji78@yahoo.com

43
00:02:01,322 --> 00:02:05,417
" خاص بـ " منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة
www.startimes.com

44
00:02:05,417 --> 00:02:07,396
( فلتسألوني عن رأيي في ( نورا

45
00:02:07,396 --> 00:02:08,763
مارأيكَ في ( نورا ) ؟

46
00:02:08,763 --> 00:02:10,210
إنها فتاةٌ رائعة

47
00:02:10,210 --> 00:02:11,719
اسألوني عن رأيي الصريح بها

48
00:02:11,719 --> 00:02:12,662
مارأيك بها بصراحة ؟

49
00:02:12,662 --> 00:02:16,408
إنها رائعةٌ بالفعل يارفاق
كفاكم إلحاحاً

50
00:02:16,408 --> 00:02:17,751
اسألوني مرةً أخرى

51
00:02:17,751 --> 00:02:20,746
مارأيك بصراحة ؟ -
حسنٌ .. إن كنتم مصرين على أن تعرفوا -

52
00:02:20,746 --> 00:02:24,555
فإنه لا يعجبني أن ( بارني ) يواعد
تلك الإمرأة .. هل ارتحتم ؟

53
00:02:24,555 --> 00:02:27,798
وما الذي يمكن ألا يعجبكَ في ( نورا ) ؟

54
00:02:27,798 --> 00:02:30,426
شعرها ؟ .. أم أنفها الصغير الجميل ؟

55
00:02:30,426 --> 00:02:32,450
أم كيف أنها تفعل كل شيء
بطريقةٍ مثالية ؟

56
00:02:32,450 --> 00:02:34,319
أعني .. لا يوجد ما يمكن لكَ أن تكرهه

57
00:02:34,319 --> 00:02:37,761
ليس الأمر أنها لا تعجبني
. . . إنها فقط

58
00:02:37,761 --> 00:02:39,240
إنها كأمنا

59
00:02:39,240 --> 00:02:40,955
ماذا تقصد بذلك ؟

60
00:02:40,955 --> 00:02:44,189
كل ما فيها يذكرني وبشكل ٍ
مبهم بأمي

61
00:02:44,189 --> 00:02:45,736
كاللكنة البريطانية

62
00:02:45,736 --> 00:02:47,244
مرحباً مجدداً يا أعزائي

63
00:02:47,244 --> 00:02:50,169
( لقد كانت أمي مهووسةً بـ ( جولي أندروز
. . لذا وعندما كنا صغاراً

64
00:02:50,169 --> 00:02:53,073
مرحباً مجدداً يا أعزائي

65
00:02:53,073 --> 00:02:54,688
تعالَ إلي

66
00:02:54,688 --> 00:02:57,133
والطريقة التي تعانقه بها بوضع
يدها اليسرى على مؤخرة عنقه

67
00:02:57,133 --> 00:02:59,345
والمسح بلطفٍ ثلاث مرات
على ظهره باليمنى

68
00:02:59,345 --> 00:03:00,944
تعالَ إلي

69
00:03:00,944 --> 00:03:02,962
( إنها كعلامةٍ تجارية باسم ( لوريتا ستينسون

70
00:03:02,962 --> 00:03:04,321
لكن هذا ما يحسم الأمر

71
00:03:04,321 --> 00:03:05,831
خمن ماذا عزيزي

72
00:03:05,831 --> 00:03:07,904
خمن ماذا عزيزي

73
00:03:07,904 --> 00:03:10,624
لدي مفاجأةٌ مميزة لكَ هذه الليلة

74
00:03:10,624 --> 00:03:13,962
لدي مفاجأةٌ مميزة لكَ هذه الليلة

75
00:03:13,962 --> 00:03:15,921
المثلجات

76
00:03:18,362 --> 00:03:20,044
إنهما قادمان .. اهدؤا

77
00:03:20,044 --> 00:03:21,405
لقد نسيتُ معطفي

78
00:03:21,405 --> 00:03:24,700
بهذا تكونين وحدكَ من نسيه

79
00:03:25,677 --> 00:03:30,867
حسنٌ .. هلاّ ذهبنا ؟ -
هيا بنا -

80
00:03:34,619 --> 00:03:38,307
( فلتخفف من استخدام اللسان ( بارني

81
00:03:39,017 --> 00:03:41,360
لا تنتظروني

82
00:03:43,040 --> 00:03:49,381
أنا واثقٌ من أن ( بارني ) قد نام
مع أمهات الكثير من الأشخاص

83
00:03:49,381 --> 00:03:51,061
لكنه الآن سينام مع أمنا ؟

84
00:03:51,061 --> 00:03:55,791
من الناحية النفسية فإنه من الطبيعي أن
ينتهي بكَ الحال مع شخص كأحد والديك

85
00:03:55,791 --> 00:04:00,683
وبفضل أمي قد ينتهي بي الحال مع
شخص ٍ يحب أخي أكثر مني

