1
00:00:15,364 --> 00:00:17,115
.أنظري ماذا وجدت

2
00:00:18,451 --> 00:00:19,902
.أنظر ماذا وجدت

3
00:00:27,494 --> 00:00:30,946
.لنذهب من هنا -
.حسنا -

4
00:00:33,166 --> 00:00:36,635
إلى أين نذهب؟ -
.عليك أن تنتظري لتري -

5
00:00:36,720 --> 00:00:40,422
مبنى الهندسة؟ -
.هيّا، لا أحد سيرانا -

6
00:00:50,150 --> 00:00:52,833
!يا إلهي، أنت مجنون
!علينا أن نذهب إلى غرفتي

7
00:00:52,858 --> 00:00:54,042
.كفي عن التذمر
.تعالي إلى هنا

8
00:00:59,843 --> 00:01:02,444
.يا للهول

9
00:01:07,117 --> 00:01:10,919
.سأفتقدكِ كثيرا -
.أعلم، وسأفتقدك أكثر -

10
00:01:10,987 --> 00:01:14,056
."كلا، أعتقد أنّني من سيفتقدك أكثر" -
."أرني ذلك" -

11
00:01:14,274 --> 00:01:15,290
!يا إلهي

12
00:01:16,710 --> 00:01:18,544
!إذهبي، إذهبي، إذهبي -
!قميصك، قميصك -

13
00:01:41,670 --> 00:01:51,670
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الثالث - الحلقة الحادية عشر - NCIS: LA"
"Higher Power"
"قوّة أعظم"

14
00:01:51,670 --> 00:02:01,670
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

15
00:02:05,425 --> 00:02:08,977
.هيا -
لم يحالفك الحظ؟ -

16
00:02:09,045 --> 00:02:12,184
{\pos(192,210)}
.لا أصدّق أن هذا صعب جدّا -
أمازلت تعمل على قضية (أولفيرا)؟ -

17
00:02:12,209 --> 00:02:13,265
.كلا

18
00:02:13,266 --> 00:02:15,601
قضية (ستيوارت)؟ -
.كلا -

19
00:02:16,686 --> 00:02:18,053
.هدية لعيد الميلاد

20
00:02:21,390 --> 00:02:24,392
لعبة "مهر (باركر)"؟

21
00:02:24,444 --> 00:02:26,394
.أفضل لعبة في السنة
.تُباع منذ شهور

22
00:02:26,446 --> 00:02:29,615
.لديّ 48 ساعة فقط -
.والوقت يمرّ -

23
00:02:29,699 --> 00:02:32,418
.حسنا، لابدّ أنّه يوجد لعب أحصنة أخرى -
.أنت لا تفهم -

24
00:02:32,419 --> 00:02:36,404
{\pos(192,210)}
،إنها تتكلم، تضرب بأجنحتها
.وتستجيب لـ30 أمرا

25
00:02:36,456 --> 00:02:37,906
.(خمس أوامر أكثر من (ديكس

26
00:02:38,842 --> 00:02:43,462
{\pos(192,210)}
ماذا؟
هل تتحدثين عنّي؟

27
00:02:43,546 --> 00:02:44,913
{\pos(192,210)}
هل ستسافرين؟

28
00:02:46,749 --> 00:02:50,385
{\pos(192,210)}
.كلا، أنا أنظر للسيارات فقط

29
00:02:50,437 --> 00:02:56,442
{\pos(192,210)}
.أعياد سعيدة للجميع -
هل كلّ شيئ بخير يا (هيتي)؟ -

30
00:02:56,526 --> 00:03:01,263
{\pos(192,210)}
.ليلة أمس، جاءتني رؤيا -
.ربّما يجب أن تتمددي أكثر -

31
00:03:05,034 --> 00:03:09,437
{\pos(192,210)}
"كنت أشاهد فيلم "أنشودة عيد الميلاد
.(مع (جورج سي. سكوت

32
00:03:09,489 --> 00:03:13,500
{\pos(192,210)}
،(وبينما أرى حماقات (إيبينيزر سكروج
...خطرت لي فكرة فجأة

33
00:03:14,507 --> 00:03:18,797
نحن نحتاج إلى بعض من روح
.عيد الميلاد هنا في مقر عملنا

34
00:03:18,882 --> 00:03:23,919
{\pos(192,210)}
في نهاية يوم الغد، سنجتمع
.من أجل بعض البهجة

35
00:03:27,590 --> 00:03:29,424
.البهجة

36
00:03:31,094 --> 00:03:34,730
.حضوركم إجباري

37
00:03:38,151 --> 00:03:40,018
.لا أملك الوقت لذلك

38
00:03:40,103 --> 00:03:44,990
{\pos(192,210)}
.(أنت شخص لئيم يا سيد (هانا -
.لديّ مخطط لا يقبل... الإلغاء -

39
00:03:45,074 --> 00:03:52,249
{\pos(192,210)}
سيكون ذلك رائعا، سنتسكع جميعا معا، وسنحتسي
.بعض المشروبات، ونضحك قليلا، سيكون هذا ممتعا

40
00:03:52,317 --> 00:03:56,168
{\pos(192,210)}
.إنّه نداء العيد من أجل الواجب -
.تعالوا جميعا أيّها المخلصون -

41
00:03:56,252 --> 00:04:01,089
{\pos(192,210)}
."قسم الهندسة في "معهد (كاليفورنيا) للتقنية
.الحارس تم تخديره بواسطة الإيثر

42
00:04:01,157 --> 00:04:04,009
{\pos(192,210)}
هل هو بخير؟ -
.فقد الوعي لـ15 دقيقة -

43
00:04:04,093 --> 00:04:07,846
{\pos(192,210)}
وهو وقت كافٍ لكي يقتحم شخص
.(مختبر البروفيسور (غاريث كارلايل

44
00:04:07,931 --> 00:04:13,051
{\pos(192,210)}
."باحث في وزارة الدفاع، وخيبر في "ن.ك.م -
."النبضات الكهرومغناطيسية" -

45
00:04:13,136 --> 00:04:16,522
{\pos(192,210)}
إنفجارات غير مرئية لأشعة صغيرة
.التي تستطيع تدمير أيّ جهاز إلكتروني

46
00:04:16,606 --> 00:04:19,691
{\pos(192,210)}
ألا يجب أن تملك سلاحا نوويا
لخلق نبض مثل هذا؟

47
00:04:19,776 --> 00:04:21,676
هكذا تمّ إكتشاف النبض
.الكهروميغناطيسي في الستينات

48
00:04:21,728 --> 00:04:26,315
{\pos(192,210)}
إختبارات نووية في المحيط الهادئ أطفأت أنوار
.شوراع (هاواي) على بعد ألف الأميال

49
00:04:26,366 --> 00:04:28,617
يهتم (كارلايل) بالنبض
.الكهروميغناطيسي الغير نووي

50
00:04:28,685 --> 00:04:32,738
الرجل الذي يرتدي الأسود أخذ نموذجا
.أوليا لسلاح يقدر وزنه بـ200 باوند

51
00:04:32,822 --> 00:04:35,156
{\pos(192,210)}
كيف فعل ذلك وحده؟ -
شريك أو عربة؟ -

52
00:04:35,207 --> 00:04:37,910
السلاح المفقود يسمى
."بـ"مولد ضغط التدفّق

53
00:04:37,994 --> 00:04:43,031
{\pos(192,210)}
جديّا؟، لنأمل أن لم يقد سيارة
.دولوريان) بسرعة 88 ميلا)

54
00:04:45,051 --> 00:04:46,385
.(مثل (دوك براون

55
00:04:47,837 --> 00:04:50,422
{\pos(192,210)}
فيلم "العودة إلى المستقبل"؟ -
.فهمنا ذلك -

56
00:04:50,506 --> 00:04:52,724
{\pos(192,210)}
."ذلك كان "مكثف التدفق

57
00:04:52,809 --> 00:04:54,760
{\pos(192,210)}
...هذا نوعا ما -
.(إريك) -

58
00:04:54,844 --> 00:04:56,845
{\pos(192,210)}
...جهاز

59
00:04:56,896 --> 00:05:01,934
{\pos(192,210)}
جهاز التدفق لديه فتيل للمتفجرات مُغطّى
.بلفافات نحاسية التي تولد النبض

60
00:05:02,018 --> 00:05:04,269
{\pos(192,210)}
ويمكنه أن يقضي على مبنى
.من المعدات الإلكترونية

61
00:05:04,354 --> 00:05:07,406
{\pos(192,210)}
،الحواسيب، الهواتف الخلوية، محركات السيارات
.وأيّ شيئ يحمل رقاقة بداخله

62
00:05:07,490 --> 00:05:10,392
{\pos(192,210)}
يمكن أن يشّل الحركة الجوية
.(لبرج المراقبة في مطار (لوس أنجلس

