1
00:00:01,688 --> 00:00:06,510
"يا أطفال في ربيع 2012 عمكم "بارني
إختفى عن الأنظار لعدة أسابيع

2
00:00:06,515 --> 00:00:10,217
لذا شعرت بالإرتياح حين وصلتني رسالة
تطلب مني الحضور لمنزله

3
00:00:10,219 --> 00:00:14,771
سعيد أن تصلني أخبارك ، يا صديقي
....كنت قلقاً أن شيء سيء حدث

4
00:00:15,773 --> 00:00:16,890
....لك

5
00:00:16,892 --> 00:00:19,776
مرحباً ، أخي -
ما هذا ؟ -

6
00:00:19,778 --> 00:00:23,447
"تيد إيفلين موزبي"

7
00:00:23,449 --> 00:00:30,070
أنت على وشك القسم بالسرّية عبرعهود
" مقدسة من ، قسم الأخوة ، أو "عهد الأخوة

8
00:00:30,822 --> 00:00:33,957
"رجاء ، إرتدي ، "روبك

9
00:00:33,959 --> 00:00:36,126
"أجل ، أنا لن أرتدي "البروب

10
00:00:36,128 --> 00:00:37,828
....تيد" ، فقط"

11
00:00:37,830 --> 00:00:40,280
مجرد.....موافق ؟

12
00:00:43,502 --> 00:00:46,253
إنتظر هل هم يغنون "أخ (برو)"؟

13
00:00:47,622 --> 00:00:51,258
جعلت بعض الرهبان المحليين يسجلون هذا
أجل ، لدي رجل للرهبان

14
00:00:51,260 --> 00:00:53,510
جميل ، أليس كذلك ؟ -
في الواقع ، أجل -

15
00:00:53,512 --> 00:00:56,563
سوف أنسخه من أجلك ،  ذكرني
فقط بعد المراسم

16
00:00:56,565 --> 00:01:04,470
على أي حال ، "تيد إيفلين موزبي" " هذه الطقوس
...تربطك للأبد أن تحتفظ بسرٌ مقدس

17
00:01:04,472 --> 00:01:07,407
وهذا السر هو ؟ -
"أنا معجب حقاً بهذه الفتاة "كوين -

18
00:01:07,409 --> 00:01:10,977
لقد كنا نقضي وقتاً طويلاً وسوياً ، و
أريد أن يقابلها باقي الأصدقاء

19
00:01:10,979 --> 00:01:16,166
لكني أخاف أن يستهجنوها لأن ، حسناً أنت تعرف -
أنا أعرف بالفعل ، أترون -

20
00:01:16,168 --> 00:01:17,801
.....كوين" كانت متعرية "

21
00:01:17,803 --> 00:01:20,871
التي خدعت "بارني " في كم كبير من المال

22
00:01:20,873 --> 00:01:25,992
سندعو الجميع للعشاء بمنزل "كوين" وأريدهم 
أن يبقوا عقلهم منفحتاً ، وهذا يصلنا لـــ قسم الأخوية

23
00:01:25,994 --> 00:01:29,129
ضع يدك على كتيب قسم الأخوية

24
00:01:29,131 --> 00:01:30,847
....أجل ، أجل ، أجل

25
00:01:30,849 --> 00:01:32,999
كرر من بعدي

26
00:01:33,001 --> 00:01:36,720
....."أنا " تيد إيفلين موزبي

27
00:01:36,722 --> 00:01:40,974
أنا "تيد (لماذا أخبرتك بإسمي الأوسط
"على الإطلاق) "موزبي

28
00:01:40,976 --> 00:01:45,011
أقسم أن لا أخبر أصدقائنا أن "كوين" متعرية

29
00:01:45,013 --> 00:01:50,066
أقسم أن لا اخبر اصدقائنا أن "كوين" متعرية
التي خدعتك في الكثير من المال

30
00:01:50,068 --> 00:01:53,153
من المفترض أن تكرر خلفي فقط -
من المفترض ان تكرر خلفي فقط -

31
00:01:53,155 --> 00:01:54,154
توقف -
توقف -

32
00:01:54,156 --> 00:01:56,489
صمتاً

33
00:01:56,491 --> 00:02:03,696
إنظر أعرف ان الأمور بيني و بين "كوين" بدئت
بشكل هزيل لكني معجب بها حقاً لذا رجاء ، هل

34
00:02:03,698 --> 00:02:11,221
"أنت "تيد (الإسم الأوسط مهمل) موزبي
تقسم أن تحافظ على هذا القسم ؟

35
00:02:11,806 --> 00:02:13,440
أقسم

36
00:02:13,442 --> 00:02:16,476
بارني " يواعد متعرية التي"
سوف تسرق كل ماله

37
00:02:16,478 --> 00:02:24,499
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

38
00:02:29,523 --> 00:02:33,126
حسناً ، حان الوقت لنذهب لمنزل "كوين" الان
تذكروا أنا أخبرتكم بلا شيء ، موافقون ؟

39
00:02:33,128 --> 00:02:34,861
بارني" يريد حقاً ان نُعجب بها "

