1
00:00:04,205 --> 00:00:05,673
هل قامت هولي بألتقاط جيل بعد ؟

2
00:00:05,674 --> 00:00:07,862
نعم .هذه طفلتي

3
00:00:07,863 --> 00:00:10,249
لماذا تفزعين دائما
كلما جائت هولي ؟

4
00:00:10,250 --> 00:00:11,627
انها ليست بهذا السوء

5
00:00:11,922 --> 00:00:13,495
هل يحق لي أن أقول هذا

6
00:00:13,496 --> 00:00:15,673
عن امرأة أنجبت طفلا معها بطريق الخطأ

7
00:00:15,674 --> 00:00:17,918
لم اكن لأفعل. انها دائما تريد ان تتسكع 

8
00:00:17,919 --> 00:00:20,005
و تتواصل معي عبر اكواب التيكيلا.

9
00:00:20,006 --> 00:00:21,120
فقط قولي لا

10
00:00:21,121 --> 00:00:23,311
لا استطيع قول لا للتكيلا

11
00:00:23,312 --> 00:00:24,909
هذا هو السبب في وجود ترافيس.

12
00:00:24,910 --> 00:00:26,593
مستحيل . جيل ايضا

13
00:00:26,594 --> 00:00:28,425
يا لها من مصادفة رائعة

14
00:00:28,426 --> 00:00:29,657
أنظري إلى الجانب المشرق

15
00:00:29,658 --> 00:00:32,490
انها تدفعك للجنون, وأنا استمتع بهذا

16
00:00:34,839 --> 00:00:36,966
انها هنا. تعال الى هنا

17
00:00:37,058 --> 00:00:40,542
اذا ضغطت علينا لتعبرنا بقوتها الساقطة 

18
00:00:40,543 --> 00:00:42,602
....نقول اننا لا نستطيع ان نتسكع الليلة 

19
00:00:42,603 --> 00:00:45,546
لأنه كلنا لدينا شيء ما مهم للذهاب اليه

20
00:00:45,691 --> 00:00:46,608
حسنا

21
00:00:46,609 --> 00:00:48,933
هاي، يا رفاق. واو

22
00:00:49,502 --> 00:00:51,633
اللعنة. لقد دخلت من الباب الخلفي

23
00:00:51,634 --> 00:00:54,594
جولز, لدي الكثير علي التحدث معك بشأنه

24
00:00:54,855 --> 00:00:57,493
انا آسفة.
لا نستطيع التسكع .لان لدينا شيئ مهم للذهاب اليه

25
00:00:57,494 --> 00:01:01,233
...لدينا شيئ مهم للذهاب اليه, لذا

26
00:01:01,234 --> 00:01:03,233
ذلك الشيئ تم الغاءه

27
00:01:03,234 --> 00:01:06,582
لدي شيء مختلف
انا الوحيدة علي الذهاب اليه

28
00:01:06,583 --> 00:01:09,430
هل تعرفين ماذا؟ سأقلك
استمتعي, أمي

29
00:01:10,347 --> 00:01:11,931
أيجب علينا التواصل؟

30
00:01:13,886 --> 00:01:14,958
نعم

31
00:01:16,471 --> 00:01:17,734
أوه

32
00:01:24,923 --> 00:01:25,827
هل انت سعيدة؟

33
00:01:25,828 --> 00:01:28,761
اضطررت الى الاستماع الى هولي
تثرثر لأكثر من ساعة

34
00:01:28,762 --> 00:01:30,754
انها أصغر من أن تكون لديها هذه الكمية من قصص

35
00:01:30,755 --> 00:01:33,006
حول فقدان الأسنان. آسفة

36
00:01:33,007 --> 00:01:35,882
 هذة الأقل اقناعا "آسفة على الطلاق 
سوف أعمل عليها

37
00:01:35,883 --> 00:01:39,195
اذا قررت جول وأنا نريد
أن نتزوج على شاطئ البحر

38
00:01:39,694 --> 00:01:40,490
عليكما للذهاب إلى قاعة المدينة

39
00:01:40,491 --> 00:01:41,742
والحصول على تصريح لذلك

40
00:01:41,743 --> 00:01:44,143
أوه. هذا يبدو وكأنه وضع معقد جدا

41
00:01:44,770 --> 00:01:48,161
اشترت لنفسها 
*تقويم *كلمة اليوم

42
00:01:48,318 --> 00:01:49,436
آه.فهمتك.

43
00:01:49,437 --> 00:01:51,330
لماذا اخبرتهم بهذا عني ؟

44
00:01:51,331 --> 00:01:51,902
كانو ليظنو أنني فقط

45
00:01:51,903 --> 00:01:53,917
.ازددت ذكاءا

46
00:01:53,918 --> 00:01:55,133
آسفة

47
00:01:55,134 --> 00:01:56,117
أوه، لا. هذه افضل

48
00:01:56,118 --> 00:01:57,297
أليس كذلك؟ انني اصل اليها

49
00:01:57,298 --> 00:01:58,790
الحصول على تصريح سهل 

50
00:01:58,791 --> 00:02:00,453
حصلت على واحدة لوضع هذا المطب الصناعي الجديد

51
00:02:00,454 --> 00:02:01,815
في الطريق

52
00:02:03,698 --> 00:02:05,011
أوه أوه!!