63
00:05:10,443 --> 00:05:13,745
{\pos(192,210)}
المبنى الفيدرالي، ومركز العمليات
.(لشرطة (لوس أنجلس

64
00:05:13,830 --> 00:05:17,165
ماذا نعرف حول (كارلايل)؟ -
.بحار سابق، سجله نظيف -

65
00:05:17,233 --> 00:05:21,403
زوجته مديرة مكتب، وإبنته في
.كلية الدراسات الصينية العليا

66
00:05:21,454 --> 00:05:23,571
{\pos(192,210)}
،سنبدأ مع البروفيسور
.لنرى ما الذي نواجهه

67
00:05:23,623 --> 00:05:26,708
{\pos(192,210)}
كينزي)، (ديكس)، لما لا تتحققا من الحارس؟)

68
00:05:26,759 --> 00:05:29,678
،اجل، سنحت لي الفرصة للقاء بعض الغواصين
"على متن "أن.أس.كومفورت

69
00:05:29,745 --> 00:05:31,430
مستشفى على سفينة؟

70
00:05:31,514 --> 00:05:37,085
."كنت كبير المهندسين خلال "عاصفة الصحراء
.لم يكن الكثير هناك من الضحايا آنذاك

71
00:05:37,136 --> 00:05:38,720
.عمل إنساني في المقام الأول

72
00:05:38,771 --> 00:05:40,722
لقد... لقد ساعدتفي إعادتها
.إلى (هايتي) العام الماضي

73
00:05:40,773 --> 00:05:44,259
إذن هل لديك أيّ فكرة عمن يريد
الحصول على جهاز التدفق؟

74
00:05:44,310 --> 00:05:49,114
.الأشخاص المعتادون على ما أعتقد
...عصابات المخدرات، مثيرو الفوضى

75
00:05:49,198 --> 00:05:51,116
.القاعدة -
.نحن نراقب ذلك -

76
00:05:51,200 --> 00:05:56,238
هل من الصعب تشغيله؟ -
.أسهل من سيارة مفخخة وأكثر تدميرا -

77
00:05:56,289 --> 00:06:00,485
من علم أنّك كنت تعمل عليه؟ -
.بعض الموظفين، والطلاب الخريجين -

78
00:06:00,486 --> 00:06:04,496
هل من أحد أبدى إهتماما خاصا بعملك؟ -
.أتمنى ذلك -

79
00:06:04,580 --> 00:06:09,617
.عدم الإهتمام هو.. ما أواجهه -
ماذا عن الباحثين الآخرين؟ -

80
00:06:09,669 --> 00:06:13,255
هل أراد واحد منهم الحصول عليه؟ -
.كلا، لا يوجد الكثير من المنافسة -

81
00:06:13,306 --> 00:06:17,476
وزارة الدفاع أخفضت الكثير من ميزانيتها
."لأبحاث "النبض الكهروميغناطيسي

82
00:06:17,560 --> 00:06:21,146
هل من أحد يريد أذيّتك؟ -
.أجل، زوجتي -

83
00:06:21,230 --> 00:06:23,965
.لكنّها ستستعمل سيارة مفخخة
.لأنّها إيرلندية

84
00:06:24,017 --> 00:06:25,584
.إنّها مزحة سيّئة

85
00:06:25,652 --> 00:06:28,186
،إنّها نوعا ما صهباء سريعة الغضب
.ولم نعد معا بعد الآن

86
00:06:28,271 --> 00:06:29,571
.أنا آسف يا رفاق

87
00:06:29,638 --> 00:06:32,923
لديّ مئة طالب هنا ينتظرون محاضرتهم
.الأخيرة في هذا السداسي

88
00:06:32,991 --> 00:06:34,693
أنتما مرحب بكم للجلوس
.في الداخل إن أردتما

89
00:06:34,777 --> 00:06:37,663
.سنأجل الأمر

90
00:06:39,415 --> 00:06:41,533
من يريد كوبا من القهوة؟

91
00:06:41,617 --> 00:06:42,951
.كلا، نحن بخير -
.أجل -

92
00:06:43,002 --> 00:06:46,755
إذن عدت للعمل بهذه السرعة؟ -
.لم أغب يوما بسبب المرض -

93
00:06:46,822 --> 00:06:51,093
.ولن أدع القليل من "الإيثر" يفسد ذلك -
ماذا رأيت؟ -

94
00:06:51,160 --> 00:06:54,162
.نجوم، طيور تحوم حولي

95
00:06:54,213 --> 00:06:57,516
أيّ شيئ مميز عن الشخص؟ -
.لا شيئ -

96
00:06:57,600 --> 00:07:00,936
لكنّني متأكد أنّني أستطيع
.تمييز الثنائي من بين المشتبه بهم

97
00:07:01,003 --> 00:07:02,688
.أظن أنّهما متورطان في الأمر

98
00:07:02,772 --> 00:07:08,843
لقد أبعداني من مركزي بما يكفي
.من أجل هجوم النينجا

99
00:07:08,895 --> 00:07:13,031
.(سنتأكد أن ننظر في ذلك الأمر يا (كولومبو
كارلايل)... منذ متى وأنت تعرفه؟)

100
00:07:13,116 --> 00:07:15,692
.منذ 22 عاما -
.مذهل -

101
00:07:15,693 --> 00:07:19,538
هل تشاجر مع أحد يوما؟
أو تجادل مع زملائه؟

102
00:07:19,622 --> 00:07:21,039
.هو ألطف رجل موجود

103
00:07:21,124 --> 00:07:23,241
...الأساتذة الآخرون
.لا يعرفون حتّى إسمي

104
00:07:23,326 --> 00:07:26,745
،لكنه يتذكر عيد ميلادي
.ويحضر لي هدية في عيد الميلاد كلّ سنة

105
00:07:26,829 --> 00:07:31,166
.هذا مؤسف جدّا -
لماذا... لماذا ذلك؟ -

106
00:07:31,217 --> 00:07:34,035
.يقولون أنّه لم يحصل على تثبيت في العمل
.أنتم تعرفون ما الذي يعنيه هذا

107
00:07:34,087 --> 00:07:36,054
.أنا أفعل

108
00:07:41,644 --> 00:07:45,063
.إريك)، من الأفضل أن يكون خبرا جيّدا) -
."لم يحالفني الحظ بعد يا (سام)، سأستمر بالمحاولة" -

109
00:07:45,148 --> 00:07:46,098
.حسنا

110
00:07:46,182 --> 00:07:47,349
"حسنا؟" -
.أجل، إستمر بالمحاولة -

111
00:07:47,400 --> 00:07:48,934
ماذا؟

112
00:07:49,018 --> 00:07:52,654
."(لم يستطع إيجاد لعبة "مهر (باركر -
.إذا لم يستطع (إريك) إيجادها، فلا أحد يستطيع -

113
00:07:52,721 --> 00:07:55,083
.لم يستطع إيجاد سيارتي أيضا -
."أجل" -

114
00:07:55,525 --> 00:07:57,659
هل ذلك من أظنه؟

115
00:07:59,078 --> 00:08:01,663
.ظننت أن لديه محاضرة أخيرة ليقدّمها

116
00:08:08,337 --> 00:08:09,737
.الدرج

117
00:08:18,798 --> 00:08:23,301
.رجل ذكي
.لقد إستعمل خدعتي للمصعد

118
00:08:23,386 --> 00:08:25,937
ماذا تقصد بخدعتك للمصعد؟
.أنا من إخترع تلك الخدعة

119
00:08:26,022 --> 00:08:29,107
.لابد أن يكون في مكان ما هنا

120
00:08:36,816 --> 00:08:38,817
ماذا حصل لمحاضرتك؟

121
00:08:38,901 --> 00:08:43,705
وجب عليّ إلغاؤها، فلديّ لقاء عاجل
.(في القاعدة البحرية في (سان دييغو

122
00:08:43,772 --> 00:08:46,944
هل تستجيب دائما للقاءتك العاجلة
وأنت منحي على يديك وركبتيك؟

123
00:08:47,210 --> 00:08:49,327
.كلا -
.لقد كذبت علينا يا أستاذ -

124
00:08:49,412 --> 00:08:52,297
والآن سيكون وقتا جيّدا
.لقول الحقيقة

125
00:08:52,381 --> 00:08:55,417
أنا...أجل، لا أعلم
.بماذا كنت أفكّر

126
00:08:58,304 --> 00:09:02,624
.جهاز التدفق في صندوق سيارتي -
هل قمت بالسرقة من نفسك؟ -

127
00:09:02,675 --> 00:09:06,344
.أجل، لكي يكون لديّ عذر -
ولماذا تحتاج لعذر؟ -

128
00:09:06,429 --> 00:09:12,317
.جهاز التدفق مُبرمج للتفريغ اللليلة
.وسيقضي على كامل قسم الهندسة

