﻿1
00:00:01,175 --> 00:00:03,410
بيرس) لقد جعلتنا نأتي جميعاً إلى مستودع)

2
00:00:03,477 --> 00:00:04,912
في وسط المجهول بمنتصف الليل

3
00:00:04,978 --> 00:00:06,080
أقل ما يمكنك فعله هو أن تخبرنا بالسبب

4
00:00:06,146 --> 00:00:07,081
أنا لا أعلم أي شيء أيضاً

5
00:00:07,147 --> 00:00:08,315
تلقيت رسالة

6
00:00:08,382 --> 00:00:09,917
من منفذ وصية والدي

7
00:00:09,983 --> 00:00:11,919
قالت بأنه يجب أن آتي إلى هنا 
مع 7 من أصدقائي

8
00:00:11,985 --> 00:00:13,153
أحضرت 6 أصدقاء فقط

9
00:00:13,220 --> 00:00:14,388
من الذي كان سيأتي أيضاً ؟

10
00:00:14,455 --> 00:00:15,722
لافار بورتون) قال بأنه قد يأتي)

11
00:00:15,789 --> 00:00:17,157
(سيد (هاوثورن

12
00:00:17,224 --> 00:00:18,759
أنا أعتذر -
(جيلبرت) -

13
00:00:18,826 --> 00:00:20,828
حتى من قبره

14
00:00:20,894 --> 00:00:23,097
والدي يسيطر عليك بشكل تام

15
00:00:23,163 --> 00:00:25,399
(إسمي هو (جيلبرت لاوسون

16
00:00:25,466 --> 00:00:28,435
(كنت مساعد (كورنيليوس هاوثورن
لأكثر من 30 عام

17
00:00:28,502 --> 00:00:30,270
و قبل ذلك كنت مجرد مراهق

18
00:00:30,337 --> 00:00:32,005
يقرأ له الإنجيل أثناء وجوده بالبانيو

19
00:00:32,072 --> 00:00:33,006
حسناً، حسناً

20
00:00:33,073 --> 00:00:34,141
هذا وقت الميراث

21
00:00:34,208 --> 00:00:36,310
أين هو ذلك الشيك يا صديقي ؟

22
00:00:36,376 --> 00:00:37,711
ترك لك والدك شيئاً

23
00:00:37,778 --> 00:00:39,446
و لكنه نشاط 

24
00:00:39,513 --> 00:00:41,715
شكراً لإبقائك عليه مريباً بقدر الإمكان

25
00:00:41,782 --> 00:00:43,383
تبدو هذه كواجهة لعبه 
متعددة اللاعبين

26
00:00:43,450 --> 00:00:44,418
سمعت ما فيه الكفايه

27
00:00:44,485 --> 00:00:48,021
ذلك العجوز الشيطاني

28
00:00:48,088 --> 00:00:50,424
طلبت منه بعض المال لأستثمره بألعاب الفيديو

29
00:00:50,491 --> 00:00:51,959
في عام 1979

30
00:00:52,025 --> 00:00:54,461
كورنيليوس) أمضى أكثر من 30 عام
لكي يطور لعبة فيديو من أجلك

31
00:00:54,528 --> 00:00:56,563
لقد كانت أمنيته على فراش الموت

32
00:00:56,630 --> 00:00:58,832
أن تلعبها أنت و أعز 7 من أصدقائك

33
00:00:58,899 --> 00:01:00,434
لافار بورتون) قال بأنه قد يأتي)

34
00:01:00,501 --> 00:01:02,069
لذا رجاءً فليختر كل منكم كرسياً

35
00:01:02,136 --> 00:01:03,437
رائع

36
00:01:03,504 --> 00:01:06,940
إذا رجل عمره 100 
صمم لعبة فيديو عمرها 30 سنة ؟

37
00:01:07,007 --> 00:01:08,208
يجب أن أرى هذا

38
00:01:08,275 --> 00:01:09,643
ما أن تجلسوا خلف كمبيوتركم

39
00:01:09,710 --> 00:01:10,878
سيتم أخذ صورة لكم

40
00:01:10,944 --> 00:01:13,580
و سيتم صنع صورة رمزيه مشابهه لشكلكم

41
00:01:13,647 --> 00:01:14,982
لم أحضر شكلي

42
00:01:16,650 --> 00:01:17,651
لا تبتسمو

43
00:01:17,718 --> 00:01:22,289
حسناً جميعاً، فلنبدأ

44
00:01:27,561 --> 00:01:53,000
Translated By : HousE
ETG

45
00:01:54,254 --> 00:01:55,556
رائع

46
00:01:55,622 --> 00:01:57,257
إنها على النظام القديم -
رائع، رائع، رائع -

47
00:01:57,324 --> 00:01:59,326
من أنا ؟ 
لا أفترض أي شيء لأنني لست عنصريه

48
00:01:59,393 --> 00:02:01,662
نحن لطيفون

49
00:02:01,728 --> 00:02:03,130
لماذا أخذ هذا الشيء صور لنا

50
00:02:03,197 --> 00:02:05,299
إذا كان سيختار أشكالاً عشوائيه لأجسامنا

51
00:02:05,365 --> 00:02:07,568
! هذا رأيي أيضاً
و لكن شعري يبدو رائعاً

52
00:02:07,634 --> 00:02:09,636
الزر البرتقالي هو للقفز

53
00:02:13,173 --> 00:02:14,475
من أنا ؟

54
00:02:14,541 --> 00:02:16,343
يوجد باب هنا

55
00:02:17,444 --> 00:02:19,246
الحب و السلام -
ما هذا ؟ -

56
00:02:19,313 --> 00:02:20,647
أظن بأنه هيبي -
الحب و السلام -

57
00:02:21,749 --> 00:02:22,950
آني) توقفي عن الإعجاب بكل شيء)

