﻿1
00:00:11,100 --> 00:00:13,067
هنا " ديفد فوربيز " لست موجوداَ حالياَ

2
00:00:13,135 --> 00:00:14,199
اترك رسالة 

3
00:00:14,267 --> 00:00:15,766
" ديفد " هذا أنه ثانيةَ 

4
00:00:15,834 --> 00:00:19,065
أظن أحداَ يلاحقني علي رؤيتك الآن

5
00:00:19,133 --> 00:00:20,634
اتصل بي حينما تصلك الرسالة 

6
00:00:27,887 --> 00:00:29,524
أبي

7
00:00:29,591 --> 00:00:30,591
أبي

8
00:00:30,659 --> 00:00:33,295
كيف حالكم ؟ 

9
00:00:46,222 --> 00:00:48,526
لا لا لا 

10
00:01:23,780 --> 00:01:27,780
@@@ ترجمة حاذف ترم @@@
Hathef@windowslive.com

11
00:01:27,805 --> 00:01:31,805


12
00:01:31,830 --> 00:01:43,830


13
00:01:48,317 --> 00:01:50,317
" باكون " 

14
00:01:50,385 --> 00:01:52,520
ثالث مرة هذا الأسبوع 

15
00:01:52,587 --> 00:01:54,922
متى آخر مرة تفقدت نسبة الكوليسترول ؟ 

16
00:01:54,990 --> 00:01:57,692
- الشهر الماضي 
- هل كان بنسبة 250 .. 275 ؟ 

17
00:01:57,759 --> 00:01:59,627
ولا قريب منها حتى 

18
00:01:59,695 --> 00:02:01,770
لو كنت في معدل 300
فسوف أقابل شركاء جدد 

19
00:02:01,771 --> 00:02:03,572
آسف يا صديقي
أنت عالق معي 

20
00:02:03,640 --> 00:02:06,108
هبة وراثية 
170 

21
00:02:06,176 --> 00:02:09,213
" باكون " صديقي 

22
00:02:09,280 --> 00:02:12,116
هل رأى أحد " ديكس " ؟

23
00:02:12,184 --> 00:02:13,551
صباح الخير عليك أيضاَ

24
00:02:13,618 --> 00:02:15,352
مرحباَ هل سمعتم منه ؟

25
00:02:15,420 --> 00:02:16,453
إنها التاسعة صباحاَ 

26
00:02:16,521 --> 00:02:17,988
أعرف لكن يفترض أن يوصلني 

27
00:02:18,056 --> 00:02:19,489
للمطار هذا الصباح ولم يظهر 

28
00:02:19,557 --> 00:02:21,124
هذا صحيح
كيف كانت " هاواي " ؟

29
00:02:21,192 --> 00:02:22,592
جميلة

30
00:02:22,660 --> 00:02:25,529
ألم تقابلي أحداَ ؟؟ أي وسيمين ؟
حللت أي جريمة ؟ 

31
00:02:25,597 --> 00:02:26,998
كانت بخير
نعود إلى " ديكس " 

32
00:02:27,066 --> 00:02:29,434
اتصلت برقم منزله
اتصلت بالخليوي 

33
00:02:29,501 --> 00:02:30,635
لا إجابة 

34
00:02:30,703 --> 00:02:32,303
ربما في محطة توقف 

35
00:02:32,371 --> 00:02:34,640
أو يركب الأمواج
أو نسي 

36
00:02:34,708 --> 00:02:35,841
أو جميع ما سبق 

37
00:02:37,210 --> 00:02:39,645
لقد انسحب مني 
قبل أن أفترض ذلك 

38
00:02:39,713 --> 00:02:41,948
يتخطى ساعة المنبه على مستوى نظامي 

39
00:02:42,016 --> 00:02:43,116
لذا أجل 

40
00:02:43,184 --> 00:02:44,651
معكم حق بالطبع 

41
00:02:44,719 --> 00:02:46,486
- ماذا تأكل ؟
- " باكون " بيض .. 

42
00:02:46,554 --> 00:02:48,521
حقاَ ؟

43
00:02:48,589 --> 00:02:49,823
لا شيء ؟ 

44
00:02:49,890 --> 00:02:51,491
لا اتصالات للمستشفى أو المشرحة ؟

45
00:02:51,559 --> 00:02:53,726
أعني قد أكون أرقد في مقصورة ما 

46
00:02:54,895 --> 00:02:56,362
هل نمت هنا ؟ 

47
00:02:56,430 --> 00:02:59,198
أجل أمر أقرب لمعاملة فنية 

48
00:02:59,266 --> 00:03:01,567
لأن بنيتي الجسدية ينخرها النمل الأبيض 

49
00:03:01,635 --> 00:03:02,935
النمل أم القمل ؟ 

50
00:03:03,003 --> 00:03:04,236
أجل بما أنك ذكرته 

51
00:03:04,304 --> 00:03:06,573
كان يبدوا " مونتي " كالأجرب 

52
00:03:06,640 --> 00:03:08,908
ألم تفكر يوماَ بأخذه إلى مربية ؟ 

53
00:03:08,976 --> 00:03:10,443
ربما تفحص له مشكلة الفرو ؟ 

54
00:03:10,511 --> 00:03:12,412
إنه هناك الآن ومشكلة الفرو 

55
00:03:12,480 --> 00:03:14,348
التي تشير إليها تسمى طريقة تسريحة كلاب " شاقي " 

56
00:03:14,416 --> 00:03:16,851
أدفع أكبر أجر لتلك التسريحة
في " بامبر بوتش " 

57
00:03:16,919 --> 00:03:19,688
هل تتحدث عنك أو عن كلبك ؟ 

58
00:03:23,027 --> 00:03:26,296
نداء الزملاء 
بالمزمار الأفريقي للحنجرة الحمراء 

59
00:03:26,363 --> 00:03:27,764
أعضاء مجتمع " أوتوبون " 

60
00:03:27,832 --> 00:03:29,266
لهم امتيازاتهم 

61
00:03:29,333 --> 00:03:30,334
حقاَ ؟

62
00:03:32,270 --> 00:03:34,372
لدينا قضية طارئة 

63
00:03:36,208 --> 00:03:37,809
تحتاج مزيل عرق 

64
00:03:37,877 --> 00:03:40,145
بشأن تلك التوصيلة
أيها " الشاقي " 

65
00:03:40,213 --> 00:03:41,480
مرحباَ كيف كانت " هاواي " ؟

66
00:03:41,548 --> 00:03:42,548
لا لالا 

67
00:03:42,616 --> 00:03:44,149
لا تغير الموضوع 

68
00:03:44,217 --> 00:03:45,580
هل ستعاقبيني على هذا ؟ 

69
00:03:45,605 --> 00:03:46,719
بالطبع 

70
00:03:46,720 --> 00:03:48,088
لأنك تركتني 

71
00:03:48,155 --> 00:03:50,890
أقف في المطار 
أعتقد بأنني أصبحت 

72
00:03:50,958 --> 00:03:52,626
سيدة لمذياع السيارة اليوم 

73
00:03:52,693 --> 00:03:55,029
رباه ليست تلك التقنية الهوائية من جديد 

74
00:03:55,096 --> 00:03:57,865
يذكرني بالكلية أيام حفلات الرغوة 

75
00:03:57,933 --> 00:04:01,536
وصبغات الجسد بنكهة الفراولة 

76
00:04:01,604 --> 00:04:04,073
قتلت في " سانتا مونيكا " البارحة في الطريق 1400 

77
00:04:04,140 --> 00:04:06,809
الضحية " ستيفاني والترز "
32 عاماَ

78
00:04:06,877 --> 00:04:09,813
كانت عضوة استخبارات سابقة للجيش 

79
00:04:09,881 --> 00:04:11,415
تقاعدت قبل ثلاث سنوات 

80
00:04:11,482 --> 00:04:15,219
عاشت مع خطيبها " كليفارد بازورث " 

81
00:04:15,286 --> 00:04:17,989
أتفقد سجلات ضرائب الدخل
لأواخر الموظفين 

82
00:04:18,057 --> 00:04:19,124
أي لقطات تصويرية ؟ 

83
00:04:19,191 --> 00:04:20,392
فقط كاميرا واجهة 

84
00:04:20,459 --> 00:04:21,893
التقطت الحدث 

85
00:04:23,963 --> 00:04:26,931
تركت الضحية محلاَ للقهوة 

86
00:04:26,999 --> 00:04:29,400
لم يكن لها مكان لتخرب 

87
00:04:30,570 --> 00:04:32,404
أخذوا حقيبتها 

88
00:04:32,471 --> 00:04:34,873
ربما يكون الدافع سرقة 

89
00:04:34,940 --> 00:04:36,741
هذا الجزء الأول 

90
00:04:36,809 --> 00:04:39,009
وهنا الجزء الثاني 

91
00:04:41,079 --> 00:04:44,114
نجح القاتل في الإفلات 

92
00:04:44,182 --> 00:04:45,715
لكن السائق " خوزيه أقاستو " 

93
00:04:45,783 --> 00:04:47,016
توفي من الاصطدام 

94
00:04:47,084 --> 00:04:49,718
" اقاستو " بعمر 25 سنة 

95
00:04:49,786 --> 00:04:51,620
وله تقريباَ عدة سوابق اعتقال 

96
00:04:51,688 --> 00:04:54,022
قضى عقوبة على سطو مسلح 

97
00:04:54,090 --> 00:04:56,124
وكان عضلات الاستئجار المعروفة 

98
00:04:56,192 --> 00:04:58,159
تبدوا كمهمة شرطة 

99
00:04:58,227 --> 00:05:02,430
أجرت " ستيفاني " اتصالاَ قبل مقتلها 

100
00:05:02,497 --> 00:05:06,400
كان مديرها السابق الملازم 
" ديفد فوربيز " 

101
00:05:06,468 --> 00:05:08,369
في مكتب الاستخبارات العسكرية 

102
00:05:08,437 --> 00:05:09,604
صحيح

103
00:05:09,672 --> 00:05:12,507
نتفقد ارتباطات " أقاستو " المعروفة 

104
00:05:12,575 --> 00:05:14,209
وأنتما تتحدثان للاملازم 

105
00:05:14,277 --> 00:05:15,677
سنتحدث مع خطيب " ستيفاني " 

106
00:05:15,745 --> 00:05:17,046
" إيريك " أرسل لنا العنوان 

107
00:05:17,113 --> 00:05:19,014
لك ذلك 

108
00:05:19,082 --> 00:05:21,517
سيد " ديكس " .. 

