1
00:00:00,283 --> 00:00:03,417
{\c&C2BBAFF&}:إذاً هذا ما فاتكم في غلي
نادي الغناء بدأ مسيرته كمستضعفين

2
00:00:03,469 --> 00:00:04,952
{\c&C2BBAFF&}يغنون أغاني في صالة العرض
،والآن هم متجهون إلى شيكاغو

3
00:00:05,003 --> 00:00:06,787
{\c&C2BBAFF&}.للمنافسة في البطولة الوطنية

4
00:00:06,839 --> 00:00:08,723
{\c&C2BBAFF&}أقصد أنه وصلوا إلى البطولة الوطنية
.السنة الماضية في نيويورك

5
00:00:08,790 --> 00:00:10,308
{\c&C2BBAFF&}.لكن حققوا المركز 12
.لقد كان نوعاً ما كابوساً

6
00:00:10,392 --> 00:00:12,510
{\c&C2BBAFF&}كابوس (رايتشل) تحقق
تماما عندمل إختنقت

7
00:00:12,594 --> 00:00:15,129
{\c&C2BBAFF&}،[في تجربة أداءها لجامعة [نيادا
وحرفياً كل ما تتكلم عنه

8
00:00:15,180 --> 00:00:17,014
{\c&C2BBAFF&}لمدة ثلاتة سنوات
.نيويورك، برودواي، (سترايساند)، برادواي

9
00:00:17,099 --> 00:00:18,466
{\c&C2BBAFF&}.وذلك ما فاتكم في غلي

10
00:00:22,104 --> 00:00:23,688
ما الذي يجري؟ كم هي سيئة؟

11
00:00:23,772 --> 00:00:25,472
.حرارة جسمها 101 درجة

12
00:00:25,524 --> 00:00:27,859
نستسلم للواقع أن السمينة السواء
تعاني من

13
00:00:27,943 --> 00:00:29,410
،اضطراب في المعدة

14
00:00:29,477 --> 00:00:32,313
إما أن لديها عدوى باعوض الأمازون
،ًخطير جدا H1N1 أو لديها فيروس

15
00:00:32,364 --> 00:00:33,781
.أو لديّ تسمم من الأكل

16
00:00:33,832 --> 00:00:36,117
جميعنا أردنا وجبة بوريتوس
.وذهبنا إلى مطعم شبوتل

17
00:00:36,168 --> 00:00:39,704
لكن (ميرسيديس) جربت وجبة
"سينيورا ساسيشن"

18
00:00:39,788 --> 00:00:40,955
.ويل) كلمة من فضلك)

19
00:00:41,006 --> 00:00:42,990
،مع سقوط (مونيك) إلى أسفل القائمة

20
00:00:43,041 --> 00:00:45,993
<i>نحن نتحول إلى ألعاب الجوع
.في مجال العروض</i>

21
00:00:46,044 --> 00:00:47,712
.بدون واحدة من أقوى الأصوات لدينا

22
00:00:47,796 --> 00:00:49,163
.نحتاج إلى خطة

23
00:00:49,214 --> 00:00:50,497
!صحيح، لأنه إذا لم يفوزوا الإتجاهات الجديدة

24
00:00:50,549 --> 00:00:52,166
ذلك يعني عودتك لتكوني مدربة مشتركة

25
00:00:52,217 --> 00:00:53,467
.(لفريق التشجيع! مع (روز واشنطن

26
00:00:53,519 --> 00:00:56,020
.نيرنك خاطئة بقدر ما هي توضيحاتي

27
00:00:56,104 --> 00:00:58,606
أجل، لقد تخيلت إعطاء الجائزة المالية

28
00:00:58,673 --> 00:01:01,976
إلى المدير (فيجينز) حتى أستطيع شراء
القيادة المنفردة لفريق التشجيع! مجدداً

29
00:01:02,027 --> 00:01:05,029
.لكن قلقي الرئيسي الآن هو لهؤلاء الأطفال

30
00:01:05,113 --> 00:01:07,148
.أريد هذه الواحدة من أجلهم

31
00:01:07,199 --> 00:01:09,850
أنا فقط لا أريد أن ينهار
كا شيء عملنا من أجله

32
00:01:09,902 --> 00:01:11,619
.بسبب وجبة واحدة للبوريدو

33
00:01:11,686 --> 00:01:14,155
:إذاً إليكم ما الذي سيحدث
،ميرسيديس)، أنتِ ستبقين في الفراش)

34
00:01:14,206 --> 00:01:16,040
.كوين) أنت ستتدخلين) -
كلاّ، كلاّ، لا أستطيع -

35
00:01:16,124 --> 00:01:18,543
،الرقص في ذلك العرض
...ولا الغناء أيضاً، ليس مثل

36
00:01:18,627 --> 00:01:20,027
.فريق الترابلتون يحتاجك

37
00:01:20,078 --> 00:01:21,212
.وأنت أفضل مما تظنين

38
00:01:21,296 --> 00:01:22,496
.تينا) أنتِ أيضاً، أنتِ في فريق الترابلتون)

39
00:01:22,548 --> 00:01:23,864
.سيد (شو) إنها آخر منافستي لي

40
00:01:23,916 --> 00:01:25,366
.لا أريد تفويتها

41
00:01:25,417 --> 00:01:27,084
.آمين، لهذا يا أختاه
.سأضعك على نظام

42
00:01:27,169 --> 00:01:28,302
.بالتنقيط B-12 العلاج بفيتامين

43
00:01:28,370 --> 00:01:29,503
نحن ننظف نظامك الهضمي

44
00:01:29,555 --> 00:01:30,972
،Pedialyte بحبوب
وسوف أقوم

45
00:01:31,039 --> 00:01:33,791
بملئ حوض الإستحمام بالثلج
لنرى إذا كان في مقدورنا

46
00:01:33,859 --> 00:01:35,509
.إعادة حرارة جسمك السمين إلى طبيعتكْ

47
00:01:35,561 --> 00:01:36,727
<i>.(عملت في سلم (جايكوب</i>

48
00:01:36,812 --> 00:01:38,379
.حسناً، جميعنا لدينا نظام سيرنا

49
00:01:38,430 --> 00:01:39,230
.فل نفعلها

50
00:01:39,231 --> 00:01:43,131
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
{\fad(1000,1000)}

51
00:01:43,401 --> 00:01:44,235
Hey.

52
00:01:44,319 --> 00:01:45,820
هل أنت بخير؟

53
00:01:45,887 --> 00:01:50,057
ماذا لو لم نربح؟
ما الذي سوف يحصل مع أولئك الأطفال؟

54
00:01:50,108 --> 00:01:51,442
.إنّها منافسة

55
00:01:51,526 --> 00:01:53,995
.هم يفهمون أنه ليس بمقدور الجميع الفوز

56
00:01:54,062 --> 00:01:55,746
.لكن لا يفوزون أبداً

57
00:01:55,831 --> 00:01:59,116
،المدرسة على وشك الإنتهاء
.إلى الأبد لمعضمهم

58
00:01:59,201 --> 00:02:02,336
هل تستطيع تخيل
كيف سوف يشعرون لو كانوا

59
00:02:02,404 --> 00:02:04,755
يملكون فقط يومين
يمشون عبر بين القاعات وهم أبطال؟

60
00:02:04,840 --> 00:02:07,341
إنه شيء سوف يحملونه معهم

61
00:02:07,409 --> 00:02:08,759
.لبقية حياتهم

62
00:02:08,844 --> 00:02:10,962
،إذا كنت ستقودهم إلى أرض العهود

63
00:02:11,046 --> 00:02:12,763
.سيكون عليك توفير موفق التكيف

64
00:02:12,848 --> 00:02:13,798
.لكن (ويل) إنهم مستعدون

65
00:02:13,882 --> 00:02:15,633
.لقد جعلتهم مستعدين لثلات سنوات

66
00:02:18,470 --> 00:02:20,554
لكن ماذا لو لم يكن ذلك كافياً ؟

67
00:02:22,691 --> 00:02:24,058
.ويل) من الأفضل أن تأتي إلى الأسفل)

68
00:02:24,109 --> 00:02:25,309
.لدينا مشكل

69
00:02:29,364 --> 00:02:33,034
!مرحباً، إهدؤوا
!لحظة، لحظة، إهدؤوا، إهدؤوا

70
00:02:33,101 --> 00:02:34,235
!عراكٌ، عراكٌ، عراكٌ

71
00:02:34,286 --> 00:02:35,403
!لحظة، إهدأ

72
00:02:35,454 --> 00:02:36,704
إنه يدرس الجغرافيا

73
00:02:36,771 --> 00:02:37,705
! بينما نحن نتدرب على أنه وهمي

74
00:02:37,772 --> 00:02:39,156
!لأني أعرف مسبقاً الرقصة

75
00:02:39,241 --> 00:02:40,958
أنت ترقص وكأن
.قدميك عالقتين في فخ دب

76
00:02:41,043 --> 00:02:42,776
.وأنت تجبرهما على الفرار

77
00:02:42,828 --> 00:02:44,629
سيد (شو) هل تعلم أنه بنما
،نحن نتعارك على ساحات موسيقى الجاز

78
00:02:44,713 --> 00:02:47,965
فريدة) تستلم مفتاح المدينة من (رام إيمانويل)؟) -
حقاً؟ -

79
00:02:48,050 --> 00:02:50,718
وبالإضافة إلى أن وسادتي وبطانيتي
.سقطتا في حوض السباحة. كارثة

80
00:02:50,785 --> 00:02:52,953
إسمع، أظن أن الجميع فقط
.تعب قليلاً

81
00:02:53,005 --> 00:02:54,472
.لقد كنا نتدرب لثلات ساعات متواصلة

82
00:02:54,556 --> 00:02:56,173
.أجل، وسنتدرب طوال الليل إذا كان علينا ذلك

83
00:02:56,258 --> 00:02:57,091
!يمكننا أن نرتاح بعد الفوز

84
00:02:57,142 --> 00:02:58,625
(فقط لأننا خسرنا (ميرسيديس

85
00:02:58,677 --> 00:03:01,929
لا يعني أناا لا نستطيع أن نكون
!أقل من ممتازين. ممتازين

86
00:03:01,980 --> 00:03:03,230
.من السهل عليكِ قول ذلك

87
00:03:03,298 --> 00:03:05,266
حسناً، أتعلمون ماذا؟
أتعلمون ماذا؟

88
00:03:05,317 --> 00:03:08,569
،لحظة! لا أريد سماع المزيد من
"نحن لا نستطيع فعل هذا بدونها"