86
00:04:00,683 --> 00:04:04,095
حسنٌ .. من الناحية النفسية
سأذهب لأتقيأ الآن

87
00:04:05,944 --> 00:04:09,272
لم يعد بإمكاني تزرير سروالي
بسبب هذا الطفل

88
00:04:09,272 --> 00:04:11,409
يا لهُ من أمر ٍ عظيم
فخلال 55 عاماً

89
00:04:11,409 --> 00:04:13,839
لا أظن أن والدي قام بتزرير سرواله
ولو لمرة ٍ واحدة

90
00:04:13,839 --> 00:04:17,667
ومع ذلك ، وبالرغم من هذا الحديث الجميل
فإنني أشعر أنني فقدتُ إثارتي

91
00:04:17,667 --> 00:04:19,212
هل تمزحين ؟

92
00:04:19,212 --> 00:04:24,014
أعني أنكِ قد أصبحتِ أكثر إثارة
منذ بدأ وزنكِ بالازدياد

93
00:04:24,014 --> 00:04:30,663
أعني .. أنكِ أصبحتِ أكثر إثارةً لأنكِ
وببساطة أصبحتِ أكبر حجماً

94
00:04:30,767 --> 00:04:33,985
" لن يتحسن مزاجي وبزرة الـ " ماموث
التي زرعتها في رحمي

95
00:04:33,985 --> 00:04:37,050
تجعلني أنتفخ كالمنطاد

96
00:04:37,050 --> 00:04:42,032
أتقولين أننا لن نمارس الجنس
حتى يخرج هذا الطفل ؟

97
00:04:42,032 --> 00:04:46,862
حسنٌ .. سأعتبرها مهمتي بأن أجعلك
تشعرين مجدداً بأنك مثيرة

98
00:04:46,862 --> 00:04:48,679
ولن يهمني مهما تنفخّتِ

99
00:04:48,679 --> 00:04:52,817
سأحضر لكم المشاريب على حسابي -
أجل .. ( كيفين ) .. شكراً -

100
00:04:52,817 --> 00:04:54,503
( تيد ) .. لا مشكلة لديك مع ( كيفين )
أليس كذلك ؟

101
00:04:54,503 --> 00:04:56,333
إذ أنه بات يقضي الكثير
من الوقت عندنا مؤخراً

102
00:04:56,333 --> 00:04:59,343
أجل .. أجل .. إنه شخصٌ رائع

103
00:04:59,343 --> 00:05:04,385
لكن هناك أمرٌ غريبٌ وحيد
فعله ذلك اليوم

104
00:05:07,911 --> 00:05:10,750
هل كان واقفاً هناك بسرواله الداخلي ؟ -
أجل -

105
00:05:10,750 --> 00:05:12,781
سأتحدث إليه

106
00:05:13,859 --> 00:05:17,092
تيد ) .. كن صريحاً معي )

107
00:05:18,084 --> 00:05:20,962
قد تود بمضاجعة ( ليلي ) .. أليس كذلك ؟

108
00:05:21,005 --> 00:05:24,106
وفي وقتٍ لاحق ٍ من تلك الليلة فإن
بارني ) و ( نورا ) ذهبا للتزلج )

109
00:05:24,106 --> 00:05:25,681
اسمع أيها الصغير

110
00:05:25,681 --> 00:05:28,738
أتعلم كيف أن أمكَ لا تسمح لك بتناول
المثلجات حتى ما بعد العشاء ؟

111
00:05:28,738 --> 00:05:31,655
وكيف أن هذا الانتظار يجعلها أكثر لذةً ؟

112
00:05:31,655 --> 00:05:36,487
حسنٌ .. إنني أنتظر منذ شهرين
لتناول طبق المثلجات ذاك

113
00:05:36,487 --> 00:05:40,974
والليلة .. سأمارس الجنس معه

114
00:05:45,156 --> 00:05:48,545
انظر ( بارني ) .. على قدم ٍ واحدة

115
00:05:48,545 --> 00:05:52,255
والآن يا أولاد ، وبالنسبة لمعظم
. . الرجال فإن هذا

116
00:05:52,255 --> 00:05:54,352
قد يعني نهاية الموعد

117
00:05:54,352 --> 00:05:57,127
لكن عمكم ( بارني ) ليس
كبقية الرجال

118
00:05:57,127 --> 00:06:00,667
يمكنني قلب الأمور

119
00:06:06,099 --> 00:06:08,537
من المذهل أنكَ تعرف طبيب أسنان
يعمل على مدار اليوم

120
00:06:08,537 --> 00:06:11,155
أجل .. يمكنه أيضاً القيام بوشمكِ

121
00:06:11,155 --> 00:06:13,958
دفع ضرائبكِ ، ويمكنه أيضاً
إجراء تعديلات على البدلات

122
00:06:13,958 --> 00:06:17,532
لكنني ما كنتُ لأأتمنه على
. . . بدلتي لأنه

123
00:06:18,351 --> 00:06:20,423
بمناسبة الحديث عن المشروب
. . . أتودين ؟

124
00:06:20,423 --> 00:06:23,526
لا ( بارني ) .. فقد كانت هذه
الليلةُ ليلةً كارثية

