﻿1
00:00:07,064 --> 00:00:10,469
صباح جميل آخر في مدينة " لوس أنجليس " 

2
00:00:15,121 --> 00:00:17,790
الإشارات تخرج من " باسادينا " وحتى وسط المدينة

3
00:00:17,791 --> 00:00:21,844
ليس هنالك بلاغات حوادث أو انهيارات 

4
00:00:21,911 --> 00:00:23,879
يا له من يوم مثالي للتنقل 

5
00:00:23,930 --> 00:00:25,097
لو كنت تقود نحو العمل 

6
00:00:25,182 --> 00:00:26,415
فعليك خطف صورة للأجيال القادمة 

7
00:00:26,466 --> 00:00:29,802
شيء تريه أحفادك 

8
00:00:35,642 --> 00:00:37,726


9
00:00:50,407 --> 00:00:52,107


10
00:01:02,302 --> 00:01:04,286


11
00:01:17,817 --> 00:01:21,136
ما كان هذا ؟
حسناَ لدينا شاحنة انفجرت للتو 

12
00:01:21,188 --> 00:01:23,189
سوف نحاول أن ننخفض

13
00:01:23,273 --> 00:01:25,441
إنه مشهد للفوضى الحقيقية 

14
00:01:27,327 --> 00:01:29,912
" ماكس " هل يصلك هذا ؟ 

15
00:01:31,257 --> 00:01:35,257
@@@ حاذف ترم @@@
Hathef@windowslive.com

16
00:01:35,258 --> 00:01:39,258


17
00:01:53,503 --> 00:01:54,637
إنه مقارنة تفاحة بكمثرى 

18
00:01:54,688 --> 00:01:55,804
الحقنة السامة لفريق الحريق 

19
00:01:55,855 --> 00:01:57,473
ليس عدلاَ لأي منهم 

20
00:01:57,524 --> 00:01:59,675
أنا فقط أقول المقارنة تطرح نفسها 

21
00:01:59,726 --> 00:02:00,526
" هيتي " و " هانتر " 

22
00:02:00,610 --> 00:02:01,727
اختر موقعك 

23
00:02:01,811 --> 00:02:02,945
" هيتي " أكثر 

24
00:02:03,012 --> 00:02:04,480
القرص الذي سكبته في مشروب أحدهم 

25
00:02:04,531 --> 00:02:05,698
لكي يتبعوا كل أمر 

26
00:02:05,782 --> 00:02:07,566
هل الأقراص موجودة فعلاَ ؟ 

27
00:02:07,651 --> 00:02:09,318
إهدأ " ديكس " ...
لا يريدون العمل في مزرعة حيوانات 

28
00:02:09,369 --> 00:02:10,202


29
00:02:10,287 --> 00:02:11,453
أنا أثق بـ " هيتي " 

30
00:02:11,521 --> 00:02:13,072
لا يمكنني قول الشيء نفسه عن " هانتر " 

31
00:02:13,156 --> 00:02:15,241
حسناَ اسمع " هانتر " تحاول ممارسة عملها 

32
00:02:15,325 --> 00:02:17,076
ومن الواضح أنها لن تحصل على الحب 

33
00:02:17,160 --> 00:02:18,494
والاحترام الذي نعطي " هيتي " 

34
00:02:18,545 --> 00:02:20,129
لذا تستخدم أداة قيادة أخرى 

35
00:02:20,196 --> 00:02:21,463
صحيح من السرية 

36
00:02:21,531 --> 00:02:22,464
وتحجر القلب 

37
00:02:22,532 --> 00:02:23,582
لا مشكلة باستخدام أمور أخرى 

38
00:02:23,667 --> 00:02:24,917
لإنجاز ترتيباتها 

39
00:02:25,001 --> 00:02:27,202
ليست بهذا السوء 

40
00:02:27,254 --> 00:02:29,204
هل من سبب أنك تستمر بالدفاع عنها ؟

41
00:02:29,256 --> 00:02:31,590
لا

42
00:02:31,675 --> 00:02:32,558
لا سبب 

43
00:02:32,642 --> 00:02:33,726
أنا فقط 

44
00:02:33,810 --> 00:02:35,311
أعني لقد أجرت ترقية 

45
00:02:35,378 --> 00:02:36,979
كل القطع هنا 

46
00:02:37,046 --> 00:02:38,380
أجل 

47
00:02:38,431 --> 00:02:40,816
جلبت بندقية " إي جي 460 " جديدة 

48
00:02:40,883 --> 00:02:42,184
أعطتني مساحة موقف سيارة 

49
00:02:42,235 --> 00:02:44,052
- ها هي 
- ماذا ؟ 

50
00:02:44,104 --> 00:02:45,053
تنقلب خائناَ لأجل موقف سيارة 

51
00:02:45,105 --> 00:02:45,938
لا 

52
00:02:46,022 --> 00:02:46,989
خائن 

53
00:02:47,056 --> 00:02:48,674
يقال أن الرجل لديه مسافة مشي خمس ثواني 

54
00:02:48,742 --> 00:02:51,277
من عضلات نزاع سيارته
إلى باب المنزل 

55
00:02:51,361 --> 00:02:53,329
تماماَ أنت صريح " ديكس " 

56
00:02:53,396 --> 00:02:54,363
أنا صريح ؟ 

57
00:02:54,414 --> 00:02:55,698
ولا حتى قريباَ ؟ 

58
00:02:55,749 --> 00:02:59,234
أكره اعتراض الاجتماع السري
ولكن نداء الواجب 

59
00:02:59,286 --> 00:03:00,502
أفتقد الصافرة 

60
00:03:00,570 --> 00:03:01,670
أنا لم أفتقدها 

61
00:03:01,738 --> 00:03:03,622
هل أحد منكم يشتاق لها  .

62
00:03:03,707 --> 00:03:06,208
- لا
- ليس تماماَ

63
00:03:08,678 --> 00:03:09,795
" إيريك " 

64
00:03:09,879 --> 00:03:11,747
تصوير من محطة محلية 

65
00:03:11,798 --> 00:03:13,599
تشارك في قسم المرور 

66
00:03:17,086 --> 00:03:20,489
راقبوا الشاحنة السوداء 

67
00:03:20,557 --> 00:03:22,591
قتل السائق فوراَ من الانفجار 

68
00:03:22,642 --> 00:03:25,027
رقيب مؤن " نيسلون ماركو "
سابق في المارينز 

69
00:03:25,094 --> 00:03:28,981
كان مهندس معارك 
متخصص في أعمال الهدم 

70
00:03:29,065 --> 00:03:30,616
وما طرفنا بالقضية ؟ 

71
00:03:30,700 --> 00:03:33,569
الأمن القومي ؟
الإرهاب ؟ 

72
00:03:33,620 --> 00:03:34,603
التجسس ؟ 

73
00:03:34,654 --> 00:03:36,872
الضابط " ماركوس " كان من قوات المارينز 

74
00:03:36,939 --> 00:03:39,541
أليس هذا سبباَ كافياَ ؟ 

75
00:03:39,609 --> 00:03:42,211
أعد تشغيلها بنصف السرعة 

76
00:03:43,913 --> 00:03:45,247
كبر الصورة على سيارة " سيدان " الزرقاء 

77
00:03:45,298 --> 00:03:46,799
القادمة إلى الشاحنة 

78
00:03:46,883 --> 00:03:48,617
أترى هذا ؟
إنها تبطئ 

79
00:03:48,668 --> 00:03:52,788
تأكدوا من شكله قبل أن يفجروا القنبلة عن بعد 

80
00:03:52,839 --> 00:03:54,640
السيارة كانت تحدد هوية السائق 

81
00:03:54,724 --> 00:03:56,342
الآخرون يبطئون سرعتهم 

82
00:03:56,426 --> 00:03:58,177
فيما سيارة " السيدان " تتسارع 

83
00:03:58,261 --> 00:04:01,764
تعود الشاحنة إلى " كالفين وينسلو " 

84
00:04:01,815 --> 00:04:03,766
" كالفين وينسلو " ؟

85
00:04:03,817 --> 00:04:05,684
يدير أكبر نادي في " لوس أنجليس "

86
00:04:05,769 --> 00:04:07,353
أكثر الفتيات إثارة أفضل موسيقى " دي جي " 
أقوى حراسة بوابة في البلدة 

87
00:04:07,437 --> 00:04:10,239
أعني يقضي الناس وقتاَ خلف 
الأشرطة الحمراء أكثر 

88
00:04:10,306 --> 00:04:11,807
مما يقضون داخل الحانة 

89
00:04:14,277 --> 00:04:17,029
أو كما سمعت 

90
00:04:17,113 --> 00:04:21,083
يتوقع العملاء الخاصين أنه كان يستخدم حانته 

91
00:04:21,150 --> 00:04:23,919
كواجهة غطاء لنقل الأسلحة 
الصغيرة إلى عصابات المدينة 

92
00:04:23,986 --> 00:04:25,454
يبدوا هذا شريكه السابق 

93
00:04:25,505 --> 00:04:27,122
على وشك افتتاح ناديه الخاص 

94
00:04:27,173 --> 00:04:29,007
خرج " توم برين " 

95
00:04:29,092 --> 00:04:30,793
خرج كالحارس الشخصي له 
ثم علقت سفينة 

96
00:04:30,844 --> 00:04:32,628
فحصل افتراق بينهما
والآن هم متنافسون 

97
00:04:32,679 --> 00:04:34,329
دراما في أراضي الحانات 

98
00:04:34,381 --> 00:04:36,382
لا سجل إجرامي على هذا أو ذلك 

99
00:04:36,466 --> 00:04:39,518
حسناَ " نزور " وينسلو " ونرى ما لديه 

100
00:04:39,602 --> 00:04:41,053
سوف نتفقد الضحية 

101
00:04:41,137 --> 00:04:43,272
" نيلسون ماركوس " 

102
00:04:43,339 --> 00:04:45,006
أجريت بعض التغيير في العمليات 

103
00:04:46,175 --> 00:04:47,943
" كالن " سوف تعمل مع " كينزي " 

104
00:04:48,010 --> 00:04:49,311
" سام " مع " ديكس " 