129
00:09:16,739 --> 00:09:20,575
هذا لن ينفجر عندما أفتحه، صحيح؟ -
.أجل -

130
00:09:28,167 --> 00:09:32,754
.يا إلهي -
.أعتقد أنّ لدينا مشكلة -

131
00:09:44,889 --> 00:09:46,959
.المرآب يُغلق في منتصف الليل

132
00:09:46,960 --> 00:09:51,964
ويقوم رجال الأمن بجولتهم عند الواحدة
.والثالثة صباحا، لذا عند الثانية لن يتأذى أحد

133
00:09:52,032 --> 00:09:54,416
كنت ستحرق كلّ حاسوب
.في قسم الهندسة

134
00:09:54,468 --> 00:09:56,719
.هذا ضرر كبير

135
00:09:56,770 --> 00:09:59,617
هل تحاول أن تنتقم من الأشخاص الذين
لم يوافقوا على تثبيتك في العمل؟

136
00:10:00,090 --> 00:10:06,145
كلا، كلا، أنا أحاول إخبار العالم حول
."شرعية تهديد "النبض الكهروميغناطيسي

137
00:10:06,229 --> 00:10:09,815
وظننت أن تجربة عملية ستفعل ذلك؟ -
.كنت أحاول إخبارهم منذ 20 سنة -

138
00:10:09,900 --> 00:10:14,537
الحكومة أنهت عملي، الجامعة أنهت عملي
.لذا بصراحة لم أعرف شيئا آخر لأقوم به

139
00:10:14,604 --> 00:10:20,943
إسمعوا، لقد أفسدت الأمر، أعلم ذلك، إتفقنا؟"
."لقد أفسدت الأمر كثيرا. أنا أفهم

140
00:10:20,994 --> 00:10:24,330
لقد كان شاهدا هامّا في جلسة إستماع مجلس
."الشيوخ لأخطار "النبض الكهروميغناطيسي

141
00:10:24,414 --> 00:10:29,251
وللأسف، اللجنة قررت أنّ النبض
.الكهروميغناطيسي إحتمال بعيد

142
00:10:29,303 --> 00:10:31,220
.لذا لا داعي للقلق بشأنه

143
00:10:31,287 --> 00:10:34,056
إقتصادنا بالكامل يعمل على
.الإلكترونيات المعرضة للخطر

144
00:10:34,124 --> 00:10:36,559
.لكن حمايتنا ستكلّف الملايير

145
00:10:36,626 --> 00:10:41,430
.أبحاث والدي جيّدة
.لكن يتمّ تجاهله فقط

146
00:10:41,481 --> 00:10:45,318
.لقد منعوا عنه كل أموال منحه -
هل يعمل على أي شيئ جديد؟ -

147
00:10:45,402 --> 00:10:51,524
.عندما لا تحصل على منح، فلا تحصل على تثبيت -
.صحيح -

148
00:10:51,608 --> 00:10:53,743
.وستخسر وظيفتك

149
00:10:53,810 --> 00:10:58,478
.لقد فقد وزنا
.ويبدو بحالة مزرية

150
00:10:58,503 --> 00:11:03,009
متى كانت آخر مرّة رأيتِه فيها؟ -
.ربّما قبل شهر -

151
00:11:03,253 --> 00:11:09,925
عندما ساءت الأمور، كأنّ كل شخصيته
.قد تغيّرت

152
00:11:09,993 --> 00:11:15,047
.كنّا نخوض شجارات كبيرة كلّ ليلة
.وكان يفقد أعصابه على أصغر الأشياء

153
00:11:16,833 --> 00:11:19,101
كنت سعيدة نوعا ما
.عندما إنتقل من المنزل

154
00:11:20,270 --> 00:11:22,054
كم من الوقت ستبقونه لديكم؟

155
00:11:22,139 --> 00:11:27,843
عندما ننتهي، أخشى أنّه سيذهب للسجن
.بسبب إعتدائه على حارس الأمن

156
00:11:30,513 --> 00:11:32,698
.هذا لا يهمّ حقّا

157
00:11:32,783 --> 00:11:36,285
لم نكن حتّى سنقضي عيد الميلاد
.معا هذه السّنة

158
00:11:38,521 --> 00:11:40,790
."هذا أفضل فرصة لديكم"

159
00:11:40,857 --> 00:11:43,709
،عليكما أن تجدا هذا الشيئ
هل تفهماني؟

160
00:11:43,794 --> 00:11:47,329
إذا وقع في الأيدي الخطأ، فجهاز التدفق
.عبارة عن كارثة على وشك الحدوث

161
00:11:47,381 --> 00:11:50,499
.سأفعل كلّ ما أستطيع من أجل المساعدة

162
00:11:50,550 --> 00:11:55,087
ما مدى صعوبة إعادة برمجته؟ -
.مصلح لأجهزة التلفاز يستطيع فعل ذلك -

163
00:11:55,172 --> 00:11:59,708
من يعرف أيضا أنّك صنعته؟ -
...مجرد مجموعة من تلاميذي، لذا -

164
00:12:03,313 --> 00:12:05,431
.الأسماء

165
00:12:05,515 --> 00:12:11,437
.حمادة العزيز)، طالب ماجيستير)
.عمّه يعمل حساب جمعية خيرية صومالية

166
00:12:11,521 --> 00:12:13,239
...(سيد مارشال) -
"سيد)؟)" -

167
00:12:13,323 --> 00:12:17,010
من يسمّي إبنه (سيد)؟ -
.إنّه وسيم -

168
00:12:17,077 --> 00:12:21,363
.مرشح للدكتوراه
.(تمّ إعتقاله لإفساد الأشجار في (أوريغون

169
00:12:21,415 --> 00:12:26,435
،(المدرّس المساعد (باتريك كوايد
.لديه غرامتان مروريتان لم يدفعهما

170
00:12:26,503 --> 00:12:29,255
جهاز التدفق سيمحيهما تماما
.من سجله المروري

171
00:12:29,339 --> 00:12:34,293
.(تشيستر ويلكينز) و (بيفان تاو) -
.(إحفظي أسماءهم يا (كينزي -

172
00:12:34,377 --> 00:12:38,047
،نيل) لديها كشف نقاطكِ الجامعية)
.أطروحتكِ ونتائج إختباراتكِ النهائية

173
00:12:38,098 --> 00:12:40,299
.ستعودين للمدرسة

174
00:12:51,812 --> 00:12:54,280
هل يمكنني مساعدتكِ؟ -
.(مرحبا، أنا (كايلا غلين -

175
00:12:54,364 --> 00:12:55,781
.سأبدأ برنامج الماجيستير في يناير

176
00:12:55,866 --> 00:12:59,652
.إحصلي على عمل لبيع الشطائر
.وأنقذي نفسكِ من سنتين من المعاناة

177
00:12:59,736 --> 00:13:05,241
هذا وقت سيّئ، أستاذنا أخذ عطلة غير متوقعة
.و...وتصاميم مشروعاتنا النهائية موعدها غدا

178
00:13:05,292 --> 00:13:07,326
.(أنا (سيد -
.مرحبا -

179
00:13:07,410 --> 00:13:08,744
.(هذا (بيفان -
.أهلا -

180
00:13:08,795 --> 00:13:09,545
...(تشيستر) -
.أهلا -

181
00:13:09,612 --> 00:13:11,297
.(حمادة) -
.مرحبا -

182
00:13:11,381 --> 00:13:14,633
.أسف، أنا لا أصافح النساء -
.حسنا، أنت الخاسر -

183
00:13:14,718 --> 00:13:17,169
من أين تخرجتِ؟ -
."معهد (ماساتشوستس) للتكنولوجيا" -

184
00:13:17,254 --> 00:13:20,789
هائل، من كان مشرفكِ؟ -
.(ستيفن إبينجر) -

185
00:13:22,142 --> 00:13:23,976
،الرجل أسطورة
."المرشد الروحي "للتصميم الأخضر

186
00:13:24,060 --> 00:13:27,329
أجل...مستحيل
هل هذه سيارة شمسية؟

187
00:13:27,397 --> 00:13:30,216
.مصمّمة ومبنية -
.هذا جميل جدا -

188
00:13:30,283 --> 00:13:32,268
النموذج الأصلي موجود
.(للإختبار في (بالمدايل

189
00:13:32,319 --> 00:13:35,855
سأذهب إلى هناك غدا، أقصد، لا أعلم
!إن كنتِ مهتمة، لكن...أنت

190
00:13:35,939 --> 00:13:38,908
.أنا آسف جدّا -
هل أنت أعمى؟ -

191
00:13:38,975 --> 00:13:41,861
.كلا، كلا، لست أعمى
.أنا أنظف القمامة فقط

192
00:13:43,280 --> 00:13:46,615
،إذا قررتم البقاء طوال الليل
.فستحتاجون للأكل

193
00:13:46,666 --> 00:13:49,585
.أنت، كن حذرا لفتات الأكل
.لقد نظفت تلك المنطقة بالكامل يوم أمس