125
00:06:23,526 --> 00:06:28,015
أظن أنه علينا أن ننهي الموعد -
( لا .. بربكِ ( نورا -

126
00:06:28,503 --> 00:06:32,540
فمسألةُ سنكِ لا يمكن أن تكون
سيئةً لهذه الدرجة .. أرني إياه

127
00:06:34,324 --> 00:06:37,280
ذكريني .. أياً كان السن المزيف ؟

128
00:06:37,280 --> 00:06:38,589
إنكِ تبدين جميلة

129
00:06:41,879 --> 00:06:43,808
حسنٌ .. قد يكون بمقدوري
احتساء مشروبٍ آخر

130
00:06:43,808 --> 00:06:45,383
رائع

131
00:06:48,051 --> 00:06:49,483
ياله من أمر ٍ طريف

132
00:06:49,483 --> 00:06:53,576
كيف أن أكثر اللحظات رومانسيةً
. . تنسل إليكَ أحياناً

133
00:07:02,746 --> 00:07:05,187
يمكنني قلبُ الأمور

134
00:07:05,222 --> 00:07:08,673
اسمع .. كان عليّ أن أخبركَ
. . بهذا من قبل .. لكن

135
00:07:08,673 --> 00:07:13,561
أنا و ( تيد ) نفضل أن يبقى ضيوفنا بكامل
ثيابهم في الأماكن العامة من الشقة

136
00:07:13,561 --> 00:07:15,367
لقد بلغتني بعض الشكاوى

137
00:07:15,367 --> 00:07:18,526
هل أخبركِ ( تيد ) بشيء ؟ -
هناك بعض الشكاوى -

138
00:07:18,526 --> 00:07:21,518
لن أوجه أتهاماً أو ما شابه ذلك ، لكن
دعنا لا نخلع هذا السروال ، مفهوم ؟

139
00:07:21,518 --> 00:07:23,997
سررتُ بالحديث إليك -
إن كان ( تيد ) من أخبرك بذلك -

140
00:07:23,997 --> 00:07:26,426
فأنا لدي ما أشتكي منه أيضاً

141
00:07:26,426 --> 00:07:28,217
تيد ) مجنون )

142
00:07:28,217 --> 00:07:30,770
حسنٌ .. أجل .. فإن تيد يعاني من بعض الاضطرابات
. . النفسية ، لكنني ما كنتُ لأقول عنه

143
00:07:30,770 --> 00:07:34,504
لا .. لا .. لا .. ما قصدته
( هو خصيتا ( تيد

144
00:07:36,157 --> 00:07:39,356
مرحباً -
أهلاً -

145
00:07:52,158 --> 00:07:55,799
وماذا في ذلك ؟ .. فهذه شقته -
أتنحازين إلى صفه ؟ -

146
00:07:55,799 --> 00:07:57,671
مهلاً .. هذه ليست كالحالات التقليدية

147
00:07:57,671 --> 00:07:59,651
التي تظل فيها الفتاة تكن بعض المشاعر
لعشيقها السابق

148
00:07:59,651 --> 00:08:02,314
والذي يكون شريكها في السكن أيضاً
الأمر الذي لا يزعجني في شيء

149
00:08:02,314 --> 00:08:05,897
مع أن الجميع يقولون لي أنني وقعتُ
في فخ ٍ كبير .. أليس كذلك ؟

150
00:08:05,897 --> 00:08:08,999
لا .. إنني فقط أشعر بالأسى من أجله

151
00:08:08,999 --> 00:08:10,814
فهو يواجه ظروفاً صعبةً
في الوقت الراهن

152
00:08:10,814 --> 00:08:16,142
ومشاهدتكَ لعضوه يعد النشاط الجنسي
الوحيد الذي حظي به منذ شهور

153
00:08:16,142 --> 00:08:18,132
سأكون لطيفاً معه

154
00:08:18,360 --> 00:08:23,145
حسنٌ .. كنتُ أفكر كيف سأوضح لكِ
كم أنتِ مثيرةً بالنسبة لي

155
00:08:23,145 --> 00:08:25,060
عن طريق أغنية أم قصيدة شعر ؟

156
00:08:25,060 --> 00:08:28,538
ثم خطرت لي فكرةٌ رائعة
" لعبةٌ لوحية " 

157
00:08:28,538 --> 00:08:29,779
كم أنكَ تفهم النساء

158
00:08:29,779 --> 00:08:31,074
لا .. لا .. هذه ستعجبك

159
00:08:31,074 --> 00:08:34,819
حيث سنجيبُ على أسئلةٍ فاضحة
و نقوم بتحدياتٍ مثيرة