53
00:02:08,183 --> 00:02:11,347
المطب سوف يحمي أطفالنا
أطفالنا، خصوصا ستان

54
00:02:11,348 --> 00:02:13,529
انه مهووس بشأن فتحة
في وسط الشارع

55
00:02:13,530 --> 00:02:15,226
أنا لا أعرف ما يظن أسفل هناك

56
00:02:15,227 --> 00:02:16,713
لكنه يترك الطعام له

57
00:02:16,714 --> 00:02:18,794
حسنا، انه وحش الفتحة

58
00:02:18,983 --> 00:02:21,546
يأكل الأولاد الصغار الذين لا يستمعون

59
00:02:21,547 --> 00:02:23,205
 تربية متينة، كما هو الحال دائما

60
00:02:23,206 --> 00:02:24,246
شكراا

61
00:02:27,371 --> 00:02:28,489
روجر

62
00:02:29,443 --> 00:02:31,701
روجر. كيف حالك؟

63
00:02:31,702 --> 00:02:33,526
أوه، كما هو الحال دائما

64
00:02:33,838 --> 00:02:35,521
في الواقع، تزوجت منذ بضعة أشهر

65
00:02:35,522 --> 00:02:37,203
لذا .اسوأ بقليل

66
00:02:38,009 --> 00:02:38,949
يا الهي

67
00:02:38,950 --> 00:02:40,420
المقبل. أعذرني

68
00:02:40,421 --> 00:02:43,302
أريد الحصول على تصريح لحفل زفاف على الشاطئ

69
00:02:43,465 --> 00:02:45,290
لا نسمح بالأعراس على الشاطئ

70
00:02:45,310 --> 00:02:47,509
لكني أرى حفلات على
الشاطئ في كل الأوقات

71
00:02:47,510 --> 00:02:48,881
نحن نسمح بالحفلات

72
00:02:48,882 --> 00:02:51,502
حسنا، ثم أريد تصريح لحفلة

73
00:02:51,503 --> 00:02:53,342
هل سيكون هناك كاهن في حفلتكم؟

74
00:02:53,506 --> 00:02:55,457
يعتمد على ما مدى جنون هذه الحفلة

75
00:02:55,478 --> 00:02:56,730
لا تصريح

76
00:02:56,734 --> 00:02:58,369
اذا لديك مشكلة تحدثي مع رئيس البلدية

77
00:02:58,370 --> 00:03:01,266
هذه البلدة المعزولة لديها رئيس بلدية؟ من؟

78
00:03:01,267 --> 00:03:02,578
انا

79
00:03:02,941 --> 00:03:04,126
توقف

80
00:03:05,123 --> 00:03:06,481
لا حقا انه انا

81
00:03:08,734 --> 00:03:11,494
أنا أحب هذا محل الكعك / مكتب العقارات

82
00:03:11,495 --> 00:03:13,106
تستطيع أن تعطيني كعك الابيض و الأسود القديم 


83
00:03:13,107 --> 00:03:15,117
وجولز تتيح لي أن أغتنم
قهوة من جانبها

84
00:03:15,118 --> 00:03:16,282
مم. القهوة مجانية؟

85
00:03:16,283 --> 00:03:19,153
أوه، أنا آسفة يا سيدي
سيكون عليك شراء شقة

86
00:03:19,154 --> 00:03:20,081
آه

87
00:03:20,142 --> 00:03:23,069
اوه رجل، أن كعكة الكاميرا تبدو حقيقية 

88
00:03:23,674 --> 00:03:25,153
 أراهن كنت ترغب هذا الشيئ

89
00:03:25,154 --> 00:03:26,610
معلقة حول عنقك.

90
00:03:27,145 --> 00:03:28,476
لماذا، لأنني آسيوي؟

91
00:03:28,477 --> 00:03:30,665
لا! نعم

92
00:03:30,666 --> 00:03:32,557
"لا الطويلة " تعني "توقف عن الحديث

93
00:03:32,558 --> 00:03:34,142
مجرد صبي حسن بالغ العمر

94
00:03:34,143 --> 00:03:36,145
إلقاء الأنماط العنصرية. في الارجاء

95
00:03:36,146 --> 00:03:38,877
عنصرية؟ هل أنا بهذا السوء؟

96
00:03:38,878 --> 00:03:40,189
لا، حبيبي

97
00:03:40,878 --> 00:03:43,481
يا إلهي.
أنظر الى الكعك الأسود والأبيض

98
00:03:43,482 --> 00:03:45,209
لقد أكلت فقط الجزء الأبيض

99
00:03:45,586 --> 00:03:47,075
انا وحش

100
00:03:48,024 --> 00:03:51,173
جيد! ارحل! انا لا أهتم!

101
00:03:54,002 --> 00:03:55,090
مرحبا

102
00:03:55,511 --> 00:03:56,262
اه

103
00:03:56,263 --> 00:03:57,889
اه، كل شيء بخير؟

104
00:03:57,890 --> 00:03:59,642
موعد  إنترنت غبي

105
00:03:59,643 --> 00:04:01,854
ظننت ان إنجاب طفل كان سيصبح، مثل،

106
00:04:01,855 --> 00:04:04,038
حفلا دون توقف ... هل تعلم؟

107
00:04:04,039 --> 00:04:07,233
خطأ. تبين انهم يوقفون الجنس

108
00:04:07,234 --> 00:04:08,542
ذلك الرجل عابث

109
00:04:08,543 --> 00:04:11,263
ينبغي أن يضع  "يكره
أطفال "على ملفه.

110
00:04:11,264 --> 00:04:13,382
أوه،لقد فعل. أنا فقط تجاهلتها.

111
00:04:14,717 --> 00:04:16,318
مهلا، كنا  سنذهب للحصول على بعض المثلجات.

112
00:04:16,319 --> 00:04:17,218
هل تريد المجيئ

113
00:04:17,219 --> 00:04:18,537
هل يستطيع الرضع تناول المثلجات ؟

114
00:04:18,538 --> 00:04:22,203
أوه، نعم. هذا، ،
الى حد كبير كل ما تأكله

115
00:04:23,686 --> 00:04:25,885
لابد ان ان يكون شيء يمكنك القيام به

116
00:04:25,886 --> 00:04:28,225
أعني، لقد كنت أحلم
بأن أحضى بزفاف على الشاطئ

117
00:04:28,226 --> 00:04:30,722
منذ ... حسنا، أمس

118
00:04:30,858 --> 00:04:32,522
أنا أعلم أين هذا ذاهب؟

119
00:04:32,949 --> 00:04:35,814
 تعتقدين انه سيكون  آمن ان يكون لدينا

120
00:04:35,826 --> 00:04:38,883
علاقة سريعة ولكن عاطفية

121
00:04:40,470 --> 00:04:41,927
اشعر بالاطراء ...

122
00:04:42,267 --> 00:04:43,962
لكنه لن يحدث

123
00:04:44,202 --> 00:04:45,602
سأحاول أن أبقيه في سروالي.

124
00:04:45,603 --> 00:04:46,931
فتاة جيدة

125
00:04:46,945 --> 00:04:48,467
اذا من تزوجت على أية حال؟

126
00:04:48,540 --> 00:04:49,367
آه

127
00:04:49,368 --> 00:04:51,728
حسنا، مرحبا، جولز. مرحبا.

128
00:04:51,729 --> 00:04:56,530
يا له من خاتم الخطوبة فاتن.

129
00:04:56,654 --> 00:04:58,350
انها مثل لو خاتمي أنجب طفلا.

130
00:04:59,663 --> 00:05:01,822
واو بارب لقد تزوجتي .

131
00:05:01,878 --> 00:05:03,494
انا حقاا

132
00:05:04,230 --> 00:05:06,230
ام . شيئ لك

133
00:05:07,338 --> 00:05:09,246
أوه، لكنت أحببت زفافنا.

134
00:05:09,247 --> 00:05:11,117
كان لدينا الحفل الأكثر إثارة

135
00:05:11,118 --> 00:05:12,301
على الشاطئ

136
00:05:13,159 --> 00:05:14,617
كان أقرب إلى حفل

137
00:05:14,618 --> 00:05:15,738
نعم

138
00:05:15,938 --> 00:05:18,636
أنتم تعرفون كيف أنا دائما
أتحدث عن السياسة؟

139
00:05:18,637 --> 00:05:19,785
ولا مرة. ليس أبدا.