105
00:04:50,313 --> 00:04:51,847
إعادة الشراكة 

106
00:04:52,982 --> 00:04:54,983
أنا واثقة أنكم ستنجحون جميعاَ

107
00:05:02,292 --> 00:05:03,709
لم تفعلين هذا ؟ 

108
00:05:05,161 --> 00:05:07,212
عدائيتك تجاهي تؤثر على عمل الفريق 

109
00:05:07,297 --> 00:05:08,330
لا ليس ذلك 

110
00:05:08,381 --> 00:05:09,865
الفريق بخير 

111
00:05:09,916 --> 00:05:12,084
ما أكن من عداء لا يتعلق بهم 

112
00:05:12,168 --> 00:05:13,034
بل بك أنت 

113
00:05:14,387 --> 00:05:15,888
لا أثق بأحد 

114
00:05:15,972 --> 00:05:17,756
يخفي معلومات عن ماضي .. عن حياتي 

115
00:05:17,841 --> 00:05:20,809
والآن تثق بـ " هيتي " 

116
00:05:22,479 --> 00:05:24,596
لو أخبرتك ما كان على جهاز " ليكسا كوميسكو " 

117
00:05:24,681 --> 00:05:27,683
في " رومانيا " هل أكسب ثقتك ؟ 

118
00:05:27,734 --> 00:05:30,486
ستكون بداية جيدة 

119
00:05:32,439 --> 00:05:34,940
عمل عائلة " كوميسكو " الحقيقي هو المال 

120
00:05:35,024 --> 00:05:37,576
المال النظيف 

121
00:05:37,660 --> 00:05:39,194
يقدمون المئات من المؤسسات الإجرامية 

122
00:05:39,245 --> 00:05:41,163
حول العالم بقروض المشاريع الصغيرة 

123
00:05:41,230 --> 00:05:44,733
وفي مقابل أعمالهم الخيرة 
تحصل العائلة على شراكة 

124
00:05:47,754 --> 00:05:49,788
ظننتهم متورطين في الإتجار بالبشر 

125
00:05:49,873 --> 00:05:51,123
أجل صحيح 

126
00:05:51,207 --> 00:05:53,509
بالإضافة للمخدرات والإرهاب 
وتزوير البضائع 

127
00:05:53,576 --> 00:05:55,761
لو كنت مجرم تبحث عن مستثمر 

128
00:05:55,829 --> 00:05:57,296
اتصل بهم 

129
00:05:57,380 --> 00:06:00,215
ولو فشل المشروع ؟ 

130
00:06:00,266 --> 00:06:02,718
تموت 

131
00:06:06,523 --> 00:06:08,774
اللاب توب كان خدشاَ من انهيار جليدي 

132
00:06:08,858 --> 00:06:11,443
تحقيقي مايزال له وقت طويل ... 

133
00:06:11,528 --> 00:06:12,528
تحقيقك ؟ 

134
00:06:14,731 --> 00:06:16,815
مصرح من المدير " فانس " ؟ 

135
00:06:16,900 --> 00:06:18,817
وتبلغينه إلى ... ؟ 

136
00:06:18,902 --> 00:06:21,603
" هيتي " 

137
00:06:23,823 --> 00:06:28,494
لا شيء يتعلق بك في الجهاز 

138
00:06:28,578 --> 00:06:30,913
الإجابة التي تبحث عنها .. 

139
00:06:32,916 --> 00:06:34,416
ماتت مع " أليكسا كوميسكو " 

140
00:06:34,467 --> 00:06:36,468
في " رومانيا " 

141
00:06:43,643 --> 00:06:45,811
ساحة الوقوف مجرد قطعة ازفلت 

142
00:06:45,895 --> 00:06:47,312
لا تستحق " سام " 

143
00:06:47,397 --> 00:06:48,730
تظنني لا أعرف ذلك ؟ 

144
00:06:48,798 --> 00:06:50,148
إذاَ علينا فعل شيء 

145
00:06:50,233 --> 00:06:51,817
الأوامر أوامر 

146
00:06:51,901 --> 00:06:52,818
نفعل ما طلب منا 

147
00:06:52,902 --> 00:06:54,019
نجعله أسهل بكثير 

148
00:06:54,103 --> 00:06:55,237
حسناَ 

149
00:06:55,304 --> 00:06:57,406
هل أنت مستحد لدرس اصطدامات
" مارتي ديكس " ؟ 

150
00:06:57,473 --> 00:06:58,690
هل يمكنك تعليمع من المستشفى ؟ 

151
00:06:58,775 --> 00:07:01,109
حسناَ

152
00:07:05,815 --> 00:07:07,032


153
00:07:07,116 --> 00:07:09,451
هل من شيء علينا معرفته عن " كال .. 

154
00:07:11,504 --> 00:07:13,655
هل هناك شيء علي معرفته عن " كالن " ؟ 

155
00:07:13,706 --> 00:07:16,708
أعلم أن عانى وقتاَ صعباَ مع " هيتي " و " رومانيا " 

156
00:07:16,793 --> 00:07:17,926
إنه بخير 

157
00:07:17,994 --> 00:07:19,378
فقط راقبيه مع " هانتر " 

158
00:07:19,462 --> 00:07:21,096
حسناَ

159
00:07:21,163 --> 00:07:22,998
هل لديك أي نصائح لي 

160
00:07:23,049 --> 00:07:24,883
كيف نقتحم منزل شخص 
في القوات الخاصة ؟ 

161
00:07:24,968 --> 00:07:25,934
أجل دعه يقود 

162
00:07:26,002 --> 00:07:27,803
هذا كل شيء ؟ 

163
00:07:31,774 --> 00:07:33,976
لا تخشى تولي القيادة 

164
00:07:34,027 --> 00:07:35,811
افرض سلطتك 

165
00:07:35,862 --> 00:07:38,313
أبلغه أنك مرتاح بتولي السلطة 

166
00:07:40,950 --> 00:07:42,367
حقاَ ؟ 

167
00:07:42,452 --> 00:07:45,404
الطريقة الوحيدة لكسب احترامه 

168
00:07:45,488 --> 00:07:46,989
" كينز " ؟ 

169
00:07:47,040 --> 00:07:48,991
نعم 

170
00:07:49,042 --> 00:07:51,076


171
00:07:51,160 --> 00:07:53,245
كنت أفكر قليلاَ هنا 

172
00:07:53,329 --> 00:07:55,330
ربما علينا أخذ سيارتي 

173
00:08:00,003 --> 00:08:01,470
فكرة جيدة 

174
00:08:01,537 --> 00:08:03,922
ربما نأخذ سيارتك 

175
00:08:04,007 --> 00:08:07,175
لأن سيارتي أقرب 

176
00:08:07,226 --> 00:08:08,543
سيارتك ربما أقرب 

177
00:08:08,595 --> 00:08:09,595
خطة جيدة 

178
00:08:09,679 --> 00:08:11,046
علينا أخذ سيارتك 

179
00:08:20,940 --> 00:08:22,524
منزل رجل ميت 

180
00:08:22,575 --> 00:08:24,159
أجل

181
00:08:26,162 --> 00:08:28,213
أعرف ما المشكلة هنا 

182
00:08:28,281 --> 00:08:30,115
اسردها 

183
00:08:30,199 --> 00:08:33,702
دائماَ ذكر " ألفا " واحد في شراكة 

184
00:08:33,753 --> 00:08:35,320
- ذكر " ألفا "
- أجل 

185
00:08:35,388 --> 00:08:36,555
مهيمن على مسألة السلطة 

186
00:08:36,623 --> 00:08:37,589
أجل 

187
00:08:37,657 --> 00:08:38,757
قائد للسرب 

188
00:08:38,841 --> 00:08:42,544
المشكلة أننا سرب مكون من اثنين 

189
00:08:42,595 --> 00:08:45,263
وكيف السرب يحل هذا الخلاف ؟ 

190
00:08:45,348 --> 00:08:46,915
هل تشاهد قنوات الطبيعة ؟

191
00:08:48,434 --> 00:08:50,185
قطيع الذئاب . ذكور " ألفا " 

192
00:08:50,252 --> 00:08:53,588
تبقي عينيها متصلة لفرض 
لتهيمن على " بيتا " 

193
00:08:58,728 --> 00:09:00,395
هل أخبرك أحد من قبل أن عينك اليسرى 

194
00:09:00,446 --> 00:09:01,897
أكبر من اليمنى ؟ 

195
00:09:01,948 --> 00:09:03,482
ماذا ؟ 

196
00:09:03,566 --> 00:09:06,434
لنذهب " ألفا " 

197
00:09:06,486 --> 00:09:11,073
بالطبع هذا مقصدي
لأنني بالتأكيد لست " بيتا " 

198
00:09:11,124 --> 00:09:14,076
أطرح الرأي فقط 

199
00:09:14,127 --> 00:09:16,795
طبقاَ لملف الجيش فقد عاش " ماركو " وحيداَ

200
00:09:22,785 --> 00:09:24,786
لنلقي نظرة حول الخلف 

201
00:09:34,180 --> 00:09:35,630
عميل فيدرالي 

202
00:09:43,773 --> 00:09:45,273
حسنا هذا وجهي 

203
00:09:45,324 --> 00:09:46,792
لو خطوت للتو 

204
00:09:46,859 --> 00:09:49,695
أرجوك أفعل شيئاَ غبياَ ليقتلك شريكي 

205
00:09:49,762 --> 00:09:50,946
لماذا تهرب ؟ 

206
00:09:50,997 --> 00:09:52,297
قنبلة 

207
00:10:16,187 --> 00:10:17,905
حسناَ فريق القنابل يخلي المنزل 

208
00:10:17,972 --> 00:10:19,656
ألقيت نظرة ولم أجد أي شيء 

209
00:10:19,741 --> 00:10:23,494
مما يعني أن " بول بينان " هنا أفضل خيط يقودنا 

210
00:10:23,578 --> 00:10:24,661
كم هو أصلي 

211
00:10:24,746 --> 00:10:27,531
لم أسمع عنه من قبل
رجل قوي 

212
00:10:27,615 --> 00:10:30,117
اسقطتك ألم افعل ؟ 

213
00:10:30,168 --> 00:10:31,285
أجل شعرت بالذهول 

214
00:10:31,336 --> 00:10:33,320
لم يضرب أحد بنعل حذائي 

215
00:10:33,371 --> 00:10:34,421
وجهاَ مثل هذا 

216
00:10:34,488 --> 00:10:36,039
أعرف أنك لا تريد مني 

217
00:10:36,124 --> 00:10:37,624
أن أصبح ذكر " ألفا " الآن 

218
00:10:37,675 --> 00:10:38,625
جربني 

219
00:10:38,676 --> 00:10:40,493
اهدأ " جيجانتور " 