58
00:02:23,016 --> 00:02:25,486
لا تكن منحازاً
"إنه يقول "السلام

59
00:02:25,552 --> 00:02:26,920
مرحباً -
الجنس -

60
00:02:26,987 --> 00:02:28,889
هل قال الجنس ؟ -
الجنس و المخدرات -

61
00:02:28,956 --> 00:02:30,557
يا إلهي

62
00:02:30,624 --> 00:02:31,558
تماسكي أنا قادم

63
00:02:33,961 --> 00:02:36,330
...تباً -
جيف) لقد قتلت (آني) للتو) -

64
00:02:36,396 --> 00:02:37,798
حسناً هذا أفضل من عدم القيام بشيء

65
00:02:37,865 --> 00:02:39,166
لست متأكداً من أن هذا صحيح -
هذا قابل للنقاش -

66
00:02:39,233 --> 00:02:40,534
ساعدوني يا شباب

67
00:02:40,601 --> 00:02:42,469
كما ساعدت (آني) ؟ -
الجنس -

68
00:02:42,536 --> 00:02:43,704
قبل أن نتورط بالأمر

69
00:02:43,771 --> 00:02:44,872
يجب أن نبقى هنا و ندرس تكتيكهم

70
00:02:44,938 --> 00:02:46,106
ماذا ؟ -
جنس جماعي -

71
00:02:46,173 --> 00:02:47,508
! يا إلهي

72
00:02:47,574 --> 00:02:50,043
جيد، لا زلت حية

73
00:02:50,110 --> 00:02:52,613
هذه اللعبه غير منطقيه

74
00:02:52,679 --> 00:02:53,714
ماذا حصل لك ؟

75
00:02:53,781 --> 00:02:55,282
لا أريد التحدث عن ذلك

76
00:02:55,349 --> 00:02:58,118
بيرس) وجه عصا التحكم لليمين)

77
00:02:58,185 --> 00:03:00,220
إذا أكان يفترض بي أن أخمن ذلك ؟

78
00:03:00,287 --> 00:03:01,789
أين التعليمات ؟

79
00:03:03,590 --> 00:03:05,993
! خذ هذا ! و هذا 
نحن الأفضل

80
00:03:06,059 --> 00:03:07,227
أنتم أحياء

81
00:03:07,294 --> 00:03:08,729
تعود من جديد لغرفة الدراسه عندما تموت

82
00:03:08,796 --> 00:03:09,897
سأريك الطريقه

83
00:03:09,963 --> 00:03:11,865
(عار عليك يا (جيفري

84
00:03:11,932 --> 00:03:14,134
"يجب أن نبقى هنا و ندرس تكتيكهم"

85
00:03:14,201 --> 00:03:15,202
دعوه يخرج الأمر من جسمه

86
00:03:15,269 --> 00:03:17,805
إنسى الأمر 
فلنواصل التقدم

87
00:03:28,115 --> 00:03:29,183
و الأن ماذا ؟

88
00:03:29,249 --> 00:03:31,218
"مرحباً بكم في "هاوكثورن

89
00:03:31,285 --> 00:03:33,487
هذا صوت والدي

90
00:03:33,554 --> 00:03:35,656
بيرسنالد) في عام 1980)

91
00:03:35,722 --> 00:03:38,525
قلت بأن ألعاب الفيديو
لا المناديل

92
00:03:38,592 --> 00:03:40,160
هي مستقبل الأعمال

93
00:03:40,227 --> 00:03:43,697
و الأن المناديل تجدها في كل المتاجر

94
00:03:43,764 --> 00:03:46,166
و محلات الألعاب تغلق أبوابها
الواحد بعد الآخر

95
00:03:46,233 --> 00:03:47,234
هو محق

96
00:03:47,301 --> 00:03:48,969
و لكن بأي حال صممت هذه اللعبة

97
00:03:49,036 --> 00:03:50,370
لكي تُلعب بعد موتي

98
00:03:50,437 --> 00:03:52,406
بواسطتك و أي مجموعه من المعتوهين

99
00:03:52,473 --> 00:03:54,241
و مدمني المخدرات العاهرين
الذين تدعوهم بأصدقائك

100
00:03:54,308 --> 00:03:55,509
(إسمها (بريتا

101
00:03:55,576 --> 00:03:57,311
لاعب واحد فقط يمكنه أن يفوز

102
00:03:57,377 --> 00:04:00,481
أول من يصل لعرشي 
"داخل قلعة "هاوكثورن

103
00:04:00,547 --> 00:04:04,118
جائزتهيا (بيرس) ستكون ميراثك

104
00:04:04,184 --> 00:04:05,385
ماذا ؟ -
ميراثه ؟ -

105
00:04:05,452 --> 00:04:08,021
أترى إذا يا (بيرس) لقد كنت محقاً

106
00:04:08,088 --> 00:04:10,190
ألعاب الفيديو مهمة

107
00:04:12,626 --> 00:04:14,895
! أسوأ إبن في التاريخ

108
00:04:14,962 --> 00:04:17,264
حسناَ، كيف أقاتلكم الأن ؟

109
00:04:17,331 --> 00:04:18,265
أي زر يقاتل ؟

110
00:04:18,332 --> 00:04:21,201
(توقف يا (بيرس -
(إسترخ يا (بيرس -

111
00:04:21,268 --> 00:04:22,669
(أبقى في اللعبة يا (بيرس

112
00:04:22,736 --> 00:04:23,837
(إهدأ يا (بيرس

113
00:04:23,904 --> 00:04:25,639
لن يقاتلك أحد -
لما لا ؟ -

114
00:04:25,706 --> 00:04:27,908
لأنه عندما تكون صديق شخص 
لثلاث سنوات

115
00:04:27,975 --> 00:04:30,110
يكون الأمر غريباً عندما تسرق أموال عائلته 

116
00:04:30,177 --> 00:04:31,545
و لن تكون هناك متعة كبيرة في هزيمتك 

117
00:04:31,612 --> 00:04:33,447
إنظر إلى نفسك -
إنه محق -

118
00:04:33,514 --> 00:04:35,449
أنتم تلعبون اللعبة بشكل خاطئ

119
00:04:35,516 --> 00:04:37,484
لماذا (هاري بيلافونتي) هنا ؟

120
00:04:37,551 --> 00:04:38,552
(أنا (جيلبرت

121
00:04:38,619 --> 00:04:39,553
لا يفترض بكم أن تتعاونوا

122
00:04:39,620 --> 00:04:40,888
يفترض يكم التنافس

123
00:04:40,954 --> 00:04:42,122
شكراً على النصيحه

124
00:04:42,189 --> 00:04:44,124
و لكن أظن بأنه يمكننا أن نحتار
الطريقة التي سنلعب بها