194
00:13:49,652 --> 00:13:54,757
.(باتريك)، هذه (كايلا) -
.مرحبا، فطائر "التاكو" تبدو لذيذة -

195
00:13:54,824 --> 00:13:57,877
.لديّ دجاح، بقر وأكل نباتي

196
00:13:59,996 --> 00:14:03,849
...ماكورميك) و)

197
00:14:05,969 --> 00:14:07,603
...لنرى الآن

198
00:14:07,670 --> 00:14:10,306
.لا يوجد قفل

199
00:14:13,310 --> 00:14:15,694
سيد).. يا له من فاشل)

200
00:14:18,231 --> 00:14:20,649
لكن لوز لذيذ، صحيح؟

201
00:14:28,992 --> 00:14:30,993
.(تشيستر)

202
00:14:44,558 --> 00:14:46,675
تشيستر)، (تشيستر)، من كان يعلم؟)

203
00:14:50,647 --> 00:14:51,814
.مذهل

204
00:14:51,881 --> 00:14:55,167
.حسنا، لنرى ماذا سيكتشف (إريك) من هذا

205
00:14:57,954 --> 00:14:58,988
ما الجديد يا (ديكس)؟

206
00:14:59,055 --> 00:15:02,575
مرحبا يا (إريك)، أريد مساعدتك في التعرف
على هذا الشيئ، هل أنت مستعد؟

207
00:15:02,659 --> 00:15:04,827
."أجل"

208
00:15:13,003 --> 00:15:17,156
،قنابل "أم-47" حارقة
.(من حقبة (فيتنام

209
00:15:17,223 --> 00:15:21,844
."تعبّئ إمّا بالفوسفور الأبيض أو "النبالم -
المعذرة، هل قلت للتو "النبالم"؟ -

210
00:15:21,911 --> 00:15:26,048
.أو الفوسفور الأبيض"
."أغلفة هذه القنابل تحديدا تسرب

211
00:15:26,099 --> 00:15:27,516
هل تسرّب؟

212
00:15:27,583 --> 00:15:33,272
أجل، لذا لا يعبئونها إلا قبل
.أن يحملونها على الطائرات المقنبلة

213
00:15:33,356 --> 00:15:34,940
.(حسنا، شكرا لك يا (إريك
.من الجيّد معرفة ذلك

214
00:15:35,025 --> 00:15:36,542
."لا مشكلة"

215
00:15:36,610 --> 00:15:40,813
ماذا حصل لحفلات الشرب؟

216
00:15:42,582 --> 00:15:44,483
.أرني ما لديك

217
00:15:44,551 --> 00:15:49,238
.لحد الآن، مازلنا المزايد الأعلى -
.أبقيه كذلك -

218
00:15:49,289 --> 00:15:54,126
هل لديك شريط مراقبة المرآب؟ -
.على وشك عرضه -

219
00:15:54,210 --> 00:15:58,380
.سيارة (كارلايل)، العاشرة صباحا -
.عندما كنّا في الحرم الجامعي -

220
00:15:58,448 --> 00:16:01,550
سيارة (غريملين)؟ -
.هذه أبشع سيارة صُنعت -

221
00:16:02,886 --> 00:16:05,888
.(زيارة من القديس (نيك

222
00:16:08,642 --> 00:16:13,095
.كان ذلك ثلجا مزيّفا -
.أحدهم يتمتع بروح عيد الميلاد -

223
00:16:13,146 --> 00:16:16,732
،إذا كان (سانتا) يملك جهاز التدفق
.فعلينا العثورعلى السيارة

224
00:16:16,799 --> 00:16:20,269
.إذن، أمر السيارة المستأجرة
.من الواضح أنّكِ ذاهبة لمكان ما

225
00:16:20,320 --> 00:16:21,270
.أنا أفكّر بشأن ذلك

226
00:16:21,321 --> 00:16:22,521
هل هو مكان قريب أم بعيد؟ -
.بعيد -

227
00:16:22,605 --> 00:16:24,857
مكان ساخن أم بارد؟ -
.دافئ -

228
00:16:24,941 --> 00:16:27,976
وحدكِ أم برفقة أحد؟
.لا داعي لتجيبي عن هذا

229
00:16:29,162 --> 00:16:33,699
.حسنا، أنا أستسلم -
.حسنا -

230
00:16:33,767 --> 00:16:36,952
،إنتظري، ماذا؟ كلا، أنا أستسلم
.ثمّ عليكِ أن تخبريني

231
00:16:37,003 --> 00:16:41,290
.الباب الجانبي -
لن تخبريني، أليس كذلك؟ -

232
00:16:49,649 --> 00:16:51,633
!مهلا

233
00:16:51,685 --> 00:16:55,354
(شيئ يخبرني أن (تشيستر
.لم يحصل على ما يكفي من العناق

234
00:16:55,438 --> 00:17:00,675
أجل، وهذا هو بالضبط المكان الذي أبقي
.فيه قنابلي اليدوية، بجانب مقرمشاتي

235
00:17:01,695 --> 00:17:04,480
هل هذا صاروخ قاذف؟

236
00:17:10,904 --> 00:17:14,239
ماهذا بحق الجحيم؟ -
.لا أعلم، لكنّه لا يبدو جيّدا -

237
00:17:14,324 --> 00:17:17,242
!يا إلهي -
!يا للهول -

238
00:17:18,628 --> 00:17:21,330
."(إنّها "لفافة (تيسلا -
!ماذا؟ -

239
00:17:22,365 --> 00:17:26,385
.نيكولا تيسلا)؟ مخترع التيار المتناوب)
هل قمت بدراسة الفيزياء في المدرسة الثانوية؟

240
00:17:26,469 --> 00:17:29,588
كلا، كنت مشغولا فقط
.(بتنورة (مارسي دي لوكا

241
00:17:29,672 --> 00:17:31,473
هل... هل هناك زر إيقاف
يمكن أن نضغطه؟

242
00:17:31,541 --> 00:17:36,011
.كلا، علينا أن نقصّر دارته. نحتاج للماء
.إنزع قميصك

243
00:17:36,062 --> 00:17:37,563
ماذا؟ -
.إنزع قميصك -

244
00:17:37,647 --> 00:17:39,314
،سنبلله ثم نرميه
.ولن يعيد التيار إلى هنا

245
00:17:41,551 --> 00:17:44,937
لقد فهمت، بإستثناء أنّنا لا نملك
.أي سائل

246
00:17:45,004 --> 00:17:48,907
.البول ناقل جيّد -
.حسنا، تفضلي -

247
00:17:48,975 --> 00:17:50,859
.لقد تبولت قبل أن نأتي إلى هنا

248
00:17:50,910 --> 00:17:51,994
حقّا؟ -
.أجل -

249
00:17:53,997 --> 00:17:58,183
.أتعلمين شيئا؟ هذا لن ينفع
.فلديّ مثانة خجولة

250
00:17:58,251 --> 00:18:00,169
!ديكس)، تبول أو مت)

251
00:18:00,236 --> 00:18:03,138
.مهلا، مهلا، أنظري، سمكة ذهبية
.مستعدة؟ إذهبي

252
00:18:10,447 --> 00:18:13,882
.يجب أن أتولى الأمر -
لقد لعبت "الكرة اللينة" في الجامعة. شكرا -

253
00:18:13,933 --> 00:18:15,250
.كنت أرمي الكرات الصلبة

254
00:18:17,187 --> 00:18:18,720
.في الدوري الأصغر

255
00:18:20,223 --> 00:18:22,975
،إذا بقينا بعد هذا على قيد الحياة
.(فسنذهب إلى (أستراليا

256
00:18:23,059 --> 00:18:27,529
.عند ثلاثة، واحد، إثنان، ثلاثة

257
00:18:42,245 --> 00:18:44,496
.أظن أنّني أحتاج لقميص جديد

258
00:18:56,714 --> 00:18:57,931
.كلّها ذخائر خاملة

259
00:18:58,016 --> 00:19:01,302
أنا أحوّل القنابل إلى أثاث
."كجزء من مشروع "سيوف إلى محارث

260
00:19:01,369 --> 00:19:03,821
ماذا عن "لفافة (تيسلا)"؟ -
.لقد بنيتها لأحد الدروس -

261
00:19:03,888 --> 00:19:06,907
.ثمّ سُرِق منزلي
.وأصبح الآن إنذاري ضد السرقة

262
00:19:06,992 --> 00:19:11,912
هل تعرف أنّه يمكن أن يقتل شخصا؟ -
.كلا، إنها معدل بتردد صغير، إنّه غير مؤذٍ -

263
00:19:11,997 --> 00:19:17,835
.فقط... يجعلك تتبول على نفسك وتهرب
هل أنا محق؟

264
00:19:22,090 --> 00:19:23,590
.(إبقى في مكانك يا (تشيستر

265
00:19:23,675 --> 00:19:30,264
مهلا، إن أردت تعقب شخصا يريد العبث
.(مع جهاز التدفق، فعليك بمساعدة (كارلايل