40
00:02:34,863 --> 00:02:38,832
كيف يمكنا؟ "كوين" خدعت "بارني" تماماً
ولم يقدر على رؤية هذا حتى

41
00:02:38,834 --> 00:02:41,201
حسناً ، على مايبدو الجنس جنونياً

42
00:02:41,203 --> 00:02:45,672
حدث لي المثل ، كنت مرةٍ مع هذه الفتاة

43
00:02:45,674 --> 00:02:50,877
التي فتحت الباب ، لاترتدي شيئاً إلا كريم مخفوق
وطوق كلب ، ولباس داخلي وردي مثير

44
00:02:50,879 --> 00:02:56,749
مارشال" ، لايمكنك إخبار قصص جنسية عن"
هذه الفتاة لأن الجميع يعرف أنها أنا

45
00:02:56,751 --> 00:02:58,584
أنا الوحيدة التي كنت معها على الإطلاق

46
00:02:58,586 --> 00:03:03,023
هذا ليس عادلاً ، أن الرفاق يخبرون قصص
جنسية وأنا يمكني أن أتفوق عليهم جميعاً

47
00:03:03,025 --> 00:03:06,226
حبيبتي ، أنتِ مثل عشرون فتاة
فاسقة مجتمعون في واحدة

48
00:03:06,228 --> 00:03:10,763
الكلام الناعم لن يجعلني أغير رأيي
دعونا نركز

49
00:03:10,765 --> 00:03:14,367
الليلة ، نريد أن نتأكد أن "كوين" لا
"تسعى ان تخدع "بارني

50
00:03:14,369 --> 00:03:21,041
لذا حين نعود من هذا الباب بعد ثلاث ساعات من الأن
يجب ان نكون قادرين على إجابة سؤال واحد بسيط

51
00:03:21,250 --> 00:03:23,041
<font color="#3399CC"> بعد ثلاث ساعات

52
00:03:23,044 --> 00:03:25,211
هل نثق بهذه الفتاة ؟

53
00:03:25,213 --> 00:03:28,298
حسناً ، شيء واحد ، لقد بدت متحكمة نوعاً ما

54
00:03:29,550 --> 00:03:31,451
هل تمانعين أن أخرج
الحمص يا وجه الأرنب

55
00:03:31,453 --> 00:03:32,836
لا ، وفره للحلوى

56
00:03:32,838 --> 00:03:34,254
أحمق

57
00:03:38,176 --> 00:03:42,795
المزيد من النبيذ الأحمر ، أيتها البجعة الجميلة ؟
إنها تشرب كثيراً

58
00:03:43,581 --> 00:03:45,398
هل تمانعين ان أذهب للتبول
أيتها الحمل اللطيف ؟،

59
00:03:45,400 --> 00:03:48,134
لا ، لقد ذهبت منذ ثلاث ساعات مضت فقط

60
00:03:48,136 --> 00:03:50,103
أنتِ محقة ، ، أيتها الدب الرضيع

61
00:03:53,909 --> 00:03:58,361
أجل ، إذن "بارني" مُساق هذا لايعني
أن "كوين" ممثلة خادعة

62
00:03:58,363 --> 00:04:03,500
حسناً ، ربما قدرنا أن نقرئها بشكل أفضل
لو أن شخصين لم يخرجوا عن الموضوع

63
00:04:03,502 --> 00:04:07,653
بالمناسبة ، "كوين" هذه الشقة مذهلة -
أجل ، إنها جميلة -

64
00:04:07,655 --> 00:04:11,708
في الواقع أنا سأنتقل قريباً ، لوتعرفون
أي أحد يبحث عن منزل للإيجار

65
00:04:11,710 --> 00:04:14,344
هذا المكان إيجاره صغير، لن تصدقون ما أدفعه

66
00:04:14,346 --> 00:04:17,797
يا أطفال الأمور كانت حادة
بيني و بين "روبن"لأسابيع

67
00:04:17,799 --> 00:04:22,102
منذ أن إنتقلت من الشقة و أنا أعطيت
"الشقة لـــ "ليلي و "مارشال

68
00:04:22,104 --> 00:04:24,688
كنت أنام في منزل الجامعة

69
00:04:24,690 --> 00:04:30,009
"إنها العاشرة ، اللعنة "نيد" ،"مارتن
ميلي" أناس تحاول أن تنام"

70
00:04:30,011 --> 00:04:36,483
أنت كنت شاباً مثلنا ذات مرة، أليس كذلك ؟ -
أنا لم اكن مثلكم أبداً يارفاق -

71
00:04:36,485 --> 00:04:39,703
"و"روبن" كانت تعيش مع زميلتها "باتريس

72
00:04:39,705 --> 00:04:42,906
تبدين محبطة اليوم يا "روبن" لقد
صنعت بسكويت من أجلك