160
00:08:34,819 --> 00:08:37,491
لنرتقي ببطءٍ عبر ساقيكِ الجميلتين

161
00:08:37,491 --> 00:08:39,602
" إنني أسميها لعبة " تشوتس أند ليليز

162
00:08:39,602 --> 00:08:42,207
" كنتُ أظن أنك ستسميها " مونوبولليز

163
00:08:42,207 --> 00:08:43,416
هذا كان سيكون أفضل

164
00:08:43,416 --> 00:08:46,310
حسنٌ .. طريقة اللعب ، سنرمي النرد
لنعرف من سيبدأ اللعب

165
00:08:46,310 --> 00:08:49,444
ويمكنكِ التمرير للاعبٍ آخر
يمكن أن يلعبها من 2 إلى 6 لاعبين

166
00:08:49,444 --> 00:08:52,428
بينما كان ( مارشال ) يشرح القواعد
" الكثير للعبة " تشوتس أند ليليز

167
00:08:52,428 --> 00:08:55,027
تذكرت ( ليلي ) ما قاله ( كيفين ) في الحانة

168
00:08:55,027 --> 00:08:58,220
إنه من الطبيعي جداًَ أن ينتهي بكَ
الحال مع شخص كأحد والديك

169
00:08:58,220 --> 00:09:02,628
ثم تذكرت الشخص الآخر الذي تعرفه
والذي كان يحب هذه الألعاب كثيراً

170
00:09:02,628 --> 00:09:04,301
" لقد أحضرتُ لعبة " الأمراض

171
00:09:04,301 --> 00:09:05,596
" مارش غامين "

172
00:09:05,596 --> 00:09:07,146
" متعهد قتال الكلاب "

173
00:09:07,146 --> 00:09:09,219
" معلوماتٌ عن ليلي "

174
00:09:12,906 --> 00:09:14,983
وهكذا تُلعب اللعبة

175
00:09:15,271 --> 00:09:17,151
مهلاً .. نسيتُ أن أخبركِ ما الذي يحدث

176
00:09:17,151 --> 00:09:22,750
" إذا حططتُ على منظمة " صدر الجمهور

177
00:09:24,473 --> 00:09:27,559
أريد فقط أن أذهب إلى المنزل
وأن أستحم وأخلد إلى النوم

178
00:09:27,559 --> 00:09:30,956
لا .. أعني بالله عليكِ

179
00:09:32,367 --> 00:09:35,698
منزلي أقرب بكثير
سأجهز لكِ الحمام

180
00:09:35,698 --> 00:09:39,455
وسأقدم لكِ بعض الشمبانيا
ويمكننا نسيان كل ما حدث

181
00:09:39,455 --> 00:09:41,615
حسنٌ .. هذا يبدو جيداً

182
00:09:46,933 --> 00:09:48,599
لقد كان حماماً رائعاً .. شكراً لك

183
00:09:48,599 --> 00:09:50,143
على الرحب والسعة

184
00:09:50,309 --> 00:09:52,747
ما قولكِ أن نخرج إلى الشرفة
لنستمتع بالهواء النقي

185
00:09:52,747 --> 00:09:54,890
يبدو ذلك أمراً ممتعاً

186
00:09:56,139 --> 00:09:58,315
يالها من إطلالةٍ رائعة

187
00:09:58,315 --> 00:10:00,554
أتفق معكِ تماماً

188
00:10:05,072 --> 00:10:08,190
وداعاً أيها العالم القاسي -
يا إلهي -

189
00:10:08,190 --> 00:10:10,766
يمكنني قلب الأمور

190
00:10:14,138 --> 00:10:16,505
أوه .. موعدُ ليلي

191
00:10:16,505 --> 00:10:19,778
أتعلمان ؟ .. سأشاهد هذا في غرفتي

192
00:10:19,778 --> 00:10:22,873
فقد تناولتُ لتوي العشاء فيها
فلمَ لا أشاهد الفيلم فيها أيضاً ؟

193
00:10:22,873 --> 00:10:26,224
فلتنضم إلينا -
أجل .. فلتفعل ذلك -

194
00:10:26,224 --> 00:10:28,910
لا .. لا .. لا .. سأسبب
لكما الإزعاج

195
00:10:28,910 --> 00:10:31,183
كما أنكما لن تحبا مشاهدة
هذا على أية حال

196
00:10:31,183 --> 00:10:32,184
جربنا

197
00:10:32,184 --> 00:10:34,769
هل شاهدتما فيلم " داي هارد " ؟ -
أجل -

198
00:10:34,769 --> 00:10:36,652
" حسنٌ .. الشخص الذي لعب دور " أرجايل

199
00:10:36,652 --> 00:10:41,875
أنتج هذا الفيلم الوثائقي عن جمع العملات

200
00:10:42,145 --> 00:10:47,248
أعلم أن سيدتي الصغيرة المثيرة
" لا تستطيع مقاومة " حمام الفقاعات

201
00:10:47,248 --> 00:10:51,165
وخصوصاً إذاً كان مع بتلات الزهور

202
00:10:51,165 --> 00:10:52,810
شكراً عزيزي

203
00:10:56,933 --> 00:10:59,397
ما رأيك بأن أدلكَ ظهركِ بطريقةٍ مغرية

204
00:11:02,963 --> 00:11:05,436
ما الأمر ( ليلي باد ) ؟
فأنتِ تحبينني أن أدلك ظهركِ