89
00:03:08,636 --> 00:03:10,655
إحزروا ماذا؟
.علينا ذلك

90
00:03:10,739 --> 00:03:13,107
: لذا كونوا حذرين
إذا أنتم لن تعطوا كل

91
00:03:13,158 --> 00:03:14,825
،ما لديكم لهذا

92
00:03:14,910 --> 00:03:17,611
سوف أتحول إلى سلوك مرتفعات
.ليما على مؤخراتكم الآسفة

93
00:03:17,663 --> 00:03:18,746
.أنصتوا إلى أنفسكم

94
00:03:18,813 --> 00:03:20,448
.أنا آعلم، أنا آسفة
أنا ذائما ألجئ

95
00:03:20,499 --> 00:03:22,333
.إلى الصراخ. لدي إهتياج

96
00:03:22,417 --> 00:03:26,454
.كلاّ، إنه شيء جيد
.شيء رائع

97
00:03:26,505 --> 00:03:28,822
هناك الكثير من الطموح في هذه الغرفة

98
00:03:28,874 --> 00:03:31,492
.حتى في مجادلاتكم، إنها حول العمل

99
00:03:31,543 --> 00:03:33,294
.أنتم يا رفاق حقا تريدون هذا

100
00:03:33,345 --> 00:03:35,296
،حسناً، فل نأخد إستراحة نصف ساعة

101
00:03:35,347 --> 00:03:37,048
.وبعد ذلك سنبدا من الأول

102
00:03:37,132 --> 00:03:39,216
سيد (شو) ألا تمانع إذا واصلنا؟
لدينا

103
00:03:39,301 --> 00:03:40,167
،إفتتاحية العرض
.والتي تشبه أول أنفاس الموت

104
00:03:40,218 --> 00:03:41,469
.علينا أن نكون مذهلين

105
00:03:41,520 --> 00:03:42,853
.أجل أغنية "حافة المجد" حقيرة

106
00:03:42,938 --> 00:03:44,171
.لقد قلت أني سأرقص في البطولة الوطنية

107
00:03:44,222 --> 00:03:45,439
.وسوف أكون ملعونة إذا لم أفعل

108
00:03:45,507 --> 00:03:46,673
.حسناً، إذاً فل نواصل

109
00:03:46,725 --> 00:03:48,175
.مايك) ساعد الشباب في الرقصة)

110
00:03:48,226 --> 00:03:49,810
.أرتي) ساعد (باك) في الجغرافيا)

111
00:03:49,861 --> 00:03:51,612
.آنساتي "حافة المجد" هيــا

112
00:03:51,679 --> 00:03:53,030
.بريتني) علمينا)

113
00:03:53,115 --> 00:03:55,232
من مجموعة المنشدين؟ -
.أجل من مجموعة المنشدين، هيا فل نفعلها -

114
00:03:55,317 --> 00:03:57,818
إنتبهوا سوف نفعلها، إتفقنا، مستعدون؟

115
00:03:57,869 --> 00:03:59,070
.خمسة، ستة، سبعة، ثمانية

116
00:03:59,154 --> 00:04:01,655
...واحد، إثنان، تلاتة، أربعة، خمسة

117
00:04:01,707 --> 00:04:02,623
هل أنتِ بخير

118
00:04:02,690 --> 00:04:04,024
.ستة، سبعة، ثمانية...

119
00:04:04,076 --> 00:04:06,127
...واحد، إثنان، تلاتة، أربعة

120
00:04:06,194 --> 00:04:07,328
.واصلوا

121
00:04:12,834 --> 00:04:15,720
تبحثين عن ما تبقى من كرامتكِ؟

122
00:04:15,804 --> 00:04:18,205
.(سررت أيضاً بلقائك مجدداً (جيسي

123
00:04:18,256 --> 00:04:20,541
إذا كنت أنت، كنت سأقضي مزيداً
من الوقت مركزاً

124
00:04:20,592 --> 00:04:22,226
كيف سوف تنتهون في المركز الرابع

125
00:04:22,310 --> 00:04:23,677
.ثم أقوم بالبحث عنها

126
00:04:23,729 --> 00:04:25,712
لا توجد أي طريقة في الجحيم
.أن تأتي (كارمن تيبيدو) إلى هنا

127
00:04:25,764 --> 00:04:27,064
لحظة، كيف تعرف بشأن (كارمن)؟

128
00:04:27,149 --> 00:04:28,265
إنه عملي أن أعرف كل شيء

129
00:04:28,350 --> 00:04:29,400
.يجري في منافساتي

130
00:04:29,484 --> 00:04:31,051
.أنا دائما أبحث عن ذلك المجد الإضافي

131
00:04:31,103 --> 00:04:33,571
أكره أن أفكر أنكِ ستختنقين
.مرة أخرى هناك اليوم

132
00:04:33,655 --> 00:04:35,606
إسمع، أنا أعلم تماماً
ما الذي تحاول فعله الآن، إتفقنا؟

133
00:04:35,690 --> 00:04:37,224
،نحن لم نتواعد لمدة طويلة

134
00:04:37,275 --> 00:04:39,726
،ولا أعلم كم كانت المدة أو إذا كان الأمر حقيقي

135
00:04:39,778 --> 00:04:41,529
،لكن عندما تتوتر
تصبح لئيماً

136
00:04:41,596 --> 00:04:43,781
،وتصبح حقاً شاحباً
وبعدها تبدأ بوضع يديك

137
00:04:43,865 --> 00:04:45,249
.(بين خصلات شعرك مثل (داني زوكو

138
00:04:45,333 --> 00:04:47,585
إسمعي، أنتؤ لا تملكين أي فكرة
.عن نوع الضغط الذي أن فيه

139
00:04:47,669 --> 00:04:50,921
السنة الماضية، الأدرينالين الصوتي
.خسروا لأول مرة مند 8 سنوات

140
00:04:51,006 --> 00:04:53,907
.إذا خسرنا مجدداً هذه السنة
.السلالة ستنتهي

141
00:04:53,959 --> 00:04:57,795
فالغموض والهلع الذي نستخدمه
.لإخافة منافسينا سوف يتلاشى

142
00:04:57,879 --> 00:05:01,098
.لقد وعدتهم أني سأعيد بناء النظام
.سوف أكون محرجاً

143
00:05:01,183 --> 00:05:02,466
.لقد ساعدت البرنامج

144
00:05:02,551 --> 00:05:03,917
.الذي فعلته مع (فريدة) كان مذهلاً

145
00:05:03,969 --> 00:05:06,187
.كانت فكرة ملهمة من تفكيري

146
00:05:06,254 --> 00:05:08,556
...في الواقع كانت من (كورت) و(ميرسيدي) لكن

147
00:05:08,607 --> 00:05:11,142
.لكن أنا الذي نفدتها

148
00:05:11,226 --> 00:05:13,260
لا أعلم، أظن أن هذه القوانين الجديد

149
00:05:13,311 --> 00:05:15,097
،تعبث بتفكيري

150
00:05:15,748 --> 00:05:19,200
33من الأغاني عليها أن تكون كلاسيكية؟%
ما الذي يعنيه ذلك حتى؟

151
00:05:19,267 --> 00:05:21,952
الشيء الوحيد الكلاسيكي في هو شعري
.وجهازي الصغير

152
00:05:22,037 --> 00:05:24,071
،(هل نسيت من أنت (جيسي
حسناً؟

153
00:05:24,122 --> 00:05:26,240
<i>.(وأدائك لـ(البوهيمي الرابسودي
كان أداء رائعاً</i>

154
00:05:26,291 --> 00:05:28,993
.لكن منافسة في عالم العروض للسنوات الـ10 الأخيرة

155
00:05:29,077 --> 00:05:30,828
معظم الناس لا تدرك

156
00:05:30,912 --> 00:05:32,546
.أني خسرت 10 باوندات خلال ذلك العرض

157
00:05:32,614 --> 00:05:33,914
.أنتم يا رفاق ستكونون رائعين اليوم

158
00:05:33,965 --> 00:05:36,634
.بالرغم من أننا حقاً سنتغلب عليكم

159
00:05:36,718 --> 00:05:38,969
.مغرورة ومفاجِئة

160
00:05:39,054 --> 00:05:40,754
.أعجبتني

161
00:05:40,806 --> 00:05:42,289
مرحباً، كل شيء على ما يرام؟

162
00:05:42,340 --> 00:05:45,059
.أجل، كل شيء على ما يرام
.سوف أذهب للإستعداد

163
00:05:45,126 --> 00:05:47,178
.كا من الرائع رؤيتك -
.أنتِ أيضاً -

164
00:05:47,262 --> 00:05:49,647
.مرحباً

165
00:05:49,731 --> 00:05:50,797
.سمعت أنكما سوف تتزوجان

166
00:05:50,849 --> 00:05:52,633
.أجل

167
00:05:52,684 --> 00:05:55,569
.جيد من أجلك

168
00:05:55,637 --> 00:05:58,656
.حضاً موقفاً اليوم

169
00:05:58,740 --> 00:05:59,690
.أنت أيضاً

170
00:06:04,579 --> 00:06:07,581
من أجلي؟ -
.حسناً، إنه من أجل الزفاف -

171
00:06:07,649 --> 00:06:10,484
من أجل الجزء اليهودي الذي تحطمين
فيه الكأس. مثل الذروة

172
00:06:10,535 --> 00:06:11,919
من أجل زفافنا، صحيح؟
تماماً قبل أن نقبل بعض؟

173
00:06:11,986 --> 00:06:13,470
أجل، من المفترض أن ترمز
إلى هشاشة الحياة

174
00:06:13,538 --> 00:06:15,122
أو تدمير للمعبد

175
00:06:15,173 --> 00:06:16,990
.أو شيء ما بذلك الشكل. لطيف جداً -
.أجل، أجل، أجل -

176
00:06:17,042 --> 00:06:19,877
لكن لا يهم، أريد قطعة من هذه
.المدينة أن تكون هناك

177
00:06:19,961 --> 00:06:21,679
.هذه هل المدينة التي سيتغير فيها كل شيء

178
00:06:21,763 --> 00:06:23,964
.سوف نذهب من فاشلين إلى أبطال البطولة الوطنية

179
00:06:24,015 --> 00:06:26,550
.تفائلك مثير جداً

180
00:06:26,635 --> 00:06:29,637
حسناً، أنا متفائل جدا إذ أني
.وضعت مالي في مكان فمي