220
00:10:44,182 --> 00:10:46,884
سوف ألقي بك كالعهد الفرنسي الثالث 

221
00:10:46,968 --> 00:10:49,052
فكر بذلك 

222
00:10:49,137 --> 00:10:52,022


223
00:10:52,106 --> 00:10:54,107
ربما لا تحتاج " كينزي " معرفة 

224
00:10:54,175 --> 00:10:56,944
كل موضوع التربة لحذائه في وجهي اتفقنا ؟

225
00:10:59,981 --> 00:11:01,231
خطبة رائعة 

226
00:11:01,316 --> 00:11:04,451
سوف أتفقد منطقة الانفجار 

227
00:11:14,028 --> 00:11:15,462
هل أنت بخير ؟ 

228
00:11:15,529 --> 00:11:16,797
كنت أفضل 

229
00:11:16,864 --> 00:11:18,448
هل هي " هانتر " ؟ 

230
00:11:18,516 --> 00:11:20,751
هيجات الحركة 

231
00:11:20,835 --> 00:11:22,836
أنا سائقة رائعة 

232
00:11:22,887 --> 00:11:24,588
ولا حتى قريبة 

233
00:11:26,040 --> 00:11:28,475
" ديكس " ليس عليه أن يعرف كيف تشعر 

234
00:11:28,542 --> 00:11:30,177
" كالين " 

235
00:11:30,228 --> 00:11:32,262


236
00:11:33,547 --> 00:11:34,998
شكراَ " إيريك " 

237
00:11:35,066 --> 00:11:36,500
نعم 

238
00:11:36,568 --> 00:11:39,236
على طريقنا لمنزل " وينزلو " أول ما سمعنا الأخبار 

239
00:11:39,320 --> 00:11:41,188
أنت و " ديكس " بخير ؟ 

240
00:11:42,657 --> 00:11:43,907
تصاب بدوار العربات ؟ 

241
00:11:43,992 --> 00:11:45,742
ماذا ؟ 

242
00:11:46,778 --> 00:11:48,445
حسناَ من " قولايه " ؟ 

243
00:11:48,529 --> 00:11:50,864
ما التالي ؟
أضحوكات أشجار البازلاء ؟ 

244
00:11:50,915 --> 00:11:51,999
إنه " تشارلز ريدمون "

245
00:11:52,066 --> 00:11:54,084
قل لهم ما أخبرتني 

246
00:11:54,168 --> 00:11:55,419
عن رقيب المعدات " ماركو " 

247
00:11:55,503 --> 00:11:57,371
اسمع " نيلسون " كان صديقي 

248
00:11:57,422 --> 00:11:59,539
يدعني أبقى هنا في الليلة
التي يعمل فيها متأخراَ 

249
00:11:59,591 --> 00:12:01,291
يعمل ماذا ؟ 

250
00:12:01,376 --> 00:12:03,743
متخصص في رعاية الكابريهات 

251
00:12:03,795 --> 00:12:05,762


252
00:12:05,847 --> 00:12:07,014
إنه راقص ليلي 

253
00:12:11,102 --> 00:12:12,436
عرفت أن الرجل مألوف 

254
00:12:12,520 --> 00:12:13,937


255
00:12:14,022 --> 00:12:15,305
تعرفان بعضكما ؟ 

256
00:12:15,390 --> 00:12:16,640
لا 

257
00:12:16,724 --> 00:12:19,393
الخميس الماضي في الحانة حاولت قطع الخط 

258
00:12:19,444 --> 00:12:21,695
وأخبرت الناس أنك
تلعب بطولة فيلم مصاصي دماء 

259
00:12:21,762 --> 00:12:23,814
" كينزي " كنت متخفياَ في مهمة 

260
00:12:23,898 --> 00:12:25,983
كنت أتبع خيطاَ على رجل 

261
00:12:26,067 --> 00:12:27,200
ألا تذكرين تلك القضية ؟ 

262
00:12:27,268 --> 00:12:29,069
لا 

263
00:12:29,120 --> 00:12:30,287
لا تبدوا مستاءاَ 

264
00:12:30,371 --> 00:12:31,655
بمقتل صديقك سيد " ريدموند " 

265
00:12:31,739 --> 00:12:34,107
لم أعرف حتى أخبرتموني 

266
00:12:34,158 --> 00:12:36,159
ومازال لم يؤلمني 

267
00:12:37,328 --> 00:12:38,662
قال فريق القنابل 

268
00:12:38,746 --> 00:12:40,747
أن السقيفة من مصنع متفجرات 

269
00:12:40,798 --> 00:12:43,667
ووجدوا نشاطاَ لقنابل " سي فور " العسكرية 

270
00:12:43,751 --> 00:12:45,919
هل تريد أن تفسر لنا هذا ؟ 

271
00:12:48,056 --> 00:12:51,091
سأفعل لو تحموني 

272
00:12:51,142 --> 00:12:53,060
من من ؟ 

273
00:12:54,896 --> 00:12:57,064
" كيلفين وينزلو " 

274
00:13:01,269 --> 00:13:02,986
وجدة شرطة " لوس أنجليس " سيارة " سيدان " الزرقاء 

275
00:13:03,071 --> 00:13:04,821
مهجورة على بعد أميال من الطريق السريع 

276
00:13:04,906 --> 00:13:06,823
بلغت سرقتها بعد 20 دقيقة 

277
00:13:06,908 --> 00:13:08,191
أي ترابط مع حادثة الانفجار ؟ 

278
00:13:08,276 --> 00:13:09,743
هناك شريحة هاتف محترقة بالداخل 

279
00:13:09,810 --> 00:13:11,945
أراهن أنها ما استعملوه لتنفيذ الانفجار 

280
00:13:11,996 --> 00:13:13,864
أي شيء عن " ريدمان " ؟ 

281
00:13:13,948 --> 00:13:15,832
سجلات المصرف تظهر أنه يقول الحق 

282
00:13:15,917 --> 00:13:17,817
بشأن العمل بواب في حانة " كيلفين وينزلو " 

283
00:13:17,869 --> 00:13:19,586
وأيضاَ قضى سنتين في الجيش 

284
00:13:19,653 --> 00:13:21,288
حسناَ لنعمل على هذا الرجل 

285
00:13:21,339 --> 00:13:22,656
تابع العرض وتعقب إجاباته 

286
00:13:22,724 --> 00:13:24,041
وحدث معنا البيانات فيما يستجد 

287
00:13:24,125 --> 00:13:28,095
" سام " لنكتشف لماذا " ريدموند "
يخشى من " وينزلو " 

288
00:13:33,101 --> 00:13:36,019
لم أدرك أن متخصص في رعاية الكابريهات 

289
00:13:36,104 --> 00:13:37,971
عمل خطر جداَ

290
00:13:38,022 --> 00:13:40,857
لماذا تريد حمايةَ منه ؟ 

291
00:13:40,942 --> 00:13:42,943
لديه بعض الرجال 

292
00:13:43,010 --> 00:13:45,145
يلقون الضرب على الموظفين 

293
00:13:45,196 --> 00:13:46,897
ربما الأسوأ 

294
00:13:46,981 --> 00:13:49,566
هل هم من قتلوا رقيب المعدات " ماركوس " ؟ 

295
00:13:50,618 --> 00:13:52,569
لا أدري 

296
00:13:54,655 --> 00:13:56,790
كنا أصدقاء منذ المدرسة 

297
00:13:56,857 --> 00:13:58,792
كنت أعطيه مقطورة الشاحنة 
للعمل الأمني لأجلي 

298
00:13:58,859 --> 00:14:00,460
في النادي
حينما أكون خارج العمل 

299
00:14:00,528 --> 00:14:04,498
" ماركو " كان يقود أحد شاحنات
" وينزلو " حينما انفجرت 

300
00:14:09,170 --> 00:14:12,506
سائقي " وينزلو " للطبقات الخاصة للحانة 

301
00:14:13,707 --> 00:14:15,926
يستخدمنا سائقين بعض الأحيان 

302
00:14:16,010 --> 00:14:17,744


303
00:14:17,812 --> 00:14:19,346
تلقيت بلاغاَ تمهيدياَ

304
00:14:19,397 --> 00:14:21,231
من فريق قنابل شرطة " لوس أنجليس " 

305
00:14:21,315 --> 00:14:23,150
الجهاز الذي قتل " ماركوس " كان من نفس تصنيع 

306
00:14:23,217 --> 00:14:24,901
الذي أطاح بسقيفة التخزين 

307
00:14:24,986 --> 00:14:25,919
صور ؟

308
00:14:25,987 --> 00:14:28,021
قادمة 

309
00:14:28,072 --> 00:14:30,273
فماذا عمل " ماركو " لصالح " وينزلو " ؟

310
00:14:30,358 --> 00:14:33,076
قبل بضع ليالي 
اقتحمت منزل " ماركو " 