205
00:11:05,436 --> 00:11:08,435
إنني أحب ذلك كثيراً

206
00:11:08,435 --> 00:11:16,851
لأنني أحضرتً لكِ ليفةً جديدة

207
00:11:20,127 --> 00:11:24,606
أوه .. نعم .. دلكيني

208
00:11:24,606 --> 00:11:28,215
إنني أحاول مشاهدة الفيلم الوثائقي هنا

209
00:11:28,215 --> 00:11:31,563
تيد ) .. هل قررتَ من ستأخذ )
معكَ إلى الحفل الموسيقي ؟

210
00:11:31,563 --> 00:11:32,691
لا

211
00:11:32,691 --> 00:11:34,296
أتريدين الذهاب ؟ -
بالتأكيد -

212
00:11:34,296 --> 00:11:37,685
حقاً .. رائع
فلنعتبره موعداً

213
00:11:37,754 --> 00:11:39,716
الآن .. وبما أن ( كيفين ) طبيبٌ
نفسي متمرس

214
00:11:39,716 --> 00:11:42,539
كان يعرف كيف يعبر عن استيائه
بطريقة ملائمة

215
00:11:42,539 --> 00:11:47,307
أظن أنه علينا أن نناقش بهدوء
حيثيات العلاقة التي تحدث هنا

216
00:11:47,307 --> 00:11:50,455
لستُ مرتاحاً للعلاقة الوثيقة بينكما
كشريكين في السكن

217
00:11:50,455 --> 00:11:53,453
مع الأخذ بعين الاعتبار أنكما
كنتما مرتبطان عاطفياً

218
00:11:53,453 --> 00:11:55,492
لكنه بدل أن يفعل ذلك
اتبع أسلوباً مختلفاً

219
00:11:55,492 --> 00:11:57,150
أوه .. تباً .. لا

220
00:11:57,150 --> 00:11:59,047
إذا كنتَ ستذهبُ في موعدٍ
مع عشيقتي

221
00:11:59,047 --> 00:12:02,581
فلن يكون لزاماً علي أن
أرتدي سروالاً في شقتك

222
00:12:02,581 --> 00:12:07,336
لا أطيق صبراً لأن أشهد ولادة هذا الطفل
حتى نبدأ بالعمل على إنجاب طفل ٍ آخر

223
00:12:07,336 --> 00:12:08,295
لكن سأقولها مجدداً

224
00:12:08,295 --> 00:12:12,416
ولمَ الانتظار ؟ -
مهلاً .. ابتعد عني ، تباً -

225
00:12:12,416 --> 00:12:15,215
منذ قال ( كيفين ) أنه من الطبيعي أن ينتهي
بك الحال مع شخصٍ كأحد والديك

226
00:12:15,215 --> 00:12:18,587
بدأتُ أتخيلكَ على أنكَ والدي

227
00:12:18,587 --> 00:12:21,141
ليلي ) .. إنها نظريةٌ سخيفة )

228
00:12:21,141 --> 00:12:22,451
وما أدراكَ أنت ؟

229
00:12:22,451 --> 00:12:24,402
لأن أمي طولها 190 سم

230
00:12:24,404 --> 00:12:29,630
وتشتري ثيابها من متجر الأدوية
وتفضل وضع العقاقير في غدائها

231
00:12:29,650 --> 00:12:32,126
إنني أحبكِ أكثر من أي شيء

232
00:12:32,126 --> 00:12:34,556
وأنتِ لا تشبهين أمي في شيء

233
00:12:36,003 --> 00:12:38,756
هكذا يكون إغواء الفتاة

234
00:12:40,791 --> 00:12:44,093
( لكن بعد ذلك بدأ ( مارشال
( يفكر في نظرية ( كيفين

235
00:12:45,544 --> 00:12:47,351
وجبة منتصف الليل

236
00:12:47,989 --> 00:12:49,581
وجبة منتصف الليل

237
00:12:58,762 --> 00:13:05,228
سأزلزلُ كيانك

238
00:13:07,807 --> 00:13:09,775
مرحى

239
00:13:10,565 --> 00:13:13,500
إن كان في هذا أي عزاء ٍ لكِ

240
00:13:13,500 --> 00:13:16,111
فإن ذلك الرجل قد سرق مني مجلة
وول ستريت " في إحدى المرات "