109
00:05:21,585 --> 00:05:24,587
البطانية التي أخذت من مكتبي 

110
00:05:24,655 --> 00:05:28,258
إنها في الحقيقة نسيخ 

111
00:05:28,326 --> 00:05:31,062
كان معلقاَ في منزل الموسيقار
" موزارت " في مدينة " سولتزبيرق " 

112
00:05:31,129 --> 00:05:32,330
هذا يشرح لم رائحتها " ضبابية " 

113
00:05:32,397 --> 00:05:33,932
هل تريدين أن أغسلها لك ؟ 

114
00:05:33,999 --> 00:05:36,501
حقاَ " ديكس " ؟

115
00:05:38,639 --> 00:05:40,907
يمكنني غسلها بيدي
بالماء البارد ؟

116
00:05:40,974 --> 00:05:44,177
لا ؟ 

117
00:05:44,245 --> 00:05:46,079
حسناَ علي عمل واجب
إضافي اليوم 

118
00:05:46,147 --> 00:05:48,815
ليس هناك تعويضات في الحياة سيد " ديكس " 

119
00:05:48,883 --> 00:05:52,201
يأتي هذا من امرأة بعدة هويات 

120
00:05:52,226 --> 00:05:53,426
سمعت ذلك 

121
00:05:55,123 --> 00:05:57,191
" ستيفاني " اتصلت بي بمنتهى
الفجائية صباح الأمس 

122
00:05:57,259 --> 00:05:59,093
قالت بأنها حالة طارئة
لذا أعددنا خطة 

123
00:05:59,161 --> 00:06:00,395
لنتقابل في الظهيرة 

124
00:06:00,462 --> 00:06:02,664
ثم اتصلت بك ثانيةَ قبل مقتلها ؟ 

125
00:06:02,731 --> 00:06:04,032
كنت في اجتماع 

126
00:06:04,099 --> 00:06:05,399
قالت أن شخصاَ يلاحقها 

127
00:06:05,467 --> 00:06:07,234
لكن بمرور الوقت تلقيت رسالة 

128
00:06:07,302 --> 00:06:08,435
بأنه فات الأوان 

129
00:06:08,503 --> 00:06:10,237
هل لديك أي فكرة من قد يلاحقها ؟ 

130
00:06:10,305 --> 00:06:12,740
لم نتحدث لأكثر من ستة أشهر 

131
00:06:12,807 --> 00:06:14,007
لا أعرف حقاَ 

132
00:06:14,075 --> 00:06:15,909
كم بقيت تعمل تحت إمرتك ؟ 

133
00:06:15,977 --> 00:06:20,214
أربعة سنوات 
محللة استخبارات قطع إلكترونية 

134
00:06:20,282 --> 00:06:22,283
كانت واحدة من الأفضل والأذكى والألمع 

135
00:06:22,351 --> 00:06:23,951
وحس فكاهي رائع 

136
00:06:24,019 --> 00:06:25,553
لماذا رحلت ؟ 

137
00:06:25,620 --> 00:06:28,523
كما كثير من العملاء الجيدين
لقد أوقفت عن العمل

138
00:06:28,590 --> 00:06:30,558
كانت لدينا عملية مرهقة في " صربيا " 

139
00:06:30,626 --> 00:06:32,661
كنت أرى هذا يقرع ناقوسها 

140
00:06:32,728 --> 00:06:34,729
هل لديك فكرة ماذا فعلت بعد الاستقالة؟ 

141
00:06:34,797 --> 00:06:36,764
كان لها قلب كبير 

142
00:06:36,832 --> 00:06:39,067
بعد ست أشهر انضمت لعمل خيري 

143
00:06:39,134 --> 00:06:40,601
يرتب لإنقاذ مياه الشرب 

144
00:06:40,669 --> 00:06:43,004
لدول العالم الثالث 

145
00:06:43,071 --> 00:06:44,372
ربما أحد 

146
00:06:44,440 --> 00:06:46,875
مهامها السابقة له علاقة بمقتلها 

147
00:06:46,942 --> 00:06:48,810
فكرت بالشيء نفسه 

148
00:06:48,878 --> 00:06:51,046
كانت لديها سماحية للأسرار العليا 

149
00:06:51,113 --> 00:06:52,947
واتصال لكثير من المعلومات 

150
00:06:53,015 --> 00:06:55,217
قد يكون مرتبطاَ ببيع تلك الموارد ؟ 

151
00:06:55,284 --> 00:06:56,651
أبداَ

152
00:06:56,719 --> 00:06:58,453
ليست " ستيفاني " التي أعرفها 

153
00:07:22,812 --> 00:07:23,879
" كليف بوسوورث " ؟

154
00:07:25,715 --> 00:07:28,184
من أنت ؟ 

155
00:07:28,251 --> 00:07:32,355
عميل " كالن " تحقيقات الجيش 

156
00:07:32,422 --> 00:07:34,757
عميل " هانا " 

157
00:07:35,792 --> 00:07:38,594
للتو ذهبت الشرطة 

158
00:07:38,662 --> 00:07:40,796
التقطوا الشرطة ونفثوا غبار البصمات 

159
00:07:40,864 --> 00:07:42,298
لم يجدوا شيئاَ 

160
00:07:42,366 --> 00:07:44,968
فقط نريد طرح بعض الأسئلة 

161
00:07:45,035 --> 00:07:46,803
عن خطيبتك " ستيفاني " 

162
00:07:46,870 --> 00:07:49,906
ماذا هناك ليقال ؟
لقد رحلت 

163
00:07:53,410 --> 00:07:54,978
نأسف لخسارتك 

164
00:07:55,045 --> 00:07:56,846
لكنك قد تعطنا معلومات 

165
00:07:56,914 --> 00:07:58,614
تساعدنا في معرفة القاتل 

166
00:08:02,452 --> 00:08:07,122
توقعته تصرف عنف عشوائي 

167
00:08:07,190 --> 00:08:09,524
حتى وصلت المنزل ووجدته هكذا 

168
00:08:09,592 --> 00:08:11,125
هل من شيء مفقود ؟ 

169
00:08:11,193 --> 00:08:12,794
جهازها المحمول فقط 

170
00:08:12,862 --> 00:08:14,562
لابد أنهم يبحثون عن شيء آخر 

171
00:08:14,630 --> 00:08:16,564
لأن كل الغرفة أصبحت متناثرة كالقمامة 

172
00:08:16,631 --> 00:08:19,900
هل انت تحتفظ بأشيائها الثمينة في مكان ما ؟ 

173
00:08:19,968 --> 00:08:22,035
حسناَ لقد ... 

174
00:08:24,071 --> 00:08:25,572
آسف .. 

175
00:08:26,808 --> 00:08:29,342
كانت تقتني الحد الأدنى 

176
00:08:29,410 --> 00:08:31,078
إذاَ الأشياء 

177
00:08:31,145 --> 00:08:33,146
المحسوسة الوحيدة التي احتفظت بها 

178
00:08:33,214 --> 00:08:35,048
كان عقداَ أعطاه لها والدها 

179
00:08:35,116 --> 00:08:36,984
وخاتم خطوبة مني 

180
00:08:37,052 --> 00:08:38,552
كانت ترتديهما 

181
00:08:40,088 --> 00:08:42,923
" السمك الملون " 

182
00:08:42,991 --> 00:08:44,191
صعب الاعتناء به 

183
00:08:44,259 --> 00:08:45,726
كان لأجل " ستيفاني " 

184
00:08:45,794 --> 00:08:48,329
لم تحب أن أقرب حتى من الحوض 

185
00:08:48,397 --> 00:08:50,198
ذهبت لتنظيفه بالأمس 

186
00:08:50,265 --> 00:08:51,632
وأصيبت بالجنون 

187
00:08:51,700 --> 00:08:54,068
أعني تحب فعل الأمور بطرق محددة 

188
00:08:59,575 --> 00:09:02,744
ماذا تفعل ؟ 

189
00:09:05,715 --> 00:09:07,949
أظنني وجدت شيئاَ 

190
00:09:11,620 --> 00:09:13,254
وجدت قفازات 

191
00:09:13,322 --> 00:09:15,590
افتحها 

192
00:09:23,801 --> 00:09:26,169
" سنغافورة " .. " استراليا " ...

193
00:09:30,307 --> 00:09:34,510
يبدوا أن هناك جانب
فيها أكثر مما توقعت 

194
00:09:44,331 --> 00:09:47,333
هل لديك فكرة أين احتفظت
بجوازاتها المزيفة ومالها ؟ 

195
00:09:47,401 --> 00:09:50,436
لا

196
00:09:50,504 --> 00:09:52,672
كنا نتحدث عن كل شيء 

197
00:09:54,222 --> 00:09:55,422
على الأقل هذا ما توقعت 

198
00:09:55,490 --> 00:09:56,790
منذ متى تعرفها ؟ 

199
00:09:56,858 --> 00:09:59,793
دخلت دار رعايتي قبل عام ونصف 

200
00:09:59,861 --> 00:10:01,928
قالت بأنها تريد إنشاء
حديقة خضروات 

201
00:10:01,996 --> 00:10:04,798
عملنا عليها معاَ

202
00:10:04,866 --> 00:10:08,769
وتطورت الأمور منذها 

203
00:10:08,836 --> 00:10:10,065
ماذا أخبرتك عن عملها .. 

204
00:10:10,069 --> 00:10:12,789
كلا لا أصدق أن هذا 
الرجل لم يشك من قبل 

205
00:10:12,807 --> 00:10:14,474
أن خطيبته بحياة مزدوجة 

206
00:10:14,542 --> 00:10:17,244
كيف لا تدرك أن أمراَ يحدث ؟ 

207
00:10:17,312 --> 00:10:19,880
ربما كانت ماهرة بذلك 

208
00:10:19,947 --> 00:10:21,648
مثلنا 

209
00:10:23,351 --> 00:10:24,251
أخبرني عن عمل " ستيفاني " 

210
00:10:24,318 --> 00:10:25,686
في " مياه الزمرد " الدولية 

211
00:10:25,753 --> 00:10:30,524
أرادت صنع فرق
لكن رحلاتها كانت صعبة 

212
00:10:30,591 --> 00:10:31,658
ماذا كانت آخر رحلاتها ؟

213
00:10:31,726 --> 00:10:33,126
" فرانكفورت " .. " ألمانيا " 

214
00:10:33,193 --> 00:10:35,261
وعادت قبل ثلاثة أيام 

215
00:10:35,329 --> 00:10:37,196
هل هناك أمر غير 
طبيعي أثناء عودتها ؟ 

216
00:10:38,198 --> 00:10:40,065
أجل

217
00:10:41,201 --> 00:10:42,367
أجل بدت منزعجة 

218
00:10:42,435 --> 00:10:43,902
سألتها عن الرحلة 

219
00:10:43,970 --> 00:10:45,471
لم ترد التحدث بذلك 

220
00:10:45,538 --> 00:10:46,939
كانت فقط .. 

221
00:10:47,941 --> 00:10:50,008
تبدوا أنها منهكة 

222
00:10:51,277 --> 00:10:52,611
في البداية توقعت 

223
00:10:52,679 --> 00:10:55,046
- بأنه دوار الرحلة
- في البداية ؟ 

224
00:10:56,882 --> 00:10:58,950
بدأت تتلقى اتصالات في أوقات غريبة 

225
00:10:59,017 --> 00:11:01,285
تذهب للغرفة الأخرى وترد عليهم 

226
00:11:01,353 --> 00:11:02,619
سألتها عما يجري 

227
00:11:02,687 --> 00:11:05,456
قالت بأنها متعبة فقط 

228
00:11:05,523 --> 00:11:08,458
ثم قبل الأمس 

229
00:11:08,526 --> 00:11:10,460
تركت المنزل في عجلة 

230
00:11:10,527 --> 00:11:13,195
وبالطبعكنت قلق فلحقتها 

231
00:11:14,731 --> 00:11:16,332
قادت السيارة إلى مكان في " سانتا مونيكا " 

232
00:11:16,399 --> 00:11:17,833
وفتحت لها امرأة الباب 

233
00:11:19,303 --> 00:11:21,671
هل تعطنا العنوان ؟

234
00:11:21,739 --> 00:11:24,509
بالطبع  

235
00:11:24,576 --> 00:11:25,843
حسناَ

236
00:11:25,911 --> 00:11:28,380
أظنه يقول الحقيقة 

237
00:11:28,448 --> 00:11:30,249
أعتقد " ستيفاني " كانت تخفي الأسرار 

238
00:11:30,317 --> 00:11:31,984
وما الذي هي متورطة به؟ 

239
00:11:32,052 --> 00:11:33,987
لها سماحية وصول لمواد سرية 

240
00:11:34,055 --> 00:11:35,388
حتى قبل ثلاث سنوات 

241
00:11:35,456 --> 00:11:37,558
وسافرت كثيراَ تحت جوازات مختلفة 

242
00:11:37,625 --> 00:11:39,893
شباب أنا أتتبع عنوان

243
00:11:39,960 --> 00:11:41,227
الكافيه الذي خرجت منه " ستيفاني " 