311
00:14:33,161 --> 00:14:35,912
وجدت بعض البضاعة المحطمة في الخزانة 

312
00:14:35,980 --> 00:14:37,330
متفجرات 

313
00:14:37,398 --> 00:14:40,250
النوع الذي يستخدمه الجيش 

314
00:14:40,334 --> 00:14:43,170
واجهته بالقصة
وقال أنه سرقها 

315
00:14:43,237 --> 00:14:45,539
شخص ما وظفه لصنع قنبلة

316
00:14:45,590 --> 00:14:47,374
" وينزلو " ؟ 

317
00:14:47,425 --> 00:14:49,176
لم يخبرني 

318
00:14:51,745 --> 00:14:54,297
ماذا كنت تفعل في تلك السقيفة صباحاَ ؟ 

319
00:14:54,382 --> 00:14:56,299
استيقظت من الضجة 

320
00:14:56,384 --> 00:14:58,468
سمعت شخصاَ خارجاَ 

321
00:14:58,553 --> 00:15:02,389
كنت أجلس هناك على دكة العمل 

322
00:15:02,440 --> 00:15:05,192
كان موصلاَ بهاتف خلوي 

323
00:15:05,259 --> 00:15:06,777
إنذار الهاتف كان يعد تنازلياَ

324
00:15:06,861 --> 00:15:08,645
وفقط خرجت من هناك 

325
00:15:08,729 --> 00:15:10,897
متى آخر مرة تحدثت مع " وينزلو " ؟ 

326
00:15:10,948 --> 00:15:13,233
ربما قبل أسبوع في الحانة 

327
00:15:13,284 --> 00:15:14,901
أرى فوق عشرات المكالمات 

328
00:15:14,952 --> 00:15:16,570
إلى " وينزلو " من هاتف " ريندون " 

329
00:15:16,621 --> 00:15:18,572
عبر الأسبوعين الماضيين 

330
00:15:18,639 --> 00:15:20,323
إذاَ فسر الاتصالات 

331
00:15:20,408 --> 00:15:22,075
المجرات إلى هاتف " وينزلو " 

332
00:15:22,126 --> 00:15:24,077
أخبرتك أنني لم أتصل به 

333
00:15:24,128 --> 00:15:26,663
" ماركو " يستخدم هاتفي أحيانأَ

334
00:15:26,747 --> 00:15:28,248
لابد أنه هو 

335
00:15:28,299 --> 00:15:30,050
قفوا في الخارج حضرة السادة 

336
00:15:30,117 --> 00:15:32,419
هناك شيء عليكم رؤيته 

337
00:15:36,474 --> 00:15:38,842
من الواضح أنه يشعر بالذنب 

338
00:15:38,926 --> 00:15:41,344
وواضح أنه يغطي على نفسه 

339
00:15:41,429 --> 00:15:43,180
هناك صور أدلة

340
00:15:43,264 --> 00:15:44,514
لبقايا الإنفجار 

341
00:15:44,599 --> 00:15:46,316
من الطريق السريع ومن السقيفة 

342
00:15:46,400 --> 00:15:48,401
تقديرك عميل " هانا " 

343
00:15:48,469 --> 00:15:52,189
قد أقول كلا القنبلتين مبني من الشخص نفسه 

344
00:15:52,273 --> 00:15:54,608
أساسات تصميم شائعة 

345
00:15:54,659 --> 00:15:56,576
نفس نوع الشرائط والأسلاح 

346
00:15:56,644 --> 00:15:58,211
وكلها معدة 

347
00:15:58,279 --> 00:15:59,996
بهاتفي تفجير 

348
00:16:00,081 --> 00:16:01,865
الأول يستقبل الإشارة 

349
00:16:01,949 --> 00:16:03,250
ويوجه الضربة 

350
00:16:03,317 --> 00:16:05,252
والثاني يتلقى تلك الإشارة 

351
00:16:05,319 --> 00:16:07,537
وينقلها لجهاز آخر 

352
00:16:07,622 --> 00:16:10,207
هذه أنواع القنابل مصممة لكي تستخدم معاَ

353
00:16:10,291 --> 00:16:12,709
مثلا الجهاز الأول
يمكنه ضغط زناد الثاني

354
00:16:12,793 --> 00:16:15,545
والثاني للثالث وهكذا 

355
00:16:15,630 --> 00:16:17,214
إنها سلسلة إنفجارات 

356
00:16:17,298 --> 00:16:19,015
سلسلة معنية لماذا ؟ 

357
00:16:19,100 --> 00:16:21,184
تدمير شيء كبير 

358
00:16:21,269 --> 00:16:22,869
كنت الفتى الغريب في الساحة 

359
00:16:22,937 --> 00:16:24,187
المهووس بالنيران أليس كذلك ؟

360
00:16:24,272 --> 00:16:25,555
مجرد رأي 

361
00:16:25,640 --> 00:16:26,940
هذا تقديري 

362
00:16:27,007 --> 00:16:30,193
ربما تريدين إلقاء نظرة على هذا 

363
00:16:30,278 --> 00:16:33,647
" ماركوس " كان يضع كاميرات أمنية خلف منزله 

364
00:16:33,698 --> 00:16:36,483
الوحيد الذي دخل السقيفة اليوم
هو " ريدمون " 

365
00:16:36,534 --> 00:16:39,486
تقرير مخيمات " بندلتون " العسكرية 12 رطلاَ من المادة المتفجرة 

366
00:16:39,537 --> 00:16:41,154
مفقودة من مزودات الذخيرة 

367
00:16:41,205 --> 00:16:43,623
ما أقفاص للرداء الناسف 

368
00:16:43,691 --> 00:16:46,710
ضابط المعدات " نيلسون ماركو " 
كان لديه صلاحية لذلك الموقع 

369
00:16:46,794 --> 00:16:49,412
" بول بانيان " مخفق 

370
00:16:49,497 --> 00:16:51,798
استغليت " ماركوس " 

371
00:16:51,865 --> 00:16:53,466
أقنعته بسرقة المتفجرات 

372
00:16:53,534 --> 00:16:55,051
البلاستيكية من ثكنات الجيش 

373
00:16:55,136 --> 00:16:56,920
لصنع قنبلة مقابل المال 

374
00:16:57,004 --> 00:16:59,089
وكنت الوحيد في السقيفة هذا الصباح 

375
00:16:59,173 --> 00:17:01,541
لم يتصل " ماركو " من هاتفك
لقد كان أنت 

376
00:17:02,727 --> 00:17:04,678
إذاَ .. 

377
00:17:04,729 --> 00:17:06,379
هل نبدأ من جديد ؟ 

378
00:17:08,716 --> 00:17:11,151
" وينزلو " قتل " نيلسون " 

379
00:17:13,154 --> 00:17:14,771
لكنها غلطتي 

380
00:17:17,491 --> 00:17:20,110
كان يعرف أني ضابط سابق ولكن .. 

381
00:17:20,194 --> 00:17:22,696
لم أجد أي خبرة عما أراد مني 

382
00:17:22,747 --> 00:17:24,698
فأخبرته عن " نيلسون " 

383
00:17:24,749 --> 00:17:28,084
عرض 100 ألف مقابل خمسة قنابل 

384
00:17:28,169 --> 00:17:30,170
ثبت ضاغط الهاتف الخلوي 

385
00:17:32,089 --> 00:17:34,925
تحدثت مع " نيلسون " بغية مساعدتي 

386
00:17:35,009 --> 00:17:36,459
لماذا قتله ؟ 

387
00:17:38,713 --> 00:17:39,963
لأنه غير رأيه 

388
00:17:40,047 --> 00:17:42,148
بعدما عرف ما الأهداف 

389
00:17:42,216 --> 00:17:43,383
ماذا كان الهدف ؟ 

390
00:17:43,434 --> 00:17:44,684
لا أعلم 

391
00:17:44,752 --> 00:17:47,270
اتصل بي بعد أن غادر
قال أنه سيخبرني 

392
00:17:47,355 --> 00:17:49,306
حينما يعود 

393
00:17:49,390 --> 00:17:50,440
يقول أن " وينزلو " يحتاج أربعة قنابل 

394
00:17:50,524 --> 00:17:52,225
للهدف الأول وقنبلة للهدف الثاني 

395
00:17:54,528 --> 00:17:56,479
أعتقد أنه كان الهدف الثاني 

396
00:17:58,733 --> 00:18:00,784
كان علي الذهاب معه 

397
00:18:00,868 --> 00:18:03,653
عرفت أنه يشعر بشكوك 

398
00:18:06,907 --> 00:18:08,908
تسببت بمقتل صديقي 

399
00:18:12,213 --> 00:18:14,714
بعدما سمعت الأخبار ذعرت 

400
00:18:14,782 --> 00:18:18,418
حينما وظفنا " نيلسون " صنع
قنبلة مبسطة لـ " وينزلو " 

401
00:18:18,469 --> 00:18:20,470
هذا ما اعتدت تعديله في السقيفة 

402
00:18:20,554 --> 00:18:22,305
البصمات كانت على كل 

403
00:18:22,390 --> 00:18:23,840
المتفجرات والضاغطات 

404
00:18:23,924 --> 00:18:27,761
لبدت أسهل طريقة لتدمير 

405
00:18:27,812 --> 00:18:30,680
كل الأدلة قبل وصول الشرطة 

406
00:18:31,732 --> 00:18:33,266
أربعة أجهزة 

407
00:18:33,317 --> 00:18:35,518
هدف واحد 

408
00:18:35,603 --> 00:18:38,638
قد ننظر إلى نصف حي مدني 

409
00:18:52,150 --> 00:18:54,618
بدا " ريدمون " خائفاَ بالأصل 

410
00:18:54,669 --> 00:18:56,387
أكثر من خائف بالأصل 

411
00:18:56,454 --> 00:18:58,672
تظن لدينا ما يكفي لاتهام " وينزلو " ؟

412
00:18:58,757 --> 00:19:00,374
الدافع يكون جيد 

413
00:19:00,442 --> 00:19:02,843
العملاء الخاصين يطاردونه لسنوات 

414
00:19:02,927 --> 00:19:04,511
هذه القضية يجب إحكامها 

415
00:19:04,596 --> 00:19:07,431
فلنجلب " وينزلو " لتطبيق بعض الضغط 

416
00:19:07,498 --> 00:19:10,718
كلمات " ريندون " ضد كلماته 
ومحاميه الباهضوا التكلفة ؟ 

417
00:19:10,802 --> 00:19:13,170
إذاَ نخبره ما نعرف عن الأجهزة الأربعة 

418
00:19:13,221 --> 00:19:15,022
وهذا على أقل تقدير
يوقفه من استعمالهم 

419
00:19:15,106 --> 00:19:17,007
- لكن لا يحبسه 
- لكن ينقذ الأرواح 

420
00:19:18,693 --> 00:19:20,060
ما مهمتنا هنا ثانيةَ ؟

421
00:19:21,529 --> 00:19:23,480
" سام " .. 