140
00:05:19,786 --> 00:05:21,572
هذه المدينة تحتاج الى عمدة جديد،

141
00:05:21,573 --> 00:05:24,038
وليس واحدا  في السرير
مع "الشركات الكبرى.

142
00:05:24,222 --> 00:05:26,266
هذا ما بارب تدعو أعضائها الخاصة

143
00:05:26,267 --> 00:05:28,446
تعرفون من سيكون عظيما؟

144
00:05:28,447 --> 00:05:29,902
جون ماير.

145
00:05:30,454 --> 00:05:32,956
"العمدة ماير" ... يبدو الامر مضحكا حقا

146
00:05:32,957 --> 00:05:35,582
بالاضافة الى انه يمكن ان يحرك الامور تماما 

147
00:05:35,735 --> 00:05:37,271
في سروالي.

148
00:05:37,307 --> 00:05:38,905
أعتقد أنه يجب أن يكون أنت، أندي

149
00:05:38,906 --> 00:05:41,131
أنا؟ انت تحب التدخل

150
00:05:41,138 --> 00:05:42,736
تقدمت بالالتماس ضد المركز التجاري الجديد

151
00:05:42,737 --> 00:05:44,826
 وضعت  ذلك مطب سرعة الجديد الذيجميعا نكرهه

152
00:05:44,827 --> 00:05:48,027
أيضا  تبدو جيدا جدا و انت تقبل طفلا رضيعا

153
00:05:48,079 --> 00:05:50,122
لأنك تبدو قليلا مثل طفل رضيع 

154
00:05:50,123 --> 00:05:51,697
و ليس هناك شيئ أظرف من 

155
00:05:51,698 --> 00:05:53,242
طفل رضيع يقبل طفل رضيع

156
00:05:53,243 --> 00:05:54,014
صحيح

157
00:05:54,015 --> 00:05:56,168
أعتقد فعلا أنني سأكون رئيس بلدية عظيم.

158
00:05:56,169 --> 00:05:58,523
أنا أحب مساعدة الناس، وفي الاستعراضات،

159
00:05:58,524 --> 00:06:00,969
يمكنك ارتداء قبعة الطويلة  
مثل رجل المونوبلي.

160
00:06:01,586 --> 00:06:04,738
ستان،من الأفضل انك لن تأخذ هذا 
الى وحش الفتحة.

161
00:06:04,739 --> 00:06:06,572
لكنه صديقي المفضل

162
00:06:06,630 --> 00:06:08,038
ابنك غريب.

163
00:06:08,874 --> 00:06:10,872
لماذا  قلتي أندي للترشح لعمدة؟

164
00:06:10,873 --> 00:06:12,697
لأنني أريد زفافي على الشاطئ.

165
00:06:12,698 --> 00:06:16,282
super-lative بالإضافة كإنسان، انه         
 
166
00:06:16,283 --> 00:06:18,507
هل تحاولين أن تقولي "مفرط"؟

167
00:06:19,003 --> 00:06:21,033
كيف  لا يمكنني أن أتذكر
كلمات من قبل يومين؟

168
00:06:21,034 --> 00:06:22,793
أعني، هذا شيء لا يعمل.

169
00:06:22,794 --> 00:06:25,072
هل تدركين ماذا فعلت؟

170
00:06:25,073 --> 00:06:26,154
حسنا، إذا كنت ستصرخين في وجهي،

171
00:06:26,155 --> 00:06:27,626
 عليك ان تفعلي ذلك في السيارة

172
00:06:27,649 --> 00:06:29,408
 علي اعادة هاتف ترافيس 

173
00:06:29,409 --> 00:06:31,794
سرقته لتغيير صورة التعرف على المتصل.

174
00:06:32,075 --> 00:06:32,681
أرأيت?

175
00:06:32,682 --> 00:06:34,725
صورة جديدة ...  ابتسامة لطيفة

176
00:06:34,726 --> 00:06:37,145
الصورة القديمة ...  وجه يعطس.

177
00:06:37,146 --> 00:06:40,954
لا أستطيع أن أكون متزوجة من
شخص ما في الوظائف العمومية.

178
00:06:40,955 --> 00:06:44,459
جولز، سيكون علي التفاعل مع الناس.

179
00:06:44,766 --> 00:06:46,721
أنت تعرفين أنني أكره الناس

180
00:06:46,722 --> 00:06:49,473
هذا هو ما تحصلين عليه لقولك
لهولي تم إلغاء الشيء الذي لدينا

181
00:06:49,527 --> 00:06:52,314
تعلمين ما آمل؟
أن آلهة الأخلاق تنتقم منك.

182
00:06:52,315 --> 00:06:55,866
اووه آلهة الأخلاق . مخيف

183
00:07:02,094 --> 00:07:03,294
لا.

184
00:07:04,177 --> 00:07:05,555
شكرا لك.

185
00:07:13,414 --> 00:07:14,217
هولي . أخرجي

186
00:07:14,218 --> 00:07:16,298
أمي. لا، انه بخير، ترافيس.

187
00:07:16,299 --> 00:07:17,804
شكرا على الآيس كريم 

188
00:07:19,035 --> 00:07:20,442
التقبيل وحفلة اللسان.

189
00:07:22,695 --> 00:07:25,078
حسنا، أريد أن أبدأ بالقول
أنا أفهم لماذا انت مستاءة 

190
00:07:25,079 --> 00:07:27,094
ليست على استعداد للتحدث. حسنا.

191
00:07:27,754 --> 00:07:29,501
أنا أحب التوتر في هذه الغرفة.

192
00:07:29,502 --> 00:07:31,006
أريد فقط أن أخبزه

193
00:07:31,007 --> 00:07:33,601
في شيء، كبير منتفخ وآكله كله 

194
00:07:33,602 --> 00:07:34,898
جديا ؟

195
00:07:34,934 --> 00:07:36,357
انا أساعد

196
00:07:36,390 --> 00:07:39,364
 اذا هولي ستقوم بإغواء
كل رجل في حياتي؟

197
00:07:39,365 --> 00:07:41,169
حسنا، أولا وقبل كل شيء، هولي لم تقم بإغوائي.

198
00:07:41,170 --> 00:07:42,974
نحن فقط تعرف ماذا؟
 أخبرني كل شيء

199
00:07:42,975 --> 00:07:44,798
هل قامت بشد شعرك؟

200
00:07:44,823 --> 00:07:46,046
أوه. أم، هل هي من النوع الذي يعض ؟

201
00:07:46,047 --> 00:07:48,990
أوه. ماذا كان طعم شفتيها مثل؟

202
00:07:50,074 --> 00:07:51,534
القرفة. أوه.

203
00:07:51,535 --> 00:07:54,649
حسنا، لقد انتهيت مع القرفة.
 ها قد يذهب الخبز المحمص الفرنسي

204
00:07:54,650 --> 00:07:55,917
هل أنت فخور بنفسك؟

205
00:07:55,918 --> 00:07:57,870
هولي في الحقيقة ليست بهذا السوء.