73
00:04:42,908 --> 00:04:45,525
اللعنة يا "باتريس" توقفي عن خنقي

74
00:04:46,794 --> 00:04:49,212
....لذا حين قالت "كوين" أن شقتها متاحة

75
00:04:51,198 --> 00:04:53,633
إنها لي، لي ،لي

76
00:04:53,635 --> 00:04:56,636
نحن خرجنا عن الموضوع ؟
ماذا عن "مارشال" ؟

77
00:04:56,638 --> 00:05:00,557
مهلاً أنا كنت أتوافق فقط مع آياً يكن
من إقترح أن نلعب هذه اللعبة

78
00:05:00,559 --> 00:05:04,427
فالنلعب لعبة ، قصة الجنس الأكثر
جنوناً على العام ، سأبدء أنا

79
00:05:04,429 --> 00:05:08,648
كنت ذات مرة مع هذه الفتاة التي
أحبت أن تكون غريبة في المصعد

80
00:05:08,650 --> 00:05:13,269
الأبواب تُغلق فجأة ، هى تقف على أربع
مثل كلب يعاني من الحرارة

81
00:05:15,456 --> 00:05:17,357
مارشال" ، توقف"

82
00:05:17,359 --> 00:05:18,942
لم أقل أبداً أنه أنتِ

83
00:05:18,944 --> 00:05:23,163
حسناً، على أي حال، أغسطس الماضي
أمارس الجنس مع نفس الفاسقة

84
00:05:23,165 --> 00:05:26,116
هى تحبل ، الساقطة مثارة أكثر

85
00:05:26,934 --> 00:05:31,037
حقاً  ؟ أنا مرة كنت مع هذا الرجل
الذي ضبطته يأكل شطيرة خلال الجنس

86
00:05:31,039 --> 00:05:36,742
كرات اللحم الكبيرة ،تسقط ، تهبط
على ظهري، وتتدحرج على أرضية المصعد

87
00:05:36,744 --> 00:05:42,682
مقرف ، أليس كذلك ؟
ماذا ؟ لم اقل أنه أنت أبداً

88
00:05:42,684 --> 00:05:45,885
أجل ، آسف اننا لم نبق مركزين
للغاية مثلكم يا رفاق

89
00:05:45,887 --> 00:05:48,254
على الأقل حصلت على بعض الأدلة

90
00:05:48,256 --> 00:05:52,776
"إنظروا ماذا وجدت في غرفة نوم "كوين
بارني" سوف يأخذها لهاواي"

91
00:05:52,778 --> 00:05:54,694
ليلي" هل عبثتي بأشيائها ؟"

92
00:05:54,696 --> 00:05:59,699
لا ، إنه أول شيء تراه حين تفتح
درج مكتبها عنوة بفتاحة خطابات

93
00:05:59,701 --> 00:06:02,435
التي تركها لها جِدها ، طبقاً
لما تقوله مذكراتها

94
00:06:02,437 --> 00:06:06,239
تذاكر درجة أولى ، فندق اربع نجوم
هذا يُكلّف "بارني" ثروة

95
00:06:06,241 --> 00:06:11,444
أجل ، هذا يُثبت أن "كوين" تستغله لماله -
أتعرفين يا "ليلي" كفى -

96
00:06:11,446 --> 00:06:15,081
يارفاق ، حتى لو أنكم محقين بخصوص
كوين " هذا "بارني" سوف يستعيد عقله"

97
00:06:15,083 --> 00:06:17,584
أعطي هذا الشيء إسبوع
إسبوعين في أقصى حال

98
00:06:17,586 --> 00:06:19,969
والأن ، لدينا إعلان

99
00:06:19,971 --> 00:06:22,422
هل يمكني إخبارهم ؟ -
لا -

100
00:06:22,424 --> 00:06:23,590
سوف ننتقل للعيش سوياً

101
00:06:23,592 --> 00:06:27,310
مبروك ، هذا جيد
نحن سعداء من اجلكم

102
00:06:27,312 --> 00:06:30,997
يجب أن ننهي هذا -
أجل -

103
00:06:33,951 --> 00:06:40,126
يا أطفال كما تذكرون ، جماعتنا لديها طريقة بارعة
لإخبار شخص ما أنه يقوم بشيء خاطيء

104
00:06:41,748 --> 00:06:42,931
أين كنت ؟

105
00:06:43,218 --> 00:06:45,302
تستحق الإنتظار ، إنتظري

106
00:06:50,304 --> 00:06:53,421
<font color="#3399CC"> تدخل بسبب كوين

107
00:06:53,811 --> 00:06:56,046
تعرفون أننا كنا لنكره أنفسنا ، أليس كذلك ؟

108
00:06:57,732 --> 00:06:59,382
، إذن

109
00:06:59,384 --> 00:07:02,352
هل أخبرتكم "روبن" بالشيء الماكر بشكل
لا يصدق الذي فعلته اليوم ؟

110
00:07:02,354 --> 00:07:03,537
أنا ؟

111
00:07:04,555 --> 00:07:11,561
حدث أني كنت في الجوار ، ففكرت يا رجل
كوين" جسدها ملائم لابد أنها تحب الفواكه"

112
00:07:12,448 --> 00:07:15,999
إذن ، غير مرتبط بالموضوع ، كيف حال
البحث عن مستأجر ؟