422
00:19:23,531 --> 00:19:25,232
هل تعتقد بإمكاننا استخدام " ريدموند " 

423
00:19:25,316 --> 00:19:26,850
لإدخاله في منظمة " وينزلو " ؟

424
00:19:31,355 --> 00:19:33,240
إن كان ما يزال يثق به 

425
00:19:33,324 --> 00:19:35,409
وإن كان " ريدموند " ينوي العمل معنا

426
00:19:35,493 --> 00:19:36,827
حسناَ إنه يشعر بالذنب 

427
00:19:36,878 --> 00:19:38,996
ربما يريد التكفير عن ذنبه 

428
00:19:39,047 --> 00:19:41,548
ربما 

429
00:19:41,633 --> 00:19:43,584
يستحق محاولة 

430
00:19:45,203 --> 00:19:48,205
أريد تنظيم بعض القطع اللوجيستية مع " إيريك " أولاَ

431
00:19:48,256 --> 00:19:50,057
افعل ذلك 

432
00:19:51,593 --> 00:19:54,828
سأرافق شريكي 

433
00:19:56,481 --> 00:19:58,482
العملاء الخاصون يضعون " وينزلو " تحت المراقبة 

434
00:19:58,549 --> 00:20:00,383
يؤكدون أن لديه سيدة خدم 

435
00:20:00,435 --> 00:20:02,686
تدعى " آشلي توماس " 

436
00:20:02,737 --> 00:20:05,906
سأحتاج تحديات بيانات في وقتها 

437
00:20:11,062 --> 00:20:13,163
متى تعود " هيتي " ؟ 

438
00:20:14,616 --> 00:20:17,234
سؤال وجيه 

439
00:20:23,708 --> 00:20:25,592
حانة " وينزلو " 

440
00:20:25,677 --> 00:20:26,877
إذاَ تريد التدريب ؟ 

441
00:20:26,928 --> 00:20:29,046
على ماذا ؟ 

442
00:20:29,097 --> 00:20:30,848
عادةَ أتدرب على بعض
السطور قبل مهمة التخفي 

443
00:20:30,915 --> 00:20:33,300
لكن ربما أنا فقط 

444
00:20:33,384 --> 00:20:35,302
هل تريد تصفيف شعرك أيضاَ ؟ 

445
00:20:35,386 --> 00:20:37,054


446
00:20:37,105 --> 00:20:39,606
أنا ملتزم بعملي 

447
00:20:39,691 --> 00:20:40,891
اذهب مع التدفق 

448
00:20:40,942 --> 00:20:42,726
رجل متطور أحب هذا 

449
00:20:42,777 --> 00:20:45,195
بالنسبة لي أود الحصول على بعض المنهجية في ذلك 

450
00:20:45,263 --> 00:20:46,730
لكن أياَ يكن الارتجال بخير 

451
00:20:48,450 --> 00:20:50,150
أي منا أكثر 

452
00:20:50,235 --> 00:20:51,485
هيمنة حضور على علاقتنا ؟ 

453
00:20:51,569 --> 00:20:52,569
لا تفكر أجب فقط 

454
00:20:52,620 --> 00:20:53,654
هيا

455
00:20:53,738 --> 00:20:55,873
تجاهله " ريدموند " 

456
00:20:55,940 --> 00:20:57,458
جاهز ؟ 

457
00:20:57,542 --> 00:20:58,608


458
00:20:58,660 --> 00:20:59,827
ليس تماماَ

459
00:20:59,911 --> 00:21:01,328
جيد 

460
00:21:01,412 --> 00:21:03,163
سيتوقع منك التوتر 

461
00:21:07,618 --> 00:21:08,836
هذا هو 

462
00:21:10,555 --> 00:21:12,673
هذا " وينزلو " 

463
00:21:12,740 --> 00:21:14,975
أعطه بضعة دقائق 

464
00:21:15,059 --> 00:21:16,793
للاستقرار ثم تحرك 

465
00:21:21,299 --> 00:21:23,100
ما هو طعامك المفضل ؟ 

466
00:21:23,151 --> 00:21:24,401
عفواَ ؟ 

467
00:21:24,468 --> 00:21:25,769
أكسر حاجز الصمت فقط

468
00:21:25,820 --> 00:21:28,305
نعرف بعضنا لوقت طويل 

469
00:21:28,356 --> 00:21:31,575
أجل لكن كم نعرف حقاَ عن بعضنا ؟

470
00:21:31,642 --> 00:21:32,793
دائماَ لدينا " سام " و " ديكس " 

471
00:21:32,861 --> 00:21:34,477
في هذه العزلات الاجتماعية 

472
00:21:34,529 --> 00:21:37,030
وأعرف أنك غير منفتح لأحد 

473
00:21:37,115 --> 00:21:38,332
لكن يبقى ... 

474
00:21:38,416 --> 00:21:39,983
لست منفتحة بالضبط لأحد أيضاَ

475
00:21:40,034 --> 00:21:41,335
لكنني أنوي المحاولة 

476
00:21:41,419 --> 00:21:43,486
لمصلحة علاقتنا 

477
00:21:43,538 --> 00:21:44,872
حسناَ

478
00:21:44,956 --> 00:21:47,124
أنا أستمع 

479
00:21:47,175 --> 00:21:49,176


480
00:21:56,935 --> 00:21:58,435
تمسك بالقضية فقط 

481
00:21:58,502 --> 00:21:59,636
موافق 

482
00:21:59,687 --> 00:22:01,221
حسناَ

483
00:22:01,306 --> 00:22:03,273
كيف قسمتنا " هانتر " ؟ 

484
00:22:03,341 --> 00:22:05,392
انتظر
لأنها تستطيع 

485
00:22:05,460 --> 00:22:07,778
إنها تحسب بدقة
لتفعلها في هبة مفاجئة 

486
00:22:07,845 --> 00:22:10,397
تفعل هذا لسبب 

487
00:22:10,481 --> 00:22:12,065
ها قد وصلنا 

488
00:22:12,133 --> 00:22:13,984
وحدة " آشلي توماس " 

489
00:22:14,035 --> 00:22:15,285


490
00:22:17,288 --> 00:22:18,956
لا أظنها هنا 

491
00:22:35,173 --> 00:22:37,040
واثق أنه العنوان الصحيح ؟ 

492
00:22:37,091 --> 00:22:38,058
أجل

493
00:22:38,142 --> 00:22:40,377
يبدوا أنها انتقلت 

494
00:22:45,033 --> 00:22:47,935
أو لم تسكن 

495
00:22:48,019 --> 00:22:49,519
حسناَ

496
00:22:49,571 --> 00:22:50,687
لنذهب 

497
00:22:50,738 --> 00:22:52,406
شكراَ على تركي أفعل هذا 

498
00:22:52,490 --> 00:22:53,857
يعني لي الكثير 

499
00:22:55,860 --> 00:22:59,079
ما كلمة التورط ؟ 

500
00:22:59,163 --> 00:23:00,397
" ديكس " 

501
00:23:02,417 --> 00:23:05,702
حظاَ طيباَ بوضعها جملة مفيدة 

502
00:23:05,753 --> 00:23:08,205
حسناَ " إيريك " نحن نتحرك 

503
00:23:08,256 --> 00:23:10,624
أسمعك بوضوح وصوت عالي

504
00:23:10,692 --> 00:23:12,509


505
00:23:31,429 --> 00:23:34,197
هل معك حجارة " ريدموند " 

506
00:23:34,265 --> 00:23:36,033
معظم الرجال من قرى متجاهلة

507
00:23:36,100 --> 00:23:38,118
اقترفت غلطة مع " ماركو " 

508
00:23:38,202 --> 00:23:39,620
تعال لإصلاحها 

509
00:23:39,704 --> 00:23:41,905
من هو صديقك ؟

510
00:23:41,956 --> 00:23:43,323
" سام هاريس " 

511
00:23:43,408 --> 00:23:45,208
لا أعرفك 

512
00:23:45,276 --> 00:23:47,327
أستحق التعرف 

513
00:23:54,402 --> 00:23:56,503
لديك مشكلة 

514
00:23:56,587 --> 00:23:58,171
يمكنني إصلاحها 

515
00:23:58,256 --> 00:23:59,756
لدي مشكلة ؟ 

516
00:24:01,459 --> 00:24:02,643
خلل معدات 

517
00:24:02,727 --> 00:24:04,261
" ماركوس " اتصل بي 

518
00:24:04,312 --> 00:24:07,097
يقول أنه فعل شيئاَ بالقطع
ولذا لن تنفجر 

519
00:24:07,148 --> 00:24:09,266
قطعة الصباح عملت بشكل جيد 

520
00:24:09,317 --> 00:24:11,318
يقول أنه فعلها بالأربعة المتبقية 

521
00:24:11,402 --> 00:24:12,569
التي زرعها لك 

522
00:24:12,636 --> 00:24:15,355
كما قلت خلل معدات 

523
00:24:15,440 --> 00:24:17,357
ويمكنك إصلاحه 

524
00:24:17,442 --> 00:24:20,110
أود رؤيتها للتأكد 

525
00:24:20,161 --> 00:24:21,278
في المواقع 

526
00:24:21,329 --> 00:24:22,412
سوف تكلف أكثر 

527
00:24:22,480 --> 00:24:24,331
لم لا تعطيني الموقع 

528
00:24:24,415 --> 00:24:25,532
سوف ألقي نظرة 

529
00:24:25,616 --> 00:24:27,868
هذا ليس تفاوض 

530
00:24:31,806 --> 00:24:32,456


531
00:24:32,507 --> 00:24:33,757


532
00:24:36,461 --> 00:24:38,595
هل هذا حقيقي ؟ 

533
00:24:38,662 --> 00:24:41,348
نصف رطل من " سي فور " 

534
00:24:41,432 --> 00:24:42,883
دارة المفجرة مكتملة 

535
00:24:42,967 --> 00:24:45,435
حالما أحرر الضغط عن الزر هنا 

536
00:24:46,670 --> 00:24:48,438
والنتيجة ؟
سوف يلتقطون 

537
00:24:48,506 --> 00:24:49,723
أشلائك بمكنسة كهربائية 

538
00:24:54,345 --> 00:24:56,446
يبدوا تفاوضاَ الآن 

539
00:24:56,514 --> 00:24:59,199
أي حظ مع خادمته ؟ 

540
00:24:59,283 --> 00:25:01,351
الشقة كانت طريق مسدود 

541
00:25:02,853 --> 00:25:05,205
يجب أن أحضر هناك 

542
00:25:05,289 --> 00:25:08,575
العميل " هانا " قيد السيطرة 

543
00:25:16,367 --> 00:25:19,869
هذا الجهاز نسخة أصغر مما بناه " ماركو " 

544
00:25:21,556 --> 00:25:23,340
قال ذلك حينما لمع الضوء الأخضر باللون الأحمر 

545
00:25:23,391 --> 00:25:25,058
مفجرات الجهاز 

546
00:25:25,143 --> 00:25:26,760


547
00:25:26,844 --> 00:25:28,595
لنرى إن كان هذا يعمل
لا 

548
00:25:28,679 --> 00:25:30,313


549
00:25:31,382 --> 00:25:32,816
ابن الـ ... 