181
00:06:29,688 --> 00:06:31,305
تريد مراهنتي

182
00:06:31,356 --> 00:06:34,707
أن ناديكم الأهبل سيهزم النوادي
البلهاء الأخرى في الدولة؟

183
00:06:34,860 --> 00:06:36,110
.خمس مئة دولار

184
00:06:36,177 --> 00:06:38,062
.لك ذلك

185
00:06:38,146 --> 00:06:39,864
.إنتظر لحظة
تلك النقود كان من المفترض

186
00:06:39,948 --> 00:06:41,365
أن تكون من أجل شعر العسل، أليس كذلك؟

187
00:06:41,449 --> 00:06:43,734
كانت تلك نقودنا الذي جمعناها
من مجالسة الأطفال

188
00:06:43,818 --> 00:06:45,653
!والنصائح التي تقدمها في متجر الإطارات

189
00:06:45,704 --> 00:06:47,988
سوف أضاعفها، سأجعلها
.ألف دولار

190
00:06:48,039 --> 00:06:50,023
إنها مثل ليلتين إضافيتين
.في شلالات نياجرا

191
00:06:50,075 --> 00:06:51,575
ماذا لو خسرنا؟ -
.ليس هذه المرة -

192
00:06:51,660 --> 00:06:54,828
،كارمن تيبيدو) قادمة)
.وسوف نكون ممتازين

193
00:06:54,880 --> 00:06:56,797
،وبعدها سوف نتزوج

194
00:06:56,864 --> 00:06:58,215
،وسوف أحطم هذا الكأس

195
00:06:58,300 --> 00:06:59,717
.وبعدها سوف نعيس حياة سعيد لبقية الحياة

196
00:07:01,419 --> 00:07:02,536
.أنا أحبك

197
00:07:11,212 --> 00:07:12,346
!حسناً، إجتمعوا جميعا

198
00:07:13,765 --> 00:07:16,734
.أريد فقط قول بعض الكلمات قبل الخروج إلى هناك

199
00:07:16,818 --> 00:07:18,936
.إنتظر سيد (شو)، إنتظر
لقد أعطيتنا

200
00:07:19,020 --> 00:07:21,322
الكثير من الكلام المشجع
،على مدار السنوات الماضية

201
00:07:21,389 --> 00:07:22,940
،أخبرتنا يوما ما

202
00:07:23,024 --> 00:07:27,728
عمل الأستاذ ينتهي عندما لا يكون
التلميذ في حاجته بعد ذلك؟

203
00:07:27,779 --> 00:07:32,533
.حسناً (فين)، الساحة لك

204
00:07:32,584 --> 00:07:34,702
الليلة الماضية جلسنا جميعا
.على شكل دائرة

205
00:07:34,753 --> 00:07:36,737
بعدما ذهبت إلى الفراش
.حكينا قصص

206
00:07:36,788 --> 00:07:38,505
،لكن بعد ذلك ذهبنا حول الغرفة

207
00:07:38,573 --> 00:07:41,091
والجميع قال لماذا يريدون
،الفوز بهذا الشيء

208
00:07:41,176 --> 00:07:42,960
:وجميعنا قلنا نفس الشيء

209
00:07:43,044 --> 00:07:45,346
.نريد الفوز بهذا من أجل -
.أجل -

210
00:07:45,413 --> 00:07:47,631
وأنا أعلم أن كل سنة يقوم
المدير (فيجينز) بإعطاء جائزة

211
00:07:47,716 --> 00:07:50,417
.لأفضل أستاذ للسنة

212
00:07:50,468 --> 00:07:52,853
لكن لا أظن أن أي أحد منا
سوف ينتظر

213
00:07:52,920 --> 00:07:54,921
.ليرى كيف نشعر تجاه ذلك

214
00:07:54,973 --> 00:07:57,641
.أنت مثل أستاد لمدى الحياة

215
00:07:57,726 --> 00:07:58,609
.أجل

216
00:07:58,693 --> 00:08:00,644
.أجل، بكل تأكيد

217
00:08:00,729 --> 00:08:02,929
.شكراً لك (فين) جميعكم

218
00:08:02,981 --> 00:08:04,281
.أحبكم يا رفاق كثيراً

219
00:08:06,318 --> 00:08:08,769
.حسناً ذلك يكفي
.وقت العرض، إجتمعوا جميعاً

220
00:08:08,820 --> 00:08:11,455
الآن أنا أعلم أنكم لن تقوموا
بدائرة العرض

221
00:08:11,539 --> 00:08:13,040
.من دوني -
سمينة؟ -

222
00:08:13,107 --> 00:08:14,241
!أنتِ على قيد الحياة

223
00:08:14,292 --> 00:08:15,876
.(أجل، الفضل لـ(سو
.إنها صانعة معجزات

224
00:08:15,943 --> 00:08:17,711
،TLC حسناً من المذهل ما الذي يقوم به

225
00:08:17,779 --> 00:08:19,946
بعض الكورتيزون
.وتعويذة دكتور ستفعلها

226
00:08:19,998 --> 00:08:21,882
الحمد لله أنكِ بخير
لأن ذلك يعني

227
00:08:21,949 --> 00:08:23,550
أنا لن أسقط على وجهي

228
00:08:23,618 --> 00:08:24,585
.خلال عرض فرقة الترابلتون

229
00:08:24,636 --> 00:08:25,886
.سحقاً لذلك

230
00:08:25,953 --> 00:08:27,621
.هذه أخر مرة سنغني معاً

231
00:08:27,672 --> 00:08:29,556
،سوف تفعلينها
.(وأنتِ أيضاً (تينا

232
00:08:29,624 --> 00:08:31,458
.لن آخد لا كإجابة

233
00:08:31,509 --> 00:08:34,127
بالإضافة إلى أن لدي الكثير من المنشطات
،تجري داخل جسمي حالياً

234
00:08:34,179 --> 00:08:36,680
قد أتحول إلى المدمر الذي لا يصدق
.إذا أغضبتني

235
00:08:36,765 --> 00:08:38,849
،حسناً إذا لم نخرج من هذه الغرفة قريباً

236
00:08:38,933 --> 00:08:41,935
.لا أحد منا سيأدي
!فل نذهل

237
00:08:41,987 --> 00:08:42,853
!هيا يـا سمينة

238
00:08:48,236 --> 00:08:49,587
،(ديك بوتكوس)
،أنا أترجاكِ

239
00:08:49,672 --> 00:08:51,256
.إمضغي حلوياتكِ وفمكِ مغلق

240
00:08:51,340 --> 00:08:55,260
آسفة، أنا متوتر مثل قطط
.في غرفة مليئة بالكراسي الهزازة

241
00:08:55,344 --> 00:08:58,713
فكري كيف ستشعرين إذا مهنة
.حياتك تعتمد على هذا

242
00:08:58,764 --> 00:09:01,415
حسناً؟

243
00:09:01,467 --> 00:09:03,584
.أنا حقاً تمنيت لو لم نبدأ نحن الأوائل

244
00:09:03,636 --> 00:09:05,770
،هؤلاء الأطفال محقون
.إنها كبداية الموت

245
00:09:05,854 --> 00:09:08,089
،كارمن تيبيدو) ليست هنا)
.ميرسيديس) ما زالت تعاني من الحمى)

246
00:09:08,140 --> 00:09:09,974
...(لا أعلم إذا (كوين
.حسناً

247
00:09:10,059 --> 00:09:14,095
،سيداتي وسادتي
مرحبا بكم في الحفل 48

248
00:09:14,146 --> 00:09:17,448
لمنافسة البطولة الوطنية
في مجال عروض الثانوية

249
00:09:17,533 --> 00:09:19,433
مقدمة لكم من طرف
،(شركة إنتاج (شيفروليه

250
00:09:19,485 --> 00:09:20,935
!أين ذائما تحفظ المزيد من النقود

251
00:09:20,986 --> 00:09:24,489
من فضلكم تصفيقات المدينة العاصفية
...للترحيب بحكامنا

252
00:09:27,710 --> 00:09:29,911
،محبوبة أمريكا
!(ليندسي لوهان)

253
00:09:33,248 --> 00:09:36,450
،نمام هوليوود الأسطوري
!(بيريز هيلتون)

254
00:09:38,837 --> 00:09:42,340
وعضو المجسل الديموقراطي للمدينة
ممتلا الجانب الشمالي الجديد

255
00:09:42,424 --> 00:09:43,841
،وممر الحلقة الغربية

256
00:09:43,926 --> 00:09:46,561
الـجناح 51 ألدرمان
!(مارتن فونج)

257
00:09:48,230 --> 00:09:51,232
أذكركم من فضلكم بإضفاء
...جميع هواتفكم الخلوية والمستدعيات

258
00:09:51,299 --> 00:09:53,651
...المثلوت المقدس
...بدأنا معاً

259
00:09:53,736 --> 00:09:55,103
.ننتهى معاً

260
00:09:55,154 --> 00:09:58,523
.فقط بالطريق التي يجرد بها

261
00:09:59,975 --> 00:10:02,910
،من فضلكم رحبوا بأول المنافسين

262
00:10:02,978 --> 00:10:05,580
من ثانوية ويليام ميكنلي
،في لايما، أوهايو

263
00:10:05,647 --> 00:10:07,248
! الإتجاهات الجديدة

264
00:10:07,315 --> 00:10:09,617
{\c&CCCC00&}(LadGaga's "The Edge of Glory" begins)

265
00:10:14,506 --> 00:10:16,490
* لا يوجد أي سبب *

266
00:10:16,542 --> 00:10:20,211
لي أنا وأنت كي نكونا معاً *
* لوحدنا الليلة، يـا حبيبي

267
00:10:20,295 --> 00:10:22,463
* الليلة، أجل يـا حبيبي *

268
00:10:22,514 --> 00:10:26,551
لدي السبب الذي يجدر *
* بك أخدي بسببه إلى المنزل الليلة