113
00:07:16,001 --> 00:07:25,575
هذه مصادفة غريبة "روبن" أيضاً كانت
في الجوار مع زجاجة نبيذ وبطاقات الإئتمان

114
00:07:31,683 --> 00:07:35,602
لايمكني تصديقكم أنتم الإثنان
ما الذي تهتمون لأمره اكثر

115
00:07:35,604 --> 00:07:38,388
حماية صديقكم من الأذى أم
الحصول على هذه الشقة

116
00:07:38,390 --> 00:07:42,726
هناك مدفأة تعمل -
باتريس" تكوي بناطيلي بطريقة خاطئة" -

117
00:07:42,728 --> 00:07:44,561
أنتم يا رفاق يجب ان تكونوا خجلين

118
00:07:44,563 --> 00:07:48,932
بالحديث عن الخجل ، كنت ذات مرة مع فتاة
تحب أن تفعل أمور بيديها

119
00:07:48,934 --> 00:07:52,452
من أسفل المعطف بينما نجلس جميعا
في مكاننا في الحانة

120
00:07:52,454 --> 00:07:55,455
مقرف -
نحن نتشارك في المقبّلات -

121
00:07:55,457 --> 00:08:00,777
حسناً ، كنت مرة مع رجل لم يقدر
على تخيل علاقة ثلاثية

122
00:08:00,779 --> 00:08:03,080
كان كل ما يقولة إنها صديقتك المقرّبة

123
00:08:03,082 --> 00:08:04,047
ماذا الأن ؟

124
00:08:04,049 --> 00:08:08,552
أنا كنت مرة مع فتاة كانت تريد أن
"تفعلها خلال مسرحية مدرسية عن "بيتربان

125
00:08:08,554 --> 00:08:10,604
حسناً  أنا...إنتظر هذا لم يكن أنا

126
00:08:11,889 --> 00:08:13,890
...إذن نعود لــ "باتريس" ومشكلة الكي

127
00:08:13,892 --> 00:08:16,593
لقد ظننت أني أول فتاة تفعل معها أي شيء

128
00:08:16,595 --> 00:08:18,011
أي شيء جدّي

129
00:08:18,013 --> 00:08:22,816
رجاء لا تقولي أنكِ تصابين بالغيرة لأني وصلت
"للمرحلة الثانية في الصف العاشر مع "جينا كريستالي

130
00:08:22,818 --> 00:08:26,103
لا تقل إسم هذه العاهرة أمام طفلنا

131
00:08:27,071 --> 00:08:28,488
ما الذي يحدث ؟

132
00:08:29,690 --> 00:08:36,146
بارني" ، هذا تدخل"
"تدخل بسبب "كوين

133
00:08:36,148 --> 00:08:42,352
أنت و "كوين" تتحركون سريعاً ، ونحن
لا نثق بها، نحن نبحث عن مصلحتك فقط

134
00:08:45,257 --> 00:08:47,858
"مصالح كوين"

135
00:08:47,860 --> 00:08:51,845
...أنا لا أفهم
إنتظر لحظة

136
00:08:51,847 --> 00:08:56,883
...."تيد إيفلين موزبي"
أنت نقضت العهد

137
00:08:56,885 --> 00:09:02,806
كيف تجرؤ ؟ العهد هو أكثر الروابط
قدسية بين ...حسناً ، أجل ، لقد فعلت

138
00:09:02,808 --> 00:09:09,479
هل أنت على علم أن نقض العهد
يمكن أن تكون له تداعيات قاتلة ؟

139
00:09:09,481 --> 00:09:11,515
هل سبق ودرست التاريخ يا "تيد" ؟

140
00:09:11,517 --> 00:09:14,517
بشكل موسع ولكن أنا
...لا أعرف كثيراً عن التاريخ المزيف لذا

141
00:09:14,519 --> 00:09:16,399
الثمن التدراجيدي لنقض العهد

142
00:09:17,039 --> 00:09:20,874
...يعود للتاريخ القديم للأخوية

143
00:09:22,794 --> 00:09:29,633
يا "برو-تس" أنت ستخبرني لو أن مجموعة
من الرجال يتآمرون أن يقتلوني أليس كذلك ؟

144
00:09:29,635 --> 00:09:35,472
بالتأكيد ، قيصر
متشكك للغاية ؟

145
00:09:35,474 --> 00:09:40,060
فقط لأكون متأكد ، هل يمكنك
أن تقسم على عهد الأخوية من أجلي ؟

146
00:09:40,062 --> 00:09:42,345
بالتأكيد ، أقسم

147
00:09:42,347 --> 00:09:46,933
شكراً ، أنت تحمي ظهري دائماً

148
00:10:07,288 --> 00:10:10,540
حتى أنت يا "بروتس " ؟

149
00:10:14,662 --> 00:10:21,084
وبعدها مارس الجنس مع حوالي
مائة فتاة وإخترع السلطة ، قصةٌ حقيقية

150
00:10:21,086 --> 00:10:25,856
حسناً "كوين" كذبت عليك ،لقد تلاعبت بك
ماذا لو أنها تستغلك فقط ؟