125
00:04:44,191 --> 00:04:46,093
أظن بأنه يمكننا ذلك -
أيحاول أن يكون شريراً ؟ -

126
00:04:46,160 --> 00:04:47,594
لماذا أنت شرير ؟

127
00:04:49,163 --> 00:04:50,497
أيمكننا حمل الأشياء ؟

128
00:04:50,564 --> 00:04:52,566
هذه اللعبه معقده بشكل لا يمكنكم تخيله 

129
00:04:52,633 --> 00:04:54,601
و بصرف النظر عن مبرمجيها

130
00:04:54,668 --> 00:04:56,270
الذين تم ترحيلهم جميعاً إلى الصين

131
00:04:56,336 --> 00:04:58,839
أنا أفضل من يعرف طريقة عملها

132
00:05:00,074 --> 00:05:01,208
! إهربوا، إهربوا
سيرمي سكيناً

133
00:05:01,275 --> 00:05:02,409
! سيرمي سكيناً

134
00:05:02,476 --> 00:05:03,410
! إقفزوا

135
00:05:09,116 --> 00:05:10,384
إنتظر، ماذا تفعل ؟

136
00:05:11,618 --> 00:05:13,554
! إنه مريض نفسي
...إنه يخنق

137
00:05:18,058 --> 00:05:19,893
إسمع يا صديقي
لا بد أنه كان من السيء

138
00:05:19,960 --> 00:05:22,196
أن تكون خادم الكولونيل ساندرز
لكل هذا الوقت

139
00:05:22,262 --> 00:05:23,564
و لكن (بيرس) تقنياً هو صديقنا

140
00:05:23,630 --> 00:05:25,466
و لن نكتفي بمشاهدتك و أنت تسرقه

141
00:05:25,532 --> 00:05:26,733
ربما يجب أن تسألؤا أنفسكم

142
00:05:26,800 --> 00:05:28,469
عن الطريقة التي تنوون إيقافي بها ؟

143
00:05:28,535 --> 00:05:31,004
ما رأيك بأن نأتي إلى هناك 
و نبرحك ضرباً ؟

144
00:05:31,071 --> 00:05:32,406
(إذهب و نل منه يا (تروي

145
00:05:32,473 --> 00:05:33,507
كن ظيفي

146
00:05:33,574 --> 00:05:35,342
و لكن بعد 30 ثانيه من ترككم لكراسيكم

147
00:05:35,409 --> 00:05:37,144
سيتعرف حساس الوزن على ذلك

148
00:05:37,211 --> 00:05:38,479
و سيتعامل مع الأمر كإنسحاب تلقائي

149
00:05:38,545 --> 00:05:40,147
حساس وزن ؟

150
00:05:41,882 --> 00:05:43,150
فلنجد ذلك الأحمق

151
00:05:44,518 --> 00:05:47,755
فلنقضي على هذا الهيبي

152
00:05:47,821 --> 00:05:50,424
! فلنذهب، تحركوا تحركوا

153
00:05:52,993 --> 00:05:55,929
أظن بأنه ترك رسالة -
ماذا ؟ -

154
00:05:55,996 --> 00:05:57,798
بعد أن تضيع آخر مدخراتك

155
00:05:57,865 --> 00:05:59,266
سأراك تموت فقيراً

156
00:05:59,333 --> 00:06:00,400
من خلال منظار 
بالشقة العلوية

157
00:06:00,467 --> 00:06:01,401
"بالمكتب الرئيسي ببرج "هاوثورن

158
00:06:02,603 --> 00:06:05,839
يمكنك أن تترك رسائل
هذه اللعبه مدهشه

159
00:06:05,906 --> 00:06:07,441
(بيرس)

160
00:06:08,509 --> 00:06:09,443
(لا يا (بيرس

161
00:06:09,510 --> 00:06:10,544
! نحن بحاجة لك

162
00:06:10,611 --> 00:06:11,879
دعوني أموت 

163
00:06:11,945 --> 00:06:14,214
جيلبرت) يعرف بعض الخدع)