241
00:13:16,111 --> 00:13:21,138
لذا .. أظن أن العالم أصبح أفضل
. . . بدونـ

242
00:13:21,929 --> 00:13:24,682
يا إلهي .. لقد أفسدَتْ الليلة

243
00:13:24,682 --> 00:13:26,873
تعالَ إليّ

244
00:13:30,046 --> 00:13:33,127
أجل .. لقد كانت ليلةً قاسية

245
00:13:33,836 --> 00:13:36,507
لكنني مازلتُ أظن أنه
بإمكاننا قلبُ الأمور

246
00:13:36,507 --> 00:13:38,538
حقاً ؟ -
لمَ لا ؟ -

247
00:13:39,256 --> 00:13:42,149
فلا داعي لأن نسمح لتلك الأمور
بأن تحبط عزيمتنا

248
00:13:42,220 --> 00:13:44,217
ماذا كانت تقول تلك الأغنية ؟

249
00:13:44,217 --> 00:13:49,127
قطرات المطر على الزهور
والقطط ذات الشوارب

250
00:13:49,127 --> 00:13:53,271
والغلايات البراقة من النحاس
والقفازاتُ الدافئة من الصوف

251
00:13:53,271 --> 00:13:57,735
الرزم البنية من الورق المربوطة بالخيوط

252
00:13:57,735 --> 00:14:01,918
إنها بعضٌ من الأشياء المفضلة لدي

253
00:14:01,918 --> 00:14:04,143
عندما يعض الكلب

254
00:14:04,143 --> 00:14:06,231
عندما تلسع النحلة

255
00:14:06,231 --> 00:14:09,928
عندما أشعر بالحزن

256
00:14:09,928 --> 00:14:13,838
فإنني ببساطة أتذكر الأشياء المفضلة لدي

257
00:14:13,838 --> 00:14:20,608
حينها يتلاشى هذا الإحساس بالحزن

258
00:14:24,599 --> 00:14:26,303
أمي .. لا

259
00:14:30,234 --> 00:14:33,402
أريد أن أشكركَ عزيزي  لأنكَ ذكرتني

260
00:14:33,402 --> 00:14:35,978
كم أنا مفعمةٌ بالحيوية

261
00:14:35,978 --> 00:14:38,785
أجل .. لا .. لا داعي لذلك حقيقةً

262
00:14:38,785 --> 00:14:41,713
لكنني كنتُ فتاةً شقيةً جداً

263
00:14:41,713 --> 00:14:45,215
ربما أكون بحاجةٍ للصفع

264
00:14:45,215 --> 00:14:47,484
. . . رائع .. سنقوم

265
00:14:47,484 --> 00:14:50,107
" سنقوم بتخطي " اللعبة اللوحية 

266
00:14:50,107 --> 00:14:55,649
وسننتقلُ مباشرةً إلى ممارسة الجنس

267
00:14:57,429 --> 00:14:59,703
حسنٌ .. جيد .. لأنني

268
00:14:59,703 --> 00:15:05,031
سأمتطيكَ كما أمتطي صهوة الجواد

269
00:15:05,031 --> 00:15:09,214
حسنٌ .. انطلقي يا راعية البقر

270
00:15:14,376 --> 00:15:17,008
لا .. لا يمكنني أن أفعل ذلك -
حمداً لله , ولا أنا أيضاً -

271
00:15:17,008 --> 00:15:19,895
أنتَ كوالدي تماماً -
وأنتِ كوالدي تماماً -

272
00:15:19,895 --> 00:15:21,374
والدك ! ؟

273
00:15:22,387 --> 00:15:26,917
حسنٌ .. خلع السروال كان
فكرةً سيئة ، سنتجاوزها الآن

274
00:15:26,917 --> 00:15:28,310
هذا الرجل كالأفعى

275
00:15:28,310 --> 00:15:31,692
ماذا ؟ .. لا .. ( تيد ) !؟
إنه رجلٌ لطيف

276
00:15:31,692 --> 00:15:33,684
إنه رجلٌ لطيفٌ جداً

277
00:15:34,276 --> 00:15:37,438
ليتكَ تكون مثله -
ها هي أمي كما كان متوقعاً -

278
00:15:37,438 --> 00:15:38,918
ماذا ؟ -
لا شيء -

279
00:15:38,918 --> 00:15:41,179
ما أقصده أنكِ تظنين أنه كسير الفؤاد

280
00:15:41,179 --> 00:15:42,657
مهلاً .. مهلاً .. كسير الفؤاد !؟

281
00:15:42,657 --> 00:15:46,399
أتظنين أنني كسير الفؤاد ؟ -
أجل كما الثعلب -

282
00:15:46,399 --> 00:15:49,446
بدايةً حاول إخافتي عندما كشف عورته

283
00:15:49,446 --> 00:15:50,808
ثم تطفل علينا أثناء مشاهدتنا للفيلم

284
00:15:50,808 --> 00:15:54,320
والآن لديه بطاقاتٌ لحفل موسيقي رومانسي

285
00:15:54,320 --> 00:15:57,005
( إنه حفلٌ لـ ( ويرد آل يانكوفيك

286
00:15:57,005 --> 00:15:59,632
حسنٌ .. مع ذلك من كان أول شخص ٍ
طلب منه الذهاب معه ؟

287
00:15:59,632 --> 00:16:01,047
عشيقتي

288
00:16:01,855 --> 00:16:06,395
ياللهول .. حسنٌ .. أتظن أنني أول
شخص ٍ يطلبُ منه ( تيد ) ذلك ؟