151
00:10:25,858 --> 00:10:27,274
إنها لا تستغلني فقط

152
00:10:27,276 --> 00:10:29,092
ماذا عن الرحلة المكلّفة لهاواي ؟

153
00:10:29,094 --> 00:10:31,695
أي رحلة غالية لهاواي ؟

154
00:10:31,697 --> 00:10:34,030
الرحلة التي رتبتها من أجلك

155
00:10:35,049 --> 00:10:39,569
"هذا كان يفترض أن تكون مفاجأة لـــ "بارني
لقد طلب مني أن أقابله هنا

156
00:10:39,571 --> 00:10:41,938
ما الذي يحدث يا رفاق ؟

157
00:10:41,940 --> 00:10:43,790
أخبروها

158
00:10:44,876 --> 00:10:47,110
حسنٌ ، سوف أخبرها أنا

159
00:10:47,112 --> 00:10:52,415
وأنا غاضب للغاية لن أقوم
بالمزاح عن إخبارها
"تعني يملئها"

160
00:10:52,417 --> 00:10:54,801
وهذا فعلته الليلة الماضية
ثلاث مرات ، مصافحة للنفس

161
00:10:54,803 --> 00:10:59,422
أصدقائي يظنون أنكِ لستِ مناسبة لي
لذا هم يقيمون تدخل

162
00:11:01,977 --> 00:11:04,427
"تدخل بخصوص "كوين

163
00:11:04,429 --> 00:11:06,096
لا أفهم

164
00:11:06,098 --> 00:11:08,848
...حسناً، إسمك "كوين" لذا

165
00:11:08,850 --> 00:11:10,517
أنا سأوضح

166
00:11:10,519 --> 00:11:16,439
لقد جعلت "تيد" يعدني أن لا يخبرهم
بما تفعلين لكنه فعل والأن لا يثقون بكِ

167
00:11:16,441 --> 00:11:21,127
عجباً ، هذا يؤلم حقاً
لن الأسوء حقاً

168
00:11:21,129 --> 00:11:28,651
أنك شعرت بالحاجة ان تكذب عني أنا لست خجلة
مما أنا عليه يا "بارني" لكن من الواضح أنك كذلك

169
00:11:28,653 --> 00:11:32,088
أنا لست خجلاً منكِ ، انا فقط
....لا أريدهم ان يحكموا عليكِ بدون

170
00:11:32,090 --> 00:11:33,924
ربما نحن نتحرك سريعاً

171
00:11:33,926 --> 00:11:35,992
ماذا ؟ ما الذي يفترض أن يعنيه هذا ؟

172
00:11:35,994 --> 00:11:37,961
لا أعتقد أنه يمكني فعل هذا

173
00:11:37,963 --> 00:11:44,634
إنتظري ، هل تنهي الأمور هكذا فقط ؟
لو خرجتِ من هذا الباب ستثبتين أنهم محقين

174
00:11:44,636 --> 00:11:48,788
سوف تثبتين أنكِ متعرية بلا قلب
...لم تهتم لأمري أبداً

175
00:11:51,008 --> 00:11:53,343
لا تتصل بي

176
00:11:55,814 --> 00:11:59,849
عجباً ، هذا كان حاداً

177
00:12:07,273 --> 00:12:12,611
لقد دمرنا للتو ما كان يمكن أن يكون
فرصة العمر من السعادة

178
00:12:12,613 --> 00:12:14,913
أعرف ، أشعر بالذنب أيضاً

179
00:12:14,915 --> 00:12:18,984
....مدفأة ،شرفة ، أرضية من الخشب الصلب

180
00:12:19,886 --> 00:12:26,024
حسناً ، سوف أقولها فقط بعد كل ما حدث بيننا لا أصدق
" أنكِ لم تتراجعي وتتركيني أحظى بشقة "كوين

181
00:12:26,026 --> 00:12:29,027
تيد" ، هل يمكني الحديث معك"
في الممر بالخارج ؟

182
00:12:30,062 --> 00:12:36,368
هل خطر لك أبداً أن الأسابيع القليلة
الماضية كانت صعبة عليّ أيضاً ؟

183
00:12:36,370 --> 00:12:42,758
في غضون يوم واحد ،خطوبتي تفككت
فقدت صديقي المقرب ،وبعدها خسرت شقتي

184
00:12:42,760 --> 00:12:46,094
والأن أنا على وشك خسران وظيفتي -
ماذا تعنين ؟ -

185
00:12:47,247 --> 00:12:50,399
كنت منصرفة الإنتباه بالكامل في العمل

186
00:12:50,401 --> 00:12:57,022
والأن رئيسي يريد ان يراني يوم الجمعة في
الخامسة وهذا يعرف في المكتب بساعة الطرد

187
00:12:57,024 --> 00:13:00,075
لم يكن لديّ أي فكرةٌ -
كيف يمكنك ؟ -

188
00:13:00,077 --> 00:13:05,998
الشخص الوحيد الذي أريد أن أتحدث إليه
ينظر لعيني بالكاد ، ولا يعاود الإتصال بي