269
00:10:29,688 --> 00:10:32,056
* أحتاج إلى رجل يفكر أنه صواب *

270
00:10:32,141 --> 00:10:35,342
* بينما الأمر خاطئ الليلة، يـا حبيبي *

271
00:10:35,394 --> 00:10:37,011
* الليلة، أجل يـا حبيبي *

272
00:10:37,062 --> 00:10:38,863
* مباشرة على الأطراف *

273
00:10:38,947 --> 00:10:41,899
* أين تماماً نعلم أننا ننتمي الليلة *

274
00:10:43,702 --> 00:10:48,189
* من الصعب الشعور بالعجلة *

275
00:10:48,240 --> 00:10:51,292
* لدفع المخاطر *

276
00:10:51,359 --> 00:10:55,580
* سوف أركض مباشرتاً نحو المجد معك *

277
00:10:55,664 --> 00:10:58,499
* أين يمكننا معاً الوقوع في الحب *

278
00:10:58,550 --> 00:11:01,202
* أنا علي حافة *

279
00:11:01,253 --> 00:11:03,204
* المجد *
* المجد *

280
00:11:03,255 --> 00:11:05,390
* وأنا متمسكة بلحظة *

281
00:11:05,474 --> 00:11:07,675
* من الحقيقة *
* متمسكة بلحظة من الحقيقة *

282
00:11:07,726 --> 00:11:09,227
* أنا علي حافة *

283
00:11:09,311 --> 00:11:10,678
* المجد *

284
00:11:10,729 --> 00:11:12,980
*  وأنا متمسكة بلحظة معكَ *

285
00:11:13,048 --> 00:11:14,932
* متمسكة بلحظة من الحقيقة *

286
00:11:15,017 --> 00:11:16,984
* أنا علي حافة، حافة، حافة *

287
00:11:17,052 --> 00:11:20,104
* حافة، حافة، حافة *

288
00:11:20,189 --> 00:11:21,439
* حافة *

289
00:11:21,523 --> 00:11:24,025
* أنا علي حافة *

290
00:11:24,076 --> 00:11:25,943
* المجد، أجل *
* المجد *

291
00:11:26,028 --> 00:11:29,697
*  وأنا متمسكة بلحظة معكَ *

292
00:11:29,748 --> 00:11:31,416
* معك، معك *

293
00:11:31,500 --> 00:11:34,619
* معك، معك، معك *

294
00:11:34,703 --> 00:11:37,171
* أجل *
* أنا علي الحافة *

295
00:11:37,239 --> 00:11:39,173
* معك، معك، معك *

296
00:11:39,241 --> 00:11:41,876
* معك، معك *

297
00:11:41,927 --> 00:11:43,428
* أجل *

298
00:11:43,512 --> 00:11:46,047
* .أنا علي الحافة معك *

299
00:11:50,252 --> 00:11:52,887
.هي لم تأتي -
.توقفي -

300
00:11:52,938 --> 00:11:54,255
.أنظري إليْ

301
00:11:55,090 --> 00:11:56,057
!هذه لحظتكِ

302
00:11:56,108 --> 00:11:58,359
.حسناً؟ ثلات سنوات في الصنع

303
00:11:58,426 --> 00:12:00,261
.إنسي كل شيء
.وخديها

304
00:12:29,624 --> 00:12:32,493
{\c&CCCC00&}(Celine Dion's "It's All Coming
Back to Me Now" begins)

305
00:12:36,965 --> 00:12:42,303
* كانت هناك ليالي عندما كانت الرياح باردة جداً *

306
00:12:42,371 --> 00:12:44,539
* وجسمي تجمّد على الفراس *

307
00:12:44,606 --> 00:12:47,308
* فقط لو إستمعت إليها *

308
00:12:47,359 --> 00:12:50,495
* مباشرة خلف النافذة *

309
00:12:52,865 --> 00:12:55,082
* كانت هناك أيام عندما الشمس *

310
00:12:55,150 --> 00:12:58,419
* كانت قاسية جداً *

311
00:12:58,486 --> 00:13:00,821
* كل تلك الدموع تتحول إلى غبار *

312
00:13:00,873 --> 00:13:02,957
* وفقط علمت أن عيناي *

313
00:13:03,008 --> 00:13:05,593
* كانتا تجفان للأبد *

314
00:13:07,713 --> 00:13:08,996
<i>* ...للأبد *</i>

315
00:13:09,047 --> 00:13:11,165
* أنا إنتهيت من البكاء *

316
00:13:11,216 --> 00:13:13,885
* عند اللحظة التي رحلت فيها *

317
00:13:13,969 --> 00:13:17,855
* ولا أستطيع تذكر أين أو متى *

318
00:13:17,940 --> 00:13:19,524
* أو كيف *

319
00:13:19,608 --> 00:13:22,109
* ونفيت كل ذكرى *

320
00:13:22,177 --> 00:13:26,013
* قمنا بها أنا وأنت *

321
00:13:30,536 --> 00:13:33,221
* لكن عندما تلمسني بهذه الطريقة *

322
00:13:33,288 --> 00:13:36,690
* وعندما تمسكني بتلك الطريقة *

323
00:13:36,742 --> 00:13:39,660
* علي فقط أن أعترف *

324
00:13:39,711 --> 00:13:43,047
* أن كل شيء عائد من أجلي *

325
00:13:43,131 --> 00:13:45,299
* كل شيء عائد *

326
00:13:45,367 --> 00:13:47,969
* كل شيء عائد من أجلي *

327
00:13:48,036 --> 00:13:51,589
* هناك لحظات من ذهب *

328
00:13:51,673 --> 00:13:53,975
* وكانت هناك ومضات الضوء *

329
00:13:54,042 --> 00:13:56,377
* كانت هناك ليالي من المتعة اللامنتهية *

330
00:13:56,428 --> 00:13:58,379
* كانت أكتر من كل *

331
00:13:58,430 --> 00:14:02,049
* قوانينكَ المسموحة *

332
00:14:02,100 --> 00:14:05,186
* حبيبي، حبيبي، حبيبي *

333
00:14:05,237 --> 00:14:08,389
* عندما تلمسني بهذه الطريقة *

334
00:14:08,440 --> 00:14:10,775
* وعندما تمسكني بتلك الطريقة *

335
00:14:10,859 --> 00:14:13,411
* لقد طارت مع الريح *

336
00:14:13,495 --> 00:14:16,497
* لكن كل شيء عائد من أجلي *

337
00:14:16,564 --> 00:14:18,532
* أستطيع بالكاد إعادة الإتصال *

338
00:14:18,584 --> 00:14:27,458
*  .لكن كل شيء عائد من أجلي الآن *

339
00:14:46,528 --> 00:14:49,230
{\c&CCCC00&}(Meat Loaf's "Paradise by the
Dashboard Light" begins)

340
00:14:54,820 --> 00:14:56,654
* حسناً، أنا أتذكر كل شيء صغير *

341
00:14:56,738 --> 00:14:58,739
* وكأنه حدث يوم أمس *

342
00:15:00,325 --> 00:15:02,376
* تركين السيارة بالقرب من البحيرة *

343
00:15:02,444 --> 00:15:03,777
* ولم تكن أي سيارات أخرى بالجوار *

344
00:15:05,797 --> 00:15:07,164
* وأبداً لم يحصل على فتاة *

345
00:15:07,249 --> 00:15:10,117
* يبدو أفضل مما بدا في أي مرة *

346
00:15:11,470 --> 00:15:13,337
* وكل الأطفال في المدرسة *

347
00:15:13,422 --> 00:15:14,922
* كانو يتمنون لو كانو أنا تلك الليلة *

348
00:15:16,675 --> 00:15:19,977
* والآن أجسامنا متقاربة ومرتبطة جداً *

349
00:15:21,313 --> 00:15:22,796
* لم أشعر أبدا بهذه الروعة *

350
00:15:22,848 --> 00:15:24,982
* وأبدا على صواب *

351
00:15:26,685 --> 00:15:29,570
وكنا نتوهج مثل المعدن *
* على حافة السكين

352
00:15:29,637 --> 00:15:31,939
* نتوهج مثل المعدن على حافة السكين *

353
00:15:31,990 --> 00:15:33,074
* هيا *

354
00:15:33,141 --> 00:15:34,325
* تمسك جيداً *

355
00:15:34,409 --> 00:15:35,910
* حسناً هيــــا *

356
00:15:35,977 --> 00:15:38,279
* تمسك جيداً *

357
00:15:40,499 --> 00:15:43,834
* بالرغم من أنه بارد ووحيد *

358
00:15:43,919 --> 00:15:48,655
* في ظلمة الليل الشديدة *

359
00:15:48,707 --> 00:15:50,791
* أستطيع أن أرى الجنة *

360
00:15:50,842 --> 00:15:54,428
* من أضواء لوحة القيادة *

361
00:15:54,496 --> 00:15:58,632
* بالرغم من أنه بارد ووحيد *

362
00:15:58,684 --> 00:16:02,803
* في ظلمة الليل الشديدة *

363
00:16:02,854 --> 00:16:05,639
<i>* في ظلمة الليل الشديدة *</i>

364
00:16:05,691 --> 00:16:11,512
* الجنة بأضواء لوحة القيادة *

365
00:16:11,563 --> 00:16:13,364
* سوف نذهب الطريقة بأكملها الليلة *

366
00:16:13,448 --> 00:16:15,399
* سوف نذهب الطريقة بأكملها، فالليلة هي الليلة *

367
00:16:15,484 --> 00:16:16,951
* سوف نذهب الطريقة بأكملها الليلة *

368
00:16:17,018 --> 00:16:18,819
* سوف نذهب الطريقة بأكملها، فالليلة هي الليلة *

369
00:16:18,870 --> 00:16:20,538
* سوف نذهب الطريقة بأكملها الليلة *

370
00:16:20,622 --> 00:16:22,623
* سوف نذهب الطريقة بأكملها، فالليلة هي الليلة *

371
00:16:22,690 --> 00:16:24,191
* سوف نذهب الطريقة بأكملها الليلة *

372
00:16:24,242 --> 00:16:26,210
* سوف نذهب الطريقة بأكملها، فالليلة هي الليلة *

373
00:16:26,294 --> 00:16:27,712
* توقف عندك *

374
00:16:27,796 --> 00:16:29,029
<i>* ...أجل *</i>

375
00:16:29,081 --> 00:16:31,048
* علي أن أعرف الآن *

376
00:16:31,133 --> 00:16:33,417
* قبل أن نذهب أكتر بعداً *

377
00:16:33,502 --> 00:16:35,252
* هل تحبني؟ *

378
00:16:35,337 --> 00:16:37,922
هل ستحبني إلى الأبد؟ *
* هل تحتاجني؟

379
00:16:38,006 --> 00:16:39,890
* ألن تتركني أبدأ؟ *

380
00:16:39,975 --> 00:16:42,876
هل ستجعلني سعيدة *
* لما تبقى من حياتي؟

381
00:16:42,928 --> 00:16:44,711
هل سوف تأخدني بعيداً؟ *
* هل ستجعلني زوجتك؟

382
00:16:44,763 --> 00:16:46,981
* دعيني أنام لأفكر بذلك *

383
00:16:47,048 --> 00:16:50,050
<i>* أنام لأفكر بذلك *
* حبيبتي حبيبتي، دعيني أنام لأفكر بذلك *</i>