164
00:06:14,281 --> 00:06:16,450
ليست مشكلة كبيرة، نحن أكثر عدداً منه

165
00:06:16,517 --> 00:06:19,119
و الأمر أكثر أهمية هو 
أنه يقاتل من أجل الطمع

166
00:06:19,186 --> 00:06:20,854
و نحن نقاتل من أجل الصداقه

167
00:06:20,921 --> 00:06:23,157
و هذا يعني بأنه لا يمكننا أن نخسر ؟

168
00:06:23,223 --> 00:06:26,226
حسناُ

169
00:06:28,228 --> 00:06:30,564
أظن بأنه لا يوجد زر 
لعناق كبير إذاً

170
00:06:33,542 --> 00:06:36,278
يجب أن نحمي (بيرس) جميعاً

171
00:06:36,345 --> 00:06:39,114
(يجب أن نوصله لعرش "هاوكثورن" قبل (جيلبرت

172
00:06:39,181 --> 00:06:40,649
ولا تنسوا بأنه عندما تموتون

173
00:06:40,716 --> 00:06:42,718
فستعودون إلى غرفة الدراسه

174
00:06:42,784 --> 00:06:44,686
لذا... لا تموتواً

175
00:06:44,753 --> 00:06:46,388
(خطاب تشجيع جيد يا (جيف

176
00:06:46,455 --> 00:06:47,889
نعم، كنت أحب الموت

177
00:06:47,956 --> 00:06:49,558
و لكن ذلك الخطاب غير رأيي

178
00:06:49,625 --> 00:06:50,892
أيا يكن

179
00:06:52,928 --> 00:06:54,730
ما ذلك الشيء ؟ 
إقتلوه

180
00:06:54,796 --> 00:06:56,365
إنها فتاة تحلب بقرة

181
00:06:56,431 --> 00:06:57,566
سأتحقق من الأمر
أدين لـ (جيف) بذلك

182
00:06:57,633 --> 00:07:00,068
لم أخطط لقول ذلك

183
00:07:00,135 --> 00:07:02,471
أنا (هيلدا) و أعيش في القريه

184
00:07:02,537 --> 00:07:04,106
سحاقيه

185
00:07:06,508 --> 00:07:07,442
يمكنني ان أساعدك بذلك

186
00:07:07,509 --> 00:07:10,279
لدي معلومات عن مواضيع عديدة

187
00:07:10,345 --> 00:07:12,047
رائع

188
00:07:13,582 --> 00:07:16,051
العرش في قلعة "هاوكثورن" شمال هذا المكان

189
00:07:16,118 --> 00:07:19,021
تفتح القلعه بإستخدام 
بلورة الإنظباط البيضاء

190
00:07:19,087 --> 00:07:20,956
و التي يجب أن تحررها 
من ساكني الكهوف السوداء

191
00:07:21,023 --> 00:07:22,791
بدأت أرى بعض الرموز المخفيه

192
00:07:22,858 --> 00:07:24,559
حسناً، بلورة بيضاء ؟

193
00:07:24,626 --> 00:07:25,994
أتظنون بأن والدي كان مدمناً على المخدرات ؟

194
00:07:26,061 --> 00:07:28,163
يمكنك عادة أن تحصل على بعض 
المؤن ببلدة كهذه

195
00:07:28,230 --> 00:07:29,631
لماذا لا يمكن لأمي أن تكون هنا ؟

196
00:07:29,698 --> 00:07:31,566
لطالما قالت بأن خبرتي بألعاب الفيديو 
ستكون مفيدة ذات يوم

197
00:07:31,633 --> 00:07:33,302
و لم أصدقها أبداً

198
00:07:33,368 --> 00:07:34,670
فلننقسم جميعاً لكي نفتش الأكواخ

199
00:07:34,736 --> 00:07:38,736
(فرصتنا الوحيدة لهزيمة (جيلبرت
هي أن نغطي مساحة أكثر منه 

200
00:07:41,643 --> 00:07:44,313
لدي معلومات عن المواضيع التاليه

201
00:07:46,381 --> 00:07:47,349
يا ألهي

202
00:07:47,416 --> 00:07:49,318
أين كنتِ طوال حياتي ؟

203
00:07:51,386 --> 00:07:53,522
أبيع و أشتري الأسلحه و الدروع

204
00:07:54,590 --> 00:07:56,024
جيد، نحن بحاجة إلى الأسلحة

205
00:07:57,092 --> 00:07:59,761
أهناك أسلحة مجانيه ؟

206
00:07:59,828 --> 00:08:00,796
أيمكننا أخذ شعلة ؟

207
00:08:00,862 --> 00:08:02,531
لصة، لصة -
(أعيديها يا (آني -

208
00:08:02,598 --> 00:08:04,866
آسفه، آسفه

209
00:08:06,268 --> 00:08:07,202
آسفه، آسفه

210
00:08:07,269 --> 00:08:08,403
يا إلهي

211
00:08:08,470 --> 00:08:10,439
ماذا تفعلين ؟ -
فعلت هذا بالخطأ -

212
00:08:10,505 --> 00:08:11,773
إنه يحتضر

213
00:08:14,943 --> 00:08:16,445
ماذا تفعلين الأن ؟

214
00:08:16,511 --> 00:08:17,846
! لقد كان يعاني

215
00:08:17,913 --> 00:08:20,148
نعم من ضربات بالفأس

216
00:08:20,215 --> 00:08:22,284
حسناً إذا كان هذا لا يستحق بعض النقاط 
ماذا إذا ؟

217
00:08:22,351 --> 00:08:25,454
أتسألتي ؟ 
لا زلت أبحث عن المخدرات

218
00:08:25,520 --> 00:08:29,291
فلنلعب البوكر -
الان تتحدث -

219
00:08:29,358 --> 00:08:31,126
تحققي من المكتب 
و سأتحقق من الدواليب

220
00:08:31,193 --> 00:08:32,394
كيف أعدل هذه اللوحة ؟

221
00:08:32,461 --> 00:08:35,230
لا يمكنك ذلك
توقفي عن اللعب كفتاة

222
00:08:37,532 --> 00:08:38,800
أتوقف عن اللعب كفتاة ؟

223
00:08:38,867 --> 00:08:40,769
(إليك أمر عن النساء يا (جيف

224
00:08:40,836 --> 00:08:42,904
لا ندمر كل شيء بطريقنا في الحياة

225
00:08:42,971 --> 00:08:45,140
لأننا متحدين مع الحياة

226
00:08:45,207 --> 00:08:48,043
ساعديني بإخفاء الجثة -
يا إلهي -

227
00:08:48,110 --> 00:08:50,345
هذه الأشياء تحصل في ألعاب الفيديو
(يا (شيرلي

228
00:08:50,412 --> 00:08:51,513
هل هذا صحيح ؟ -
نعم -

229
00:08:51,580 --> 00:08:52,514
لا يمكننا أن نتوقف بسبب

230
00:08:52,581 --> 00:08:53,849
أخلاقيات العالم الحقيقي

231
00:08:53,916 --> 00:08:55,350
يجب أن ننجو و نفوز

232
00:08:55,417 --> 00:08:58,353
مرحباً أنا زوجة الحداد

233
00:08:58,420 --> 00:09:00,289
! تباً -
إحرسي الباب -

234
00:09:00,355 --> 00:09:01,723
ماذا ؟

235
00:09:01,790 --> 00:09:02,724
(شيرلي)

236
00:09:02,791 --> 00:09:04,426
! لا شهود

237
00:09:04,493 --> 00:09:05,761
خذي كل ما يمكنك حمله

238
00:09:05,827 --> 00:09:07,296
سأتحقق من الدور العلوي 
بحثاً عن أي أفراد آخرين من العائلة

239
00:09:07,362 --> 00:09:09,064
لا تعطيني تلك النظره
أنتِ من تسبب بهذه الفوضى

240
00:09:09,131 --> 00:09:10,632
و أنا أنظف من خلفك فقط

241
00:09:10,699 --> 00:09:12,401
هذا رائع جداً

242
00:09:12,467 --> 00:09:13,635
أين ملابسكم ؟

243
00:09:13,702 --> 00:09:14,870
بيرس) علمني البوكر)