244
00:11:41,295 --> 00:11:42,896
إنه كافيه للانترنت 

245
00:11:42,963 --> 00:11:44,897
تبين بأنها رفعت ملفاَ على القرص الثابت البعيد 

246
00:11:44,965 --> 00:11:46,065
يعود إلى " كليف " 

247
00:11:46,132 --> 00:11:47,866
حساب مفتوح قبل شهرين 

248
00:11:47,934 --> 00:11:49,101
ماذا وجدت ؟ 

249
00:11:49,169 --> 00:11:50,336
إنه بتشفير عالي 

250
00:11:50,403 --> 00:11:51,770
وأعمل عليه 

251
00:11:51,838 --> 00:11:55,206
لكن ربما أسهللو سألناه عن كلمة المرور

252
00:11:57,509 --> 00:12:00,177
نحتاج الوصول لحساب قرصك البعيد 

253
00:12:00,245 --> 00:12:02,246
لا أملك حساباَ للقرص البعيد 

254
00:12:03,515 --> 00:12:05,450
رفعت " ستيفاني " ملف 

255
00:12:05,517 --> 00:12:08,954
على حساب باسمك قبل مقتلها 

256
00:12:09,021 --> 00:12:10,789
لقد فتح قبل شهرين 

257
00:12:10,857 --> 00:12:11,990
الشيء الوحيد الذي فتحته 

258
00:12:12,058 --> 00:12:13,959
كان للاحتفاظ بملفات زفافنا 

259
00:12:14,027 --> 00:12:15,127
لكنني لم أنظر إليه 

260
00:12:15,195 --> 00:12:16,562
هل لديك فكرة ما قد تكون كلمة السر ؟

261
00:12:16,630 --> 00:12:19,832
لم تخبرني من قبل 

262
00:12:25,504 --> 00:12:28,439
تفقدت مع مديرها السابق في العمل 

263
00:12:28,507 --> 00:12:30,942
لم تصدر الجوازات في قسمه 

264
00:12:31,010 --> 00:12:32,276
لابد من شخص قدمهم لها 

265
00:12:32,377 --> 00:12:33,744
ماذا عن مسؤولها الحالي ؟ 

266
00:12:33,812 --> 00:12:36,113
شركة " مياه الزمرد الدولية " 
منظومة مشروعة بالكامل 

267
00:12:36,180 --> 00:12:38,048
يساعدون بضخ مياه الشرب 

268
00:12:38,115 --> 00:12:39,215
في دول العالم الثالث 

269
00:12:39,283 --> 00:12:40,550
على مدى عشر سنوات 

270
00:12:40,618 --> 00:12:42,152
- هل لديهم مكتب ؟
- أجل 

271
00:12:42,220 --> 00:12:43,754
" كولفر سيدي " وسط المدينة 

272
00:12:43,822 --> 00:12:45,756
بلغت " ستيفاني " لامرأة باسم
" آبيقال جونز " 

273
00:12:45,824 --> 00:12:46,824
سنعفل على ذلك 

274
00:12:48,293 --> 00:12:51,662
كنت أجري التحريات على تحركات " ستيفاني " 

275
00:12:51,730 --> 00:12:54,098
كانت الأسبوع الماضي في " فرانكفورت "
كما قال " كليف " 

276
00:12:54,166 --> 00:12:55,566
لكن هناك ثغرة بسيطة 

277
00:12:55,634 --> 00:12:57,969
انتهت بسفرها لأفغانستان مدة أسبوع 

278
00:12:58,037 --> 00:13:00,138
حاولي أن تعرفي إن كانت
عملت هناك لدى مشروع المياه 

279
00:13:00,206 --> 00:13:01,440
حالاَ

280
00:13:01,507 --> 00:13:03,175
ألم تجد القاتل بعد ؟

281
00:13:03,243 --> 00:13:04,443
مازلت أبحث 

282
00:13:04,511 --> 00:13:06,346
لكن المرأة التي زارتها " ستفاني " 

283
00:13:06,413 --> 00:13:08,448
تبين أنها أستاذة في الهندسة 

284
00:13:08,516 --> 00:13:10,217
في جامعة " وايتلي " 

285
00:13:10,285 --> 00:13:12,186
دكتورة " كاليستا كولبي " 

286
00:13:12,254 --> 00:13:15,023
والآن لدي هنا سجل لأمنية الحرم الجاري

287
00:13:15,090 --> 00:13:17,025
كانت " ستيفاني " تزورها كل يوم 

288
00:13:17,093 --> 00:13:19,394
منذ عودتها من " أفغانستان " قبل ثلاثة أيام 

289
00:13:19,461 --> 00:13:21,997
أيضاَ وجهت عدة مكالمات للدكتور " كولبي " 

290
00:13:22,064 --> 00:13:24,600
آخرها كان قبل عشرين دقيقة من الحادثة 

291
00:13:24,668 --> 00:13:26,835
تحتاج مهندسين لبناء مضخات مياه 

292
00:13:26,903 --> 00:13:27,969
قد يكون زميل مهنة 

293
00:13:28,037 --> 00:13:29,504
أو شخص تثق به 

294
00:13:29,572 --> 00:13:32,841
ربما تخبرنا ما كانت
تخطط له " ستيفاني " 

295
00:13:38,448 --> 00:13:39,714
حسناَ

296
00:13:39,782 --> 00:13:41,215
" أبيقال جونز " ؟

297
00:13:41,283 --> 00:13:43,851
كيف أخدمك ؟ 

298
00:13:43,919 --> 00:13:45,853
العملية الخاصة " كينزي بلاي " 
تحقيق جنائية الجيش 

299
00:13:45,920 --> 00:13:47,187
المحقق " مارتي ديكس "
شرطة " لوس أنجليس " 

300
00:13:47,254 --> 00:13:49,489
نود التحدث معك عن " ستفاني والترز " 

301
00:13:49,557 --> 00:13:50,790
هل هي بخير ؟ 

302
00:13:50,858 --> 00:13:53,492
آسف أني مضطر لتوصيل الأخبار لك 

303
00:13:53,560 --> 00:13:55,494
لقد أصيبت بالأمس بعيار ناري 

304
00:13:55,562 --> 00:13:57,696
- يا إلهي
- قد يساعدنا فعلاَ لو 

305
00:13:57,764 --> 00:13:59,164
تجيبين لنا عن عدة أسئلة 

306
00:13:59,232 --> 00:14:00,833
بالطب أي شيء تريدون 

307
00:14:00,901 --> 00:14:02,902
هل تخبرينا عن عملك في " أفغانستان " ؟

308
00:14:02,969 --> 00:14:04,070
" أفغانستان " ؟

309
00:14:04,138 --> 00:14:06,239
لا نعمل هناك 

310
00:14:06,307 --> 00:14:08,341
هل محتمل أن " ستيفاني " انضمت لمشروع 

311
00:14:08,409 --> 00:14:09,376
لا تعرفين عنه ؟ 

312
00:14:09,443 --> 00:14:11,345
ليس في منظمتنا 

313
00:14:11,413 --> 00:14:13,981
ولم نتوسع بعد حتى الشرق الأوسط 

314
00:14:14,049 --> 00:14:16,217
لكنها كانت في مشروع المياه
الأٍبوع الماضي 

315
00:14:16,285 --> 00:14:19,221
عفواَ .. " ستيفاني " لم 
تعمل مع " مياه الزمرد "

316
00:14:19,288 --> 00:14:21,022
لستة أشهر 

317
00:14:43,945 --> 00:14:45,946
" جي " 

318
00:14:59,194 --> 00:15:00,194
ما تزال الجثة ساخنة 

319
00:15:00,262 --> 00:15:02,230
يبدوا جرح إطلاق نار في الصدر 

320
00:15:02,297 --> 00:15:03,231


321
00:15:03,298 --> 00:15:05,533
" إيريك " أصيبت الدكتورة " كولبي " 

322
00:15:05,601 --> 00:15:06,868
أبلغ شرطة " لوس أنجلس " 

323
00:15:06,936 --> 00:15:08,703
نريد حظر الحرم الجامعي 

324
00:15:08,771 --> 00:15:10,105
وجدت حواز سفر 

325
00:15:10,173 --> 00:15:13,209
ختم مغادرة نحو " كابول " 
على المطار الدولي 

326
00:15:13,276 --> 00:15:15,111
بتاريخ قبل ثلاثة أيام

327
00:15:15,179 --> 00:15:17,614
ثلاثة أيام ؟ 

328
00:15:17,681 --> 00:15:19,381
إنه نفس يوم مغادرة " ستيفاني " 

329
00:15:19,449 --> 00:15:20,883
والآن كلاهما ميت 

330
00:15:20,951 --> 00:15:22,484
إذاَ ماذا كان يعمل أستاذ هندسة

331
00:15:22,552 --> 00:15:24,820
وعميل استخبارات سابق 
في " كابل " ؟

332
00:15:24,887 --> 00:15:28,456
ربما يعرف شيئاَ 

333
00:15:31,559 --> 00:15:34,761
أي خيط يقودنا لقاتل " كولبي " ؟

334
00:15:34,829 --> 00:15:36,763
أغلقت الساحة الجامعة ويجري مسحها 

335
00:15:36,831 --> 00:15:38,865
وننتظر التصويرات الأمنية 

336
00:15:38,933 --> 00:15:40,200
في الوقت الحالي 

337
00:15:40,267 --> 00:15:42,703
استطعنا الوصول لحسابها البنكي 

338
00:15:42,770 --> 00:15:46,107
استقبلت تحويلات دولية 
بخمسين ألفاَ قبل أسبوعين 

339
00:15:46,174 --> 00:15:47,441
يكفي الأمر غرابة 

340
00:15:47,509 --> 00:15:49,844
أن " ستيفاني " تلقت نفس
الكمية في نفس اليوم 

341
00:15:49,912 --> 00:15:51,079
هذا خرق لمعدل دفعات الرسوم 

342
00:15:51,147 --> 00:15:52,080
من نفس المصدر ؟ 

343
00:15:52,148 --> 00:15:53,682
لم يظهر ذلك أولاَ

344
00:15:53,750 --> 00:15:55,618
لكننا تعقبنا الضخ 
عبر عدة شركات متضاربة 

345
00:15:55,685 --> 00:15:57,920
ووجدنا أصل كل مرسل تحويل

346
00:15:57,988 --> 00:15:59,088
في نفس البنك السويسري 

347
00:15:59,156 --> 00:16:01,090
هل لديك فكرة من المحول ؟ 

348
00:16:01,158 --> 00:16:04,761
أجل رجل باسم " لاري باسر "

349
00:16:04,828 --> 00:16:05,995
عميل سابق في وكالة الأمن الوطني 

350
00:16:06,062 --> 00:16:07,263
أي ارتباطات له بـ " أفغانستان " ؟

351
00:16:07,330 --> 00:16:08,631
عبر الشرق الأوسط كله 

352
00:16:08,698 --> 00:16:11,500
انضم للوكالة بعد قضاء فترة في الجيش 

353
00:16:11,568 --> 00:16:13,836
قضى كثيراَ من الوقت في " روسيا " أواخر الثمانينات 

354
00:16:13,903 --> 00:16:15,504
ثم استقر في " لوس أنجليس " 