550
00:25:32,883 --> 00:25:34,684
ربما علي قتلك بنفسي 

551
00:25:34,736 --> 00:25:36,053


552
00:25:37,688 --> 00:25:40,357
أنا بدلت الجهاز 

553
00:25:40,408 --> 00:25:42,776
سلسلة المفجر لم تصل القنبلة 

554
00:25:42,860 --> 00:25:43,910
وبدأت بالتلاشي 

555
00:25:43,995 --> 00:25:45,061
بغطاء بلاستيكي 

556
00:25:45,113 --> 00:25:49,699
هذا الفرق بين صعقة ونسف 

557
00:25:49,751 --> 00:25:50,917
الماء لا يضغط 

558
00:25:51,002 --> 00:25:53,170
لذا يوقف الإنفجار في مساره 

559
00:25:53,237 --> 00:25:56,873
يمكنك استخدام الماء كحاجز 

560
00:25:56,924 --> 00:25:59,042
تضع الماء في اليمين يمضي مسار الإنفجار لليسار 

561
00:25:59,093 --> 00:26:01,044
تضعه في الأعلى يمضي للأسفل 

562
00:26:01,095 --> 00:26:03,213
- مما يعني ؟ 
- تظنك أنك ستطيح 

563
00:26:03,264 --> 00:26:05,966
مبنى بالكامل بينما فقط تضر الأرضية

564
00:26:06,050 --> 00:26:09,352
أو تساوي أحياء المدينة بالكامل 

565
00:26:11,522 --> 00:26:13,473
كان تجرأ بفعل هذا بقنابلي 

566
00:26:13,558 --> 00:26:15,142
يبدوا حان الوقت 

567
00:26:15,226 --> 00:26:17,894
لتوظيف محترف سيد " وينزلو " 

568
00:26:19,814 --> 00:26:21,898
أظنني فعلت 

569
00:26:33,380 --> 00:26:35,547
هذا الرجل ليس لديه نقص من النساء 

570
00:26:35,615 --> 00:26:37,332
العاملات في الحانة 

571
00:26:37,417 --> 00:26:38,584
واحدة مختلفة كل ليلة 

572
00:26:38,635 --> 00:26:40,719
حتى الآن وجدت أربعة فقط 

573
00:26:40,787 --> 00:26:42,888
بصور متعددة ملتقطة من أيام مغايرة 

574
00:26:42,955 --> 00:26:45,007
لكن لا أحد منها باسم " آشلي " توماس " 

575
00:26:45,091 --> 00:26:46,558
ماذا عن العملاء الخاصين ؟

576
00:26:46,626 --> 00:26:47,893
جعلوه تحت المراقبة 

577
00:26:47,960 --> 00:26:50,062
من أن برأيك حصلت على الصور ؟ 

578
00:26:50,129 --> 00:26:54,299
وأيضاَ جلبت مواقع المصورين 
ومتسكعوا الليل 

579
00:26:54,350 --> 00:26:57,486
واكتشف أن " وينزلو " لا يحب
الضياع بعيداَ عن حانته 

580
00:26:57,570 --> 00:26:58,771
شبكة اجتماعية ؟ 

581
00:26:58,822 --> 00:27:00,489
فراغ 

582
00:27:00,573 --> 00:27:02,908
أياَ تكن الخادمة هي سرية تماماَ

583
00:27:04,277 --> 00:27:06,028
أكد " إيريك " أن " آشلين توماس " مالكة أرض 

584
00:27:06,112 --> 00:27:08,197
تستقبل التحويلات 
من الحساب السويسري 

585
00:27:08,281 --> 00:27:09,865
لكمية تعادل إيجار 12 شهر 

586
00:27:09,949 --> 00:27:11,083
واسم صاحب الحساب ؟ 

587
00:27:11,150 --> 00:27:12,484
مازال يعمل عليه 

588
00:27:12,535 --> 00:27:14,152
يظن أنه يتطلب سبعة اتصالات
عالية المستوى 

589
00:27:14,204 --> 00:27:15,287
من مصرف " جينيف " 

590
00:27:15,338 --> 00:27:17,539
لفتح سجلاتهم 

591
00:27:17,624 --> 00:27:19,641
أي واحدة هي " آشلي توماس " ؟ 

592
00:27:19,709 --> 00:27:21,126
لا أحد منهن 

593
00:27:21,177 --> 00:27:23,212
سيقع في مشكلة كبيرة 

594
00:27:23,296 --> 00:27:25,297
ليبقيها مخفية 

595
00:27:25,365 --> 00:27:27,132
أجل وبدأت أعتقد

596
00:27:27,183 --> 00:27:28,967
أننا لن نجدها 

597
00:27:29,018 --> 00:27:31,386
بدأت أعتقد
أنني أعرف السبب 

598
00:27:38,010 --> 00:27:39,361
" آشلي توماس " 

599
00:27:39,446 --> 00:27:41,480
هل وجدتها ؟ 

600
00:27:41,531 --> 00:27:42,815
لا أظنها أصلاَ وموجودة 

601
00:27:42,866 --> 00:27:45,400
مصادري صلبة عميل " كالن " 

602
00:27:45,485 --> 00:27:48,153
لماذا تختارين فريقنا لهذه القضية ؟ 

603
00:27:48,204 --> 00:27:51,123
" وينزلو " ليس هدفاَ عالي الأولوية 

604
00:27:51,190 --> 00:27:52,958
لقد فرقتنا 

605
00:27:53,025 --> 00:27:54,626
وأرسلتنا لمطاردة شبح 

606
00:27:54,694 --> 00:27:56,495
" آشلي " ليست شبحاَ

607
00:27:56,546 --> 00:27:58,580
تبقينا دون التوازن ومشغولين 

608
00:27:58,665 --> 00:27:59,581
لماذا .؟ 

609
00:27:59,666 --> 00:28:01,216
ما القصة بالضبط ؟ 

610
00:28:01,301 --> 00:28:04,470
عليك الاستمرار بالبحث حتى تخرج 

611
00:28:04,537 --> 00:28:05,754
وحينما لا تفعل .. 

612
00:28:07,807 --> 00:28:09,174
ستفعل 

613
00:28:09,225 --> 00:28:12,110


614
00:28:14,347 --> 00:28:15,714
عميلة " هانتر " 

615
00:28:15,765 --> 00:28:17,483
وجهة " سام " لموقع آخر 

616
00:28:17,550 --> 00:28:18,984
شكراَ لك " إيريك " 

617
00:28:19,051 --> 00:28:20,853
" سام " يتحرك 

618
00:28:20,904 --> 00:28:24,406
أعطي تحياتها لـ " آشلي " حينما تظهر 

619
00:28:43,343 --> 00:28:44,510
أعرف هذا الموقع " إيريك " 

620
00:28:44,577 --> 00:28:46,461
هنا شريك " وينزلو " القديم " توم باريد " 

621
00:28:46,546 --> 00:28:47,930
يفتتح حانته الجديدة 

622
00:28:48,014 --> 00:28:51,383
لابد أنه الموضع الذي زرع فيه القنابل

623
00:28:53,336 --> 00:28:55,187
هذا ناديلك " وينزلو " ؟ 

624
00:28:55,254 --> 00:28:56,188
لا

625
00:28:56,255 --> 00:28:58,473


626
00:29:01,761 --> 00:29:04,429
نحن على القائمة 

627
00:29:04,480 --> 00:29:05,614
كيف حالك ؟ 

628
00:29:05,698 --> 00:29:06,532
" إيريك " ما طبقات الحانة ؟ 

629
00:29:06,599 --> 00:29:08,483
المدخل الرئيسي على شارعك 

630
00:29:08,568 --> 00:29:09,952
وخدمة الطوارئ في الخلف 

631
00:29:10,036 --> 00:29:11,486
وأعمال أخرى في الباب المجاور 

632
00:29:11,571 --> 00:29:13,288
إنها حانة كبيرة 

633
00:29:13,373 --> 00:29:15,707
كثير من الأماكن لزرع قنبلة 

634
00:29:15,775 --> 00:29:17,743
أو أربع 

635
00:29:17,794 --> 00:29:19,711
" ديكس " .. " كالن " و " كينزي " على وشك الانضمام لك 