244
00:09:14,937 --> 00:09:16,405
و أنا لست جيداً فيها

245
00:09:16,471 --> 00:09:17,439
ألا زلت تتحدث إلى هذه الفتاة ؟

246
00:09:17,506 --> 00:09:18,840
نعم، لديها 3 حركات فقط

247
00:09:18,907 --> 00:09:20,676
تقوم بتفعيلها بطرق تنشيط تقليدية

248
00:09:20,742 --> 00:09:22,110
لم أشعر بمثل هذا الشعور من قبل

249
00:09:22,177 --> 00:09:23,845
(لا تتصرف بغرابه يا (عابد -
لن أفعل -

250
00:09:23,912 --> 00:09:24,980
إنها ليست جاهزة لأي شيء جدي

251
00:09:25,047 --> 00:09:26,548
و لكنها ترغب بأن أقابل عائلتها

252
00:09:26,615 --> 00:09:29,017
والدي هو الحداد -
والدها هو الحداد -

253
00:09:29,084 --> 00:09:31,486
! مرحباً -
أذهبتم جميعاً للتسوق ؟ -

254
00:09:31,553 --> 00:09:33,422
لأنه هذا هو ما فعلناه

255
00:09:33,488 --> 00:09:34,523
أذلك الكوخ يشتعل ؟

256
00:09:34,590 --> 00:09:37,759
يا إلهي
يا لها من مآساة لا تفسير لها

257
00:09:37,826 --> 00:09:40,362
ألا نبدو مرتاحين داخل مرجل ؟

258
00:09:40,429 --> 00:09:41,964
إنظر إلى هذا

259
00:09:43,765 --> 00:09:45,634
أترى سأضع كل هذا هنا

260
00:09:45,701 --> 00:09:47,736
و سأضيف هذا 
و القليل من هذا

261
00:09:47,803 --> 00:09:49,404
ما هذا ؟

262
00:09:49,471 --> 00:09:51,073
أفترض بأنه شيء كجرعة قوة

263
00:09:51,139 --> 00:09:52,641
إذا ان سأفترض بأنه سم

264
00:09:52,708 --> 00:09:54,276
أنت تغار فقط لأننا وجدنا عالماً

265
00:09:54,343 --> 00:09:55,577
أعرف ما أفعله فيه

266
00:09:55,644 --> 00:09:57,946
pixies هذا المكان على بعد ملصق لفرقة
و 20 من مخلفات  القطط

267
00:09:58,013 --> 00:09:59,615
يكل يتحول إلى شقتك

268
00:10:02,017 --> 00:10:03,418
ما قصة الفتاة ؟

269
00:10:03,485 --> 00:10:04,486
والدا (هيلدا) عاشا هناك

270
00:10:04,553 --> 00:10:05,754
و الأن لا تملك أي عائلة

271
00:10:05,821 --> 00:10:07,155
ستجبر على الزواج من قروي

272
00:10:07,222 --> 00:10:09,725
أو أن تحاول العيش في البرية

273
00:10:09,791 --> 00:10:12,294
أي نوع من الألعاب هذه ؟

274
00:10:12,361 --> 00:10:14,496
(تبا إنه (جيلبرت -
حسناً، حسناً، حسناً -

275
00:10:14,563 --> 00:10:16,265
يبدو بأنه هناك شخص خلفنا بخطوة

276
00:10:16,331 --> 00:10:18,667
نعم إذا كنت تبحث عن المعدات 
فحظك سيء

277
00:10:18,734 --> 00:10:21,303
إحترق المتجر بحادث غريب

278
00:10:21,370 --> 00:10:22,704
لست بحاجة لأي معدات أيتها الشابة

279
00:10:22,771 --> 00:10:25,841
أثناء تسوقكم
جمعت ما يكفي من المراحل للقيام بهذا

280
00:10:27,809 --> 00:10:29,177
إنه يطلق البرق و أنا عاري

281
00:10:29,244 --> 00:10:30,445
إبقوا خلفنا، لدينا دروع

282
00:10:34,816 --> 00:10:36,685
(عظيم، (جيلبرت

283
00:10:36,752 --> 00:10:39,254
عظيم، (جيلبرت) الشرير المطلق للبرق

284
00:10:40,923 --> 00:10:44,126
بريتا) إشربي جرعة الوقة الخارقة التي صنعتيها)

285
00:10:44,192 --> 00:10:45,260
حسناً

286
00:10:45,327 --> 00:10:46,461
! (أسرعي يا (بريتا

287
00:10:46,528 --> 00:10:47,996
أنا أحاول، أنا أحاول

288
00:10:48,063 --> 00:10:50,065
(تباً، ظننت بأنه يمكننا الإعتماد على (بريتا

289
00:10:50,132 --> 00:10:52,034
لكي لا تفسد الشرب

290
00:10:52,100 --> 00:10:53,402
هذا سيكون ممتعاً

291
00:10:55,037 --> 00:10:57,005
ماذا بحق الجحيم ؟

292
00:10:57,072 --> 00:10:58,373
ولكن لا زال بإمكاننا الإعتماد عليها

293
00:10:58,440 --> 00:11:00,309
لإفساد تحضير الجرعات

294
00:11:07,950 --> 00:11:09,451
لا يصدق

295
00:11:09,518 --> 00:11:12,154
راهن (جيف) بأرواحنا جميعاً على (بريتا) و ربح

296
00:11:12,220 --> 00:11:15,424
و أنا خسرت بنطالي 
على زوج من التسعات

297
00:11:19,861 --> 00:11:22,397
جيد جداً

298
00:11:22,464 --> 00:11:25,200
فلنلعب

299
00:11:34,067 --> 00:11:35,802
هل أنت متأكد من هذا يا (عابد) ؟

300
00:11:35,868 --> 00:11:38,071
نعم، أشعر بأنه الأمر الصحيح

301
00:11:38,137 --> 00:11:39,772
مرحباً
لقد عدت

302
00:11:39,839 --> 00:11:41,941
لم تموتوا يا شباب 
(كيف تغلبتم على (جيلبرت

303
00:11:42,008 --> 00:11:44,010
بالعمل الجماعي

304
00:11:44,077 --> 00:11:45,044
كنا متجهين إلى الكهوف السوداء

305
00:11:45,111 --> 00:11:46,446
للبحث عن البلورة البيضاء

306
00:11:46,512 --> 00:11:47,814
(و كنا نودع (عابد

307
00:11:47,880 --> 00:11:48,982
(سأبقى هنا في القرية مع (هيلدا

308
00:11:49,048 --> 00:11:50,083
لكي أساعدها على إعادة بناء حياتها

309
00:11:50,149 --> 00:11:51,718
عابد) إنها برنامج)