206
00:07:57,871 --> 00:07:58,833
اذا انت فقط ...

207
00:07:58,834 --> 00:08:01,458
آسفة. لقد نسيت شيئا ما.

208
00:08:03,035 --> 00:08:05,225
أنت هادئة للغاية.

209
00:08:06,719 --> 00:08:09,118
انها أم عظيمة. سأعطيك ذلك.

210
00:08:10,510 --> 00:08:11,314
مرحبا.

211
00:08:11,315 --> 00:08:13,274
مرحبا. أردت فقط أن تأكد

212
00:08:13,275 --> 00:08:15,498
إنك قادم الى المحل اليوم.

213
00:08:15,882 --> 00:08:19,506
أنا فقط اخترعت هذا الخط الجديد
من كعك التهديد.

214
00:08:19,507 --> 00:08:22,125
حسنا. فتاة تسرق صديقك .

215
00:08:22,126 --> 00:08:23,506
ترسل لها كعكة،

216
00:08:23,507 --> 00:08:26,309
ولكن بعد ذلك عندما تفتح
 الغطاء، فإنه يصرخ

217
00:08:26,310 --> 00:08:28,294
"أنا قادم من أجلك، عاهرة"

218
00:08:28,438 --> 00:08:29,734
هذا لطيف، أليس كذلك؟

219
00:08:30,210 --> 00:08:32,387
أنا لا أحب حقا
عندما طعامي يتحدث لي.

220
00:08:32,575 --> 00:08:34,013
هذا هو السبب في أنني لا أكل القردة.

221
00:08:34,014 --> 00:08:34,733
اوه

222
00:08:34,734 --> 00:08:36,213
بالإضافة بعد ذلك الحادث العنصري

223
00:08:36,214 --> 00:08:37,898
لا أستطيع أن أريهم وجهي مرة أخرى هناك

224
00:08:37,899 --> 00:08:41,226
اذا بالصدفة قلت الشيء الخطأ.

225
00:08:41,329 --> 00:08:43,518
مرة ، سألت هذه السيدة العمياء

226
00:08:43,519 --> 00:08:45,093
متى كان طفلها مناسب

227
00:08:45,094 --> 00:08:47,641
تبين انها ، ليست حامل

228
00:08:47,642 --> 00:08:50,448
وانها لم تكن حتى امرأة

229
00:08:50,449 --> 00:08:52,402
لكنه كان أعمى حقا، والذي كان جيدا

230
00:08:52,403 --> 00:08:54,233
لأنه عندما أراد
رمي قهوته في وجهي،

231
00:08:54,234 --> 00:08:56,423
 اخطا تماما، و
ضرب امرأة حامل حقيقية،

232
00:08:56,424 --> 00:08:59,013
وكنت مثل يا صاح يالك من أحمق

233
00:08:59,014 --> 00:09:01,158
لقد أصبت امرأة حامل حقيقية!

234
00:09:01,486 --> 00:09:02,313
ثم اتضح

235
00:09:02,314 --> 00:09:04,334
انها لم تكن حاملا ايضا ..لذا 

236
00:09:04,335 --> 00:09:05,974
هناك الكثير من السمان في هذه البلدة

237
00:09:05,975 --> 00:09:07,957
أنا أعلم، أليس كذلك؟

238
00:09:08,462 --> 00:09:09,302
حسنا ... 

239
00:09:09,303 --> 00:09:11,869
أنا أشتهي واحدة من الكعك الخاص بك.

240
00:09:11,870 --> 00:09:13,844
انها تسبب الإدمان.

241
00:09:13,999 --> 00:09:15,909
هل تريد ان تعرف سر الشركة؟ 

242
00:09:15,910 --> 00:09:19,390
أضع قليلا من 
النيكوتين في البودرة.

243
00:09:22,431 --> 00:09:25,029
أندي، أنا أعلم أنك خلف الزاوية

244
00:09:25,030 --> 00:09:26,850
تبني الثقة لتأتي تسألني

245
00:09:26,851 --> 00:09:28,178
إذا كنت تستطيع أن تكون رئيس بلدية.

246
00:09:29,836 --> 00:09:32,506
نقطة "أ" ... انه شيء
 سأكون جيد حقا فيه 

247
00:09:32,939 --> 00:09:36,697
"Gulfhaven" "ب" ... أود أن تتحول 
الى "غولف السماء".

248
00:09:36,698 --> 00:09:39,050
هاه؟ ممكن شعار الحملة؟

249
00:09:39,803 --> 00:09:43,307
انظري، مهما كان قرارك، أنا لن أغضب،

250
00:09:43,398 --> 00:09:46,589
ولكن هل يمكنك تقدمي لي معروفا

251
00:09:46,590 --> 00:09:50,047
والتفكير حول هذا الموضوع ... من أجلي؟

252
00:09:51,006 --> 00:09:53,246
حسنا، حبيبي من أجلك

253
00:09:54,785 --> 00:09:56,988
شكرا جزيلا. الآن علي التظاهر

254
00:09:56,989 --> 00:10:00,048
بالتفكير بشأن عمدة الغبي اليوم بطوله

255
00:10:00,049 --> 00:10:01,693
لدي الهراء الخاص بي للتعامل معه

256
00:10:01,694 --> 00:10:04,517
هل تعلم أنه إذا ترافيس وهولي أنجبا طفلة

257
00:10:04,518 --> 00:10:06,477
حفيدتي وإبنة زوجي

258
00:10:06,478 --> 00:10:07,592
ستكونان أختين

259
00:10:07,593 --> 00:10:09,481
هذا يضعني في قاعة هيلبيلي للمشاهير

260
00:10:09,482 --> 00:10:11,125
 بجوار ابن عمي شيستنت

261
00:10:11,126 --> 00:10:12,857
الذي اغتيل على يد خنازيره

262
00:10:12,858 --> 00:10:15,961
 الخنازير قد تكون قتلته، ولكنه لم يكن اغتيل

263
00:10:15,962 --> 00:10:17,997
"الأغتيال" يعني التفكير المسبق.

264
00:10:17,998 --> 00:10:20,094
لقد أغتالوه. قد تكون هناك محاكمة.

265
00:10:20,095 --> 00:10:21,296
أين؟ حسنا.

266
00:10:21,297 --> 00:10:23,314
هذا يبدو وكأنه نقطة توقف جيدة.