355
00:16:15,571 --> 00:16:17,733
لديه عضوية في ثلاثة أندية يخوت 

356
00:16:17,758 --> 00:16:18,958
وأندية دولتين 

357
00:16:19,142 --> 00:16:21,477
انتظر لحظة 

358
00:16:25,916 --> 00:16:28,418
هذا ما تظنه مع " باستر " ؟

359
00:16:31,723 --> 00:16:33,657
" هيتي " ؟

360
00:16:56,292 --> 00:17:00,195
عملت معه أواخر الثمانينات 

361
00:17:00,262 --> 00:17:04,633
كان ضابطاَ شجاعاَ
وعميلاَ من الدرجة الأولى 

362
00:17:04,701 --> 00:17:08,003
لكنه اعتبر نفسه منشقاَ بشكل ما 

363
00:17:08,070 --> 00:17:11,606
مما أعتقد أنه كدر
عليه بأعراض جانبية كثيرة 

364
00:17:11,674 --> 00:17:13,608
أعرف ذلك النوع 

365
00:17:13,675 --> 00:17:15,943
لهذا أردتنا في القضية 

366
00:17:16,011 --> 00:17:17,578
علمت أن " باسير " متورط 

367
00:17:17,645 --> 00:17:19,913
لم أعرف بالمؤكد 

368
00:17:19,981 --> 00:17:21,915
استغللتنا لأعمال السيقان ؟ 

369
00:17:21,983 --> 00:17:23,783
لديك سيقان أطول 

370
00:17:23,851 --> 00:17:25,318
لم ترك " باسير " وكالة الأمن ؟ 

371
00:17:25,386 --> 00:17:28,322
أطيح به في قضية 

372
00:17:28,390 --> 00:17:30,925
يديرها في " الفلوجة "
وانتهت مأساوياَ

373
00:17:30,993 --> 00:17:32,627
ما مدى مأساتها ؟ 

374
00:17:32,695 --> 00:17:35,964
قتل عدة عملاء 

375
00:17:36,032 --> 00:17:38,934
اعتقد الكثير بأنه المسؤول 

376
00:17:39,002 --> 00:17:40,736
هل تعتقدين ذلك ؟

377
00:17:40,804 --> 00:17:42,638
أؤمن بأن الحرب فوضوية جداَ

378
00:17:42,706 --> 00:17:44,940
ومالم تكن وسطها 

379
00:17:45,008 --> 00:17:46,909
فمن السهل الإشارة بإصبع الاتهام 

380
00:17:46,976 --> 00:17:50,311
وماذا كان يفعل منذها ؟ 

381
00:17:50,379 --> 00:17:53,781
آخر ما سمعت أنه 
يدير شبكة استخبارات خاصة 

382
00:17:53,849 --> 00:17:55,749
فلنرتب له زيارة 

383
00:17:55,816 --> 00:17:57,751
ليس بهذه السرعة سيد " كالن " 

384
00:17:57,818 --> 00:18:01,321
" باسر " وحده الذئب العملاق 

385
00:18:01,388 --> 00:18:04,490
وهو وغد محتال في ذلك 

386
00:18:04,558 --> 00:18:08,895
إنه بارع للحد الأقصى فيما يفعل 

387
00:18:08,963 --> 00:18:10,697
لن تعبر من الباب

388
00:18:10,764 --> 00:18:12,365
أنا سأفعل 

389
00:18:12,433 --> 00:18:15,435
وسأحرص على تركه مفتوحاَ لك 

390
00:18:31,453 --> 00:18:34,389
ما هذا بالضبط ؟ 

391
00:18:34,457 --> 00:18:35,757
إنه مشروب " ليموناضة كيل " 

392
00:18:35,825 --> 00:18:37,059
عليك تجربته 

393
00:18:37,127 --> 00:18:39,728
يمسح شحوم اللحم على الإفطار 

394
00:18:39,797 --> 00:18:41,798
شكراَ لك 

395
00:18:45,135 --> 00:18:46,402
إنه طازج 

396
00:18:46,470 --> 00:18:49,006
صنعته بعصارة أربعة في واحد 

397
00:18:49,073 --> 00:18:50,674
كم تنفق كل عام 

398
00:18:50,742 --> 00:18:52,475
في معلومات الشراء أواخر الليل ؟ 

399
00:18:52,543 --> 00:18:54,310
أعني لديك زراعة الطماطم المقلوبة 

400
00:18:54,378 --> 00:18:56,479
لديك المصابيح الكريستالية 
التي تسقي زرعك 

401
00:18:56,547 --> 00:18:58,381
لديك سكينة " جينزو "
التي تخترق الزجاج 

402
00:18:58,449 --> 00:19:00,350
- كلها ضروريات
- أجل و أثاث " تشيلو " 

403
00:19:00,418 --> 00:19:03,153
وسادة مذهلة تبقى دافئة 

404
00:19:03,221 --> 00:19:05,689
من ينام كالطفل في ليالي الصيف الحار ؟ 

405
00:19:08,026 --> 00:19:09,994
بصحتك

406
00:19:10,061 --> 00:19:12,930
اشربه بسرعة 
حان وقت العرض 

407
00:19:15,901 --> 00:19:17,835
شكراَ لك 

408
00:19:22,074 --> 00:19:24,109
تفضلي 

409
00:19:24,176 --> 00:19:26,111
حاذروا أولاد 

410
00:19:26,179 --> 00:19:27,980
لا جري في المنزل 

411
00:19:28,047 --> 00:19:30,849
أرى أنك قابلت وحوشي الصغيرة
" مارك " و " إد " 

412
00:19:30,917 --> 00:19:32,918
أخلاق مريعة
قضوا على زوجتي السابقة 

413
00:19:33,987 --> 00:19:35,254
عودوا هنا أولاد 

414
00:19:35,322 --> 00:19:37,257


415
00:19:37,324 --> 00:19:39,225
رحبوا بالسيدة " لانق " 

416
00:19:39,293 --> 00:19:40,227
مرحباَ

417
00:19:40,295 --> 00:19:41,228
وداعاَ

418
00:19:42,463 --> 00:19:44,732
الطليقة حصلت على حضانتهم
وأنا أحصلهم مرةَ في الشهر 

419
00:19:44,799 --> 00:19:47,734
إنهم يجرون ثلاث رحلات
في الواجب الواحد تبدوا مثل خلط عجينة الكيك 

420
00:19:47,802 --> 00:19:48,935
وأفتقدهم بشدة في غيابهم 

421
00:19:49,003 --> 00:19:50,036
واثقة من ذلك 

422
00:19:50,104 --> 00:19:52,205
" هنرييتا " كم تبدين رائعة 

423
00:19:52,273 --> 00:19:53,573


424
00:19:53,641 --> 00:19:54,708


425
00:19:54,775 --> 00:19:56,009
شكراَ

426
00:19:56,076 --> 00:19:57,210
منظر رائع لمشبك حزام " باسر " ..

427
00:19:57,277 --> 00:20:00,679
" هيتي " تمشي على أطراف أصابعها 

428
00:20:00,747 --> 00:20:01,680
أجل

429
00:20:01,748 --> 00:20:03,081
غطيت الأمر 

430
00:20:03,149 --> 00:20:05,951
ثبت كاميرا معدلة 
تعتمد على كاميرا " هيتي " القديمة 

431
00:20:06,019 --> 00:20:07,152
هذا أفضل 

432
00:20:07,220 --> 00:20:09,422
كم مر من زمن ؟
20 سنة ؟ 

433
00:20:09,490 --> 00:20:10,856
أكثر 

434
00:20:10,924 --> 00:20:14,093
" إسلام أباد " كانت عام 87 

435
00:20:14,160 --> 00:20:15,928
أتذكر تلك الليلة كالأمس 

436
00:20:15,995 --> 00:20:17,162
وأنا كذلك 

437
00:20:17,230 --> 00:20:18,631
لقد أنقذت حياتي 

438
00:20:18,699 --> 00:20:20,400
لا شيء كنت سترفضي فعله لأجلي 

439
00:20:20,467 --> 00:20:21,401
تفضلي

440
00:20:21,469 --> 00:20:25,572
أجل عشنا أياماَ متوحشة 

441
00:20:25,640 --> 00:20:26,940
بالفعل 

442
00:20:27,008 --> 00:20:29,109
هل تتذكرين ذلك الاستسلام في " برلين " ؟

443
00:20:29,177 --> 00:20:30,210


444
00:20:30,278 --> 00:20:32,245
والعشاء مع الأمير السعودي ؟

445
00:20:32,313 --> 00:20:33,614
نعم 

446
00:20:33,681 --> 00:20:35,249
" موسكو " 

447
00:20:35,316 --> 00:20:36,984
لا تذكرني 

448
00:20:37,051 --> 00:20:40,454
مازلت أرتجف كلما 
عادت لي الذاكرة بتلك الأيام الباردة 

449
00:20:40,521 --> 00:20:43,123
هل وصلك زجاجة السكوتش التي أرسلت لك ؟ 

450
00:20:43,191 --> 00:20:45,759
أشعر بالذنب من النظر لها 

451
00:20:45,826 --> 00:20:47,393
لم تعد نافعة لـ " صدام " الآن 

452
00:20:47,461 --> 00:20:50,263
حسناَ أوفرها للمناسبات الخاصة 

453
00:20:50,331 --> 00:20:52,098
" هيتي " التقليدية 

454
00:20:52,166 --> 00:20:54,267
دائماَ كنت مقاومة 

455
00:20:54,335 --> 00:20:56,904
- بصحتك
- هل أنا فقط أم أنهما يتغازلان ؟ 

456
00:20:56,971 --> 00:20:59,306
أنت فقط 

457
00:20:59,374 --> 00:21:01,041
حقاَ ؟

458
00:21:01,109 --> 00:21:03,377
لا 

459
00:21:03,445 --> 00:21:06,213
بالله عليك
ليالي الشتاء الطويلة 

460
00:21:06,281 --> 00:21:08,882
ومشروب السكوتش ؟ 

461
00:21:08,950 --> 00:21:10,351
حسناَ

462
00:21:10,419 --> 00:21:12,953
حسناَ لا تقلقوا إن لم تفهموا الأمر 

463
00:21:13,021 --> 00:21:14,822
فهوا كثير من الطبقة العليا 

464
00:21:15,891 --> 00:21:17,191
أجل " إيريك " 

465
00:21:17,259 --> 00:21:19,026
وصلت لكل كاميراته الأمنية 

466
00:21:19,094 --> 00:21:20,795
غطينا كل بوصة من ذلك المنزل 

467
00:21:20,862 --> 00:21:22,463
أنت و " سام " على استعداد 

468
00:21:22,531 --> 00:21:23,464
خطة الأرضية ؟ 

469
00:21:23,532 --> 00:21:24,465
أرسلها لك الآن 

470
00:21:24,533 --> 00:21:25,466
مكتب " باسر " في الأعلى 

471
00:21:25,534 --> 00:21:27,635
وغرفة النوم الرئيسية في الأسفل 

472
00:21:27,702 --> 00:21:29,269
أول باب على الييسار 

473
00:21:29,337 --> 00:21:30,638
لنفعلها 

474
00:21:30,706 --> 00:21:32,173
لنتحرك

475
00:21:33,441 --> 00:21:35,343
ما ارتباطك

476
00:21:35,411 --> 00:21:38,680
مع " ستيفاني والتر " والدكتورة " كوليستو كولبي " ؟

477
00:21:38,747 --> 00:21:40,315
كانوا إثنان من عملياتي 

478
00:21:40,382 --> 00:21:43,518
" ستيفاني " كانت من أكثر المفاوضين مهارة 

479
00:21:43,585 --> 00:21:45,687
حازت على عدد من الوساطات 

480
00:21:45,754 --> 00:21:48,757
ما بين قادة قبائل محليين 
في جنوب " أفغانستان " 

481
00:21:48,824 --> 00:21:50,391
و دكتورة  " كولبي " ؟

482
00:21:50,459 --> 00:21:52,460
كانت مستشارة لشركة هندسية 

483
00:21:52,528 --> 00:21:54,129
تعمل على بنائات الدولة 

484
00:21:54,196 --> 00:21:55,897
باسمها مبنى الطريق السريع 

485
00:21:55,965 --> 00:21:57,299
تربط طريق " قارديز " مع " كاز " 

486
00:21:59,469 --> 00:22:00,903
تبدين متشككة 

487
00:22:00,970 --> 00:22:02,371
اتصلي بالاستخبارات الأمريكية 

488
00:22:02,438 --> 00:22:04,573
كنت أبلغ بالتطورات على أساس منتظم 

489
00:22:04,641 --> 00:22:07,376
سأتحدث مع " لانقلي "
لعل الملفات موجودة 

490
00:22:16,619 --> 00:22:18,821
سأبحث عن الملفات في غرفة نومه 

491
00:22:33,870 --> 00:22:36,372
قد أحتاج مساعدةَ هنا بالرقم السري 

492
00:22:36,440 --> 00:22:38,007
حسناَ أعطني لحظة 

493
00:22:40,010 --> 00:22:42,378
كيف قابلت " ستيفاني " ؟

494
00:22:42,445 --> 00:22:44,713
عبر صديقة في لواء " نورفلوك " 

495
00:22:44,781 --> 00:22:48,449
أتمنى لو أن لدي مزيداَ من المعلومات لك لكن .. 