310
00:11:51,784 --> 00:11:53,519
قال الناس أشياء مشابهة عني

311
00:11:53,586 --> 00:11:55,154
Rainman إنه يستخدم ورقة 

312
00:11:55,221 --> 00:11:56,155
فلنذهب

313
00:11:56,222 --> 00:11:57,757
لدي ميراث لكي أفوز به

314
00:12:03,763 --> 00:12:05,265
هذا عنصري
لقد قلت هذا

315
00:12:05,331 --> 00:12:06,266
(إخرسي يا (بريتا

316
00:12:09,836 --> 00:12:11,471
(لقد كنت عظيماً هناك يا (جيف

317
00:12:11,537 --> 00:12:12,605
(إخرس يا (بيرس

318
00:12:17,277 --> 00:12:19,812
حسناً  إنحنوا و إبقوا كذلك

319
00:12:19,879 --> 00:12:21,514
حسناَ إنهضوا

320
00:12:21,581 --> 00:12:23,316
و الان إقفزوا

321
00:12:23,383 --> 00:12:24,584
أظن باننا وصلنا تقريباً

322
00:12:24,651 --> 00:12:27,020
حمداً لله، هذا الكهف هو الأسوأ

323
00:12:27,086 --> 00:12:28,688
لا أعرف أيهم أكثر عنصريه

324
00:12:28,755 --> 00:12:31,124
العنصريه الحقيقة
أو الفكرة المهينة


325
00:12:31,190 --> 00:12:32,792
بأنها ربما قد تؤثر فينا

326
00:12:33,860 --> 00:12:35,061
! إنتبهوا، إنها ديوك رومية راقصه 

327
00:12:35,128 --> 00:12:36,829
إقتلوهم قبل أن يبدأو بالتكاثر

328
00:12:38,798 --> 00:12:41,868
خذ هذا أيها الديك الراقص

329
00:12:48,741 --> 00:12:49,976
حسناً هذه البلورة البيضاء

330
00:12:51,044 --> 00:12:51,978
خذوها

331
00:12:52,045 --> 00:12:53,046
سأخذها

332
00:12:53,112 --> 00:12:56,382
لقد إستحقيتها لحصولي على أصدقاء

333
00:12:58,651 --> 00:12:59,585
لقد وصلنا

334
00:13:00,653 --> 00:13:01,587
بالتأكيد

335
00:13:01,654 --> 00:13:03,122
أنت مجدداً ؟

336
00:13:03,189 --> 00:13:04,123
الأن سأخذ تلك البلورة

337
00:13:04,190 --> 00:13:05,124
أظن بأنك ستأخذ هذا

338
00:13:06,192 --> 00:13:07,160
أوبس

339
00:13:07,226 --> 00:13:08,494
! أسهم

340
00:13:09,929 --> 00:13:11,431
ماذا ؟

341
00:13:13,766 --> 00:13:14,801
من أين حصلت على كل هذه الأشياء ؟

342
00:13:14,867 --> 00:13:16,669
لقد كنت حياً لمدة ساعة فقط

343
00:13:22,241 --> 00:13:23,176
هذا لم يكن عادلاً

344
00:13:23,242 --> 00:13:24,410
لماذا يا (جيلبرت) ؟

345
00:13:24,477 --> 00:13:27,113
أنت تغش 
و ليست لدي أي مشكلة مع ذلك

346
00:13:27,180 --> 00:13:29,048
و لكن تم القبض عليك
و هذا ليس جيداً

347
00:13:29,115 --> 00:13:30,049
نعم، لا تكن حقيراً

348
00:13:30,116 --> 00:13:31,951
! الميراث هو حفي الشرعي

349
00:13:32,018 --> 00:13:33,453
شرعي ؟

350
00:13:33,519 --> 00:13:34,587
أنا إبنه

351
00:13:34,654 --> 00:13:39,258
و أنا أيضاً

352
00:13:39,325 --> 00:13:42,028
ماذا ؟ لا يمكن أن يكون هذا صحيحاً

353
00:13:42,095 --> 00:13:45,231
أنت نصف... أبيض -
أحسنت -

354
00:13:45,298 --> 00:13:47,567
هل تتذكر مربيتك (إيتا) ؟

355
00:13:47,634 --> 00:13:51,037
حسناً (إيتا) كان لديها
إبنة عم جذابه

356
00:13:51,104 --> 00:13:52,705
والدتي

357
00:13:52,772 --> 00:13:55,275
(إذا أترى يا (بيرس

358
00:13:55,341 --> 00:13:57,877
أنا أخوك غير الشقيق

359
00:13:57,944 --> 00:14:00,647
و أنا كنت إبنا لوالدك أكثر منك

360
00:14:00,713 --> 00:14:03,316
لذا إخرس و إلعب اللعبة

361
00:14:03,383 --> 00:14:06,386
...أيها -
(فلنذهب يا (بيرس -

362
00:14:08,288 --> 00:14:10,223
إنظروا، أعلم بأننا في وضع حرج

363
00:14:10,290 --> 00:14:12,325
لأنه بطريقة إلى القلعة
و معه البلورة

364
00:14:12,392 --> 00:14:13,893
و نحن سنبدأ من جديد

365
00:14:13,960 --> 00:14:15,328
و لكن إليكم هذا

366
00:14:15,395 --> 00:14:16,829
نحن أفضل بهذه اللعبة الأن

367
00:14:16,896 --> 00:14:19,632
لقد متنا و ولدنا من جديد
و هذا يجعلنا أبطالاً

368
00:14:20,700 --> 00:14:21,901
فلننل منه

369
00:14:41,154 --> 00:14:42,422
أعتقد بان واقع أننا لا نزال نلعب

370
00:14:42,488 --> 00:14:43,756
يعني بانه لم يفز حتى الأن

371
00:14:43,823 --> 00:14:45,291
نعم و لكن ما الفائدة ؟

372
00:14:45,358 --> 00:14:47,794
سيواصل الغش حتى يفوز

373
00:14:47,860 --> 00:14:50,630
لماذا تم قطع كل الأشجار ؟

374
00:14:50,697 --> 00:14:55,335
ألم تكن قرية (عابد) هنا ؟

375
00:14:55,401 --> 00:14:57,337
مرحباً يا أصدقائي القدامى -
(عابد) -

376
00:14:57,403 --> 00:14:58,404