267
00:10:23,315 --> 00:10:25,445
لماذا أنتما منزعجتين حتى، همم؟

268
00:10:25,446 --> 00:10:27,592
أعني، ايلي، أفترض أنت فقط

269
00:10:27,593 --> 00:10:29,037
ستنتظرين لفترة ثم ستسحقين 

270
00:10:29,038 --> 00:10:30,445
معنويات زوجك كالمعتاد

271
00:10:30,446 --> 00:10:32,213
صحيح. و، جولز، على الرغم من

272
00:10:32,214 --> 00:10:34,393
اني أحب أن أعرف لماذا ليس هناك
  قرفة في المنزل بعد الآن

273
00:10:34,394 --> 00:10:36,549
لأنني لا أريد 
دقيق الشوفان يتذوق طعم

274
00:10:36,550 --> 00:10:37,958
فم عاهرة 

275
00:10:37,959 --> 00:10:39,389
عادل بما فيه الكفاية

276
00:10:39,390 --> 00:10:41,605
جعلت من الواضح جدا لترافيس

277
00:10:41,606 --> 00:10:43,864
انك لا تريدين منه رؤية هولي لذلك الأمر انتهى

278
00:10:45,310 --> 00:10:46,350
مهلا، أمي

279
00:10:47,262 --> 00:10:49,470
اعتقد انني أقع في غرام هولي

280
00:10:50,638 --> 00:10:51,746
هذا لذيذ

281
00:10:51,747 --> 00:10:55,282
لا، لا، لا. ايلي، أذهبي. جرايسون، اجلس.

282
00:10:55,306 --> 00:10:57,369
أوه. أوه، لا.

283
00:11:04,170 --> 00:11:05,105
 أوه، لا

284
00:11:05,106 --> 00:11:06,273
لا، لا بأس.لقد اتصلت به.

285
00:11:06,274 --> 00:11:08,510
مرحبا السيد كوه. كعكتك جاهزة،

286
00:11:08,511 --> 00:11:13,418
و ... بوبي في الواقع دفع لذلك.

287
00:11:13,419 --> 00:11:15,193
فعلت؟ فعلت لأنك شعرت

288
00:11:15,194 --> 00:11:17,080
سيئا للغاية لإسائته.

289
00:11:17,242 --> 00:11:21,130
نعم. ما تقوله. أنا آسف

290
00:11:21,462 --> 00:11:23,126
أقبل اعتذارك.

291
00:11:25,970 --> 00:11:27,869
غفرت! ترى؟

292
00:11:27,870 --> 00:11:31,921
بوبي، واجهت ذلك، والامر قد انتهى.

293
00:11:31,922 --> 00:11:34,073
انها ليست كذلك. أعني أنني لم أقل أي شيء،

294
00:11:34,074 --> 00:11:36,569
لكن ذهني يبقي التفكير في أشياء سيئة، مثل ...

295
00:11:36,570 --> 00:11:37,352
هذا الرجل هناك ...

296
00:11:37,353 --> 00:11:39,000
أنا أتساءل اذا كان يمكنه تسجيل كرة السلة

297
00:11:39,591 --> 00:11:41,727
 انت تقسو على نفسك

298
00:11:43,090 --> 00:11:44,101
بوبي ؟

299
00:11:44,102 --> 00:11:45,255
يمكنك تسجيل كرة السلة ؟

300
00:11:45,630 --> 00:11:46,441
نعم أستطيع 

301
00:11:46,442 --> 00:11:48,483
أوه، نعم! هذا رائع جدا!

302
00:11:54,175 --> 00:11:56,798
أندي ... انظر، لقد فكرت في

303
00:11:56,799 --> 00:11:59,497
هذا الشيء بشأن العمدة اليوم بطوله، وأنا آسفة

304
00:11:59,498 --> 00:12:02,458
انها مجرد شيء
  لا أشعر بالارتياح معه

305
00:12:03,243 --> 00:12:04,538
هل أنت بخير؟

306
00:12:04,562 --> 00:12:06,290
نعم، قلت إنني لن أكون غاضبا.

307
00:12:06,530 --> 00:12:07,970
شكرا، بو.

308
00:12:08,246 --> 00:12:09,894
هل تسرع؟

309
00:12:12,540 --> 00:12:15,516
أوه. لقد نسيت أن مطب السرعة كان هناك.

310
00:12:16,687 --> 00:12:17,966
حقا؟

311
00:12:19,586 --> 00:12:21,633
هناك شيئ بشأن هولي

312
00:12:21,634 --> 00:12:23,058
انا فقط أريد أن 

313
00:12:23,930 --> 00:12:25,226
أحميها

314
00:12:25,579 --> 00:12:27,049
 بالأضافة جيل يمكن حقا تستغل والدا

315
00:12:27,050 --> 00:12:29,018
لديها والد. قصدت واحد جيدا.

316
00:12:29,203 --> 00:12:31,619
إنه مثل أن حياتي تومض أمام عيني.

317
00:12:32,406 --> 00:12:34,199
كان ينبغي أن أشرب مزيد من النبيذ 

318
00:12:34,233 --> 00:12:36,006
لحسن الحظ مكاني لديه متسع لمهد

319
00:12:36,007 --> 00:12:37,569
السرير الصغير، ولكن، آه، هولي تحب

320
00:12:37,570 --> 00:12:40,449
ان تنام فوقك تحدق في عينيك.

321
00:12:40,450 --> 00:12:41,628
لا تقلقي أمي

322
00:12:41,629 --> 00:12:43,165
تقول انها تتنوال حبوب منع الحمل

323
00:12:43,166 --> 00:12:44,038
نعم

324
00:12:44,039 --> 00:12:46,231
و أنا فقط أعبث معك

325
00:12:46,727 --> 00:12:47,813
لماذا ؟

326
00:12:47,814 --> 00:12:51,126
لأنك تعاملين هولي كالهراء.
كلنا نفعل

327
00:12:51,127 --> 00:12:52,641
هي لم تقم بأغوائي

328
00:12:52,642 --> 00:12:54,718
لقد شاهدت فتاة مثيرة، ضعيفة،

329
00:12:54,719 --> 00:12:55,869
و قمت باستغلالها

330
00:12:55,870 --> 00:12:57,562
لقد ظننت انك افضل من هذا

331
00:12:57,563 --> 00:12:58,794
لا

332
00:12:59,115 --> 00:13:00,699
على اللاعب اللعب

333
00:13:02,098 --> 00:13:03,758
ذلك كان عادة

334
00:13:03,759 --> 00:13:05,294
سوف أستعيد تلك المصافحة 

335
00:13:05,295 --> 00:13:07,069
Ghjghjgj

336
00:13:07,411 --> 00:13:09,141
أعلم انك لا تريدين التعامل مع هولي

337
00:13:09,142 --> 00:13:11,109
لكنك لا تستطيعين عزلها عن حياتك

338
00:13:11,110 --> 00:13:12,102
همم

339
00:13:13,134 --> 00:13:15,597
هذا لجلب تلك الفتاة
الى حياتنا

340
00:13:16,002 --> 00:13:17,667
لا بأس لازلت سوف أرتديه

341
00:13:18,023 --> 00:13:20,220
بالأضافة ترافيس محق 

342
00:13:20,221 --> 00:13:21,615
هل حقا تريد الذهاب الى هناك ؟

343
00:13:22,983 --> 00:13:25,326
اوه هو يتراجع دائما

344
00:13:25,327 --> 00:13:27,858
عندما يتعلق الأمر بالدفاع عن ام ابنته

345
00:13:27,859 --> 00:13:30,194
لكن الآن يمكن انه سيتخذ موقف

346
00:13:32,106 --> 00:13:33,958
تم اعادة المصافحة

347
00:13:34,335 --> 00:13:36,177
نعم. فإنك لم تعطي حتى فرصة  لهولي،

348
00:13:36,178 --> 00:13:37,578
و هذا ليس من شيمك

349
00:13:37,579 --> 00:13:41,273
إذا كنت في حاجة لنا ... فريق هولي ...
سنكون في منزلي.