384
00:16:50,102 --> 00:16:52,520
<i>* أنام لأفكر بذلك *
* دعيني أنام لأفكر بذلك *</i>

385
00:16:52,571 --> 00:16:57,391
* سوف أعطيك إجابة في الصباح *

386
00:16:57,442 --> 00:16:59,860
* علي أن أعرف الآن *

387
00:16:59,911 --> 00:17:02,580
<i>هل تحبني؟ *
* هل ستحبني إلى الأبد؟</i>

388
00:17:02,664 --> 00:17:05,116
<i>* هل ستحتاجني؟ ألن تتركني أبدأ؟ *</i>

389
00:17:05,200 --> 00:17:07,868
* هل ستجعلني سعيدة لبقية حياتي *

390
00:17:07,919 --> 00:17:09,236
* هل ستأخدني بعيداً؟ *

391
00:17:09,287 --> 00:17:10,621
* هل ستجعلني زوجتك؟ *

392
00:17:10,705 --> 00:17:12,423
* هل تحبني؟ *

393
00:17:12,507 --> 00:17:13,758
* هل ستحبني إلى الأبد؟ *

394
00:17:15,743 --> 00:17:16,961
* دعيني أنام لأفكر بذلك *

395
00:17:17,045 --> 00:17:19,046
* هل ستحبني إلى الأبد؟ *

396
00:17:19,097 --> 00:17:20,264
* دعيني أنام لأفكر بذلك *

397
00:17:20,348 --> 00:17:21,882
* هل ستحبني إلى الأبد؟ *

398
00:17:21,933 --> 00:17:24,435
لم أستطع تحمل ذلك بعد الآن *
* أيها اللورد، كنت مخبولاً

399
00:17:24,519 --> 00:17:27,221
* عندما الشعور أتى فوقي كموجة كبيرة *

400
00:17:27,272 --> 00:17:29,140
* بدأت بالإقسام إلى الرب وعلى قبر والدتي *

401
00:17:29,224 --> 00:17:31,758
* أني سأحبك حتى نهاية الوقت *

402
00:17:31,810 --> 00:17:33,093
* أنا أقسم *

403
00:17:33,145 --> 00:17:35,362
* سأحبك حتى نهاية الوقت *

404
00:17:37,449 --> 00:17:41,101
* إذا الآن أنا أدعوا من أجل نهاية الوقت *

405
00:17:41,153 --> 00:17:43,270
* ليسرع ويأتي *

406
00:17:43,321 --> 00:17:46,106
* لأنه إذا كان علي قضاء لحظة إضافية معكِ *

407
00:17:46,158 --> 00:17:48,826
* لا أظن حقاً أني أستطيع النجاة *

408
00:17:48,910 --> 00:17:52,279
* لن أخلف أبداً بوعودي أو أنسى تعهداتي *

409
00:17:52,330 --> 00:17:54,498
* لكن الرب فقط يعلم ما الذي أستطيع القبام به الآن *

410
00:17:54,583 --> 00:17:56,383
* أنا أدعوا من أجل نهاية الوقت *

411
00:17:56,451 --> 00:17:57,718
* ذلك كل ما أستطيع فعله *

412
00:17:57,785 --> 00:18:00,120
<i>* ذلك كل ما أستطيع فعله *</i>

413
00:18:00,172 --> 00:18:02,640
* أنا أدعوا من أجل نهاية الوقت *

414
00:18:02,724 --> 00:18:08,095
* حتى أستطيع إنهاء وقتي معك *

415
00:18:08,146 --> 00:18:10,598
* لقد كان مند مدة طويلة جدا *
* لم أشعر أبدا بهذه الروعة *

416
00:18:10,649 --> 00:18:13,067
* ولقد كان أفضل بكثير *
* وأبدا على صواب *

417
00:18:13,134 --> 00:18:14,635
* وبعد ذلك هناك اليوم *
* وكنا نتوهج مثل المعدن على حافة السكين *

418
00:18:14,637 --> 00:18:16,070
أفضل مما هو اليوم عليه *
* لقد مرة مدة طويلة

419
00:18:16,137 --> 00:18:17,855
* كان أفضل بكثير من اليوم *

420
00:18:17,939 --> 00:18:19,907
<i>* كان مند زمن طويل *</i>

421
00:18:19,974 --> 00:18:22,493
* لم أشعر أبدا بهذه الروعة *
* ولقد كان بعيداً جداً *

422
00:18:22,577 --> 00:18:23,828
* وأبدا على صواب *
* ولقد كان أفضل بكثير من البارحة *

423
00:18:23,912 --> 00:18:25,646
* الشعور بهذه الروعة *

424
00:18:25,697 --> 00:18:26,947
* الشعور على صواب *

425
00:18:26,998 --> 00:18:34,038
* . الجنة *

426
00:18:56,252 --> 00:19:01,484
،إذا أتيتما للعبث برأسي
.لا تقلقا، أنا لن أخرج إلى هناك

427
00:19:02,332 --> 00:19:04,468
لقد أتينا لنتمنى لـ(فريدة) حظاً موفقاً
.ونعطيها هذه الوردة

428
00:19:04,469 --> 00:19:08,420
.حسناً، (فريدة) غادرة المبنى
.حاولوا كما فعلت، لا أستطيع إقناعها

429
00:19:08,424 --> 00:19:13,956
لحظة، هذا فقط توتر المسرح. فكر في كل المرات
.التي أديت فيها كـ(فريدة). كنت رائعاًَ

430
00:19:13,957 --> 00:19:17,812
.(ذلك كان مختلفاً، لا أحد يعرف (فريدة
.لم يكن علي أن أكون أي أحد غير نفسي

431
00:19:18,952 --> 00:19:21,507
.الآن الجميع قادم من أجلي
،جيسي)، بقيت فريقي)

432
00:19:21,688 --> 00:19:25,161
.أنا لا أستطيع تحمل الضغط

433
00:19:25,841 --> 00:19:30,041
.كل...كلما أردته هو إرتداء فستان والغناء

434
00:19:30,066 --> 00:19:37,046
.والآن أنا قدوة لكل طفل مختلف
.لا أستطيع تحمل ذلك ... أنا فقط لا أستطيع

435
00:19:38,656 --> 00:19:41,006
،ربما أنت لست قادراً على تحمل ذلك
.لكن ربّما (فريدة) تستطيع

436
00:19:41,080 --> 00:19:46,457
.عليك تخطي كل ذلك الخوف والتوقعات
.على الأقل ذلك ما يفعله النجوم الكبار

437
00:19:54,253 --> 00:19:58,653
ألا يجدر بنا أن نكون أعداء؟ -
.أجل، لكن تلك ليست الطريقة التي نحكم بها في الإتجاهات الجديدة -

438
00:19:58,654 --> 00:20:00,854
.ليس حقاً أسلوبنا

439
00:20:02,331 --> 00:20:05,040
.حسناً، دعوني أستعد

440
00:20:05,840 --> 00:20:07,754
أي أحمر شفاه أضع؟
روبي الأحمر أو الوردي المعسل؟

441
00:20:07,755 --> 00:20:09,755
الوردي المعسل

442
00:20:09,756 --> 00:20:10,756
.بكل تأكيد

443
00:20:11,957 --> 00:20:13,057
هل أنت بخير ؟

444
00:20:15,200 --> 00:20:16,900
.حظاً موفقاً

445
00:20:16,985 --> 00:20:18,285
.إكسر الخوف

446
00:20:18,352 --> 00:20:20,187
.سوف أخبركم ماذا

447
00:20:20,238 --> 00:20:22,206
فريدة) قد تحتاج إلى تغيير)
.المدارس السنة المقبلة

448
00:20:24,826 --> 00:20:28,462
من فضلكم رحبوا إلى المسرح
.من ثانوية كارمل، بـأكرون، أوهايو

449
00:20:28,529 --> 00:20:30,363
! الأدرينالين الصوتي

450
00:20:37,639 --> 00:20:39,389
{\c&CCCC00&}(Nicki Minaj's "Starships" begins)

451
00:20:44,512 --> 00:20:46,379
* فل ندهب إلى الشاطئ *

452
00:20:46,431 --> 00:20:47,881
* فل نبتعد *

453
00:20:47,932 --> 00:20:49,233
* يقولون ما عليهم قوله *

454
00:20:49,317 --> 00:20:51,268
،إيجاد الشراب والصلصلة *
* العثور على برعم الضوء