(تتذكرون (هيلدا

377
00:14:58,471 --> 00:15:00,974
(أنا أعيش بالقرية و أحب (عابد

378
00:15:01,040 --> 00:15:02,542
هل قالت إسمك للتو ؟

379
00:15:02,609 --> 00:15:04,043
نعم، إذا أوصلت ثقة و محبة

380
00:15:04,110 --> 00:15:05,345
شخصية للنهاية
يمكنك الولوج

381
00:15:05,411 --> 00:15:06,446
إلى لغة برمجة أمامية

382
00:15:06,512 --> 00:15:07,447
إنظروا

383
00:15:10,149 --> 00:15:11,651
! رائع، رائع، رائع

384
00:15:11,718 --> 00:15:13,019
يمكنها أن تصنع أطفالاً لي

385
00:15:13,086 --> 00:15:14,020
و أنا لا يمكنني ذلك ؟

386
00:15:14,087 --> 00:15:15,688
لا يمكنني ذلك

387
00:15:15,755 --> 00:15:16,823
تعالوا إلى الداخل

388
00:15:16,889 --> 00:15:17,824
بنيت هذا من البداية

389
00:15:17,890 --> 00:15:18,825
إنظروا لقلعتي

390
00:15:18,891 --> 00:15:19,826
إنها رائعه

391
00:15:19,892 --> 00:15:21,027
أمل بأن هذا ليس ذهباً دموياً

392
00:15:21,094 --> 00:15:22,328
هذه عائلتي

393
00:15:22,395 --> 00:15:24,097
الطفل (عابد) لديه عيناي و مقدمتها

394
00:15:24,163 --> 00:15:25,898
كل طفل قادر على تنفيذ
أوامر برمجية خاصة

395
00:15:25,965 --> 00:15:27,200
و هذا يعني أنه يمكنك كتابة أوامر

396
00:15:27,267 --> 00:15:29,035
تجعل طفلاً يخبر طفلاً آخر 
بما يجب عليه أن يفعله

397
00:15:29,102 --> 00:15:30,670
و هذا مشابه للأطفال الحقيقيين 
في الحدائق

398
00:15:30,737 --> 00:15:32,038
...و لكن يا

399
00:15:32,105 --> 00:15:33,706
آني) فلنجد قلب الرجل الألي لاحقاً)

400
00:15:33,773 --> 00:15:35,608
عابد) كم عدد الأشياء التي تملكها هنا)

401
00:15:35,675 --> 00:15:36,676
و ما الذي يمكننا فعله بواسطتها ؟

402
00:15:36,743 --> 00:15:38,645
هذا يعتمد -
على ماذا ؟ -

403
00:15:38,711 --> 00:15:40,446
على ما يمكنك تخيله

404
00:15:40,513 --> 00:15:42,515
رائع، رائع، رائع

405
00:15:46,052 --> 00:15:47,387
مرحباً

406
00:15:47,453 --> 00:15:50,623
"أنت أول الواصلين إلى عرش "هاوكثورن

407
00:15:50,690 --> 00:15:53,092
دعني ألقي نظرة عليك

408
00:15:53,159 --> 00:15:55,228
وفقاً لبشرتك

409
00:15:55,295 --> 00:15:58,197
(أظن بأنك قد تكون (جيلبرت لاوسون

410
00:15:58,264 --> 00:16:00,233
هل هذا صحيح ؟

411
00:16:00,300 --> 00:16:01,234
لحظة فقط

412
00:16:01,301 --> 00:16:02,335
(مرحباً يا (جيلبرت

413
00:16:02,402 --> 00:16:04,570
بسبب طبيعة علاقتنا

414
00:16:04,637 --> 00:16:06,639
سأحتاج لتوقيعك الإلكتروني

415
00:16:06,706 --> 00:16:08,741
على هذه الإتفاقيه الملزمة قانونياً

416
00:16:09,809 --> 00:16:11,978
إنها تملي بأنك لن تقوم أبداً

417
00:16:12,045 --> 00:16:13,413
(بتلطيخ إسم (هاوثورن

418
00:16:13,479 --> 00:16:15,348
بأي أفكار غريبة

419
00:16:15,415 --> 00:16:18,017
تعود لأصولك الجينية

420
00:16:18,084 --> 00:16:19,552
أنت الإبن الغير شرعي

421
00:16:19,619 --> 00:16:21,120
لفاتنة ملونة

422
00:16:21,187 --> 00:16:23,589
...و رجل ضعيف الإرادة و عير معروف

423
00:16:31,297 --> 00:16:34,434
(إنه سؤال بسيط يا (جيلبرت

424
00:16:34,500 --> 00:16:37,537
هل توافق ؟

425
00:16:38,972 --> 00:16:42,508
(شكرا على كونك صادقاً يا (جيلبرت

426
00:16:42,575 --> 00:16:44,744
! لا

427
00:16:44,811 --> 00:16:47,280
أنا إبنك

428
00:16:47,347 --> 00:16:48,581
(أنا آسف يا (جيلبرت

429
00:16:48,648 --> 00:16:51,217
لطالما علمت بأنك ستخيب ظني

430
00:16:51,284 --> 00:16:52,752
رائع، رائع، رائع

431
00:16:52,819 --> 00:16:53,820
رائع، رائع، رائع

432
00:16:53,886 --> 00:16:56,789
أرى بأنك فد إخترت العمل الجماعي

433
00:16:56,856 --> 00:16:58,858
إستراتيجية شخص جبان

434
00:16:58,925 --> 00:17:01,961
سأزقي مستوى التحدي

435
00:17:07,934 --> 00:17:12,071
لن أترك ثروتي لأي شخص ضعيف

436
00:17:14,974 --> 00:17:16,643
! هجوم

437
00:17:16,709 --> 00:17:18,911
ما هذا الأن ؟

438
00:17:20,680 --> 00:17:23,416
نالوا منه ! قوموا بالتصويب على المفاصل

439
00:17:23,483 --> 00:17:24,417
رائع، رائع، رائع

440
00:17:24,484 --> 00:17:25,585
! خذ هذا

441
00:17:25,652 --> 00:17:27,453
! موتي أيتها العنصرية

442
00:17:30,223 --> 00:17:31,758
تروي) و (عابد) يطلقون الحمم)