636
00:29:19,779 --> 00:29:21,630
دعم للدعم هذا عظيم 

637
00:29:21,714 --> 00:29:23,131
هل لدينا خطة هنا ؟ 

638
00:29:23,216 --> 00:29:26,668
تماسك حتى يجد " سام " كل القنابل ويعطلها 

639
00:29:26,753 --> 00:29:27,669
ثم تحرك للداخل 

640
00:29:27,754 --> 00:29:28,754
خطة بسيطة 

641
00:29:28,805 --> 00:29:29,972
ماذا قد يمضي بالخطأ ؟ 

642
00:29:30,056 --> 00:29:30,923
الكثير 

643
00:29:34,394 --> 00:29:36,311
" سام " دخل المبنى 

644
00:29:36,396 --> 00:29:38,680
" إيريك " هل الحانة مفتوحة .؟ 

645
00:29:38,765 --> 00:29:40,766
كلا الافتتاح الكبير بعد يومين 

646
00:29:40,817 --> 00:29:42,100
اتصل بمشروع قريب 

647
00:29:42,151 --> 00:29:43,986
أخبرهم أنه حصل تسرب غاز 

648
00:29:44,070 --> 00:29:45,187
ويجب الإخلاء 

649
00:29:45,271 --> 00:29:46,738
" نيل " اتصلي بشرطة " لوس أنجليس " واخبريهم 

650
00:29:46,806 --> 00:29:48,240
أن عليهم قفل الشارع 

651
00:29:48,307 --> 00:29:49,358
عن المرور 

652
00:29:49,442 --> 00:29:51,443
لا أضواء .. لا منبهات شرطة 

653
00:29:57,483 --> 00:29:59,368
حسناَ إن لم يكن هذا شريكي السابق 

654
00:29:59,452 --> 00:30:00,702
وشريك شريكي السابق الحالي 

655
00:30:00,787 --> 00:30:01,870
أين " سام " ؟ 

656
00:30:01,955 --> 00:30:03,422
يدخل للرقص 

657
00:30:03,489 --> 00:30:04,756
- أليس هذا من ملك " وينزلو " ..
- شريكه سابق 

658
00:30:04,824 --> 00:30:06,425
- لم تستطع المقاومة هاه ؟ 
- لم أستطيع 

659
00:30:06,492 --> 00:30:07,943
علينا إخلاء الشارع 

660
00:30:08,011 --> 00:30:09,294
" هانتر " تعمل على ذلك
تسرب غاز 

661
00:30:09,345 --> 00:30:10,879
حسناَ لو رأى " وينزلو " إخلاء الشارع 

662
00:30:10,947 --> 00:30:12,748
- سيعلم أن هناك أمر 
- خذ الباب الأمامي 

663
00:30:12,815 --> 00:30:14,232
حالما تخلى الشوارع سندخل 

664
00:30:14,300 --> 00:30:15,434
حسناَ " ديكس " ابقى معي 

665
00:30:15,501 --> 00:30:17,102
ثلاثة شركاء في يوم واحد 

666
00:30:17,169 --> 00:30:18,420
أشعر بالدوار 

667
00:30:21,608 --> 00:30:23,442


668
00:30:23,509 --> 00:30:24,977
" إيريك " جاري التوصيل

669
00:30:25,028 --> 00:30:26,528
جاري التوصيل 

670
00:30:26,613 --> 00:30:28,780
" كالن " و " كينزي " على اتصال 

671
00:30:28,848 --> 00:30:32,117
حانة جميلة 

672
00:30:32,184 --> 00:30:34,653
هل يفعل ما أعتقد أنه يفعل ؟ 

673
00:30:34,704 --> 00:30:36,321


674
00:30:36,372 --> 00:30:37,906
لا أحب هذا الرجل حقاَ

675
00:30:37,991 --> 00:30:39,658
أنا صنعته 

676
00:30:39,709 --> 00:30:41,877
وهكذا يرد الدين لي 

677
00:30:41,961 --> 00:30:43,462
سوف يتعلم بالطريقة الصعبة 

678
00:30:45,832 --> 00:30:47,699
الأسهل حرق المكان 

679
00:30:47,750 --> 00:30:50,218
لماذا التعرض لكل هذه المشاكل ؟ 

680
00:30:50,303 --> 00:30:52,387
أريد أقصى ألم 

681
00:30:52,472 --> 00:30:55,440
واين القنابل ؟ 

682
00:30:55,508 --> 00:30:57,509
رقم واحد 

683
00:31:13,493 --> 00:31:16,394


684
00:31:18,498 --> 00:31:20,499
مفجرات خليوية مضاعفة الطبقات 

685
00:31:23,036 --> 00:31:24,670
فرع من سلسلة انفجارات 

686
00:31:24,737 --> 00:31:26,088
هذا سيفي بالغرض 

687
00:31:26,172 --> 00:31:27,539
أين الباقين ؟ 

688
00:31:27,590 --> 00:31:30,959
في جدران البناء والمنطقة
الخلفية والسلم الرئيسي 

689
00:31:31,044 --> 00:31:32,594
هل ستنجح ؟ 

690
00:31:32,679 --> 00:31:34,880
لو كنت تقصد بنسف المبنى هذا أكيد 

691
00:31:34,931 --> 00:31:36,548
طالما أنها مزودة بفتيل 

692
00:31:36,599 --> 00:31:38,600
لهذا أنت هنا 

693
00:31:40,887 --> 00:31:43,305
هل معك هاتف محترق لتفعيل هذا ؟ 

694
00:31:45,324 --> 00:31:47,392
الأرقام مدخلة مسبقاَ

695
00:31:47,443 --> 00:31:51,363
لا تضغط أزرار في جيبك وإلا نموت جميعاَ

696
00:31:51,430 --> 00:31:53,431


697
00:31:55,434 --> 00:31:57,069
المحيط
ابدأ من الأمام 

698
00:31:59,205 --> 00:32:01,573
أين يذهب ؟ 

699
00:32:01,624 --> 00:32:03,575
يمدد ساقيه 

700
00:32:03,626 --> 00:32:04,576
" كالين " لديك سائح 

701
00:32:04,627 --> 00:32:05,877
يتوجه أمام المبنى 

702
00:32:05,945 --> 00:32:07,546
" كينزي " وصلك هذا ؟ 
أجل

703
00:32:07,613 --> 00:32:09,631
سيدتي لو سمحت 

704
00:32:09,716 --> 00:32:11,083
هناك تسرب غاز 

705
00:32:11,134 --> 00:32:13,051
تحركوا من المبنى 
ماذا يجري ؟ 

706
00:32:13,119 --> 00:32:15,337
تسرب غاز
ثاني مرة هذا الأسبوع 

707
00:32:15,421 --> 00:32:17,389
لا أدري 

708
00:32:19,425 --> 00:32:20,675
قطة خرجت من الحقيبة 

709
00:32:20,760 --> 00:32:22,677
" كينزي " هل الشارع خالي ؟ 

710
00:32:22,745 --> 00:32:23,729
تقريباَ

711
00:32:23,796 --> 00:32:25,931
كثير على خطة بسيطة 

712
00:32:25,982 --> 00:32:28,633


713
00:32:31,604 --> 00:32:33,188


714
00:32:37,977 --> 00:32:40,028
أخليت الشوارع 

715
00:32:40,113 --> 00:32:42,247
تسرب غاز 

716
00:32:42,314 --> 00:32:43,999
أليست مصادفة ؟ 

717
00:32:44,083 --> 00:32:45,951
فماذا ننتظر ؟ 

718
00:32:47,653 --> 00:32:50,288
شخص ما أخبر الشرطة 

719
00:32:56,179 --> 00:32:58,713
سوف أعرفه 

720
00:33:11,052 --> 00:33:13,554
الرجل الذي فعلها 
عدلها لكي لا تنفجر 

721
00:33:13,621 --> 00:33:16,306
أظن من الصعب أن تجد المساعدة الطيبة 

722
00:33:16,391 --> 00:33:19,626
والآن وجدتك 

723
00:33:21,646 --> 00:33:22,796
تحدث معي " إيريك " 

724
00:33:22,847 --> 00:33:24,481
إنهم في الركن الغربي للحانة 

725
00:33:24,566 --> 00:33:26,683
و " سام " عطل القنبلة الأولى 

726
00:33:26,768 --> 00:33:27,985
سوف أتحرك 

727
00:33:28,069 --> 00:33:29,803
" كالين " تمسك بموقعك 

728
00:33:32,907 --> 00:33:35,275
" كينزي " تحضري للتحرك 

729
00:33:37,662 --> 00:33:39,813
ربما لست من قلت عنه 

730
00:33:44,919 --> 00:33:46,203
كان أنا 

731
00:33:46,287 --> 00:33:48,288
الشرطة جائت للتحدث معي 

732
00:33:48,339 --> 00:33:50,374
ربما قلت شيئاَ سيد " وينزلو " 

733
00:33:50,458 --> 00:33:52,259
آسف 

734
00:33:56,464 --> 00:33:57,464
وأنا كذلك 

735
00:34:00,501 --> 00:34:01,435
" ريدموند " سقط 

736
00:34:01,502 --> 00:34:02,636
استدعي الإسعاف 

737
00:34:03,805 --> 00:34:05,889
" كينزي " تحركي 

738
00:34:08,276 --> 00:34:10,644


739
00:34:18,870 --> 00:34:20,571
لأجل " نيلسون " 

740
00:34:20,655 --> 00:34:22,289


741
00:34:22,356 --> 00:34:24,992
لأجل " نيلسون " 