350
00:13:41,274 --> 00:13:42,987
انا لا أهتم. اذهبا

351
00:13:43,098 --> 00:13:46,482
انتما الأثنان تتصرفان بشهم

352
00:13:46,483 --> 00:13:48,290
هذا ليس شيئ سيئ . يعني أننا رائعين

353
00:13:48,294 --> 00:13:50,038
أجندة غبية

354
00:13:55,725 --> 00:13:56,877
تعرف عندما تقبل هولي و 

355
00:13:56,878 --> 00:13:59,166
تدفع العلكة الى فمك 

356
00:13:59,210 --> 00:14:01,121
ثم تعيدها الئ فمها مرة اخرى؟

357
00:14:01,502 --> 00:14:02,998
لماذا هذا مثير جدا ؟

358
00:14:03,455 --> 00:14:05,087
على الأرجح صدرها الكبير

359
00:14:05,589 --> 00:14:06,677
على الأرجح.

360
00:14:08,627 --> 00:14:10,415
في حال انتما الأثنان تتسألان 

361
00:14:10,658 --> 00:14:13,137
هذا هو كابوسي الشخضي

362
00:14:13,150 --> 00:14:14,573
ها أنت ايها الرجل الصغير

363
00:14:15,695 --> 00:14:16,718
رائع

364
00:14:16,923 --> 00:14:20,587
كعمد .قمت بملأ هذه الحفرة 

365
00:14:20,789 --> 00:14:22,327
شكرا .شكراا

366
00:14:22,328 --> 00:14:25,345
بالطبع يمكنك أخذ توقيعي سيدة لطيفة

367
00:14:26,650 --> 00:14:28,529
هنا. "شرف له ..."

368
00:14:28,530 --> 00:14:30,567
كوين لطيفة تأتي للزيارة ؟

369
00:14:31,206 --> 00:14:34,775
لا، انها مستشاري الموثوق به.
انها تساعدني على ابقائه حقيقي.

370
00:14:35,577 --> 00:14:37,946
أنا آسف حقا عن
كل هذه الاشياء بشأن العمدة.

371
00:14:38,309 --> 00:14:39,399
انها غبية

372
00:14:40,263 --> 00:14:41,590
سأنظف هذا 

373
00:14:48,235 --> 00:14:50,522
حسنا . هذا أسوأ بكثير

374
00:14:50,914 --> 00:14:52,514
سأحضر منشفة

375
00:14:54,510 --> 00:14:57,333
لقد جمعت معا فريق
من أصدقائنا الأقليات

376
00:14:57,334 --> 00:14:58,759
لتنجح عبر هذا

377
00:14:58,927 --> 00:15:01,373
اليوم سوف نصلح العنصرية

378
00:15:01,374 --> 00:15:02,897
 نأمل. قبل ان يأتي البرغر 

379
00:15:02,898 --> 00:15:03,798
لا أستطيع ان أبقى طويلا

380
00:15:03,799 --> 00:15:05,446
لدي واجب هندسة غدا

381
00:15:05,615 --> 00:15:07,983
طريقة جيدة لمحاربة الصورة النمطية يا صاح، 

382
00:15:08,010 --> 00:15:12,032
جميعا قولو مرحبا ل-ويد
صديقي الحميم عبر التويتر

383
00:15:12,033 --> 00:15:14,738
الآتي الينا على الهواء مباشرة من ... أفغانستان.

384
00:15:14,975 --> 00:15:16,495
مرحبا يا فتاة

385
00:15:17,311 --> 00:15:18,358
لماذا لست عارية ؟

386
00:15:18,359 --> 00:15:19,655
اوه.ام.

387
00:15:19,854 --> 00:15:22,431
اذا نحن نوع ما نمارس الجنس عبر سكايب في كل وقت.

388
00:15:23,102 --> 00:15:25,070
لقد جلست في الواقع على هذه الشاشة.

389
00:15:25,071 --> 00:15:26,669
انها حقا قوية

390
00:15:26,759 --> 00:15:27,534
آسفة

391
00:15:27,535 --> 00:15:29,617
بدلا من ذلك، أحتاجك للمساعدة في اقناع

392
00:15:29,618 --> 00:15:32,330
غريب كليا انه ليس متحيز

393
00:15:32,331 --> 00:15:33,886
نعم، هذا أمر رائع.

394
00:15:33,887 --> 00:15:36,257
لماذا أندي في مجلس الأقلية؟

395
00:15:36,258 --> 00:15:37,442
انا لاتيني

396
00:15:39,217 --> 00:15:40,437
أوه، أنا آسفة. لا

397
00:15:40,438 --> 00:15:42,730
انها مضحكة دائما عندما تقول ذلك.

398
00:15:42,731 --> 00:15:45,647
حسنا، يجب أن لا تضحكي
عن تراث الشعوب الأخرى.

399
00:15:45,648 --> 00:15:47,093
أعني، أستمعي لي.

400
00:15:47,094 --> 00:15:49,957
انها مثل الوعاء يدعو الأبريق أسو...

401
00:15:50,779 --> 00:15:52,297
أمريكي-أفريقي

402
00:15:52,298 --> 00:15:53,451
حقا ؟

403
00:15:54,490 --> 00:15:56,281
افهم انكما تشعران بالذنب

404
00:15:56,282 --> 00:15:59,165
 يجدر بكما ذلك انتما الأثنان تفكران بعضويكما  

405
00:15:59,166 --> 00:16:00,444
نعم. مذنبان

406
00:16:00,483 --> 00:16:02,744
اه لقد أدخلت نفسك 

407
00:16:02,745 --> 00:16:03,970
و تشربين نبيذي

408
00:16:04,676 --> 00:16:05,637
انها زجاجتي الثانية

409
00:16:05,638 --> 00:16:07,657
كيف لا تزالين تتحدثي بشكل واضح؟

410
00:16:07,658 --> 00:16:08,921
انه أبيض فقط.