266
00:19:30,348 --> 00:19:32,299
.إنّها تخيفني بشدة

267
00:19:39,057 --> 00:19:44,561
إذن، ماذا تعتقدون بشأن (تشيستر)؟ -
.لا أظن أنّه يستطيع أذية أحد ما -

268
00:19:44,612 --> 00:19:45,979
.كلّ ما قاله كان صحيحا

269
00:19:46,064 --> 00:19:47,781
ماذا عن مساعدتك؟ -
أليكسيس)؟) -

270
00:19:47,866 --> 00:19:50,701
إنها تقريبا ناشطة مجنونة
.لشؤون الحيوانات

271
00:19:50,768 --> 00:19:53,454
لقد إستعملوا قنبلة أو قنبلتين
.في مختبرات البحوث

272
00:19:53,538 --> 00:19:55,739
.إنّها تثق بي
.سأذهب للتحدث معها

273
00:19:55,790 --> 00:19:58,876
،كلا، كلا، نقدّر لك هذا
.لكنّك قيد الحجز

274
00:20:00,078 --> 00:20:03,747
.أنا آسفة يا أمي، إنه ليس وقتا جيّدا
.نحن مشغولون جدّا

275
00:20:03,815 --> 00:20:07,401
أجل، أقصد أنّنا نبث كلّ يوم
...حتى في عيد الميلاد، لذا

276
00:20:07,469 --> 00:20:11,839
،حسنا، فقط أحضني جدتي نيابة عنّي
.وسأتحدث معكِ لاحقا

277
00:20:11,906 --> 00:20:17,478
آسفة بشأن ذلك، لقد قارننّا كل موظفي
.الجامعة مع سجلات إدارة شؤون السيارات

278
00:20:17,562 --> 00:20:22,900
ووجدنا أنّ هذا الشيئ الأخضر الصغير مُسجَّل
.لـ(جيريمي مورلان)، طالب ماجيستر للهندسة

279
00:20:22,967 --> 00:20:27,438
.(لا ترتكب أبدا جريمة بسيارة (غريملين -
.قيادة سيارة (غريملين) تعتبر جريمة -

280
00:20:27,489 --> 00:20:29,073
.(لنذهب لزيارة (جيريمي

281
00:20:29,140 --> 00:20:33,077
.سيكون ذلك صعبا
.لقد إنتحر العام الماضي بعد التخرج

282
00:20:33,144 --> 00:20:36,663
ويُزعم أنّ شريكه في السكن قد تبرع
.بالسيارة للجمعيات الخيرية

283
00:20:36,748 --> 00:20:37,814
من هو شريكه في السكن؟

284
00:20:37,866 --> 00:20:41,418
،واحد من طلابنا الخريجين
.(حمادة العزيز)، إنّه في (شيرمان أوكس)

285
00:20:41,486 --> 00:20:44,288
"أتعرفون كيف هو حال الطريق "405
في هذا الوقت من اليوم؟

286
00:20:44,339 --> 00:20:49,493
،(تحققوا من أموال شركاء (كارلايل
.وواصل البحث عن تلك السيارة

287
00:20:49,544 --> 00:20:54,932
.لا تدع ذلك المهر يضيع منك -
.تبّا، إنّه والدتي مجددا -

288
00:20:54,999 --> 00:20:57,850
إنّها تتساءل لما الكل في المنزل
.من أجل عيد الميلاد بإستثنائي

289
00:20:57,935 --> 00:21:00,521
ماذا أخبرتهم؟ -
.أنا أعمل -

290
00:21:00,605 --> 00:21:03,640
.أنا محرّرة للأخبار التلفزيونية
ماذا عنك؟

291
00:21:03,691 --> 00:21:07,528
.(لاعب محترف للـ(بلاك جاك -
حقّا؟ -

292
00:21:07,612 --> 00:21:12,065
.هذا صحيح
.(حتّى مُنعت من دخول (فيغاس

293
00:21:12,150 --> 00:21:13,984
."(آسف يا (ديكس" -
.حسنا، أجل، نحن في طريق العودة -

294
00:21:14,035 --> 00:21:14,985
."حسنا" -
.شكرا -

295
00:21:15,036 --> 00:21:17,070
ماذا حصل؟ -
.طريق مسدود -

296
00:21:17,074 --> 00:21:21,708
مساعدة (كارلايل) قضت يوم الأمس كاملا في قسم
.الطوارئ بعد أن تمّ عضها وهي تحاول تحرير قرد

297
00:21:21,793 --> 00:21:24,795
رغم أنّنا نملك مجموعة من الرسائل النصية
.(الموجهة لها من طرف (بيفان تاو

298
00:21:24,862 --> 00:21:29,750
أوراساوا"؟ كيف بحق الجحيم يستطيع طالب"
خريج تحمل نفقة "سوشي" بقيمة 800 دولار؟

299
00:21:29,834 --> 00:21:31,752
.إنّه سؤال جيّد
.نيل) تحقق في الأمر)

300
00:21:31,836 --> 00:21:36,757
، بالحديث عن السوشي الغالي
.(ربّما ستجدين البعض منه في (هاواي

301
00:21:36,841 --> 00:21:41,728
هل كنت تفحص حاسوبي؟ -
.كلا، أنا أستعمل فقط قواي الرائعة في الإستنتاج -

302
00:21:41,813 --> 00:21:45,098
.أو ربّما أنّه تخمين عشوائي -
.تخمين عشوائي قد أكدته للتو -

303
00:21:45,183 --> 00:21:48,519
،ماذا؟ هيا، حسنا، ستبقين في فندق جميل
.وأنا سأبقى في الشاطئ

304
00:21:48,570 --> 00:21:50,854
.سأريك كل الأماكن الذي يذهب إليها المحليون
."ميلي كاليكيماكا"

305
00:21:50,905 --> 00:21:53,890
.إنه الشيئ الذي يجب قوله
هل تعرفين ما يعنيه؟

306
00:21:53,942 --> 00:21:57,110
.عيد ميلاد مجيد"، سأذهب لوحدي"
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

307
00:21:57,195 --> 00:22:01,198
هل يعني أنّني سأقلكِ من المطار عندما تعودين؟ -
.سيكون ذلك لطيفا -

308
00:22:01,249 --> 00:22:05,068
عمل فتاة سرّي؟ -
.شيئ من هذا القبيل -

309
00:22:08,239 --> 00:22:11,175
!مرحبا جميعا -
"!(مرحبا يا (نيل" -

310
00:22:11,242 --> 00:22:16,680
."من الجيد رؤيتكِ يا عزيزتي. تبدين رائعة -
.وأنتِ كذلك يا أمي -

311
00:22:16,747 --> 00:22:21,301
.أتمنى لو أستطيع المجيئ إلى هناك -
.لم يتأخر الوقت على ركوب طائرة -

312
00:22:21,386 --> 00:22:23,470
...مشكال الألوان" يبحث عن السيارة"

313
00:22:23,555 --> 00:22:27,039
"من هذا يا عزيزتي؟" -
(إنّه....(إريك -

314
00:22:28,123 --> 00:22:32,696
."لقد سمعنا الكثير عنك" -
.مرحبا -

315
00:22:32,763 --> 00:22:34,481
.حسنا عليّ الذهاب يا أمّي -
...مهلا، إنتظري -

316
00:22:34,566 --> 00:22:35,482
.وداعا

317
00:22:36,901 --> 00:22:39,820
هل قابلت والديك للتو؟ -
.أعتقد ذلك -

318
00:22:39,888 --> 00:22:44,124
ماذا سمعوا عنّي؟ -
...حسنا -

319
00:22:45,543 --> 00:22:46,660
.لقد حصلت على تطابق

320
00:22:46,744 --> 00:22:49,546
.(من الأفضل أن تتصل بـ(سام -
.(إنّه في (هوليوود -

321
00:22:54,252 --> 00:22:56,169
.(تكلم يا (إريك -
."لقد وجدناها" -

322
00:22:56,254 --> 00:22:58,422
.لقد وجدناها حقّا -
المهر؟ -

323
00:22:58,473 --> 00:23:02,259
.كلا، ليس المهر"
."السيارة

324
00:23:03,144 --> 00:23:04,978
.على الأقل حصلت على أمنيتي

325
00:23:17,075 --> 00:23:18,659
.لا يوجد خيارات كثيرة

326
00:23:18,743 --> 00:23:22,329
هذا ما يحصل عندما تنتظر
.حتى اللحظة الأخيرة للتسوق