455
00:20:51,352 --> 00:20:52,986
* فتيات سيئات مثلي صعب المقارنة بهم *

456
00:20:53,054 --> 00:20:54,905
* الراعي فل نركب *

457
00:20:54,989 --> 00:20:56,740
* المنطقة، أجل أنا في المنطقة *

458
00:20:56,824 --> 00:20:58,492
* أهي إثنين أم واحد؟ أترك نصيحة جيدة *

459
00:20:58,559 --> 00:20:59,776
* أنا منفقة لأموالي *

460
00:20:59,861 --> 00:21:00,861
* ولا أعطي ولا فلس *

461
00:21:00,912 --> 00:21:02,079
* أنا على الأرض، الآرض *

462
00:21:02,163 --> 00:21:04,164
* أحب أن أرقص *

463
00:21:04,232 --> 00:21:06,166
* لذا أعطيني المزيد، والمزيد *

464
00:21:06,234 --> 00:21:08,068
* حتى لا أستطيع الوقوف *

465
00:21:08,119 --> 00:21:10,170
* قف على الساحة، الساحة *

466
00:21:10,238 --> 00:21:12,456
* كأنها فرصتك الأخيرة *

467
00:21:12,540 --> 00:21:14,041
* إذا كنت تريد المزيد والمزيد *

468
00:21:14,092 --> 00:21:16,927
* إذا ها أنا ذي *

469
00:21:17,011 --> 00:21:20,247
* هذه السفينة كان يجدر بها الطيران *

470
00:21:20,298 --> 00:21:22,249
* إرفعوا أيديكم *

471
00:21:22,300 --> 00:21:24,468
* وإلمسوا السماء *

472
00:21:24,552 --> 00:21:25,519
* لا نستطيع التوقف *

473
00:21:25,586 --> 00:21:28,255
* لأننا مرتفعون جداً *

474
00:21:28,306 --> 00:21:29,773
* فل نفعل هذا الأمر *

475
00:21:29,857 --> 00:21:31,942
* مرة أخرى *

476
00:21:32,026 --> 00:21:33,193
* هذه السفينة *

477
00:21:33,261 --> 00:21:35,595
* كان يجدر بها الطيران

478
00:21:35,647 --> 00:21:37,281
* إرفعوا أيديكم *

479
00:21:37,365 --> 00:21:39,766
* وإلمسوا السماء *

480
00:21:39,817 --> 00:21:40,867
* فل نفعل هذا الأمر *

481
00:21:40,935 --> 00:21:43,704
* مرة واحدة أخيرة *

482
00:21:43,771 --> 00:21:45,605
* لا نستطيع التوقف *

483
00:21:45,657 --> 00:21:47,157
* مرتفعون أكتر من أي أحد آخر *

484
00:21:52,446 --> 00:21:54,998
* مرتفعون أكتر من أي أحد آخر *

485
00:22:00,672 --> 00:22:02,789
* مرتفعون أكتر من أي أحد آخر *

486
00:22:02,840 --> 00:22:06,560
* هذه السفينة كان يجدر بها الطيران *

487
00:22:06,627 --> 00:22:10,397
* إرفعوا أيديكم وإلمسوا السماء *

488
00:22:10,464 --> 00:22:14,301
* لا نستطيع التوقف لأننا مرتفعون جداً *

489
00:22:14,352 --> 00:22:17,604
* فل نفعل هذا الأمر مرة أخرى *

490
00:22:17,655 --> 00:22:21,575
* هذه السفينة كان يجدر بها الطيران *

491
00:22:21,642 --> 00:22:25,445
* إرفعوا أيديكم وإلمسوا السماء *

492
00:22:25,496 --> 00:22:29,866
* فل نفعل هذا الأمر مرة واحدة أخيرة *

493
00:22:29,951 --> 00:22:30,984
* لا نستطيع التوقف *

494
00:22:31,035 --> 00:22:33,420
* مرتفعون أكتر من أي أحد آخر *

495
00:22:38,926 --> 00:22:40,994
* مرتفعون أكتر من أي أحد آخر *

496
00:22:46,301 --> 00:22:48,719
* مرتفعون أكتر من أي أحد آخر *

497
00:22:54,726 --> 00:22:57,277
{\c&CCCC00&}(Elton John's "Pinball Wizard"
begins")

498
00:23:20,385 --> 00:23:22,202
* مند أن كنت طفلاً صغيراً *

499
00:23:22,253 --> 00:23:23,837
* لعبت الكرة الفضية *

500
00:23:23,888 --> 00:23:25,839
* من سوهو وصولا الى برايتون *

501
00:23:25,890 --> 00:23:27,591
* من المأكد أني لعبتهم جميعاً *

502
00:23:27,675 --> 00:23:31,061
* لكن لم أي أحد مثله من قبل في قاعة التسلية *

503
00:23:31,145 --> 00:23:35,732
ذلك الفتى الصم البكم ، الأعمى *
* لعب بالتأكيد بالكرة الصغيرة

504
00:23:37,685 --> 00:23:41,738
،إنه ساحر في لعبة البين بول *
* لابد من وجود حيلة

505
00:23:41,823 --> 00:23:47,694
* ساحر البين بول لديه معصم مرن للغاية *

506
00:23:47,745 --> 00:23:50,864
<i>* كيف تظن أنه يفعل ذلك؟ *</i>

507
00:23:50,915 --> 00:23:51,915
* لا أعلم *

508
00:23:51,999 --> 00:23:54,918
<i>* ما الذي يجعله جيداً جداً *</i>

509
00:23:55,002 --> 00:23:56,903
* حسناً، لا يملك أي شيء يشوشه *

510
00:23:56,954 --> 00:23:59,122
* لا يمكنه سماع أي رنين أو أي صوت *

511
00:23:59,207 --> 00:24:00,791
* لا يرى الأضواء التي تلمع *

512
00:24:00,875 --> 00:24:02,259
* يلعب بحاسة الشم *

513
00:24:02,343 --> 00:24:05,512
* ذائما لديه إعادة اللعب ولا يميل أبداً

514
00:24:05,579 --> 00:24:10,917
ذلك الفتى الصم البكم ، الأعمى *
* لعب بالتأكيد بالكرة الصغيرة

515
00:24:16,307 --> 00:24:17,924
* إنه ساحر في لعبة البين بول *

516
00:24:17,975 --> 00:24:19,526
* لابد من وجود حيلة *

517
00:24:19,593 --> 00:24:24,948
* ساحر البين بول لديه معصم مرن للغاية *

518
00:24:28,369 --> 00:24:29,403
* إنه ساحر في لعبة البين بول *

519
00:24:29,454 --> 00:24:31,788
* لقد سجل ملياراً آخر *

520
00:24:31,873 --> 00:24:33,490
* ساحر لعبة البين بول *

521
00:24:33,574 --> 00:24:37,244
* السيد العالم الجديد في البين بول *

522
00:24:38,463 --> 00:24:41,381
* إنه يسجل المزيد *

523
00:24:41,449 --> 00:24:44,084
* إنه يسجل المزيد *

524
00:24:44,135 --> 00:24:46,786
* المزيد، المزيد، المزيد، المزيد *

525
00:24:49,557 --> 00:24:52,809
* ظننت أني كنت سيد الطاولة *

526
00:24:52,894 --> 00:24:58,181
لكني منحته للتو تاجي للعبة *
* البين بول

527
00:24:59,434 --> 00:25:02,302
* له هو *

528
00:25:02,353 --> 00:25:04,938
* له هو *

529
00:25:27,380 --> 00:25:28,814
.لدي إعتراف لأقوم به

530
00:25:28,882 --> 00:25:30,983
.أنا مدمن فرق العروض

531
00:25:31,051 --> 00:25:32,351
،بعض الناس يتبعون كرة القدم

532
00:25:32,402 --> 00:25:35,220
بعض الناس يتبعون
،بطولة الرابطة الوطنية لرياضة كرة السلة

533
00:25:35,272 --> 00:25:37,323
بعض الناس يتبعون صحيفة الأحداث الجارية الآن

534
00:25:37,390 --> 00:25:38,724
.في حياة زوجاتهم وأطفالهم

535
00:25:38,775 --> 00:25:41,944
ليس أنا، أنا أتابع منافسات
.عروض الثانوية

536
00:25:42,029 --> 00:25:43,746
! يـا إلهي

537
00:25:43,830 --> 00:25:46,065
حقـــاً ؟
هل وضعت خبراً في مداونتك عني

538
00:25:46,116 --> 00:25:47,066
أثناء ذلك العرض؟

539
00:25:49,786 --> 00:25:52,038
على الرحب والسعة، لقد حصل
.مسبقاً على أكتر من 3 ملايين معجب

540
00:25:52,089 --> 00:25:54,907
،وثانياً
،إذا لا تحبين العروض الموسيقية

541
00:25:54,958 --> 00:25:57,409
إذاً ما الذي تفعلينه هنا بالضبط
يـا (ليندسي لوهان)؟

542
00:25:57,461 --> 00:25:58,594
إذا عليك سؤال

543
00:25:58,679 --> 00:26:01,464
لماذا المرشحة لـجائزة
إختيار المراهقين لـ12 مرة

544
00:26:01,548 --> 00:26:03,182
،هي حكمة مشهورة

545
00:26:03,249 --> 00:26:06,185
إذاً أنت حقاً لا تفهم ما
.الذي تعنيه كلمة مشهور

546
00:26:06,252 --> 00:26:07,720
<i>.Freaky Friday لقد سرقت لأجل فلم</i>

547
00:26:07,771 --> 00:26:08,971
،(وأنا هنا (بريز

548
00:26:09,056 --> 00:26:10,973
لأني أهتم بالفنانين الصغار

549
00:26:11,058 --> 00:26:12,591
.يلاحقون أحلامهم المستحيلة

550
00:26:12,643 --> 00:26:13,776
.أنا أعرفهم

551
00:26:13,860 --> 00:26:15,778
.أشعر بهم
.لقد كنت مكانهم

552
00:26:15,862 --> 00:26:17,596
.لذا، أنا هنا لدعمهم بدون أي حدود

553
00:26:18,649 --> 00:26:19,982
.فل ننتقل إلى العمل

554
00:26:20,067 --> 00:26:22,368
.علينا تقليص إختياراتنا إلى الأوائل الثلات

555
00:26:22,435 --> 00:26:23,786
أنا للحظة، قد تحركت مشاعري

556
00:26:23,870 --> 00:26:27,156
بواسطة مهارات المتزلجين
.لمطاردتهم لتكريم متنوع

557
00:26:27,240 --> 00:26:28,874
<i>.Starlight Express لأغنية</i>

558
00:26:36,833 --> 00:26:40,086
أتعلمان من الذي أعجبت بهم حقاً؟

559
00:26:40,137 --> 00:26:41,887
.الإتجاهات الجديدة

560
00:26:41,955 --> 00:26:44,957
.لديهم الكثير من الطاقة
.كانت رائعة

561
00:26:45,008 --> 00:26:48,127
لكن يا إلهي، السنة الماضية
.إختنقوا في مدينة نيويورك

562
00:26:48,178 --> 00:26:49,812
.لم يستطيعوا الوصول حتى إلى الـ10 الأوائل

563
00:26:49,896 --> 00:26:53,132
لقد أحببتهم، لكن لم يكونوا
.أفضل المغنيين والراقصين