496
00:22:48,517 --> 00:22:50,117
هذا كل ما أعرف 

497
00:22:50,185 --> 00:22:51,719
مشاكل

498
00:22:51,787 --> 00:22:52,787
" سام " لديك صبي في الخامسة 

499
00:22:52,855 --> 00:22:53,888
يعبر الممر على يسارك 

500
00:22:53,955 --> 00:22:54,888
أي طريق أتجه ؟ 

501
00:22:54,956 --> 00:22:56,056
إنه قادم لك مباشرةَ

502
00:22:56,124 --> 00:22:57,357
فقط شق طريقك قدر ما تستطيع 

503
00:23:03,830 --> 00:23:05,664
ماذا ... ؟

504
00:23:05,732 --> 00:23:07,499
ماذا تفعل في غرفة لعبي ؟ 

505
00:23:08,968 --> 00:23:10,469
أصلح الأنوار 

506
00:23:10,536 --> 00:23:13,405
يفترض أن أصرخ حينما يتحدث معي الغرباء 

507
00:23:13,473 --> 00:23:15,274
ما اسمك ؟ 

508
00:23:15,342 --> 00:23:16,442
" مارك " 

509
00:23:16,510 --> 00:23:17,743
وأنا " سام " 

510
00:23:17,811 --> 00:23:19,111
الآن لسنا غرباء 

511
00:23:19,179 --> 00:23:20,780
إذاَ ماذا تفعل هنا ؟ 

512
00:23:25,017 --> 00:23:27,018
هل تريد رؤية خدعة ظريفة ؟

513
00:23:27,086 --> 00:23:28,820


514
00:23:28,888 --> 00:23:30,088
لنرى

515
00:23:30,156 --> 00:23:31,322
سأريك شيئاَ 

516
00:23:31,390 --> 00:23:33,258
حيلة ذكية لك 

517
00:23:33,325 --> 00:23:35,360
حسناَ أمسك الرزمة 

518
00:23:35,428 --> 00:23:36,528
أمسكها 

519
00:23:36,595 --> 00:23:38,362
سوف آخذ هذه البطاقة 

520
00:23:38,430 --> 00:23:39,430
فئة الأربعة " بستون " 

521
00:23:39,498 --> 00:23:40,965
هل تراها ؟ 

522
00:23:41,033 --> 00:23:43,634
حسناَ سآخذ هذه الورقة 
" بوم " 

523
00:23:43,702 --> 00:23:45,369
أصبحت ملكة 

524
00:23:45,437 --> 00:23:46,804
جميل جداَ هاه ؟ 

525
00:23:46,872 --> 00:23:49,040
هل تعرف

526
00:23:49,108 --> 00:23:52,144
هذا الرجل ؟ 

527
00:23:52,211 --> 00:23:54,347
لا أعرفه 

528
00:23:54,414 --> 00:23:55,882
ليس لدي أي فكرة 

529
00:23:55,949 --> 00:23:57,984
من قد يريد موت
" ستيفاني " والدكتورة " كولبي " 

530
00:23:58,052 --> 00:24:01,187
أعرف أنه كان هناك كثير
من الجماعات المسلمة المتشددة 

531
00:24:01,255 --> 00:24:03,023
على ارتباط بـ " طالبان " وموجودة في المنطقة 

532
00:24:03,091 --> 00:24:05,025
ولا يحبون التدخلات الأمريكية 

533
00:24:05,092 --> 00:24:07,494
ولا يحبون النساء
وبالخصوص لا يحبون 

534
00:24:07,562 --> 00:24:09,529
طريقنا الذي نتخذه على أعقاب النيران 

535
00:24:09,597 --> 00:24:11,899
رغم ذلك يبدوا طريقاَ طويلاَ 

536
00:24:11,967 --> 00:24:14,101
لاصطياد الامرأتين 

537
00:24:14,169 --> 00:24:17,404
صعب تصديق أن " طالبان " لديها مصادرها 

538
00:24:17,471 --> 00:24:20,173
شبكاتهم تتوسع كل يوم 

539
00:24:20,241 --> 00:24:22,642
لم يعد شيئاَ يفاجئني 

540
00:24:22,710 --> 00:24:25,011
يوشك الرفع أيها اللص " هوديني " 

541
00:24:25,079 --> 00:24:26,546
اثبت قليلاَ

542
00:24:26,613 --> 00:24:29,516
أعطني هذه الكرة 

543
00:24:29,583 --> 00:24:30,583
اقذفها 

544
00:24:30,651 --> 00:24:31,918
حسناَ

545
00:24:31,986 --> 00:24:33,086
هل تشاهد هذا ؟

546
00:24:33,154 --> 00:24:34,187


547
00:24:34,255 --> 00:24:35,255
لأنني سمعت بأنه 

548
00:24:35,323 --> 00:24:36,957
هذه الكرة تحب الركض والاختباء 

549
00:24:37,025 --> 00:24:37,991
حسناَ هيا 

550
00:24:38,059 --> 00:24:39,159
التقطها 

551
00:24:39,227 --> 00:24:41,529
انظر لهذا انظر 

552
00:24:41,596 --> 00:24:42,697
أنظر لها .. 

553
00:24:42,765 --> 00:24:43,698
لقد اختفت 

554
00:24:43,766 --> 00:24:45,333
انتظر ما هذا ؟ 

555
00:24:45,401 --> 00:24:47,035
ما هذا ؟ 

556
00:24:47,102 --> 00:24:49,404
ماذا تفعل تحت ابطك ؟ 

557
00:24:50,472 --> 00:24:51,472
أليس مذهلاَ ؟

558
00:24:51,540 --> 00:24:52,740
كيف فعلها ؟ 

559
00:24:52,808 --> 00:24:53,741
إنه ماهر 

560
00:24:55,344 --> 00:24:56,845
حسناَ أطلق سراحك 

561
00:24:56,912 --> 00:24:58,579
فهمت

562
00:24:58,647 --> 00:25:00,348
راقب هذا 

563
00:25:00,416 --> 00:25:01,716
مستعد ؟ 

564
00:25:01,784 --> 00:25:03,484
حسناَ

565
00:25:04,987 --> 00:25:06,187
الحاضنة في الطريق 

566
00:25:06,255 --> 00:25:08,122
ربما عليك أخذ المخرج خلفك 

567
00:25:08,190 --> 00:25:10,090
حسناَ سأذهب الآن 

568
00:25:10,158 --> 00:25:11,258
الوداع

569
00:25:12,661 --> 00:25:13,994
وداعاَ " سام " 

570
00:25:20,168 --> 00:25:21,302
كنت تعلم المخاطر 

571
00:25:21,369 --> 00:25:24,605
لكنك أرسلت " ستيفاني " والدكتورة بأي حال 

572
00:25:24,673 --> 00:25:28,275
إن لم تضع عملاء على خط النار يومياَ 

573
00:25:28,343 --> 00:25:30,645
لقد كانا يعرفان المخاطر 

574
00:25:30,712 --> 00:25:32,714
كانا يؤمنان بما يفعلا 

575
00:25:32,781 --> 00:25:35,416
" هيتي " أنا في جانبك 

576
00:25:35,484 --> 00:25:38,319
أستخدم كل مصادري لمعرفة من قتلهن 

577
00:25:38,387 --> 00:25:40,255
عملائي عائلتي 

578
00:25:40,323 --> 00:25:44,059
أنت من بين الكل
يجب أن يعرف هذا 

579
00:25:44,127 --> 00:25:46,228
كله هنا 

580
00:25:46,296 --> 00:25:48,097
مئات البلاغات لشبكة " باسر " 

581
00:25:48,165 --> 00:25:49,465
كلها مرسلة للاستخبارات 

582
00:25:49,533 --> 00:25:52,401
بناءَ على أقوال " نيل " أكدت " لانقلي " 
بأن هذه كلها مدرجة 

583
00:25:52,469 --> 00:25:54,069
وأيضاَ ليس عن " أفغانستان " فقط 

584
00:25:54,137 --> 00:25:55,971
بعض التواريخ بعيدة 

585
00:25:56,039 --> 00:25:57,306
ربما كان " باسر " يقول الحقيقي 

586
00:25:57,373 --> 00:25:58,840
وهو يزود بالاستخبارات القيمة 

587
00:25:58,908 --> 00:26:00,175
ربماأنه الرجل الصالح 

588
00:26:00,243 --> 00:26:02,010


589
00:26:02,078 --> 00:26:04,980
استحوذت على التسجيلات
الأمنية لجامعة " ويتني " 

590
00:26:05,047 --> 00:26:08,484
شخص دخل مكتب الدكتورة
بعد آخر موعد لها 

591
00:26:08,551 --> 00:26:10,919
قابلوا " قريق ريز " 

592
00:26:10,987 --> 00:26:13,622
معروف بارتباطه براكب دراجات 
محلي " خوزيه أوجاستو " 

593
00:26:13,690 --> 00:26:16,525
كلاهما مشتبه بإطلاق نار قبل سنتين 

594
00:26:16,593 --> 00:26:18,660
لكن لم توجد الأدلة الكافية 

595
00:26:18,728 --> 00:26:19,928
بحثنا في سجلات هاتف " ريز " 

596
00:26:19,995 --> 00:26:21,897
مكالمات مستقبلة في الأسبوعين الماضيين 

597
00:26:21,964 --> 00:26:23,498
من " دينيس وايت " 

598
00:26:23,566 --> 00:26:27,235
الذي هو رجلنا الغامض في " أفغانستان " 

599
00:26:27,303 --> 00:26:29,204
ماذا نعرف عنه ؟ 

600
00:26:29,272 --> 00:26:31,206
عضو تنفيذي لشركة نقط " طالبترون " 

601
00:26:31,274 --> 00:26:33,675
ها هو في " كابول "
مع إثنان من ضحايا قضيتنا 

602
00:26:33,743 --> 00:26:35,010
" ستيفاني والتر " و " كالستا كولبي " 

603
00:26:35,078 --> 00:26:37,279
وجه أيضاَ مكالمتين نحو " ريز " 

604
00:26:37,347 --> 00:26:39,214
خلال ساعة من مقتل " ستيفاني " 

605
00:26:39,282 --> 00:26:42,118
إذاَ ما ارتباط " ستيفاني والتر " و " لاري باسر " 