327
00:23:22,413 --> 00:23:25,065
.والأمر كذلك ينطبق على الألعاب -
ماذا؟ -

328
00:23:25,133 --> 00:23:27,150
هيّا، يمكن أن توجد
.بعض البصمات على الباب

329
00:23:29,420 --> 00:23:31,255
من يقفل سيّارة كهذه؟

330
00:23:35,376 --> 00:23:38,362
نعم؟ -
."المزاد يُغلق خلال 30 دقيقة" -

331
00:23:38,429 --> 00:23:40,764
هل تريد رفع قيمة عرضك؟ -
بكم؟ -

332
00:23:40,831 --> 00:23:44,434
."أظنّنا سنفوز عند 500 دولار" -
من أجل لعبة مهر صغيرة؟ -

333
00:23:44,502 --> 00:23:45,519
.إفعل ذلك

334
00:23:49,874 --> 00:23:54,027
هل تأخذ أموالا من العصابة؟ -
،لنقل فقط أنّني رجل يفي بوعوده -

335
00:23:54,112 --> 00:23:58,365
والذي سيُضطر لتناول شطائر بزبدة
.الفول السوداني خلال الأشهر المقبلة

336
00:23:58,449 --> 00:24:02,819
ستأتي إلى عشاء عيد الميلاد، أليس كذلك؟ -
.ليس إن كنت تقدم شطائر بزبدة الفول السوداني -

337
00:24:02,870 --> 00:24:05,906
.هذا ساخن -
ماذا؟ ساخن؟ -

338
00:24:05,990 --> 00:24:07,958
.وتزداد سخونة

339
00:24:13,982 --> 00:24:15,315
هل رأيت سيارة تفعل هذا؟

340
00:24:15,383 --> 00:24:17,551
.مرّة واحدة
.خلال تدريب

341
00:24:17,635 --> 00:24:21,755
من كان يدرّبك؟ -
.كيميائي -

342
00:24:23,541 --> 00:24:28,845
...وسنفوز خلال ثلاثة، إثنان
.واحد

343
00:24:30,181 --> 00:24:32,432
...كلا
.كلا، كلا، كلا

344
00:24:32,517 --> 00:24:34,067
،لا أصدق هذا
.لا يمكن أن يحصل هذا

345
00:24:34,135 --> 00:24:36,436
.أحدهم هزمنا بمزايدة بألف دولار

346
00:24:36,521 --> 00:24:41,024
.إريك)، المزاد إنتهى)
.إخبرني أنّنا حصلنا عليها

347
00:24:41,075 --> 00:24:45,259
هل فكرت بألعاب (ليغو)؟ -
ماذا لو أكسر رجليك؟ -

348
00:24:45,284 --> 00:24:46,363
.أنا آسف

349
00:24:46,364 --> 00:24:50,951
إذن، التقرير التمهيدي للحرائق المتعمدة
.حول السيارة في الداخل

350
00:24:51,035 --> 00:24:54,755
إنه بلاتسيك من نيترات السيليلوز
.يحترق عفويا مع الماء

351
00:24:54,756 --> 00:24:57,374
.ربّما فُعّل عندما سحبت مزلاج الباب

352
00:24:57,425 --> 00:25:01,077
يا رفاق، لقد حصل للتو إقتحام
.(آخر لمختبر (كارلايل

353
00:25:01,129 --> 00:25:04,097
."لقد سرقوا "فيركايتور -
.يا إلهي -

354
00:25:04,182 --> 00:25:05,432
ما ذلك الشيئ بحق الجحيم؟

355
00:25:05,516 --> 00:25:10,120
،عندما يستعمل مع جهاز التدفق
.فهو يستخدم كمُضخِّم

356
00:25:10,188 --> 00:25:15,025
إنّه يحوّل ما كان نبضا كهروميغناطسيا محدّدا
.ويحوّله إلى شيئ أكبر بكثير

357
00:25:15,092 --> 00:25:16,026
كبير إلى أيّ حد؟

358
00:25:17,278 --> 00:25:19,479
كبير بما يكفي للقضاء
.(على كامل (لوس أنجلس

359
00:25:35,710 --> 00:25:39,629
الـ"فيركايتور" يكمّل جهازا
."كهروميغناطيسيا أو "ج.ك.م

360
00:25:39,714 --> 00:25:43,133
،يمتد على 3 منصات شحن
.ويزن قرابة الطن

361
00:25:43,217 --> 00:25:46,503
أيّها البروفيسور؟ -
...""عندما يقوم جهاز التدفق بتغذية الـ"فيركايتور" -

362
00:25:46,587 --> 00:25:51,257
الهوائي يرسل 30 ألف فولت من الأشعة"
."الصغيرة على إمتداد 9 أميال

363
00:25:51,308 --> 00:25:54,677
.أعتقد أن مضاد إرتفاع التيار لن يساعد -
هل سيتأذى الناس من النبض؟ -

364
00:25:54,762 --> 00:25:59,149
."كلا، إلا إذا كانوا يملكون منظم ضربات القلب" -
كيف يمكن لضربة بقطر 9 أميال تدمير الولاية؟ -

365
00:25:59,233 --> 00:26:05,221
في منطقة الهدف، الحواسيب، الهواتف، السيارات"
."وأيّ شيئ يحتوى على دارة كهربائية سيتدمر حالا

366
00:26:05,289 --> 00:26:09,025
."ثم ستفقد الطاقة الكهربائية" -
.محطات الكهرباء تعمل بواسطة الرقاقات -

367
00:26:09,110 --> 00:26:11,327
،عندما يحترق ما يكفي من العقد
.فالنظام سينهار تماما

368
00:26:11,395 --> 00:26:15,116
.خمسة وعشرون مليونا بدون كهرباء -
كم سيستمر ذلك؟ -

369
00:26:15,167 --> 00:26:17,668
."شهر أو إثنان" -
.إذا كنّا محظوظين -

370
00:26:17,752 --> 00:26:20,453
أجل، المستشفيات تملك طاقة
.إحتياطية لـ24 ساعة فقط

371
00:26:20,504 --> 00:26:24,007
،صحيح، ثمّ سيحصل فقدان لضغط المياه"
..."ولا يوجد تنقية للمياه

372
00:26:24,091 --> 00:26:29,045
،والمراحيض لن تعمل، لا يوجد تبريد"
."ولا لتوصيل السلع لمحلات البقالة

373
00:26:29,130 --> 00:26:31,247
.عندما يجوع الناس، يصبحون عنيفين

374
00:26:31,315 --> 00:26:34,634
،إذن، شغب وعنف
.جفاف، جوع والمرض

375
00:26:34,685 --> 00:26:41,724
.(سأتصل بـ(واشنطن
.لا تدعوني ألغي عيد الميلاد

376
00:26:42,777 --> 00:26:46,880
كنت أحاول تحذير الناس من الخطر"
."الحقيقي الذي سيحدثه شيئ كهذا

377
00:26:46,947 --> 00:26:48,982
."وبدلا من ذلك، أنا من بدأ الأمر"

378
00:26:49,033 --> 00:26:51,785
كيف سيضعونك على ذلك الإرتفاع؟ -
مفجّر إنتحاري في طائرة خاصة؟ -

379
00:26:51,852 --> 00:26:55,572
إنّه ثقيل جدّا، عليك أن تلقيه من الباب"
."الخلفي لطائرة شحن

380
00:26:55,656 --> 00:26:57,740
المعذرة، هل عمل (حمادة) على الـ"فيركايتور"؟

381
00:26:57,825 --> 00:27:00,243
أجل، في الحقيقة فعل ذلك"
"الصيف الماضي لفترة، لماذا؟

382
00:27:00,327 --> 00:27:05,531
وجدت طائرة لشركة "لوكهيد تريستار" لمطار (لوس
.أنجلس) مُؤجَّرة لجمعية عمّه الخيرية، وستغادر الليلة

383
00:27:07,051 --> 00:27:11,054
.ربّما لا -
.ذلك الشيئ ضخم -

384
00:27:11,138 --> 00:27:14,974
كيف ستدخله إلى الطائرة؟ -
.بواسطة شاحنة -

385
00:27:15,042 --> 00:27:18,261
هل يملك طالب خريج شاحنة؟ -
.بيفان تاو) إستأجر واحدة قبل يومين) -

386
00:27:18,345 --> 00:27:20,930
وأنا أرى إرتفاعا للإتصالات الخلوية
.(بين (حمادة) و(بيفان تاو

387
00:27:21,015 --> 00:27:22,932
أهو (بيفان) نفسه الذي يستمتع
بالسوشي الغالي الثمن؟

388
00:27:23,017 --> 00:27:28,271
.يستطيع تحمل ثمنه
.لقد أودع 4 آلاف دولار في حسابه اليوم

389
00:27:28,355 --> 00:27:31,941
.أنا أفكر في أنّه مال من أجل الأسلحة
.ربّما سيقومون ببيعه