411
00:16:08,922 --> 00:16:10,950
انظري، هولي فقط تريد أن تكون صديقتك.

412
00:16:10,951 --> 00:16:13,157
انها والدة طفلتك.

413
00:16:13,158 --> 00:16:14,502
يجب عليك توثيق علاقتك معها.

414
00:16:15,066 --> 00:16:17,258
أنت تعرف ماذا تعلمت من
صداقتي مع ايلي؟

415
00:16:17,259 --> 00:16:18,865
ليس هناك شيء لئيم جدا

416
00:16:18,866 --> 00:16:20,591
لا تجعل أصدقائك يعرفون
 على وجه اليقين إذا كنت تحبهم؟

417
00:16:20,592 --> 00:16:22,534
دائما أمسك الحقد ؟ حقا ؟

418
00:16:22,535 --> 00:16:24,166
آسفة. أردت أن أقوم بواحدة، أيضا.

419
00:16:24,866 --> 00:16:26,187
احيانا لا بأس 

420
00:16:26,188 --> 00:16:28,221
في بعض الأحيان وضع نفسك أولا.

421
00:16:28,222 --> 00:16:30,529
أعني ، انها مثل هذا
الشيء مع أندي كونه عمدة.

422
00:16:30,530 --> 00:16:32,122
انها تعرف ذلك سيجعلها بائسة،

423
00:16:32,123 --> 00:16:33,614
لذا قالت لا

424
00:16:33,615 --> 00:16:36,382
أعني، في بعض الأحيان أنه لا بأس من أن تكوني أنانية

425
00:16:36,446 --> 00:16:37,664
صحيح، ايلي؟

426
00:16:37,665 --> 00:16:38,948
غير صحيح

427
00:16:40,143 --> 00:16:43,359
حقا؟ الآن هو الوقت الذي قررتي أن تكوني إنسان؟

428
00:16:45,102 --> 00:16:46,607
هيا. أريد أن أريك شيئا.

429
00:16:50,090 --> 00:16:52,937
انظري، لديك هذه البقع العمياء

430
00:16:52,938 --> 00:16:53,974
لكل عيوبنا

431
00:16:53,975 --> 00:16:56,218
 اه، كما تعلمين، غرور غرايسون 

432
00:16:56,219 --> 00:16:58,817
و صبيانية أبي 

433
00:16:58,818 --> 00:17:00,106
شعرك الدهني.

434
00:17:00,107 --> 00:17:03,066
قلت: "البقع العمياء".
يعني أنك لا ترين ذلك.

435
00:17:04,113 --> 00:17:07,993
أود فقط لو يمكن أن تكف عن رؤية هولي لعيوبها

436
00:17:07,994 --> 00:17:10,714
وتريها على ما هي في الحقيقة ..

437
00:17:12,046 --> 00:17:13,645
ام شابة

438
00:17:14,089 --> 00:17:16,298
التي تشعر انها حملت ما لا تستطيع

439
00:17:16,923 --> 00:17:18,490
اعني تلك كنت انت مرة

440
00:17:20,618 --> 00:17:22,731
لقد كان صعبا جدا

441
00:17:23,678 --> 00:17:25,230
نعم الآن انت تعلمين

442
00:17:26,090 --> 00:17:28,218
وأنت متعجرف حقا

443
00:17:28,603 --> 00:17:30,034
لست عمياء عن هذا ايضا

444
00:17:30,035 --> 00:17:31,217
لا تكرهي

445
00:17:32,362 --> 00:17:34,045
و في كل مرة افتح فمي

446
00:17:34,046 --> 00:17:36,237
اخشى ان اهين شخصا ما

447
00:17:36,446 --> 00:17:38,201
كما تعلمون، في بعض الأحيان أعتقد
سيكون من الاسهل

448
00:17:38,202 --> 00:17:40,635
اذا كنا كل في مجموعات خاصة بنا، كما تعلمون،

449
00:17:40,636 --> 00:17:43,223
مثل السود مع السود،
البيض مع البيض.

450
00:17:43,224 --> 00:17:44,769
لقد حاولوا هذا في جنوب أفريقيا.

451
00:17:44,770 --> 00:17:46,978
نعم، والحمد لله بونو أصلح ذلك.

452
00:17:46,979 --> 00:17:48,297
حسنا
لنقا فقط اننا نختار الفرق

453
00:17:48,298 --> 00:17:49,610
للعب كرة السلة

454
00:17:49,713 --> 00:17:51,918
 الآن، وايد، هل ستكون اهانة اذا اخترتك الأول

455
00:17:51,919 --> 00:17:54,381
على الرغم ان كل ما اعلمه عنك انك اسود

456
00:17:54,382 --> 00:17:56,190
بالتاكيد يا رجل هذا تفكير سيئ

457
00:17:56,191 --> 00:17:57,397
اذا لا يجدر بي ان اختارك

458
00:17:57,398 --> 00:17:58,923
بالتاكيد عليك اختياري ان جيد في ادخال الكرة

459
00:17:58,924 --> 00:18:00,138
لقد علمت بالامر

460
00:18:00,139 --> 00:18:01,882
و كوني لاتيني 

461
00:18:03,413 --> 00:18:05,193
حقا ؟ الآن كلنا نضحك ؟

462
00:18:05,194 --> 00:18:06,665
لماذا لابأس ان نضحك عليه

463
00:18:06,666 --> 00:18:09,201
اعني هذا كله هدف متحرك

464
00:18:09,202 --> 00:18:10,281
لا استطيع التعامل معه

465
00:18:10,282 --> 00:18:12,338
انظر صديقي.الحقيقة انك تتالم كثيرا

466
00:18:12,339 --> 00:18:14,978
بشان هذا يعني انك افضل شخص على الاطلاق

467
00:18:15,846 --> 00:18:17,542
اوه شكرا يا صاح

468
00:18:18,810 --> 00:18:20,203
يا إلهي

469
00:18:20,999 --> 00:18:22,919
فريقي العرقي عمل

470
00:18:22,930 --> 00:18:24,758
اذا كان هناك شيئ واحد تعلمناه

471
00:18:24,759 --> 00:18:27,305
من ميشيل فايفر في "العقول الخطرة"

472
00:18:27,306 --> 00:18:29,233
أو ساندي بولوك في "الجانب المظلم"

473
00:18:29,234 --> 00:18:31,701
أو هيلاري سوانك في ذلك
 الفيلم الذي لم يشاهده أحد

474
00:18:31,702 --> 00:18:34,789
فهو أن كل ما تحتاجه
لإصلاح مشاكل الأقليات

475
00:18:35,242 --> 00:18:36,875
هي امرأة بيضاء جميلة حقا .

476
00:18:43,455 --> 00:18:44,703
اذا تريد ان تصبح عمدة 

477
00:18:45,883 --> 00:18:47,020
عليك بذلك

478
00:18:51,894 --> 00:18:53,653
هذا أمر رائع جدا!