606
00:26:42,185 --> 00:26:44,153
وزعيم قبلي في " أفغانستان " ؟

607
00:26:44,221 --> 00:26:46,422
وكيف يناسب هذا شركة نفطية ؟ 

608
00:26:46,490 --> 00:26:47,990
مالم نعد قليلاَ للوراء 

609
00:26:48,058 --> 00:26:51,361
ربما ليست الأمور تتعلق بصفقات سمسرة سلام 
بين أمراء الحرب 

610
00:26:51,429 --> 00:26:53,430
ربما مسألة تتعلق بالنفط 

611
00:27:06,395 --> 00:27:07,329
" دينيس وايت " ؟

612
00:27:07,396 --> 00:27:08,697
نعم

613
00:27:08,764 --> 00:27:10,332
محققوا القوات المسلحة 

614
00:27:10,400 --> 00:27:13,368
هل تعرف " ستيفاني والتر " أو " كاليستا كولبي " ؟

615
00:27:13,436 --> 00:27:14,602
لم أسمع عنهم 

616
00:27:14,670 --> 00:27:16,170
حاذري عزيزتي 

617
00:27:16,238 --> 00:27:17,839
ألا قرع جرس الذكريات ؟ 

618
00:27:17,906 --> 00:27:19,841
قابلت الكثيرين في عملي 

619
00:27:19,909 --> 00:27:22,877
لا أعرف حتى أين التقطت الصورة 

620
00:27:22,945 --> 00:27:26,348
نود سؤالهمنا لكن ميتان 

621
00:27:28,818 --> 00:27:32,688
حسناَ إيريك وصل إلى قرص " باكورث " المتنقل 

622
00:27:32,755 --> 00:27:35,424
وتبين أن " ستيفاني " رفعت عشرات الوثائق 

623
00:27:35,492 --> 00:27:37,360
وخرائط وصور أقمار صناعية 

624
00:27:37,427 --> 00:27:39,529
ومساحات جيولوجية 
مكتوبة من قبل الدكتورة " كولبي " 

625
00:27:39,596 --> 00:27:43,400
واتفاق بيع على جزء
100 ميل من 

626
00:27:43,501 --> 00:27:45,702
خط الأنابيب المبني من قبل
شركة " طالبوت " النفطية 

627
00:27:45,770 --> 00:27:47,938
هذا ليس الكثير من شخص نظامي 

628
00:27:48,006 --> 00:27:50,774
يجمع المعلومات الاستخبارية 
والتخفيف من وقف إطلاق النار 

629
00:27:50,842 --> 00:27:52,209
لم تخاطر بنفسها رفع هذه الملفات 

630
00:27:52,276 --> 00:27:53,376
لقرص شخصي ؟ 

631
00:27:53,444 --> 00:27:54,444
لأنها لم ترد أن يعرف أحد 

632
00:27:54,512 --> 00:27:55,545
أو يصل للدخول لسبب ما 

633
00:27:55,613 --> 00:27:57,746
ربما أنها والطبيبة بعملية سرية 

634
00:27:57,814 --> 00:27:59,181
وشيء ما كان يجب حصولهم عليه 

635
00:27:59,249 --> 00:28:02,084
مثل اتفاقية غامضة 
أو خط أنابيب سري 

636
00:28:02,152 --> 00:28:04,420
ورفعت " ستيفاني " الدليل على القرص 

637
00:28:04,488 --> 00:28:07,757
هل نعرف من اشترى الأرض في الصفقة ؟ 

638
00:28:07,824 --> 00:28:10,392
لا نعرف 
لكننا سنبحث في الأمر 

639
00:28:10,460 --> 00:28:12,794
أظنني وصلت لشيء 

640
00:28:12,862 --> 00:28:13,996
القاتل " كريق ريز " 

641
00:28:14,063 --> 00:28:15,764
خرج على الكاميرات
الأمنية في مطار " لوس أنجليس " 

642
00:28:15,832 --> 00:28:17,199
كان يتجه نحو 

643
00:28:17,266 --> 00:28:19,234
قبو سيارات قبل ثلاث ساعات 

644
00:28:19,302 --> 00:28:20,635
حسناَ لنفتش قوائم الرحلات 

645
00:28:20,703 --> 00:28:22,638
حول ذلك الوقت ونعرف أين يتجه 

646
00:28:22,705 --> 00:28:25,273
في الحقيقة لم يركب الطائرة أصلاَ 

647
00:28:25,341 --> 00:28:27,975
أمسكته الكاميرا يغادر بعد 45 دقيقة 

648
00:28:28,043 --> 00:28:29,176
" إيريك " كبر الصورة 

649
00:28:30,946 --> 00:28:32,112
كان يوصل شخصاَ 

650
00:28:32,180 --> 00:28:32,946


651
00:28:33,014 --> 00:28:34,781
هذا " كيسي فريد " 

652
00:28:34,849 --> 00:28:36,950
شخص آخر من عملاء " باسر " 

653
00:28:37,018 --> 00:28:39,285
ذكرته " ستيفاني " في إحدى بلاغاتها 

654
00:28:39,352 --> 00:28:41,520
تقابلا قبل أسبوع في " أفغانستان " 

655
00:28:41,588 --> 00:28:44,389
طار من " كابول " 
بنفس البدلة إلى " لوس أنجلس " 

656
00:28:44,457 --> 00:28:47,559
غير بطاقته الأتمانية ومنزل الاجتماعات 

657
00:28:47,627 --> 00:28:49,494
لنادي أعضاء العملاء الخاصين 

658
00:28:49,562 --> 00:28:52,131
إنها قائمة انتظار خمس سنوات
على وشك خروجها من الانتظار 

659
00:28:52,198 --> 00:28:53,499
هل نذهب ؟ 

660
00:28:53,567 --> 00:28:55,235
أظن ذلك 

661
00:29:00,675 --> 00:29:03,744
كيف أنا دائماَ موجهة السهام المباشرة .. 

662
00:29:03,812 --> 00:29:05,579
والمملة .. وأنت الذي .. 

663
00:29:05,647 --> 00:29:06,814
الوسيم وخفيف الظل ؟ 

664
00:29:06,882 --> 00:29:08,182
لأن هذا النوع يأتي طبيعياَ

665
00:29:08,250 --> 00:29:09,584
ولا غطاء سيكشفه 

666
00:29:11,052 --> 00:29:15,422
أقول أنني العارضة من " باريس " تطوير نحو " لوس أنجلس " 

667
00:29:15,490 --> 00:29:17,924
لعرض مسابقة 
وأنت مستجد متدرب لدي 

668
00:29:17,991 --> 00:29:19,258
هل أنت جادة ؟ 

669
00:29:19,326 --> 00:29:20,660
لأنني قد أكون عارضك 

670
00:29:20,728 --> 00:29:22,528
أو ربما تسألين " كيسي فريد " 

671
00:29:22,596 --> 00:29:24,930
لماذا اختار مطار " لوس أنجليس "
لقاتل مأجور 

672
00:29:24,998 --> 00:29:27,099
لو كان يعمل مع " باسر "
فلن يتحدث 

673
00:29:27,166 --> 00:29:28,667
سوف يماطل حتى انتهاء الصفقة 

674
00:29:28,734 --> 00:29:31,936
حسناَ إذاَ سنوافق 
فقط على المختلفات ؟ 

675
00:29:32,004 --> 00:29:32,937
أجل

676
00:29:33,005 --> 00:29:34,306
جمود

677
00:29:34,374 --> 00:29:35,941
يميل أكثر لاستراحة 

678
00:29:36,009 --> 00:29:37,376
وماذا نفعل بغطائنا ؟ 

679
00:29:37,444 --> 00:29:40,212
كما قلت إنها استراحة 

680
00:29:40,279 --> 00:29:42,013


681
00:29:42,081 --> 00:29:43,048
" سنوز " يخسر 

682
00:29:43,116 --> 00:29:44,750
- ماذا ؟ 
- أراك في الأعلى 

683
00:29:44,817 --> 00:29:45,917
انتظر ... 

684
00:29:48,220 --> 00:29:49,487
لا فكرة لدي عما حدث 

685
00:29:49,555 --> 00:29:51,823
لم أعرف بموتهم حتى أخبرتموني 

686
00:29:51,891 --> 00:29:53,492
ما علاقتك بـ " كريق ريز " ؟

687
00:29:55,028 --> 00:29:56,261
إنه حارس شخصي 

688
00:29:56,329 --> 00:29:58,063
يسافر معي " أفغانستان " 

689
00:29:58,131 --> 00:29:59,231
تحدثت معه مرتين 

690
00:29:59,299 --> 00:30:01,300
ليلة أمس لماذا ؟ 

691
00:30:01,368 --> 00:30:02,335
أغادر إلى " كابول " غداَ 

692
00:30:02,402 --> 00:30:03,803
كنا نناقش الرحلة 

693
00:30:03,871 --> 00:30:06,239
وارتباطك في " لاري باسر " ؟

694
00:30:08,042 --> 00:30:10,143
إنه من عرفني على " ريز " 

695
00:30:10,211 --> 00:30:11,845
" باسر " مستشار لشركتي 

696
00:30:11,912 --> 00:30:13,146
كجزء من عقد عمله 

697
00:30:13,214 --> 00:30:16,483
تزويدي بالأمن التنفيذي
أثناء تنقلاتي 

698
00:30:16,550 --> 00:30:18,218
ماذا يقدم " باسر " من خدمات أخرى ؟ 

699
00:30:18,286 --> 00:30:21,221
وظفناه لأجل عقوده في " أفغانستان " 

700
00:30:21,289 --> 00:30:22,556
أشخاص على الأرض 

701
00:30:22,624 --> 00:30:26,026
لهم اتصال بقادة قبائل 

702
00:30:26,093 --> 00:30:28,995
نقوم بإنشاء خط أنابيب رئيسي 

703
00:30:29,063 --> 00:30:31,498
تمر من منطقة نفوذ القبائل 

704
00:30:31,565 --> 00:30:32,866
وكنتم تواجهون رفضاَ

705
00:30:32,934 --> 00:30:34,935
قائد القبائل ضد الفكرة 

706
00:30:35,003 --> 00:30:36,837
ودعت الحاجة " باسر " للتفاوض معهم 

707
00:30:36,905 --> 00:30:39,107
نعم

708
00:30:39,174 --> 00:30:41,075
ما نقطة تقاطعك مع " ستيفاني " ؟

709
00:30:41,143 --> 00:30:43,912
قابلتها لأول مرة قبل خمسة أيام 

710
00:30:43,980 --> 00:30:46,348
لكنني أسميها مواجهة أكثر من لقاء 

711
00:30:46,416 --> 00:30:50,352
اكتشفت للتو أن " باسر " يستغل علاقاتها 

712
00:30:50,420 --> 00:30:53,121
لمساعدة شركتي على تأمين خط النفط 

713
00:30:53,189 --> 00:30:54,255
توقعت أنها هناك 

714
00:30:54,323 --> 00:30:55,757
لسمسرة اتفاقية سلام للجيش 

715
00:30:57,025 --> 00:30:58,626
تركت " ستيفاني " الاجتماع غاضبة جداَ

716
00:30:58,693 --> 00:30:59,960
هل تحدثت مع " باسر " 

717
00:31:00,028 --> 00:31:01,728
- بعدما اكتشفت ؟
- لا أعرف 

718
00:31:01,796 --> 00:31:03,263
لم أرها ثانيةَ 

719
00:31:03,330 --> 00:31:04,597
وقال " لاري " أنه سيتولى الأمر 

720
00:31:04,665 --> 00:31:06,565
يتولى ماذا بالضبط ؟ 

721
00:31:06,633 --> 00:31:08,134
زعيم القبيلة 

722
00:31:09,469 --> 00:31:10,636
ومتى سيفعل ذلك ؟ 

723
00:31:10,704 --> 00:31:12,104
اليوم

724
00:31:20,982 --> 00:31:22,549


725
00:31:22,617 --> 00:31:24,051
لا تكوني كئيبة عزيزتي 

726
00:31:24,118 --> 00:31:25,919
قابلي " ميليسا بيتر " مديرة النادي 

727
00:31:25,987 --> 00:31:27,053
سررت بلقائك " يانز " 

728
00:31:27,121 --> 00:31:29,790
آسفة جداَ .. 