742
00:34:29,163 --> 00:34:31,215


743
00:34:31,299 --> 00:34:33,300
حين لا تعرف من تثق به 

744
00:34:33,367 --> 00:34:35,002
لا تثق بأحد 

745
00:34:36,137 --> 00:34:37,054
عملاء فيدراليون 

746
00:34:37,138 --> 00:34:38,472


747
00:34:38,539 --> 00:34:39,640


748
00:34:42,710 --> 00:34:44,044


749
00:34:45,563 --> 00:34:46,930


750
00:34:49,684 --> 00:34:50,684


751
00:34:51,986 --> 00:34:53,987


752
00:34:54,055 --> 00:34:55,939


753
00:34:56,024 --> 00:34:57,357


754
00:34:57,408 --> 00:34:59,660


755
00:34:59,727 --> 00:35:01,945
شخص يستخدم هاتفه 

756
00:35:02,030 --> 00:35:03,063
أوقفه 

757
00:35:03,114 --> 00:35:05,065


758
00:35:11,656 --> 00:35:13,507
الاتصال يتكرر لا أستطيع إيقافه 

759
00:35:13,574 --> 00:35:16,043


760
00:35:17,345 --> 00:35:19,913


761
00:35:21,215 --> 00:35:23,100


762
00:35:23,184 --> 00:35:24,718
هذا آمن والآخر لا 

763
00:35:24,769 --> 00:35:26,970
" كالن " اخرج من هنا حالاَ

764
00:35:27,055 --> 00:35:28,305
هيا هيا 

765
00:35:28,389 --> 00:35:30,390


766
00:35:31,242 --> 00:35:32,709


767
00:35:34,862 --> 00:35:36,196


768
00:35:36,263 --> 00:35:37,614


769
00:35:37,699 --> 00:35:39,432


770
00:35:40,468 --> 00:35:41,985


771
00:35:42,053 --> 00:35:44,071


772
00:35:48,409 --> 00:35:50,410


773
00:35:53,481 --> 00:35:55,599


774
00:35:58,285 --> 00:36:00,053


775
00:36:00,121 --> 00:36:01,888


776
00:36:01,956 --> 00:36:03,473


777
00:36:03,558 --> 00:36:05,092


778
00:36:05,143 --> 00:36:06,343
هل أنت بخير ؟ 

779
00:36:06,427 --> 00:36:07,844
أنا بخير 

780
00:36:07,929 --> 00:36:09,346
وأنت ؟ 

781
00:36:09,430 --> 00:36:10,681


782
00:36:10,765 --> 00:36:11,682
أجل

783
00:36:11,766 --> 00:36:13,183
وأنت ؟

784
00:36:13,267 --> 00:36:14,351
أجل

785
00:36:14,435 --> 00:36:15,652
أنت ؟ 

786
00:36:15,737 --> 00:36:16,970
بخير 

787
00:36:17,021 --> 00:36:18,471


788
00:36:18,523 --> 00:36:20,324
" كالن " تقرير الحالة 

789
00:36:20,408 --> 00:36:21,858
كلنا بخير 

790
00:36:21,943 --> 00:36:23,193


791
00:36:23,277 --> 00:36:25,078


792
00:36:25,146 --> 00:36:27,147


793
00:36:30,585 --> 00:36:32,586


794
00:36:35,440 --> 00:36:38,091
لا توجد لحظة ملل

795
00:36:44,498 --> 00:36:46,332


796
00:36:47,802 --> 00:36:49,052


797
00:36:49,137 --> 00:36:54,174


798
00:36:54,225 --> 00:36:58,111
يبدوا أنك تلقيت ضربة 

799
00:36:58,179 --> 00:36:59,446


800
00:36:59,513 --> 00:37:00,680


801
00:37:05,820 --> 00:37:06,953
" كالين " ؟ 

802
00:37:07,021 --> 00:37:08,488
وجدتها 

803
00:37:09,657 --> 00:37:11,691
" آشلي توماس " 

804
00:37:20,468 --> 00:37:22,419
لا أفهم كيف حدث هذا 

805
00:37:22,503 --> 00:37:25,422
أجريت بحث اسم بمساحات ضيقة جداَ

806
00:37:25,506 --> 00:37:28,091
وقمت بتصفية 
كل الآخرين في " لوس أنجليس " 

807
00:37:28,176 --> 00:37:29,092
ولم أصل لشيء 

808
00:37:29,160 --> 00:37:30,427
حتى الآن 

809
00:37:30,511 --> 00:37:32,479
فجأة خرج اسمها 

810
00:37:32,546 --> 00:37:34,514
وكأنها ولدت للتو 

811
00:37:34,565 --> 00:37:35,949
إنه موقع ثرثرة 

812
00:37:36,017 --> 00:37:37,467
قصة عن " كيلفن وينزلو " 

813
00:37:37,535 --> 00:37:39,152
ومحبوبته الغامضة 

814
00:37:39,220 --> 00:37:40,570
" آشلي توماس " 

815
00:37:40,655 --> 00:37:42,189
وليس هذا الوحيد 

816
00:37:42,240 --> 00:37:45,025
أعرض لك مداخل كثيرة 

817
00:37:45,093 --> 00:37:47,611
من المدونات إلى الصحافة عالية الصرامة 

818
00:37:47,695 --> 00:37:48,945
وكأن شخصاَ يقدم 

819
00:37:49,030 --> 00:37:50,947
رفع هائل لـ " آشلي " توماس نحو الشبكة 

820
00:37:51,032 --> 00:37:52,699
هل لديك الصور ؟ 

821
00:37:52,750 --> 00:37:54,400
أجل الأولى قادمة الآن 

822
00:37:54,452 --> 00:37:56,953
" كيلفين وينلزو " يعيش حياة مرفهة على بساط أحمر 

823
00:37:57,038 --> 00:37:58,338
مع " آشلي توماس " 

824
00:37:58,405 --> 00:37:59,372
افتحيه 

825
00:37:59,424 --> 00:38:00,740


826
00:38:00,792 --> 00:38:01,792


827
00:38:04,745 --> 00:38:06,296


828
00:38:06,380 --> 00:38:07,464


829
00:38:07,548 --> 00:38:09,266
يا إلهي 

830
00:38:10,268 --> 00:38:12,202
أرسلي هذا لهاتفي 

831
00:38:12,270 --> 00:38:13,586


832
00:38:13,638 --> 00:38:15,588


833
00:38:15,640 --> 00:38:17,140


834
00:38:25,867 --> 00:38:28,852
هل تبحث عن أحد سيد " كالن " ؟

835
00:38:30,855 --> 00:38:32,789
" لانق هنريتتا " 

836
00:38:32,874 --> 00:38:35,275
في حال أنك نسيت الاسم 

837
00:38:35,326 --> 00:38:38,495


838
00:38:38,579 --> 00:38:41,164
لقد عدت 

839
00:38:41,232 --> 00:38:44,868
أشعر أني لم أذهب 

840
00:38:46,620 --> 00:38:48,555
أين " هانتر " ؟ 

841
00:38:48,622 --> 00:38:50,757
إذاَ لم تكن تبحث عني 

842
00:38:53,144 --> 00:38:55,128
ذهبت في تكلفة 

843
00:38:55,179 --> 00:38:56,513
لماذا تسأل ؟ 

844
00:38:58,566 --> 00:39:01,568
وجدنا شخصاَ تبحث عنه 

845
00:39:04,655 --> 00:39:06,973
" كيلفين وينزلو " يعيش حياة مرفهة 

846
00:39:07,024 --> 00:39:10,310
على بساط أحمر مع " آشلي توماس " 

847
00:39:10,361 --> 00:39:14,865
الآنسة " توماس " تضرب تشابهات 
كبيرة بالعميلة " هانتر " 

848
00:39:14,949 --> 00:39:16,482
ألا تعتقد ؟ 

849
00:39:18,085 --> 00:39:20,003
لقد وضعت على الصورة 

850
00:39:20,087 --> 00:39:22,005
عادت لهويتها الخفية القديمة 

851
00:39:22,089 --> 00:39:24,007
هذا كل الموضوع أليس كذلك ؟ 

852
00:39:24,091 --> 00:39:25,842
" آشلي توماس " غير موجودة 

853
00:39:25,927 --> 00:39:29,829
حتى خلقتها " هانتر " 

854
00:39:29,881 --> 00:39:33,850
هذا ما علينا فعله 
للذهاب في مهمة تخفي 

855
00:39:33,935 --> 00:39:35,936
بقدر عمق الغطاء 

856
00:39:36,003 --> 00:39:39,472
بقدر ما يتطلب من تخفي هوية 

857
00:39:39,524 --> 00:39:41,658
وقد رأيت العميلة قضية " وينزلو " 

858
00:39:41,726 --> 00:39:45,111
كقضية كبرى في " أوروبا " 

859
00:39:45,179 --> 00:39:46,780
والآن " وينلزو " قد مات 

860
00:39:46,847 --> 00:39:50,617
و " آشلي " حية 

861
00:39:50,684 --> 00:39:53,987
وترى كأنما لديها علاقة وثيقة 

862
00:39:54,038 --> 00:39:55,705
بالراحل 

863
00:39:55,790 --> 00:39:57,374
أنا واثقة أنها لن تتعرض لأي مشاكل 

864
00:39:57,458 --> 00:39:59,876
في إقناع أصدقائه في " أوروبا " 

865
00:39:59,961 --> 00:40:02,295
أنه يمكن الوثوق بها 

866
00:40:02,363 --> 00:40:05,799
هل لهذا الأمر دخل بقضية " كوميسكو " ؟

867
00:40:05,866 --> 00:40:08,301
لا شيء مطلقاَ

868
00:40:08,369 --> 00:40:12,589
في هذه العمليات المسارات لا تعبر 

869
00:40:15,142 --> 00:40:18,678
لم تضع كلباَ في حلبة قتال من قبل 

870
00:40:18,729 --> 00:40:21,681
بعكسي وعكسك 

871
00:40:21,732 --> 00:40:24,851
لقد سألتي .. 

872
00:40:24,902 --> 00:40:30,357
لم ذهبت من تلقاء نفسي لمواجهة عائلة " كوميسكو " 

873
00:40:30,408 --> 00:40:34,394
فعلت هذا لأجل أمك 

874
00:40:38,499 --> 00:40:41,418
كنت تعرفينها ؟ 

875
00:40:41,502 --> 00:40:45,505
اجلس وسأخبرك بكل ما أعرف 

876
00:40:46,573 --> 00:40:49,075


877
00:40:50,077 --> 00:40:51,511
لماذا الآن ؟ 

878
00:40:51,578 --> 00:40:54,881
لأنك بامان منهم 

879
00:40:54,932 --> 00:41:00,604
لأنني لا أستطيع إخفاء الأسرار أكثر 

880
00:41:00,688 --> 00:41:03,423
أرجوك سيد " كالن "

881
00:41:13,100 --> 00:41:15,986
من أين أبدأ ؟ 

882
00:41:20,458 --> 00:41:22,208
ماذا كان اسمها ؟ 

883
00:41:25,129 --> 00:41:27,163
" كلارا " 

884
00:41:27,248 --> 00:41:32,385
@@@ حاذف الترم @@@

885
00:41:32,453 --> 00:41:34,087
" اسمها كان كلارا " 