289
00:16:06,395 --> 00:16:09,490
تيد ) .. هل أنا أول شخص ٍ تطلب )
منه مرافقتك إلى الحفل ؟

290
00:16:09,808 --> 00:16:12,845
مارشــال ) .. أنتَ وأنا )
( إلى حفل ( ويرد آل

291
00:16:12,845 --> 00:16:13,863
( لا شكراً ( تيد

292
00:16:13,863 --> 00:16:17,551
بـــارني ) .. لدي بطاقتان لحفل )
. . . ويرد آل يانكــ

293
00:16:17,551 --> 00:16:18,704
بارني !؟

294
00:16:18,704 --> 00:16:23,334
ليلـــي ) .. بربكِ .. ستكونين )
أجمل فتاةٍ في الحفل

295
00:16:23,334 --> 00:16:25,646
حسنٌ .. ستكونين الفتاة الوحيدة هناك

296
00:16:25,822 --> 00:16:27,709
ستيـــوارت

297
00:16:27,709 --> 00:16:29,743
كلوديـــا

298
00:16:29,743 --> 00:16:31,087
بـــراد

299
00:16:31,087 --> 00:16:33,254
نتـــالي

300
00:16:33,254 --> 00:16:35,422
تـــرودي

301
00:16:35,457 --> 00:16:37,259
رانجيــــت

302
00:16:37,259 --> 00:16:39,888
( الساقي ( كارل

303
00:16:39,888 --> 00:16:42,440
الشخص الذي أراه في السوبر ماركت

304
00:16:42,440 --> 00:16:45,120
رجل التنظيف على البخار

305
00:16:45,120 --> 00:16:49,171
أمـــي .. أرجوكِ سأحضركِ
بالطائرة على حسابي

306
00:16:49,171 --> 00:16:52,476
لا أظن ذلك .. أعتذر أيها الجميل 

307
00:16:52,651 --> 00:16:54,595
هل ( كلينت ) موجود ؟

308
00:16:56,126 --> 00:16:57,325
لا

309
00:16:58,588 --> 00:17:01,394
عجباً .. إنكَ كسير الفؤاد فعلاً

310
00:17:01,394 --> 00:17:05,510
انظروا .. إنني أحاول أن أشرح
لكم يا رفاق

311
00:17:05,510 --> 00:17:08,284
كيف تتوقعان أن يكون شعوري ؟

312
00:17:08,284 --> 00:17:12,034
كل ما أريده هو أن يذهب معي
( أحدٌ إلى حفل ( ويرد آل

313
00:17:12,034 --> 00:17:14,499
وها أنا مجبرٌ على أن أذهب
مع شريكتي في السكن

314
00:17:14,499 --> 00:17:17,275
أجل .. قد أكون مضطرةً لأن
أرفض دعوتك يا صديقي

315
00:17:17,275 --> 00:17:19,133
( فأنا لستُ من معجبي ( ويرد آل

316
00:17:19,133 --> 00:17:23,085
( فهو نسخةٌ مزيفة من ( بيوكيوليار جاك

317
00:17:25,280 --> 00:17:27,409
أظن أنني سأذهبُ إلى ذلك
الحفل لوحدي

318
00:17:27,409 --> 00:17:29,496
وسأكون ذلك الشخص غريب الأطوار

319
00:17:29,496 --> 00:17:31,555
أعني .. سأكون غريب الأطوار
كبقية الحضور

320
00:17:31,555 --> 00:17:33,865
أتعلم .. هناك شخصٌ لم تطلب
منه الذهاب معك بعد

321
00:17:33,865 --> 00:17:38,826
والذي يصادف أنه أشد المعجبين
بـ ( ويرد آل ) في العالم

322
00:17:38,826 --> 00:17:43,105
كيفيـــــــــــن -
تيـــــــــــــد -

323
00:17:43,105 --> 00:17:47,702
سيجنُ جنونك حين ترى التذاكر
فهي على شكل أوكورديون

324
00:17:47,702 --> 00:17:49,686
مــاذا ؟

325
00:17:51,174 --> 00:17:56,195
أتحب ( ويرد آل ) ؟ -
ولا حتى قليلاً -

326
00:18:00,896 --> 00:18:03,128
لا يا صديقي ، أنا أشد المعجبين
( بـ ( ويرد آل

327
00:18:03,128 --> 00:18:04,759
أعلم ذلك ، وأتفق معكَ

328
00:18:04,759 --> 00:18:08,400
أتعلم أنني من أعطاه فكرة أغنية
كالجراح " .. أجل .. أجل "

329
00:18:08,400 --> 00:18:10,605
لقد أرسلتُ له رسالة إعجاب
وبعد عدة أشهر

330
00:18:10,605 --> 00:18:13,822
تصدرت قائمة الأغاني
الأكثر شعبية

331
00:18:13,822 --> 00:18:17,078
فلتصمتوا .. اصمتوا وحسب

332
00:18:17,678 --> 00:18:19,863
مرحباً -
أهلاً .. كيف سار الأمر مع ( نورا ) ؟ -