564
00:26:53,183 --> 00:26:53,933
.إنهم محبوبين

565
00:26:53,984 --> 00:26:55,601
وهل هناك أي شيء أفضل

566
00:26:55,652 --> 00:26:57,153
من شيء يقوم بعودة؟

567
00:26:58,855 --> 00:27:00,139
.من فضلكم

568
00:27:00,190 --> 00:27:02,074
.الإتجاهات الجديد كانوا فضيعين

569
00:27:02,142 --> 00:27:03,325
(عليهم عدم السماح أبداً لـ(جيم ستينمان

570
00:27:03,410 --> 00:27:04,777
.بأن يكتب أي أغنية أخرى

571
00:27:04,828 --> 00:27:06,696
.أنا مع الأدرينالين الصوتي طول الوقت

572
00:27:06,780 --> 00:27:09,165
.أظن أن الفتى (فريدة) هو نجم

573
00:27:09,249 --> 00:27:12,168
...(إنه مثل (تينا) و(آيك تيرنر -
.معاً -

574
00:27:12,252 --> 00:27:13,502
.بالضبط -
.مجدداً -

575
00:27:13,587 --> 00:27:15,287
فقط تخيلوا كم سيعني ذلك

576
00:27:15,338 --> 00:27:16,706
لأولئك الأطفال الفقراء المؤسفون

577
00:27:16,790 --> 00:27:18,490
والمنبوذون

578
00:27:18,542 --> 00:27:19,491
ليروا هي أو هو

579
00:27:19,543 --> 00:27:21,177
على شاشة تلفاز وطنية

580
00:27:21,261 --> 00:27:23,095
!تقود فريقها هي أو هو إلى المجد

581
00:27:23,163 --> 00:27:25,464
.هذا ليس متلفزاً

582
00:27:25,515 --> 00:27:26,515
ماذا؟

583
00:27:26,600 --> 00:27:28,601
هذا الشيء ليس حتى متلفزاً؟

584
00:27:28,668 --> 00:27:31,003
.أنا في مزاجي الكامل من أجل التصوير يـا ناس

585
00:27:31,054 --> 00:27:33,338
لقد ظهرت هنا وليس هناك حتى
زر أحمر للضغك عليه؟

586
00:27:33,390 --> 00:27:35,224
وكرسي بمقدوره تدويري بالأرجاء؟

587
00:27:35,308 --> 00:27:38,110
،أو أستطيع الإشارة إلى طفل على المسرح وأصرخ
"!أريد العمل معك"

588
00:27:38,178 --> 00:27:40,863
.حقــاً؟ أنا بكل تأكيد سأطرد مدير أعمالي

589
00:27:40,947 --> 00:27:41,897
هل يمكنني إستخدام ذلك كخبر حصري؟

590
00:27:41,982 --> 00:27:42,982
.بكل تأكيد لا

591
00:27:43,033 --> 00:27:44,617
.هذا جدي جداً

592
00:27:47,954 --> 00:27:50,322
.هذه أحلام الأطفال على المحك

593
00:27:50,373 --> 00:27:52,124
أتعلمون كيف تبدو

594
00:27:52,192 --> 00:27:54,043
أحلام فتى العروض التي لا تحترم؟

595
00:27:54,995 --> 00:27:56,879
،تبدو بهذا الشكل

596
00:27:56,963 --> 00:27:58,581
.والأمر حقاً يؤلم

597
00:27:58,665 --> 00:28:00,166
.علينا التصويت الآن

598
00:28:00,217 --> 00:28:02,084
علي العودة إلى
.حاسوبي في أسرع وقتٍ ممكن

599
00:28:02,169 --> 00:28:03,636
...عائلة (دوغورز) حاملة
.مجدداً

600
00:28:03,703 --> 00:28:04,637
.لا بأس من طرفي

601
00:28:04,704 --> 00:28:05,871
.أعرف لمن سأصوت

602
00:28:05,922 --> 00:28:08,540
ماذا عنك (فونجر)؟

603
00:28:12,378 --> 00:28:14,180
،سيداتي سادتي

604
00:28:14,231 --> 00:28:16,515
.خمس دقائق على بداية إحتفال جوائزنا

605
00:28:16,566 --> 00:28:17,817
.من فضلكم عودوا إلى مقاعدكم -
.(إعذريني سيدة (تيبيدو -

606
00:28:19,653 --> 00:28:22,321
أنا (جيسي سانت جايمس) مدرب
.فريق الأدرينالين الصوتي

607
00:28:23,607 --> 00:28:25,324
.لقد خضعت لتجربة أداء لديك مند سنتين

608
00:28:25,391 --> 00:28:27,059
.وقلد أنا أظهرت وعداً

609
00:28:27,110 --> 00:28:28,110
.وربّما قد فعلت

610
00:28:28,195 --> 00:28:29,779
.أرى المئات من الناس كل يوم

611
00:28:29,863 --> 00:28:30,830
.يوماً سعيداً

612
00:28:30,897 --> 00:28:33,415
.كلاّ، أنا لست هنا من أجلي

613
00:28:33,500 --> 00:28:36,401
سمعت أنكِ أتيتِ هنا اليوم
.(لتري (رايتشل بيري

614
00:28:36,453 --> 00:28:38,871
.وهناك شيء عليك معرفته بشأنها

615
00:28:38,922 --> 00:28:41,791
.رايتشل) إنها الشخص الأكتر موهبة رأيها في حياتي)

616
00:28:41,875 --> 00:28:43,909
.على الإطلاق

617
00:28:43,960 --> 00:28:46,679
.إذا أي أحد سيكون نجماً يوما ما، إنها هي

618
00:28:46,746 --> 00:28:49,215
.[سوف تكون إضافة رائعة لـ[نيادا

619
00:28:49,266 --> 00:28:51,767
.لن تندمي، أنا أعدك

620
00:28:51,835 --> 00:28:55,587
.على أي حال، شكراً على وقتك

621
00:28:57,891 --> 00:28:59,859
<i>.العمالقة في السماء</i>

622
00:28:59,926 --> 00:29:02,928
<i>.أديت أغنية "العمالقة في السماء" من
.إلى الغابة</i>

623
00:29:02,979 --> 00:29:05,898
واجهت بعض العقبات
،بسبب مشاكل تنفسك

624
00:29:05,949 --> 00:29:08,317
وتجربتك لم تكن نقية بما فيه الكفاية

625
00:29:08,401 --> 00:29:13,072
لتحمل ما يمكنك إعتباره
.(Sondheim)أصعب عمل لـ

626
00:29:13,123 --> 00:29:19,295
،لكن طموحك وصوتك كانا مثيران للإعجاب

627
00:29:19,379 --> 00:29:21,547
.حظاً موفقاً لك

628
00:29:24,184 --> 00:29:25,835
والآن إنه الوقت لإعلان

629
00:29:25,919 --> 00:29:29,722
الفائز بجائزة هذه السنة بـلقب
المغني الأكثر قيمة

630
00:29:36,796 --> 00:29:39,098
،من الأدرينالين الصوتي

631
00:29:39,149 --> 00:29:42,151
من ثانوية كارمل
!(آدم "فريدة" وايد)

632
00:29:52,312 --> 00:29:56,031
والآن في جو التصفيقات للمتأهلين النهائين الثلات

633
00:29:56,116 --> 00:29:59,168
للبطولة الوطنية لمنافسات
.العروض الموسيقية لهذه السنة

634
00:30:02,005 --> 00:30:04,573
...في المركز الثالت

635
00:30:07,377 --> 00:30:11,463
من مدينة أوريغون ...
!فريق مهارات التزلج

636
00:30:17,103 --> 00:30:19,939
،والآن سيداتي وسادتي
.صمتاً من فضلكم

637
00:30:20,006 --> 00:30:24,260
.مبروك لكلا الفريقين الواقفين على المسرح

638
00:30:24,327 --> 00:30:27,396
.لكن الآن إنه الوقت للإعلان عن الفائز

639
00:30:31,985 --> 00:30:36,322
...بطل منافة 2010 للبطولة الوطنية

640
00:30:41,294 --> 00:30:44,196
،من ثانوية ميكنلي، في ليما أوهايو...

641
00:30:44,247 --> 00:30:46,999
.الإتجاهات الجديدة

642
00:31:56,058 --> 00:31:57,475
{\c&CCCC00&}(Grouplove's "Tongue Tied"
begins)

643
00:32:00,045 --> 00:32:02,397
* خدني إلى منزل صديقك المقرب *

644
00:32:02,481 --> 00:32:05,066
* نذهب للتجول *

645
00:32:05,150 --> 00:32:07,485
* أجل *

646
00:32:08,604 --> 00:32:11,105
* خدني إلى منزل صديقك المقرب *

647
00:32:11,190 --> 00:32:13,224
* لقد أحببتك وأحبك الآن *

648
00:32:13,275 --> 00:32:17,228
* أجل *

649
00:32:17,279 --> 00:32:21,282
* لا تأخدني معقود اللسان *

650
00:32:21,367 --> 00:32:26,404
* لا تلوح إلى بالوداع *

651
00:32:26,455 --> 00:32:30,124
* ...لا *

652
00:32:30,209 --> 00:32:31,292
* تتحطم *

653
00:32:32,544 --> 00:32:34,912
* واحد، إثنان، ثلاتة، أربعة *

654
00:32:34,980 --> 00:32:36,848
* لا تتركني معقود اللسان *

655
00:32:36,915 --> 00:32:38,883
* فل نبقى مستيقظين طوال الليل *

656
00:32:38,934 --> 00:32:40,551
* سوف أصبح ثملة جداً *

657
00:32:40,602 --> 00:32:43,087
* حزب السبات، وسادة الحرب *

658
00:32:43,138 --> 00:32:44,689
* عيناي وأعينك *

659
00:32:44,756 --> 00:32:47,859
* مثل (بيتر بار) في السماء *

660
00:32:47,926 --> 00:32:49,444
* منزل صديقي الليلة *

661
00:32:49,528 --> 00:32:51,762
* فل نهتز على نغم الإقاعات حتى نسقط *

662
00:32:51,814 --> 00:32:55,867
* لا تأخدني معقود اللسان *

663
00:32:55,934 --> 00:32:57,819
.مرحباً

664
00:32:57,903 --> 00:32:59,787
* لا تلوح إلى بالوداع *

665
00:32:59,872 --> 00:33:04,375
* لا تأخدني معقود اللسان *

666
00:33:04,443 --> 00:33:08,713
* لا تقبلني قبلة الخلود إلى النوم *

667
00:33:08,780 --> 00:33:13,551
* ...لا تفعل *

668
00:33:19,475 --> 00:33:21,592
* خدني إلى منزل صديقك المقرب *

669
00:33:21,643 --> 00:33:23,428
* نذهب للتجول *

670
00:33:23,479 --> 00:33:27,265
* أجل *

671
00:33:27,316 --> 00:33:29,600
* خدني إلى منزل صديقك المقرب *

672
00:33:29,651 --> 00:33:35,806
* لقد أحببتك وأحبك الآن *

673
00:33:35,858 --> 00:33:40,478
* لا تتركني معقود اللسان *

674
00:33:40,529 --> 00:33:44,532
* لا تلوح إلى بالوداع *

675
00:33:44,616 --> 00:33:48,753
* لا تتركني معقود اللسان *

676
00:33:48,820 --> 00:33:57,095
* ...لا تفعل *

677
00:33:57,162 --> 00:34:00,465
* أجل، أجل، أجل، أجل، أجل *

678
00:34:00,516 --> 00:34:02,333
* أجل، أجل *

679
00:34:58,607 --> 00:35:00,241
ما الذي قد يريده منا (فيجينز)؟

680
00:35:00,325 --> 00:35:02,276
.ربما سنستلم مفتاحاً للمدينة

681
00:35:02,361 --> 00:35:04,195
...ملوك الحفل الراقص

682
00:35:04,246 --> 00:35:07,665
.(فين هادسون) و(رايتشل بيري)