390
00:27:32,009 --> 00:27:33,776
.ربّما قد فعلوا بالفعل

391
00:27:43,254 --> 00:27:45,537
.أهلا -
مرحبا، هل يمكنني الدخول؟ -

392
00:27:45,588 --> 00:27:48,675
أخبرتكِ أن تتصلي بي إذا كانت لديكِ
...أسئلة، لكن لم أظنّ أنّكِ

393
00:27:48,742 --> 00:27:51,678
.مرحبا -
هل تتسكعين مع البواب؟ -

394
00:27:51,745 --> 00:27:54,397
.هذا مؤلم -
.عملاء فيدراليون -

395
00:27:55,850 --> 00:27:59,519
.هذه شاشة مسطحة جميلة -
.إنّها هدية من والدي لعيد الميلاد -

396
00:27:59,586 --> 00:28:02,355
أين شاحنة النقل؟ -
.لقد أعدتها -

397
00:28:02,422 --> 00:28:04,862
هل ساعدك صديقك (حمادة) في ذلك؟ -
.هو ليس صديقي -

398
00:28:04,887 --> 00:28:06,087
.كنت تتصل به كثيرا

399
00:28:06,227 --> 00:28:08,278
إنّه شريكي في المختبر
."في حصة "بصريات النانو

400
00:28:08,362 --> 00:28:10,313
إذن أنت تعمل معه؟

401
00:28:10,397 --> 00:28:12,949
لقد قمت بإيداع مصرفي
.كبير هذا اليوم

402
00:28:13,017 --> 00:28:14,734
.إنها مصاريف الدراسة الخصوصية

403
00:28:14,785 --> 00:28:16,736
!يا للروعة -
أربعة آلاف دولار؟ -

404
00:28:16,787 --> 00:28:19,688
،إذا أوصلت فتى غنيا إلى مدرسة راقية
.فأتعابك ترتفع إلى 300 في الساعة

405
00:28:19,693 --> 00:28:24,410
مثير جدا للإهتمام، ما إسمه؟ -
.(جوني)... -

406
00:28:24,461 --> 00:28:27,280
هل يمكننا الحصول على العنوان؟ -
لـ"...(جوني)"؟ -

407
00:28:29,616 --> 00:28:31,617
هل أنتِ حقّا عميلة فيدرالية؟

408
00:28:36,891 --> 00:28:39,576
.لدي جدول زمني
.علينا أن نضع كلّ هذا على الطائرة

409
00:28:39,660 --> 00:28:41,144
.آسف

410
00:28:41,228 --> 00:28:46,350
لماذا يتمّ عزلنا؟هل تفعلون هذا
بالصليب الأحمر؟  أو أطباء بلا حدود؟

411
00:28:46,735 --> 00:28:49,536
{\pos(192,240)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF}
"أتركني أعمل أو ألقيك في السجن"

412
00:28:55,776 --> 00:28:57,777
.طعام معلّب

413
00:28:58,762 --> 00:29:03,833
.بعض المعدات الطبيّة -
."لا أثر لـ"ج.ك.م -

414
00:29:08,172 --> 00:29:11,674
.هناك ملابس -
.وألعاب -

415
00:29:11,759 --> 00:29:13,826
محاولة جيّدة، لكنّني أظن
.أن عملهم شرعي

416
00:29:13,877 --> 00:29:17,046
هل قلت ألعاب؟ -
.أجل -

417
00:29:17,131 --> 00:29:20,383
"(ثق بي، لا وجود للعبة "مهر (باركر
.في هذا الصندوق

418
00:29:20,467 --> 00:29:25,939
،حسنا، حتّى وإن كانت موجودة
فهل ستأخدها من طفل محتاج؟

419
00:29:26,006 --> 00:29:30,893
حقّا؟ -
...سأترك نقودا في الصندوق يا (جي)، أنا -

420
00:29:30,978 --> 00:29:34,264
."القرص الصلب لـ(حمادة) نظيف" -
.كما هو الحال لمستودعه في المطار -

421
00:29:34,331 --> 00:29:38,067
.و(بيفان) لم يتكلم لحد الآن -
."صحيح، سنرى إن كان سيفسر هذا" -

422
00:29:38,152 --> 00:29:41,904
بعد أن إنتقل (بيفان)، المدرّس المساعد
.باتريك كوايد) قاد 20 ميلا آخر)

423
00:29:41,989 --> 00:29:46,876
بماذا يشترك (بيفان) و(باتريك)؟ -
.ما يقارب 200 ألف من قروض الطالب -

424
00:29:46,961 --> 00:29:51,130
كيف حال سوق العمل هذه الأيّام؟ -
.إنّه كئيب جدّا -

425
00:29:51,198 --> 00:29:53,967
فقط 15% من الطلاب الخريجين
.يجدون عملا في مجالهم

426
00:29:54,034 --> 00:29:56,052
.(لهذا إنتحر (جيريمي مورلان

427
00:29:56,136 --> 00:29:58,237
لقد وجدت طلاب خريجين جدد يعملون"
."كنوادل أو سقاة في الحانات

428
00:29:58,305 --> 00:30:01,507
وحتى (باتريك كوايد) عمل في نوبات"
."ليلية كحارس أمن

429
00:30:01,575 --> 00:30:02,759
حسنا، أين عمل؟

430
00:30:02,843 --> 00:30:04,894
مباني مكتبية، أرصفة التحميل
.في أيّ مكان يحتاجونه

431
00:30:04,979 --> 00:30:08,730
ماذا لو إستطعت مسح دينك
التعليمي في ليلة واحدة؟

432
00:30:08,815 --> 00:30:11,434
البنوك تبقي ملفات إحتياطية في أمكنة
.بعيدة، لذا ذلك لن يفلح

433
00:30:11,518 --> 00:30:13,719
.كلا، كلا، أن أتحدث عن جمع المال

434
00:30:13,771 --> 00:30:17,073
أقصد ، تستطيع ضرب منطقة محلات الألماس
.أو... معرضا فنّيا لا بأس به

435
00:30:17,157 --> 00:30:19,558
.أتعلمين شيئا، سايري أكذوبتي

436
00:30:23,864 --> 00:30:27,500
.باتريك كوايد) قاد شاحنتك) -
.أراد أن يستعيرها -

437
00:30:27,567 --> 00:30:29,452
ولماذا ذلك؟

438
00:30:29,536 --> 00:30:33,706
باتريك) في الحجز، وأخبرنا)
...كيف نقل "ج.ك.م"، لذا

439
00:30:33,757 --> 00:30:37,043
أتعرف ما يجعلك هذا؟
.شريك في جناية

440
00:30:37,094 --> 00:30:39,345
وما عقوبة ذلك الآن؟
هل هي 15 سنة؟

441
00:30:39,413 --> 00:30:41,514
أظنها أقرب لـ20 سنة -
!عشرون سنة -

442
00:30:41,581 --> 00:30:44,717
، هذا الكثير من الإستحمام
.أظنّك لن تنجو خلال عشرة

443
00:30:46,520 --> 00:30:50,390
لقد دفع لي أربعة آلاف دولار لكي يستعير
.الشاحنة وأن لا أقول شيئا

444
00:30:50,441 --> 00:30:52,225
.لم أرد المشاركة في عملية السرقة

445
00:30:52,276 --> 00:30:53,976
متى ستحصل؟ -
لماذا لا تسأله؟ -

446
00:30:54,061 --> 00:30:55,962
لماذا لا أسأل...؟
أتعلمين شيئا؟

447
00:30:56,030 --> 00:30:57,947
،أنا أعرف هذه المدعية العامة
.ربّما ستحصل له على 50 سنة

448
00:30:58,032 --> 00:31:00,199
.إنّها جيّدة جدا -
.أجل، أجل -

449
00:31:00,267 --> 00:31:05,271
الليلة عند منتصف الليل، أحد البنوك
.في وسط المدينة، هذا كلّ ما قاله

450
00:31:06,623 --> 00:31:09,908
مهلا، هل أحصل على محامٍ؟ -
لا أعلم، هل كنت ولدا طيّبا أم مشاغبا؟ -

451
00:31:10,375 --> 00:31:12,378
.أراهن بـ10 دولارات على مشاغب

452
00:31:12,446 --> 00:31:15,715
هؤلاء الحمقى يظنّون أنّهم سيتحكمون
.في المخروط، لكنّهم لن يستطيعوا ذلك

453
00:31:15,782 --> 00:31:22,305
خطوط الكهرباء ستعمل كهوائي، النبض سينتقل
.إلى المستشفيات، أقسام الشرطة، والإطفاء

454
00:31:22,389 --> 00:31:23,339
.سيموت الناس

455
00:31:23,424 --> 00:31:28,144
حسنا، 55 دقيقة حتّى منتصف اليل -
.الوقت ينفذ منّا -

456
00:31:37,794 --> 00:31:40,045
.كلّاب، ومفتاح براغي موجودة

457
00:31:40,130 --> 00:31:41,380
كلّها غير ميغناطيسية؟ -
.أجل -

458
00:31:41,464 --> 00:31:45,835
صحيح، وكالة الطيران الفدرالية ستوقف كل الرحلات
.من وإلى مطار (لوس أنجلس) عند الـ11 والنصف ليلا