443
00:17:43,937 --> 00:17:47,937
إنظر إلي الأن يا أبي

444
00:18:03,323 --> 00:18:06,225
أظن بانك تتسائل أيها اللاعب

445
00:18:06,292 --> 00:18:10,292
لماذا أسجل نفسي و أنا أتنفس بشكل غريب

446
00:18:10,964 --> 00:18:14,567
و أسمح لك بتدميري

447
00:18:14,634 --> 00:18:18,938
لأنني رجل شريف

448
00:18:19,005 --> 00:18:23,005
و أنت تستحق الإستمتاع بقتلي

449
00:18:23,643 --> 00:18:25,144
و لكنني لم أفعل ذلك

450
00:18:25,211 --> 00:18:26,846
أنا لست من هزمك

451
00:18:26,913 --> 00:18:29,248
بلى

452
00:18:29,315 --> 00:18:31,384
نحن نستسلم

453
00:18:34,520 --> 00:18:35,555
لقد كنت محقاً

454
00:18:35,622 --> 00:18:37,156
أنت إبنه أكثر مني

455
00:18:37,223 --> 00:18:38,825
تعاملت مع كل هرائه

456
00:18:38,891 --> 00:18:40,526
و لم تتمكن حتى من حمل إسمه

457
00:18:40,593 --> 00:18:45,064
جلس ذات مرة علي في الكنيسه 
ليتمكن من الروية بشكل أفضل

458
00:18:45,131 --> 00:18:47,567
لقد لعبنا هذه اللعبة لعدة ساعات فقط

459
00:18:47,634 --> 00:18:50,169
و أنت كنت تلعبها طوال حياتك

460
00:18:50,236 --> 00:18:53,439
و الان حان وقت الحصول على جائزتك يا أخي

461
00:18:53,506 --> 00:18:56,376
إذهب إلى هناك و إقتل والدنا

462
00:18:56,442 --> 00:18:59,879
(شكراً لك يا (بيرس

463
00:18:59,946 --> 00:19:02,148
إنتظر لحظة، خذ هذا

464
00:19:03,216 --> 00:19:04,717
قد تحتاجه

465
00:19:04,784 --> 00:19:07,186
أنت لا تعرف طريقة عمل هذا أليس كذلك ؟

466
00:19:07,253 --> 00:19:08,955
أتحمل هذا دائماً ؟

467
00:19:09,022 --> 00:19:10,256
ليس أثناء الإستحمام

468
00:19:21,968 --> 00:19:23,803
أريد شكركم جميعاً مجدداً

469
00:19:23,870 --> 00:19:26,272
و أن أعتذر عن تصرفاتي السابقة

470
00:19:26,339 --> 00:19:27,707
لم أكن نفسي

471
00:19:27,774 --> 00:19:30,777
العائلة يمكن أن تجعل شخص 
يقوم بأشياء مجنونة

472
00:19:30,843 --> 00:19:33,613
أفهم ذلك، لدي عم يقوم
بصنع البيتزا الخاصة به

473
00:19:33,680 --> 00:19:35,315
لا تقلق بشأن ذلك

474
00:19:35,381 --> 00:19:37,583
إذا كان هذا سيعوضكم
بطريقة ما

475
00:19:37,650 --> 00:19:39,118
هناك حانة في البلدة

476
00:19:39,185 --> 00:19:40,887
و سمعت بأنهم بحضرون شراباً خاصاً

477
00:19:40,954 --> 00:19:44,123
مارجريتا
و في الواقع يقدمونها بكأس

478
00:19:44,190 --> 00:19:46,259
طوله ياردة كاملة

479
00:19:46,326 --> 00:19:48,261
على حسابي

480
00:19:48,328 --> 00:19:50,563
هذا أعظم أيام حياتي

481
00:19:50,630 --> 00:19:52,732
لطالما أردت الحصول على أخ

482
00:19:52,799 --> 00:19:55,368
هلا حسمت رهاناً ؟

483
00:19:55,435 --> 00:19:59,672
كلمة "أسمر" لا بأس بها
أم هي على الحد ؟

484
00:19:59,739 --> 00:20:02,709
نحن نعتذر نيابة عنه -
لا بأس، إنه من العائلة -

485
00:20:13,319 --> 00:20:16,589
هيلدا) يا حبيبتي)
قلت بأنني سأعود من أجلك

486
00:20:16,590 --> 00:20:21,700
Translated By : HousE
ETG

487
00:20:21,850 --> 00:20:22,884
لا أعلم

488
00:20:22,951 --> 00:20:23,885
و لكنني أظن بأنه في عالم موازي

489
00:20:23,952 --> 00:20:24,953
...البلورجونز -
إنتظر -

490
00:20:25,019 --> 00:20:29,390
طفل، لم أكن أتوقع هذا

491
00:20:29,457 --> 00:20:30,758
أعتقد بانه يجب علينا رعايته

492
00:20:30,825 --> 00:20:32,160
أظن بأنه يمكنني الحصول على عمل ما

493
00:20:32,227 --> 00:20:33,461
 beans and more ربما في

494
00:20:33,528 --> 00:20:34,629
و غالباً سأكون مظطراً لأخذ
نوبات مضاعفة

495
00:20:34,696 --> 00:20:36,464
أرى الأمر

496
00:20:36,531 --> 00:20:38,499
أثناء خروجك و تسلقك السلم الوظيفي 
 beans and more في 

497
00:20:38,566 --> 00:20:39,868
سأبقى في المنزل لأربيه

498
00:20:39,934 --> 00:20:41,369
لا بأس، سأتخلى عن كل أحلامي

499
00:20:41,436 --> 00:20:42,871
ها نحن -
ماذا ؟ -

500
00:20:42,937 --> 00:20:45,840
يجب أن يتعلم بان الرجل القوي يمكنه أن يبكي

501
00:20:53,081 --> 00:20:54,749
إذا ماذا كنت تقول عن البلورجونز ؟

502
00:20:56,618 --> 00:20:58,319
في الواقع إسمه جلوربونز