189
00:13:06,000 --> 00:13:09,451
تيد" أعرف أنه إستلزم شجاعة"
لتخبرني أنك تحبني

190
00:13:09,453 --> 00:13:14,873
....وأعلم كم ألمها لأني لم أقلها لك لكن

191
00:13:14,875 --> 00:13:21,546
اللعنة ، هذا مقرفاً لي أيضاً
وأنا أفتقدك

192
00:13:22,648 --> 00:13:27,953
هل هناك أي طريقة يمكنا أن
نرجع...لما إعتدنا عليه ؟

193
00:13:27,955 --> 00:13:33,392
لا أعتقد أنه يمكني فعل الإعتيادي بعد الأن

194
00:13:35,129 --> 00:13:41,633
بارني" لازال لايجيب يجب أن "
نذهب لنجده ونعتذر

195
00:13:44,304 --> 00:13:50,075
"لقد ظننت أنكم "كوين -
بارني" نحن آسفون للغاية " -

196
00:13:50,077 --> 00:13:55,697
لم يجب أن نتدخل هكذا ، هل يمكنك أن تغفر لنا ؟ -
لا أعرف ، لم يكن من حقكم التدخل -

197
00:13:55,699 --> 00:13:57,499
كيف يمكنا تعويضك يا صديقي ؟

198
00:13:59,536 --> 00:14:03,288
....أنا أحد أصدقاء "بارني" المقربون

199
00:14:03,290 --> 00:14:06,124
....أنا أحد أصدقاء "بارني" المقربون

200
00:14:06,126 --> 00:14:09,878
...أعد أن لا أتدخل في حياته الشخصية مرةً أخري...

201
00:14:09,880 --> 00:14:14,116
...أعد أن لا أتدخل في حياته الشخصية مرةً أخري...

202
00:14:14,118 --> 00:14:19,521
إلا لو كانت مسألة صحة ، أمن قومي....
أو أنه على وشك مضاجعة فتاة سمينة

203
00:14:19,523 --> 00:14:27,011
إلا لو كانت مسألة صحة ، أمن قومي....
أو أنه على وشك مضاجعة فتاة سمينة

204
00:14:27,013 --> 00:14:31,400
والأن لختم هذا القسم المقدس

205
00:14:31,402 --> 00:14:33,201
السيدتان سوف يقبّلان بعضهم  -
"بارني" -

206
00:14:33,203 --> 00:14:36,020
السيدتان سوف يقبّلان بعضهم

207
00:14:42,528 --> 00:14:43,862
...."ليل"

208
00:14:43,864 --> 00:14:45,414
حسناً

209
00:14:45,416 --> 00:14:46,698
والأن السادة

210
00:14:46,700 --> 00:14:47,966
....رفيق

211
00:14:47,968 --> 00:14:50,335
والأن السادة

212
00:14:50,337 --> 00:14:54,723
.... دعنا فقط -
هذا سخيف -

213
00:14:56,642 --> 00:14:58,977
لا ، لا تلمس وجهي

214
00:15:02,648 --> 00:15:07,352
كنت على وشك قول ، والأن السادة يخبطون
قبضاتهم كم من الوقت كنتم تكتمون هذه ؟

215
00:15:07,354 --> 00:15:12,641
أشياء مثيرة يا رفاق
هل رأيت القليل من اللسان هناك ؟

216
00:15:13,526 --> 00:15:15,243
لا أفهم

217
00:15:15,245 --> 00:15:19,831
حسناً ، لو أن هذان الإثنان يبقيان قبضاتهم ذات
العرق بعيداً عن بعضهم لنصف ثانية سأوضح

218
00:15:19,833 --> 00:15:21,733
...كل هذا بدء منذ يومان مضوا

219
00:15:21,735 --> 00:15:25,003
أريدك أن تقابلي أصدقائي -
هل يجب أن أصبح عصبية ؟ -

220
00:15:25,005 --> 00:15:26,922
هل هى مثل أن تأخذني للمنزل لأقابل والديك؟

221
00:15:26,924 --> 00:15:29,574
لا ، لا ، لا
أكثر إجهاداً بكثير عن هذا

222
00:15:29,576 --> 00:15:34,346
أصدقائي ربما يكونوا رائعين لكن أيضاً
يفترضون مسبقاً وفضوليين ومسببين للدمار

223
00:15:34,348 --> 00:15:38,216
حين يعلمون ما هى وظيفتك وكيف تقابلنا
من المحتمل أنهم سيحاولون إنهاء علاقتنا

224
00:15:38,218 --> 00:15:41,920
لذا دعنا نحظى ببعض المتعة معهم
نعبث بعقولهم

225
00:15:41,922 --> 00:15:46,691
هل تقولين....خطة شريرة ؟ -
أجل -

226
00:15:46,693 --> 00:15:48,894
يا إلهي أنتِ مثيرة

227
00:15:48,896 --> 00:15:49,928
إنتظر لما سيحدث

228
00:15:49,930 --> 00:15:51,613
هنا ما سنفعله

229
00:15:51,615 --> 00:15:56,601
سأجعل "تيد" يقسم أن لا يخبر احد ما
يعرفه عنكِ وسوف يخبرهم في الحال