333
00:18:19,863 --> 00:18:24,261
حسنٌ .. إضافةً إلى أمور ٍ أخرى فقد
أدركتُ أن ( نورا ) تشبه أمي كثيراً

334
00:18:24,261 --> 00:18:27,516
أراهن بأن ذلك أفسد الأمور
أليس كذلك ؟

335
00:18:27,970 --> 00:18:30,899
بربكم .. فإن ( بارني ستينسون ) دائماً
يقلبُ الأمور

336
00:18:30,899 --> 00:18:32,681
كيف ؟ -
ببساطة -

337
00:18:32,681 --> 00:18:36,873
لقد قلبتها

338
00:18:39,756 --> 00:18:42,648
إذا كونها كأمكِ لم يكن سبباً
لكَ لتنهي الأمر ، أليس كذلك ؟

339
00:18:42,648 --> 00:18:45,966
لا .. فأمي أفضل شخص ٍ أعرفه

340
00:18:45,966 --> 00:18:51,348
وإن كانت ( نورا ) تتحلى ولو بالقليل
من خصالها ، فسأكون سعيد الحظ

341
00:18:51,822 --> 00:18:53,726
أتعلمين ماذا ؟

342
00:18:53,964 --> 00:18:56,084
أنا رجلٌ محظوظٌ فعلاً

343
00:18:57,258 --> 00:18:59,267
لأنني تزوجتُ من والدي

344
00:19:00,881 --> 00:19:04,686
أتود الذهاب لتصبح أكثر حظاً ؟

345
00:19:07,043 --> 00:19:09,572
وداعاً يا رفاق -
أراكم لاحقاً -

346
00:19:11,479 --> 00:19:13,124
ماذا علينا أن نفعل الآن ؟

347
00:19:13,124 --> 00:19:15,232
ليس علينا فعل شيء

348
00:19:15,232 --> 00:19:17,810
فلتذهبا لتشاهدا فيلمكما

349
00:19:17,810 --> 00:19:19,561
فأنا على ما يرام

350
00:19:19,561 --> 00:19:21,174
هل أنت واثقٌ من ذلك ؟ -
أجل -

351
00:19:21,174 --> 00:19:23,348
شكراً يا صديقي

352
00:19:26,812 --> 00:19:31,291
اسمع .. ( كيفين ) .. لقد أصبحتُ
لوحدي الآن

353
00:19:34,535 --> 00:19:36,386
أنا آسفة

354
00:19:36,386 --> 00:19:38,404
هل اقتبستَ عنوان أغنيةٍ لـ ( ويرد آل ) ؟

355
00:19:38,404 --> 00:19:40,347
لقد فعلتُ ذلك بالفعل

356
00:19:40,347 --> 00:19:43,008
أنا من أشد المعجبين به

357
00:19:43,008 --> 00:19:45,120
حسنٌ .. إذاً علي أن أبتاع لكِ مشروباً

358
00:19:45,120 --> 00:19:47,559
سأحتسي كأساً من الشمبانيا أيها الجميل

359
00:19:47,559 --> 00:19:49,765
. . كأسٌ من الشمبــ

360
00:19:49,765 --> 00:19:51,541
أيها الجميل ! ؟

361
00:19:51,541 --> 00:19:54,797
بالطبع .. فمقابلة أحد المعجبين
( بـ ( ويرد آل

362
00:19:54,797 --> 00:19:57,347
أمرٌ يدعو إلى الاحتفال

363
00:20:00,458 --> 00:20:02,849
زجاجةٌ من الشمبانيا ستأتيك فوراً 

364
00:20:21,752 --> 00:20:25,945
( عزيزي السيد ( يانكوفيك
( اسمي ( تيد موزبي

365
00:20:25,945 --> 00:20:30,009
أنا في الثامنة من العمر ، و أغنية
. . . إيت إت " غيرت حياتي "

366
00:20:31,039 --> 00:20:32,239
ها نحنُ ذا

367
00:20:32,239 --> 00:20:35,926
لدي بعض الأفكار لبعض الأغاني
الجديدة التي يمكنكَ تأديتها

368
00:20:35,926 --> 00:20:38,994
لمَ لا يدعوني وشأني ؟

369
00:20:38,994 --> 00:20:42,369
" أيقظني قبل أن تبدأ الرقص "

370
00:20:42,369 --> 00:20:45,007
هل قضى طوال فترة الظهيرة
وهو يفكر بها ؟

371
00:20:45,007 --> 00:20:47,766
" كالجرّاح "

372
00:20:52,647 --> 00:20:55,950
لقد تخرجتُ أخيراً من كلية الطب

373
00:20:55,950 --> 00:21:00,101
لقد تخرجتُ بشكل ٍ أو بآخر

374
00:21:00,929 --> 00:21:02,841
فيني ) .. ابدأ التسجيل )