683
00:35:07,732 --> 00:35:09,333
إجلسا، لأنه لدي فقط

684
00:35:09,401 --> 00:35:12,503
بعد اللحظات قبل معاقبة
طهاة الكافيتيريا

685
00:35:12,571 --> 00:35:15,906
.لبيع خضرواتنا المجمدة في السوف السوداء

686
00:35:15,958 --> 00:35:17,758
كقائدين مشتركين

687
00:35:17,843 --> 00:35:20,795
للفريق الغناء الفائز بالبطولة الوطنية
!الإتجاهات الجديد

688
00:35:20,879 --> 00:35:23,347
من فضلكم إقبوا هذه

689
00:35:23,415 --> 00:35:25,916
ملصقات ثانوية ويليام ميكنلي

690
00:35:25,968 --> 00:35:28,269
.وعصي التتشجيع المصغرة

691
00:35:28,353 --> 00:35:30,188
.رائع -
وبالرغم من أني لا أتغاضي -

692
00:35:30,255 --> 00:35:31,606
،عن الشباب الصغار الذين يتزوجون

693
00:35:31,690 --> 00:35:34,592
وأتمنى أن ينتظر الجميع
حتى يصلوا إلى

694
00:35:34,643 --> 00:35:36,694
،على الأقل 29 سنة
مع وظيفة صلبة

695
00:35:36,761 --> 00:35:39,397
،401k وخطة تقاعة

696
00:35:39,448 --> 00:35:40,815
تفضلا سيئا صغيراً

697
00:35:40,899 --> 00:35:45,236
.للإحتفال بزفافكما الوشيك

698
00:35:45,287 --> 00:35:48,990
.شكراً لك، شكرا لك كثيراً -
.من دواع سروري -

699
00:35:49,074 --> 00:35:52,159
:وهناك بند واخد آخر في المذكرة

700
00:35:52,244 --> 00:35:54,629
ثانوية ميكنلي ستنظم
،مناسبة خاصة جداً يوم غد

701
00:35:54,713 --> 00:35:55,830
وأنا أطلب

702
00:35:55,914 --> 00:35:57,582
أداء فريق الأغاني
!الإتجاهات الجديدة

703
00:35:57,633 --> 00:35:59,116
.أجل، سنحب ذلك

704
00:35:59,167 --> 00:36:00,751
.أجل بكل تأكيد

705
00:36:00,802 --> 00:36:01,836
أي نوع من المناسبات الخاصة؟

706
00:36:04,056 --> 00:36:06,007
هل يمكنكم الإحتفاظ بسر

707
00:38:26,185 --> 00:38:27,685
والآن ننتقل إلى الجائزة

708
00:38:27,736 --> 00:38:28,987
:التي أنتم بإنتظارها

709
00:38:29,054 --> 00:38:30,721
.أستاذ السنة

710
00:38:30,773 --> 00:38:32,890
،لإعلان الفائز
.من فضلكم رحبو إلى المسرح

711
00:38:32,958 --> 00:38:34,993
.(ينادونهما (فينشل

712
00:38:43,335 --> 00:38:44,068
.مرحباً

713
00:38:46,088 --> 00:38:50,923
جائزة أستاذ السنة لثانوية ويليام
.ميكنلي لسنة 2012 تذهب إلى

714
00:38:54,013 --> 00:38:55,430
!(الأستاذ (ويل شوستر

715
00:38:55,514 --> 00:38:57,465
!أجل

716
00:39:01,470 --> 00:39:02,920
.أحسنت صنعا صديقي

717
00:39:07,693 --> 00:39:09,143
...إنتظر، فقط

718
00:39:09,228 --> 00:39:11,195
،قبل قدومك إلى هنا لتقبل جائزتك

719
00:39:11,263 --> 00:39:13,231
.نحن فقط نريد قول بعض الأشياء

720
00:39:16,535 --> 00:39:19,821
،ثلات سنوات مضت
.ظننت أني أملك كل شيء

721
00:39:19,905 --> 00:39:21,989
،كنت لاعب المحور لفريق كرة القدم

722
00:39:22,074 --> 00:39:24,042
.كنت أواعد قائدة فريق التشجيع

723
00:39:24,109 --> 00:39:26,077
،(وبعدها قابلت أنت سيد (شو

724
00:39:26,128 --> 00:39:27,628
.وأدركت كل شيء فاتني

725
00:39:27,713 --> 00:39:31,716
،هناك العديد من الأساتذة الرائعين هنا بالمدرسة

726
00:39:31,783 --> 00:39:34,085
الذي يعلمون تلاميذتهم
،العديد من الأشياء

727
00:39:34,136 --> 00:39:35,503
...مثل تعلم القيادة والتكسير

728
00:39:39,675 --> 00:39:43,478
.لكن أنت علمت تلامذتك كيف يحلمون...

729
00:39:43,562 --> 00:39:44,795
،بقدر ما انا قلق

730
00:39:44,847 --> 00:39:46,180
.لا يوجد أي شيء أكتر أهمية من ذلك

731
00:39:52,671 --> 00:39:54,872
...(سيد (شو

732
00:39:54,940 --> 00:39:56,374
،عندما قابلتك لأول مرة

733
00:39:56,442 --> 00:39:58,042
كنت فقط فتاة يهودية مزعجة

734
00:39:58,110 --> 00:39:59,877
.مع والدين شاذين وحلم كبير

735
00:39:59,945 --> 00:40:02,397
...اليوم

736
00:40:02,464 --> 00:40:05,083
،مازلت أملك والدين
،ومازلت فتاة يهودية

737
00:40:05,150 --> 00:40:08,286
...وربّما أنا مازلت مزعجة بقدر ما كنت، لكن

738
00:40:08,337 --> 00:40:11,873
أنا أقف أمام وأنت توجهت إلى مدينة نيويورك

739
00:40:13,375 --> 00:40:15,626
ويمكنني بكل صراحة قول

740
00:40:15,677 --> 00:40:17,295
،لم أكن أستطيع فعلها بدونك

741
00:40:17,346 --> 00:40:21,665
...وسوف أذكرك طوال مسيرتي، لذا

742
00:40:21,717 --> 00:40:23,434
.مبروك

743
00:40:23,502 --> 00:40:24,852
.لا أحد يستحق هذه أكتر منك...

744
00:40:24,937 --> 00:40:27,338
...نحن نحبك و

745
00:40:27,389 --> 00:40:29,440
.هذا من أجلك

746
00:40:38,183 --> 00:40:40,118
{\c&CCCC00&}(Queen's
"We Are the Champions" begins)

747
00:40:40,185 --> 00:40:43,654
* لقد دفعت واجباتي *

748
00:40:43,705 --> 00:40:46,657
* مرة بعد مرة *

749
00:40:46,708 --> 00:40:50,795
* لقد أديت عقوبتي *

750
00:40:50,862 --> 00:40:52,964
* لكن لم أعترف بأي جريمة *

751
00:40:55,367 --> 00:40:58,419
* وأخطاءٌ سيئة *

752
00:40:58,504 --> 00:41:02,757
* التي قمت ببعضها *

753
00:41:02,841 --> 00:41:06,427
* لدي نصيبي من الرمل أضرب به في الوجه *

754
00:41:06,512 --> 00:41:08,813
* لكني تجاوزت وتحملت ذلك *

755
00:41:08,880 --> 00:41:12,900
* ونحن نخطط للذهاب قدماً وقدماً وقدماً *

756
00:41:12,985 --> 00:41:18,239
* نحن الأبطال يـا أصدقائي *

757
00:41:20,392 --> 00:41:26,247
* وسوف نستمر في المحاربة حتى النهاية *

758
00:41:28,500 --> 00:41:31,936
* نحن هم الأبطال *

759
00:41:32,004 --> 00:41:35,756
* نحن هم الأبطال *

760
00:41:35,841 --> 00:41:39,377
* لا وقت للفاشلين *

761
00:41:39,428 --> 00:41:44,632
* لأننا نحن أبطال *

762
00:41:44,716 --> 00:41:51,606
* العالم *

763
00:41:55,260 --> 00:41:59,213
* لقد أخدت ركعاتي *

764
00:41:59,281 --> 00:42:02,099
* ورفع الستار *

765
00:42:03,902 --> 00:42:05,769
* لقد أحضرت لي الشهرة والثروة *

766
00:42:05,821 --> 00:42:07,154
* وكل شيء يرافق ذلك *

767
00:42:07,239 --> 00:42:10,825
* أشكركم جميعاً *

768
00:42:10,909 --> 00:42:12,877
* لكن لقد كان سرير بدون ورود *

769
00:42:15,214 --> 00:42:18,165
* لا رحلة بحرية للمتعة *

770
00:42:18,250 --> 00:42:20,384
* أنا أعتره تحدي *

771
00:42:20,452 --> 00:42:21,719
* قبل الجنس البشري بأكمله *

772
00:42:21,786 --> 00:42:24,788
* وأنا لن أخسر *

773
00:42:24,840 --> 00:42:29,143
* ونحن نخطط للذهاب قدماً وقدماً وقدماً *

774
00:42:29,228 --> 00:42:34,465
* نحن الأبطال يـا أصدقائي *

775
00:42:36,735 --> 00:42:41,639
* وسوف نستمر في المحاربة حتى النهاية *

776
00:42:44,476 --> 00:42:47,745
* نحن هم الأبطال *

777
00:42:47,812 --> 00:42:51,649
* نحن هم الأبطال *

778
00:42:51,700 --> 00:42:55,286
* لا وقت للفاشلين *

779
00:42:55,337 --> 00:43:00,875
* لأننا نحن أبطال *

780
00:43:00,959 --> 00:43:04,011
* العالم *

781
00:43:04,096 --> 00:43:06,681
* نحن هم الأبطال *

782
00:43:06,765 --> 00:43:08,999
* .الأبطال *

783
00:43:09,051 --> 00:43:12,303
.يُوسفْ [DaRk’DreAm] : تـــرجمَة
حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترجمَة
Startimes.Com
{\fad(1000,1000)}