230
00:15:56,603 --> 00:15:58,687
بارني" يواعد متعرية سوف تسرق كل ماله"

231
00:15:58,689 --> 00:16:01,323
بعدها ، ندعو الجميع هنا ، و
سأظل أردد أشياء مثل

232
00:16:01,325 --> 00:16:03,291
هل تمانعين لو وضعت الحمص
بالخارج يا وجه الأرنب ؟

233
00:16:03,293 --> 00:16:04,793
وأنا سأكون السافلة المتحكمة التي تقول

234
00:16:04,795 --> 00:16:07,329
لا ، إبقه للحلوى ، أحمق

235
00:16:07,331 --> 00:16:08,613
جميل

236
00:16:08,615 --> 00:16:11,566
....وأخيراً نُعلن
سوف ننتقل للعيش سوياً

237
00:16:11,568 --> 00:16:15,887
لديّ فكرةٌ دعنا نجعل أصدقائك "تيد" و
روبن" يتقاتلون على شقتي "

238
00:16:15,889 --> 00:16:19,474
إنتظري ، ما علاقة هذا بنا ؟ -
لاشيء ، أنا أعشق الفوضي فقط -

239
00:16:19,476 --> 00:16:21,309
لايمكني التعامل مع كم إثارتك الأن

240
00:16:21,311 --> 00:16:23,512
إنتظر من أجلها
التالي

241
00:16:23,514 --> 00:16:27,465
سوف يحاولون أن يجعلوني أهجرك -
وأنا سأدخل بينما هذا يحدث -

242
00:16:27,467 --> 00:16:31,386
وبعدها نتظاهر أننا تركنا بعضنا البعض وحين
...يأتون راكعين يستجدون المغفرة

243
00:16:31,388 --> 00:16:35,991
سأكون الأكبر قلباً وأغفر لهم -
أو إجعلهم يرقصون مثل القرود -

244
00:16:35,993 --> 00:16:37,943
يا إلهي أنتِ ذكية

245
00:16:37,945 --> 00:16:40,412
....سوف تكون إسطوريــــ

246
00:16:40,414 --> 00:16:43,198
...لن أنتظر لها بعد الأن

247
00:16:43,200 --> 00:16:45,350
ريــــــة ......

248
00:16:46,669 --> 00:16:48,987
....يا إلهي أنتم الإثنان

249
00:16:48,989 --> 00:16:50,505
مثاليين سوياً

250
00:16:50,507 --> 00:16:52,457
إذن أنتِ لن تنتقلي لمنزله حقاً ؟

251
00:16:52,459 --> 00:16:55,794
حسناً ، لقد بدئت كمزحة
....لكن كلما تحدثنا عن الأمر

252
00:16:55,796 --> 00:16:59,664
كلما زدنا حماساً
إذن ، أجل ، سوف نفعل

253
00:16:59,666 --> 00:17:02,767
ألديكم أي شيء لتقولوه عن هذا ؟

254
00:17:02,769 --> 00:17:05,687
سعداء جداً من أجلكم
مبروك

255
00:17:07,607 --> 00:17:10,275
شكراً -
شكراً -

256
00:17:11,060 --> 00:17:15,463
أنتم الإثنان تلاحظون أن شقتي
معروضة حقاً للإيجار أليس كذلك ؟

257
00:17:16,866 --> 00:17:18,817
أنا متأكد أني سأجد شيء أخر

258
00:17:18,819 --> 00:17:20,485
أنا أيضاً -
أجل -

259
00:17:20,487 --> 00:17:24,122
"وهذه قصة كيف قابلنا "كوين

260
00:17:24,124 --> 00:17:28,126
هذه الجمعة ، قابلت "روبن" لأرى
كيف مضى الأمر في ساعة الطرد

261
00:17:28,128 --> 00:17:33,364
لقد رقّوني لموهبة على الهواء سوف
أشارك "ساندي ريفرز" تقديم البرنامج

262
00:17:33,366 --> 00:17:35,867
يا إلهي ، كيف حدث هذا ؟

263
00:17:35,869 --> 00:17:39,370
أتذكر ليلة رأس السنة ؟ حين أخذت
مكان "ساندي" تبين

264
00:17:39,372 --> 00:17:43,207
أن المدير التنفيذي للأخبار العالمية
أُعجب بي قال أن لدي موكسي

265
00:17:43,209 --> 00:17:45,010
إذن هو رجل عصابات من
أربعينيات القرن الماضي ؟

266
00:17:45,012 --> 00:17:49,213
على ما يبدو ، وحصلت على زيادة في الراتب

267
00:17:49,215 --> 00:17:53,735
لذا سآخذ هذه الشقة في سنترال بارك ويست
....وهذا يعني

268
00:17:53,737 --> 00:17:55,103
"شقة "كوين

269
00:17:55,105 --> 00:17:56,504
لقد أخبرتها بالفعل أنك ستأخذها

270
00:17:56,506 --> 00:18:00,075
مذهل ، شكراً

271
00:18:00,077 --> 00:18:01,076
أجل

272
00:18:01,078 --> 00:18:04,145
ومبروك تستحقين كل هذا

273
00:18:05,231 --> 00:18:11,252
أتعرفين كنت افكر بالأمر
ويمكني.....أن أكون طبيعياً