729
00:31:29,858 --> 00:31:32,292
لوضعك 

730
00:31:32,360 --> 00:31:34,394
لا تكوني خجلة 

731
00:31:34,462 --> 00:31:36,162
إنها مجرد صحيفة شعبية
العالم كله يعرف 

732
00:31:36,230 --> 00:31:38,431
أن لاعب الكرة محب الجرذان 
هجرك على قائمة البدلاء 

733
00:31:38,499 --> 00:31:39,432
600 ضيف 

734
00:31:39,500 --> 00:31:40,833
في قصر " بلانهيم " 

735
00:31:40,901 --> 00:31:42,768
الدوق وأميرات " كامريدج " 
السير " إليتون " و " ديم إيدنا " 

736
00:31:42,836 --> 00:31:44,069
أعني هذا 

737
00:31:44,137 --> 00:31:46,238
أسوأ شيء تفعله بامرأة 

738
00:31:47,473 --> 00:31:48,840
مررت شخصياَ بانفصال سيء 

739
00:31:48,908 --> 00:31:49,908
حقاَ ؟

740
00:31:49,976 --> 00:31:51,276
سيأخذ وقتاَ " إيناس " 

741
00:31:51,344 --> 00:31:52,745
رياضة " يوجا بيكرام " 

742
00:31:52,813 --> 00:31:54,480
وحرق صوره يساعدك 

743
00:31:54,548 --> 00:31:55,681


744
00:31:55,749 --> 00:31:57,417
كنت أقول لـ " ميليسا " أننا نجحنا 

745
00:31:57,485 --> 00:31:58,952
في تجنب المصورين مع غروب الشمس 

746
00:31:59,020 --> 00:32:00,187
بطريقة ما أصابتهم رياح 

747
00:32:00,255 --> 00:32:02,490
أن أشهر عارضة برازيلية عارية الصدر 

748
00:32:02,557 --> 00:32:05,460
هربت نحو " لوس أنجليس " 
بعد زفاف ملعون 

749
00:32:05,528 --> 00:32:06,995
نريد فقط قضمة صغيرة 

750
00:32:07,063 --> 00:32:10,032
توقعنا أن نادينا في " لندن " رتب كل شيء 

751
00:32:14,704 --> 00:32:16,472
في العادة ليس لدينا امتيازات متبادلة 

752
00:32:16,539 --> 00:32:17,840
حتى بفنادق " ميلتون " 

753
00:32:17,908 --> 00:32:20,175
في " لندن " 

754
00:32:20,243 --> 00:32:21,877
لكنني سأجري استثناء 

755
00:32:24,013 --> 00:32:25,280
خذوا هذا الطريق 

756
00:32:25,348 --> 00:32:27,349
وسأجد لكم حوضاَ ومطعم
وحانتين 

757
00:32:27,417 --> 00:32:28,884
أنت ملاك 

758
00:32:28,951 --> 00:32:30,185
أنا واقع في حبك 

759
00:32:30,253 --> 00:32:31,186


760
00:32:31,254 --> 00:32:32,354
حقاَ أحبك 

761
00:32:34,391 --> 00:32:35,891
هذه لكنتك الإنجليزية ؟ 

762
00:32:35,959 --> 00:32:38,295
أجل لكنها ماتزال تنزلق 
مني في الكاتبن " جاك سبارو " 

763
00:32:38,362 --> 00:32:39,963
و " ماري بوبنز " 

764
00:32:40,031 --> 00:32:41,565
والعارضة عارية الصدر ؟ 

765
00:32:41,633 --> 00:32:43,200
ماذا تقصدين ؟ هذا إطراء 

766
00:32:43,268 --> 00:32:44,568
ألم تري تلك المجلات البرازيلية ؟ 

767
00:32:44,636 --> 00:32:46,003
لديها مستوى شراء عالي هنا 

768
00:32:46,071 --> 00:32:47,405
وأليست " إيناس " اسمه 

769
00:32:47,473 --> 00:32:48,806
لراقصة متعة 
محترفة بمصارعة الطين 

770
00:32:48,874 --> 00:32:49,908
كنت تتابعها ؟ 

771
00:32:49,975 --> 00:32:51,109
إطراء أيضاَ 

772
00:32:51,176 --> 00:32:52,744
كانت مفعمة ورياضية 

773
00:32:52,812 --> 00:32:54,512
حسناَ أنتبه 

774
00:32:54,580 --> 00:32:56,181
هذا " فريد " ومعه جهازه المحمول 

775
00:32:56,248 --> 00:32:58,750
ما نحتاج بالضبط 

776
00:32:58,817 --> 00:33:00,351
مارسي دورك " إيناس " 

777
00:33:00,419 --> 00:33:01,685


778
00:33:01,753 --> 00:33:03,921
- حدث هذا للتو 
- جميل ؟ 

779
00:33:03,989 --> 00:33:04,922
أجل

780
00:33:04,990 --> 00:33:06,056
بالتأكيد 

781
00:33:06,124 --> 00:33:08,058
جميل بالفعل 

782
00:33:11,997 --> 00:33:13,997
هل الكرسي محجوز ؟ 

783
00:33:15,801 --> 00:33:17,768
تحت تصرفك 

784
00:33:17,836 --> 00:33:19,604
سأطلب ما يطلبه من فضلك 

785
00:33:19,671 --> 00:33:21,906
من أين أنت ؟ 

786
00:33:21,973 --> 00:33:26,711
من بلدة صغيرة خارج " ريو " 

787
00:33:26,778 --> 00:33:27,879
تفضلي 

788
00:33:27,946 --> 00:33:28,880
شكراَ لك 

789
00:33:28,947 --> 00:33:30,214
أقض هنا أسبوعاَ فقط 

790
00:33:30,282 --> 00:33:31,783
ما رأيك بها ؟ 

791
00:33:31,850 --> 00:33:34,852
رائعة ماعدا سياسة المسبح 

792
00:33:34,920 --> 00:33:37,055
لا أدري لم يتطلب بدلة استحمام 

793
00:33:37,123 --> 00:33:38,890
فيما تسبح هنا 

794
00:33:38,958 --> 00:33:40,892
هذا سخيف جداَ

795
00:33:40,960 --> 00:33:43,561


796
00:33:43,629 --> 00:33:44,896
هل هذه " بريفلي هيلز " ؟ 

797
00:33:44,964 --> 00:33:47,118
من هناك عبر المحيط 

798
00:33:47,119 --> 00:33:48,393
وتلك تلال " هوليوود " 

799
00:33:49,935 --> 00:33:53,605
لطالما أردت رؤية شعار
" هوليوود " وأنا صغيرة 

800
00:33:53,672 --> 00:33:56,908
بأي حال " ساوج " 

801
00:33:58,510 --> 00:34:00,144
من أين أنت ؟ 

802
00:34:00,212 --> 00:34:03,547
ألم يخرج شيء من قرص " فريد " 

803
00:34:03,615 --> 00:34:05,182
احتمال منجم ذهب 

804
00:34:05,250 --> 00:34:06,950
إنه شخص آخر من عملاء " باسر " 

805
00:34:07,018 --> 00:34:08,952
وجدنا البلاغات الاستخبارية المعتادة 

806
00:34:09,020 --> 00:34:10,755
لكن هناك أمراَ غريباَ 

807
00:34:10,822 --> 00:34:13,224
أرسل " باسر " للزعيم القبلي معلومات سرية 

808
00:34:13,291 --> 00:34:14,625
عن خط " طالبورن " 

809
00:34:14,693 --> 00:34:17,461
توقعت أن " باسر " يعمل مع شركة النفط 

810
00:34:17,529 --> 00:34:19,096
هذا يعني أمراَ واحداَ 

811
00:34:19,164 --> 00:34:22,233
بأنه سيستخدم زعيم القبائل
لمهاجمة خط الأنابيب 

812
00:34:22,300 --> 00:34:24,068


813
00:34:24,136 --> 00:34:26,404
شخص يحاول اقتحام موقع " باسر " المشفر 

814
00:34:26,472 --> 00:34:27,939
باستخدام اسم دخول " ستيفاني " 

815
00:34:28,007 --> 00:34:29,273
هل لديك عنوان الآي بي ؟ 

816
00:34:30,809 --> 00:34:32,176
أجل

817
00:34:32,244 --> 00:34:33,978
منزل " كليف " و " ستيفاني " 

818
00:34:34,046 --> 00:34:36,180
هل تظن " كليف " يخفي شيئاَ ؟

819
00:34:36,248 --> 00:34:37,948
لنكتشفه 

820
00:35:07,013 --> 00:35:09,014
هيا بنا هيا 

821
00:35:12,285 --> 00:35:13,218


822
00:35:13,286 --> 00:35:14,486
مكانك 

823
00:35:26,364 --> 00:35:28,465
ابتعد عن الطريق 

824
00:35:28,533 --> 00:35:30,066


825
00:35:30,134 --> 00:35:32,102


826
00:35:44,813 --> 00:35:46,747
أي حظ حالف في تعقب
شاحنة " ريز " ؟

827
00:35:46,815 --> 00:35:48,749
- نعمل عليه
- ماذا عن " باسر " ظ

828
00:35:48,817 --> 00:35:51,518
وصلوا لدفعات قدذر على قرص " ستفاني " 

829
00:35:51,586 --> 00:35:53,086
تبين أنها أرض بمساحة مئة ميل 

830
00:35:53,154 --> 00:35:56,056
غرب خط أنابيب " طالبرتون " 

831
00:35:56,124 --> 00:35:58,325
المملوك من عمليات " لاري باسر " 

832
00:35:58,393 --> 00:35:59,994
إذاَ " باسر " يساعد الزعيم القبلي 

833
00:36:00,061 --> 00:36:01,495
لنسف خط الأنابيب 

834
00:36:01,563 --> 00:36:04,098
وفجأة تبحث الشركة عن اتجاه أكثر أماناَ

835
00:36:04,166 --> 00:36:06,691
إذاَ  " باسر " يقود عمليات
لأرض مملوكة سابقاَ

836
00:36:06,716 --> 00:36:07,301


837
00:36:07,302 --> 00:36:09,637
لماذا ضابط معدل 
وعامل أمن قومي 

838
00:36:09,704 --> 00:36:10,805
يخون بلاده ؟ 

839
00:36:10,872 --> 00:36:14,475
" لاري " رأى أعز أصدقائه
يقتل في " الفلوجة " 

840
00:36:14,543 --> 00:36:17,812
وكالة الأمن أدارت ظهرها له 

841
00:36:17,879 --> 00:36:20,147
جعلوه كبش الفداء 

842
00:36:20,215 --> 00:36:21,916
لم يكن أبداَ نفس الشخص 

843
00:36:21,983 --> 00:36:23,884
لقد فقد زوجته 

844
00:36:23,952 --> 00:36:26,787
وحياته المهنية وسمعته .. 