479
00:18:55,090 --> 00:18:56,674
تعرفين لماذا أنت رائعة؟

480
00:18:57,010 --> 00:18:59,313
نعم، ولكن قل لي على أي حال.

481
00:18:59,701 --> 00:19:01,223
تحاولين اخفاء ذلك،

482
00:19:01,774 --> 00:19:04,350
ولكنك حقا تهتمين
حول ما يجعلني سعيدا.

483
00:19:05,447 --> 00:19:06,533
حسناا.

484
00:19:10,643 --> 00:19:12,210
هذا ما أريده كسيدة أولى.

485
00:19:12,426 --> 00:19:14,905
يمكنني ان اركن السيارة حيثما أريد.

486
00:19:14,906 --> 00:19:17,126
بلدتنا يجب ان تكون اقل محبة للكلاب

487
00:19:17,127 --> 00:19:19,125
rollerbladers لا توجد أجهزة الإنذار سيارة. لا 

488
00:19:19,126 --> 00:19:20,570
"لا فناني الشارع.

489
00:19:20,571 --> 00:19:24,377
لا الطيور خشبية  في الحديقة التي تفعل هذا. "

490
00:19:24,378 --> 00:19:25,364
"لا كرنفالات.

491
00:19:25,365 --> 00:19:28,473
لا 5كم ماراثون لا 10كم ماراثون لا ماراثونات

492
00:19:28,474 --> 00:19:30,967
لا صالونات الحلاقة مع الأسماء التي تتناغم

493
00:19:30,968 --> 00:19:33,988
The hairport. We get it.
It's near the airport.

494
00:19:33,989 --> 00:19:36,197
"لا سعال في الاماكن العامة. لا الختان.

495
00:19:36,198 --> 00:19:38,610
"لا أذن مثقوبة على الرضع.

496
00:19:38,611 --> 00:19:40,113
"لا للبالغين الذين يتزلجون.

497
00:19:40,114 --> 00:19:41,733
"لا أغطية للدبابات. لاأغطية أنابيب.

498
00:19:41,734 --> 00:19:44,266
لا السراويل القصيرة، ولا أشخاص أغبياء

499
00:19:44,318 --> 00:19:45,869
ثم نفذ قلمي 

500
00:19:45,881 --> 00:19:47,070
اوه لا تنسي

501
00:19:47,071 --> 00:19:49,193
تريدين مني السماح جولز ان تحضى بزفافها على الشاطئ.

502
00:19:49,194 --> 00:19:50,650
اوه لا أهتم بشأن هذا

503
00:19:52,047 --> 00:19:53,215
جولز؟

504
00:19:53,225 --> 00:19:55,738
تركت غرايسون يأخذ تامبا لأكل المثلجات

505
00:19:55,739 --> 00:19:57,915
وقلت أنني سألقاه هنا بعد،

506
00:19:57,951 --> 00:20:01,006
ولذا فإنني سوف أنتظر 
هنا حتى يعودون.

507
00:20:02,286 --> 00:20:04,542
لابأس هولي أدخلي

508
00:20:07,542 --> 00:20:08,567
ادفعي

509
00:20:09,035 --> 00:20:12,522
ووه شكرا باب غريب

510
00:20:12,838 --> 00:20:13,737
ليس حقا

511
00:20:13,738 --> 00:20:16,827
اذا ماذا عن بعض التيكيلا و كلام فتيات

512
00:20:17,318 --> 00:20:18,439
لا

513
00:20:20,507 --> 00:20:22,778
 تعلمين، إذا كنت ستصبحين
 جزءا من هذه العائلة

514
00:20:23,511 --> 00:20:25,415
عليك التعلم ان تحبي النبيذ

515
00:20:26,202 --> 00:20:27,302
عائلة ؟

516
00:20:27,626 --> 00:20:28,810
اوه يا إلهي

517
00:20:28,846 --> 00:20:30,862
أشعر كأنني اريد معانقتك الآن.

518
00:20:30,954 --> 00:20:32,170
حسنا

519
00:20:33,645 --> 00:20:34,750
مم

520
00:20:35,375 --> 00:20:37,477
انت تعانقين مثل ابنك تماما

521
00:20:37,478 --> 00:20:38,839
حسنا. لاتخربي اللحظة.

522
00:20:44,227 --> 00:20:46,745
ممم طعمه مثل فودكا حمراء حارة 

523
00:20:46,746 --> 00:20:48,689
أوه، سوف تحبين هذه الاشياء.

524
00:20:48,690 --> 00:20:50,273
يا إلهي.

525
00:20:54,698 --> 00:20:56,782
الآن دعونا نفتح??القليل من الخمر

526
00:20:56,783 --> 00:20:59,424
والحديث عن محاكمة خنزير المزعومة ؟

527
00:20:59,425 --> 00:21:02,608
لدي 9000 سؤال
هل تستخدم الأصفاد؟

528
00:21:02,609 --> 00:21:05,186
 يستخدمون الحبال. هيئة محلفين من أقرانهم؟

529
00:21:05,206 --> 00:21:06,650
ربما. المحامين؟

530
00:21:06,651 --> 00:21:08,150
بشر. المأمورون؟

531
00:21:08,151 --> 00:21:10,634
خيول. كيف يأتون  بالخنزير على منصة الشهود؟

532
00:21:10,635 --> 00:21:13,310
سلم خنزير  
 هل تفهم ما يقوله الناس؟

533
00:21:13,311 --> 00:21:14,617
لديهم مترجمين.

534
00:21:14,618 --> 00:21:15,958
هل هيئة المحلفين تأكل أبدا لحم الخنزير؟

535
00:21:15,959 --> 00:21:17,434
ليس اذا كانوا موافقين للشريعة اليهودية.

536
00:21:17,435 --> 00:21:19,522
ما هي العقوبة القصوى؟

537
00:21:19,523 --> 00:21:20,173
لحم الخنزير المقدد.

538
00:21:20,174 --> 00:21:21,714
هل هناك محكمة المرور للخنازير؟

539
00:21:21,715 --> 00:21:23,169
حسنا، لقد سمعت عنها. أنا لم أرها قط .

540
00:21:23,170 --> 00:21:25,910
كيف يجبرون الخنزير
لوقف الأنين؟ مطرقة الرئيس.

541
00:21:25,911 --> 00:21:27,765
ماذا لو خنزير يدعو شرطي "خنزير"؟

542
00:21:27,766 --> 00:21:29,889
هذا مضحك. هذا مضحك. يضحك الناس .

543
00:21:29,890 --> 00:21:31,794
هل ترتدي الخنازير زي السجن؟

544
00:21:31,818 --> 00:21:34,122
لا، ربطات عنق قوسيه، وانها فاتنة حقا.

545
00:21:34,147 --> 00:21:36,147
اتمنى ان تنال الترجمة اعجابكم