274
00:18:11,254 --> 00:18:14,122
نخب العودة للإعتيادي -
نخب العودة للإعتيادي -

275
00:18:22,548 --> 00:18:26,084
يجب ان أذهب
أجل -

276
00:18:26,086 --> 00:18:27,519
لديكِ الكثير لتفعليه -
تماماً -

277
00:18:27,521 --> 00:18:28,920
إذن...أراك قريباً

278
00:18:28,922 --> 00:18:29,754
أراكِ قريباً

279
00:18:29,756 --> 00:18:31,255
أجل

280
00:18:31,257 --> 00:18:36,594
لن نرى بعضنا البعض لوقت طويل
لكن سأصل لهذا

281
00:18:36,596 --> 00:18:42,433
إسمعي ...بخصوص وصولي للمرحلة الثانية
...."في الصف العاشر مع "جينا كريستالي

282
00:18:42,435 --> 00:18:46,454
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه
لقد نسيت بالفعل أمر هذه الغبية

283
00:18:46,456 --> 00:18:54,278
أجل ، لم يحدث بينما نشاهد بيتربان
لقد حدث بينما أؤدي دور بيتربان

284
00:18:54,280 --> 00:18:59,784
هذه صورة من اليوم الذي أدينا فيه
المسرحية هذا انا في المنتصف

285
00:18:59,786 --> 00:19:05,140
لكن بعد هذا حدث لي طفرة نمو ، مع إفتتاح
، الليلة كنت كبيراً جداً على عدة الطيران

286
00:19:05,142 --> 00:19:13,765
وحسناً...لقد سقطت يدي أولاً
"مباشرة على "جينا كريستالي

287
00:19:13,767 --> 00:19:16,851
النسيج من حمالة صدرها
أنقذني من كسر معصماي

288
00:19:16,853 --> 00:19:20,739
آسف لقد أردت فقط قصة جنسية واحدة
لم تكوني أنتِ بها

289
00:19:20,741 --> 00:19:27,162
حسناً ، المرة القادمة التي تقصْ هذه القصة تكون
في سيارة أبيك التي سرقتها لتذهب لحفلة ميتاليكا

290
00:19:27,164 --> 00:19:31,332
ووصلت للمرحلة الثالثة مع هذه الفاسقة

291
00:19:33,202 --> 00:19:35,954
....كنت ذات مرةٍ مع هذه الفتاة

292
00:19:35,956 --> 00:19:39,741
التي هى أفضل زوجة على الإطلاق فقط

293
00:19:43,212 --> 00:19:47,549
شكراً لتفهمك الكامل لوظيفتي العديد
من الرجال سيتصرفون بغرابة أو بغيرة

294
00:19:47,551 --> 00:19:51,002
هل تمزحين ؟ من انا لأحكم
على أي أحد أنا الشيطان

295
00:19:55,224 --> 00:19:58,509
إعني لو أردتِ يوماً أن تتوقفي
عن التعري أنا أدعمك

296
00:19:58,511 --> 00:20:00,979
لو اردتِ....أن

297
00:20:00,981 --> 00:20:03,114
إذن أنت تشعر بالغيرة ؟

298
00:20:03,116 --> 00:20:09,904
ماذا ؟ لا، لا ، على الإطلاق أنا أقول فقط
لو أردت تعليق لباسك الداخلي أنا أتفهم بالكامل

299
00:20:09,906 --> 00:20:12,791
لا ، أنا أحب ان أخلع ملابسي مقابل المال

300
00:20:12,793 --> 00:20:13,825
جيد

301
00:20:13,827 --> 00:20:16,244
دعيني...دعيني أنتهي

302
00:20:16,246 --> 00:20:20,865
فرضاً ، ما الذي يجعلكِ تتوقفين ؟

303
00:20:20,867 --> 00:20:23,134
...فرضاً

304
00:20:23,136 --> 00:20:29,474
سوف أتوقف لو تزوجت ، طابت ليلتك

305
00:20:36,334 --> 00:20:39,119
وبعدها وافقنا أن نعود للعادي

306
00:20:40,499 --> 00:20:46,169
لكن بدئت في التساؤل هل
يمكن أن نظل أصدقاء فقط

307
00:20:46,171 --> 00:20:52,926
على أي حال ، هذه هي قصتي أنا و
روبن" منذ 2005 حتى الحاضر ماذا تظنون ؟"

308
00:20:52,928 --> 00:20:55,045
أعتقد أن قصتك طويلة للغاية

309
00:20:55,047 --> 00:20:59,482
أشعر بالسوء عن أبنائه المستقبلين يا رفيق

310
00:20:59,484 --> 00:21:04,487
أبنائي سوف يحبون قصصي

311
00:21:04,489 --> 00:21:08,408
سوف...سوف يحبون قصصي

312
00:21:08,433 --> 00:21:15,433
<font color=#FF4500> ترجمه  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