845
00:36:26,855 --> 00:36:30,190
بعد ذلك اليوم أظن جزءاَ منه قرر 

846
00:36:30,258 --> 00:36:33,894
أنه فقط سيوالي نفسه 

847
00:36:35,230 --> 00:36:39,734
كم بقي من الوقت حتى مهاجمة خط البترول ؟ 

848
00:36:39,802 --> 00:36:42,770
بناءَ على أقول " ستفاني " ساعتين 

849
00:36:42,838 --> 00:36:43,905
سوف أبلغ وكالة " سيكناف " 

850
00:36:43,973 --> 00:36:46,240
ربما أمكنهم أيقاف 

851
00:36:46,308 --> 00:36:49,510
العسكر قبل وصولهم للخط 

852
00:36:49,578 --> 00:36:52,914
لقد أستعدت البريد الذي تلقاه
" كليف بوستورث " قبل ساعة 

853
00:36:52,981 --> 00:36:54,882
من " ستيفاني " ؟

854
00:36:54,950 --> 00:36:57,585
أرسلته من مقهى انترنت قبل وفاتها 

855
00:36:57,652 --> 00:36:59,286
لكنها رتبت توصيلة لليوم 

856
00:36:59,354 --> 00:37:02,323
" كليف " أمنح نفسي 48 ساعة
لفهم أموري 

857
00:37:02,391 --> 00:37:03,758
لكن لو حدث لي شيء 

858
00:37:03,826 --> 00:37:06,694
أعطي اسم المستخدم وكلمة المرور 

859
00:37:06,762 --> 00:37:09,164
لمديري السابق " ديفد فوربس " 

860
00:37:09,231 --> 00:37:10,832
وسيعرف ما يفعل 

861
00:37:10,900 --> 00:37:12,000
أحبك
" ستيفاني " 

862
00:37:12,068 --> 00:37:13,568
كان مفتاح الفشل 

863
00:37:13,636 --> 00:37:15,036
تفقدت سجلات هاتف " كليف " 

864
00:37:15,104 --> 00:37:16,872
التي أجراها للملازم " فوربس " 

865
00:37:16,939 --> 00:37:18,307
والتي لم يرد عليها 

866
00:37:18,374 --> 00:37:20,041
فبدأ بالتنقيب في موقع " باسر " بنفسه 

867
00:37:20,109 --> 00:37:22,477
لن يخاطر " باسر " باختطاف " كليف " 

868
00:37:22,545 --> 00:37:24,212
مالم يظن أنه يعرف شيئاَ 

869
00:37:24,280 --> 00:37:26,548
كما حين أخفت " ستيفاني " دليلاَ ضده 

870
00:37:26,616 --> 00:37:28,850
وصلت لرجل " باسر "
" ريز " 

871
00:37:28,918 --> 00:37:30,552
إنه خارج البحر ثلاثة أميال 

872
00:37:30,620 --> 00:37:32,955
سجل دخوله للتو في شبكة " باسر " 

873
00:37:33,022 --> 00:37:35,824
" سام " سنحتاج قارب 

874
00:37:45,635 --> 00:37:49,138
إما أنه لا يعرف شيئاَ
أو أنه أقوى مما يبدوا 

875
00:37:49,206 --> 00:37:50,339
اذهب للجحيم 

876
00:37:50,407 --> 00:37:51,574
أنت أولاَ

877
00:37:53,043 --> 00:37:54,343
ساعدني أرجوك 

878
00:37:55,412 --> 00:37:57,947
تولى الأمر

879
00:38:00,317 --> 00:38:01,917


880
00:38:01,985 --> 00:38:04,854
مرحباَ

881
00:38:04,921 --> 00:38:06,188
ابقى مكانك

882
00:38:06,256 --> 00:38:07,690


883
00:38:07,757 --> 00:38:08,824


884
00:38:08,892 --> 00:38:10,125


885
00:38:10,192 --> 00:38:11,460


886
00:38:13,729 --> 00:38:15,163


887
00:38:15,231 --> 00:38:16,364


888
00:38:16,432 --> 00:38:17,899
هناك حريق على السطح

889
00:38:17,966 --> 00:38:19,400
ليس لدينا مذياع

890
00:38:19,468 --> 00:38:21,402
هل تستطيعون مساعدتنا ؟

891
00:38:21,470 --> 00:38:23,470


892
00:38:24,472 --> 00:38:26,540


893
00:38:32,580 --> 00:38:34,115


894
00:38:37,086 --> 00:38:38,420
ارمي سلاحك 

895
00:38:38,487 --> 00:38:40,489


896
00:38:43,827 --> 00:38:44,993


897
00:38:46,129 --> 00:38:47,829


898
00:38:47,897 --> 00:38:49,597
هل أنت بخير ؟

899
00:38:49,665 --> 00:38:50,665


900
00:38:54,436 --> 00:38:57,538
يا لها من عدة أرجوحة 

901
00:38:57,606 --> 00:38:59,707
أجل رحل الأولاد 

902
00:38:59,775 --> 00:39:01,609
ذهبوا شمالاَ مع أمهم 

903
00:39:01,677 --> 00:39:04,778
وعدت بإنهائه حينما أعود 

904
00:39:04,846 --> 00:39:08,014
لو سمحت لهم بالعودة 

905
00:39:08,082 --> 00:39:11,584
يؤسفني أنك لن تستطيع إكمالها 

906
00:39:13,887 --> 00:39:15,821
كم قدر ما تعرفي ؟ 

907
00:39:15,888 --> 00:39:18,456
كل شيء 

908
00:39:25,965 --> 00:39:28,333
هل تفكر بقتلي ؟ 

909
00:39:28,401 --> 00:39:31,971
أجل هذه الفكرة مرت بذهني 

910
00:39:34,808 --> 00:39:36,777
لماذا عدت ؟

911
00:39:36,844 --> 00:39:39,914
أنقذت حياتي ذات يوم 

912
00:39:39,981 --> 00:39:43,784
الولاء هام لي أيضاَ 

913
00:39:43,852 --> 00:39:48,289
سيحضرون هنا في خمس دقائق 

914
00:39:48,356 --> 00:39:52,160
ثم عندها يداي مقيدتان 

915
00:39:59,735 --> 00:40:02,871
خمس دقائق 

916
00:40:02,939 --> 00:40:06,976
ليس طويلاَ في عمر طويل 

917
00:40:07,044 --> 00:40:12,515
على الإطلاق 

918
00:40:43,747 --> 00:40:47,050
وصلت هنا متأخرة

919
00:40:55,226 --> 00:40:58,929
ماذا .. هل أنتم خارجون ؟ 

920
00:40:58,996 --> 00:41:00,363
ألا تريد بيرة ؟ 

921
00:41:00,431 --> 00:41:01,898
ربما طعام صيني 

922
00:41:01,965 --> 00:41:04,233
أو إيطالي
أعرف أنكم تحبون الطعام الإيطالي 

923
00:41:04,301 --> 00:41:06,569
ربما نمارس بعض أعمال التسوق 

924
00:41:06,636 --> 00:41:08,236
هل تريد شراء حذاء ؟ 

925
00:41:08,304 --> 00:41:09,838
ربما بعض السكاكين ؟ 

926
00:41:09,906 --> 00:41:11,840
ليس لك مكان تذهب إليه ؟ 

927
00:41:11,907 --> 00:41:13,107
هذا غير صحيح 

928
00:41:13,175 --> 00:41:14,876
أحب فقط قضاء الوقت معكم 

929
00:41:14,944 --> 00:41:15,877
هل هذه جريمة ؟ 

930
00:41:17,980 --> 00:41:19,914
حسناَ لا بأس 
اتصلت شركة تبخير منازل

931
00:41:19,982 --> 00:41:22,783
تقول أنني لن أستطيع العودة لمنزلي
حتى منتصف الليل 

932
00:41:22,851 --> 00:41:23,818
آسف صديقي 

933
00:41:23,886 --> 00:41:25,253
لدي مخططات 

934
00:41:25,321 --> 00:41:26,921
رحلة غطس في " كيكون " 

935
00:41:26,989 --> 00:41:28,323
هناك رحلة ألحق بها 

936
00:41:29,559 --> 00:41:30,592
" كينكون " ؟

937
00:41:30,660 --> 00:41:31,927


938
00:41:31,995 --> 00:41:33,862
أنا لا أمانع بهمبرغر وبيرة 

939
00:41:33,930 --> 00:41:35,431
حقاَ ؟

940
00:41:35,499 --> 00:41:36,766
أجل

941
00:41:36,833 --> 00:41:37,867
إن كنت ستدفع 

942
00:41:37,935 --> 00:41:39,702
تم

943
00:41:39,770 --> 00:41:42,238
وتقود 

944
00:41:42,306 --> 00:41:44,607
تم 

945
00:41:44,675 --> 00:41:47,943
وتجفف غسيلي لشهر 

946
00:41:48,011 --> 00:41:51,480
غسيل ؟ 

947
00:41:51,547 --> 00:41:54,082
فقط الملابس الخارجية 

948
00:41:54,150 --> 00:41:55,083


949
00:41:55,150 --> 00:41:56,184


950
00:41:58,921 --> 00:42:00,855
توقفي 

951
00:42:00,922 --> 00:42:04,758
سأقود بك وأدفع
وأغسل ملابسك الداخلية 

952
00:42:12,301 --> 00:42:14,769
من " باسر " ؟

953
00:42:14,837 --> 00:42:16,104
بالتأكيد 

954
00:42:16,172 --> 00:42:20,443
محررة من خزنة " صدام حسين " الشخصية 

955
00:42:22,546 --> 00:42:24,147
هل تهتم بمرافقتي ؟ 

956
00:42:24,214 --> 00:42:26,048
توقعتك لن تطلبي 

957
00:42:36,926 --> 00:42:39,361
للأصدقائ القدامى 

958
00:42:39,429 --> 00:42:43,365
حاذف ترم 

959
00:42:43,433 --> 00:42:45,668
Hathef@windowslive.com

960
00:42:47,237 --> 00:42:50,173
مذاقها سيء

961
00:43:01,087 --> 00:43:02,855


962
00:43:02,857 --> 00:43:04,656


963
00:43:04,658 --> 00:43:05,624


964
00:43:05,626 --> 00:43:07,993


965
00:43:07,995 --> 00:43:09,194


966
00:43:09,196 --> 00:43:10,863


967
00:43:10,865 --> 00:43:11,864


968
00:43:11,866 --> 00:43:13,733


969
00:43:13,735 --> 00:43:16,603


970
00:43:16,605 --> 00:43:17,604


971
00:43:17,606 --> 00:43:19,639


972
00:43:19,641 --> 00:43:21,341


973
00:43:21,343 --> 00:43:23,276


974
00:43:23,278 --> 00:43:25,912


975
00:43:25,914 --> 00:43:27,715


976
00:43:27,717 --> 00:43:43,829


977
00:44:00,445 --> 00:44:01,778


978
00:44:02,747 --> 00:44:04,580


979
00:44:09,487 --> 00:44:11,522


980
00:44:11,524 --> 00:44:13,824


981
00:44:13,826 --> 00:44:16,394


982
00:44:16,396 --> 00:44:20,399


983
00:44:20,401 --> 00:44:22,668


984
00:44:22,670 --> 00:44:26,405


985
00:44:26,407 --> 00:44:28,440


986
00:44:30,143 --> 00:44:31,910


987
00:44:31,912 --> 00:44:33,145


988
00:44:33,147 --> 00:44:35,146


989
00:44:35,148 --> 00:44:38,549


990
00:44:38,551 --> 00:44:40,885


991
00:44:40,887 --> 00:44:43,054


992
00:44:47,226 --> 00:44:49,626


993
00:44:49,628 --> 00:44:51,796


994
00:44:51,798 --> 00:44:53,530


995
00:44:53,532 --> 00:44:55,032


996
00:44:55,034 --> 00:44:56,768


997
00:44:56,770 --> 00:44:58,603