459
00:31:45,886 --> 00:31:47,837
كلا، كلا، إنّه أكثر من إنقطاع
.للتيار الكهربائي يا دكتور

460
00:31:47,888 --> 00:31:51,006
نحن نتحدث عن أجهزة التنفس، منظمات ضربات
.القلب، وأجهزة الدم كلها تتوقف في نفس الوقت

461
00:31:51,057 --> 00:31:52,725
.لنفعل هذا -
.حسنا، شكرا يا دكتور -

462
00:31:52,809 --> 00:31:54,261
.حسنا، سنبقى على إتصال

463
00:31:54,345 --> 00:31:58,748
.(هناك 54 بنكا في وسط (لوس أنجلس -
.وقلّصناهم إلى دزينة منهم -

464
00:31:58,816 --> 00:32:02,517
كلّها في مباني عالية لأنّك تحتاج للإرتفاع من أجل
.أن يضرب "ن.ك.م" الأرض بمجال كبير

465
00:32:02,568 --> 00:32:08,574
سيد (كالن)، سيد (هانا)، عندما تكونان
.على السطح، لن يكون هناك دعم جوّي

466
00:32:08,642 --> 00:32:12,027
المروحية ستسقط كالحجر عند حصول
.نبض كهروميغناطيسي

467
00:32:12,078 --> 00:32:16,582
،أتمنى أنّكما تملكان خطة بديلة
.إذا لم تستطيعا إيقاف هذا الشيئ من الإطلاق

468
00:32:16,666 --> 00:32:18,083
.سام) يعمل على الخطة البديلة)

469
00:32:18,168 --> 00:32:20,119
،أنا أعمل على الخطة الأصلية
.وأنت مسؤول على الخطة البديلة

470
00:32:21,237 --> 00:32:24,540
.مازلنا نعمل على الخطة البديلة -
حقّا؟ -

471
00:32:24,608 --> 00:32:30,529
أتمنى أن لا تتضمني وأنا أتعرف
.عليكما من خلال سجل الأسنان

472
00:32:32,515 --> 00:32:34,917
.هيّا بنا

473
00:32:39,940 --> 00:32:43,192
.إريك)، نحن على بعد دقيقتين)
.نحتاج إلى ذلك المبنى

474
00:32:43,259 --> 00:32:47,146
...حسنا، تبفى لنا خمس مبان
.ثلاثة منها موجودة على بعد مبنين من بعضها

475
00:32:47,230 --> 00:32:49,815
ماذا عن هذا الموجود في الشارع السادس؟ -
.ليس عاليا بما يكفي -

476
00:32:49,900 --> 00:32:52,201
يجب أن يكون متكونا من 20 طابقا أو أعلى
.أو لن يعمل بشكل فعّال

477
00:33:06,950 --> 00:33:12,388
.لديّ إحساس سيّئ بشأن هذا -
.أنظر إلى الجانب المشرق -

478
00:33:12,455 --> 00:33:16,642
كنت ستكون في مركز التسوق
.وأنت تتشاجر مع الناس بحثا عن مهرك

479
00:33:16,726 --> 00:33:20,512
.هذا ما أتحدّث عنه
.لديّ إحساس سيّئ أنّني لن أجد واحدا

480
00:33:20,597 --> 00:33:23,649
.ربّما (سانتا) سيحضره لها

481
00:33:23,733 --> 00:33:27,486
(ربّما سأقول لها أن العم (كالن
.قال أنّه سيحضره لها

482
00:33:27,570 --> 00:33:32,858
(لا عليكِ يا صغيرتي، العم (كالن"
."لم يقصد أن يخذلكِ

483
00:33:32,943 --> 00:33:34,660
.هذا وضيع -
.لن تجرؤ -

484
00:33:34,744 --> 00:33:37,780
.لا يجب أن تفعل -
."هو-هو-هو" -

485
00:33:37,847 --> 00:33:42,868
،لديّ شيئ، على السطح
.تبدو كلوازم بناء

486
00:33:42,936 --> 00:33:44,536
نيل)، هل يمكنكِ أن تتحققي)
من صور مراقبة البنك؟

487
00:33:44,621 --> 00:33:45,654
.أجل

488
00:33:46,990 --> 00:33:49,825
.(الوقت ينفذ منّا يا سيد (بيل

489
00:33:51,294 --> 00:33:54,162
الزقاق الجانبي، الرجل الذي يرتدي
.خوذة دراجة نارية

490
00:33:55,565 --> 00:33:57,716
والشخص الآخر حارس أمن
.في البنك

491
00:33:57,801 --> 00:34:01,971
.(الهدف هو البنك الوطني، في شارع (سبرينغ
.أقل من نصف شارع من مكانكم الحالي

492
00:34:02,022 --> 00:34:03,806
.نحن على الطريق

493
00:34:03,857 --> 00:34:06,308
طريق الدخول من الزقاق على الجانب
.الغربي من الشارع

494
00:34:06,359 --> 00:34:11,030
،هناك هدفان: واحد يرتدي خوذة دراجة نارية
.والآخر حارس أمن في البنك

495
00:34:17,854 --> 00:34:21,824
.كينزي)، (ديكس)، تحققا من الردهة)
.أنا و(سام) سنتوجه للسطح

496
00:34:38,975 --> 00:34:41,510
.عملاء فيدراليون -
.على الأرض الآن -

497
00:34:44,014 --> 00:34:46,899
!(كينزي) -
.سأتولى أمره -

498
00:34:46,966 --> 00:34:47,833
!ألقيه أرضا

499
00:34:57,027 --> 00:34:58,744
هل لديك سلاح آخر؟

500
00:34:58,828 --> 00:35:01,897
ربّما مسطرة حاسبة؟
أو ربّما بوصلة مدبّبة؟

501
00:35:04,067 --> 00:35:05,734
.لم يكن أحد سيتأذى

502
00:35:05,785 --> 00:35:09,738
حقّا؟ لايوجد لديك الكثير من فطائر
التاكو" النباتية، أليس كذلك يا (باتريك)؟"

503
00:35:15,011 --> 00:35:18,013
!نيل)، أغلقي مرآب موقف السيارات) -
.مفهوم -

504
00:35:27,190 --> 00:35:31,727
،لابدّ أنّهم قد إستعملوا مصعد الشحن
.وجمعوها هنا في الأعلى

505
00:35:31,778 --> 00:35:34,930
.هناك مؤقت
.ويعدّ تنازليا

506
00:35:34,981 --> 00:35:37,900
...لدينا سبع دقائق -
.حصلنا على صورة بصرية -

507
00:35:37,951 --> 00:35:40,652
حسنا، هذا ليس بالضبط موقف
."سلك أخضر، أو سلك أحمر"

508
00:35:40,737 --> 00:35:43,822
آسف يا رفاق، يجب عليكم أن تفككوا
.أجزاء هذا الشيئ

509
00:35:43,907 --> 00:35:48,377
،المنصة الأولى، مزود الطاقة
."جهاز التدفق في الوسط ثمّ "الـ"فيركايتور

510
00:35:48,444 --> 00:35:52,114
إذن إزالة مزود الطاقة بشبه
.فك بطارية سيّارة

511
00:36:01,307 --> 00:36:02,641
.هيّا

512
00:36:03,927 --> 00:36:05,844
.نريد عزم دوران أكبر
.أو مفتاح براغي أكبر

513
00:36:05,929 --> 00:36:07,429
.دعني أحاول -
.تفضل -

514
00:36:12,068 --> 00:36:16,105
النيتروجين السائل؟ -
.ينجح في كلّ مرّة -

515
00:36:16,156 --> 00:36:17,239
.هاهو

516
00:36:17,306 --> 00:36:19,608
.سأهتم بهذا
.وأنت إعمل على الخطة البديلة

517
00:36:22,612 --> 00:36:24,913
!عميلة فيدرالية
!توقف! توقف الآن

518
00:36:26,950 --> 00:36:30,152
كينزي)، أين أنتِ؟) -
.أنا في الطابق الثاني -

519
00:36:42,132 --> 00:36:44,099
.يداك خلف ظهرك

520
00:36:50,106 --> 00:36:53,559
سيد)، لم أتعرف عليك بدون)
.(حذاء الـ(بيركنستوكس

521
00:36:53,643 --> 00:36:54,843
لماذا فعلت ذلك؟

522
00:36:54,894 --> 00:37:01,150
لماذا؟ لأننا قضينا 8 سنوات في الدراسات العليا
.بدون أمل لأي عمل أو شيئ آخر

523
00:37:01,201 --> 00:37:04,486
وكنّا فقط نسترجع من بعض المصرفيين
.الأثرياء الذي لا يستحقون أبدا الإنقاذ

524
00:37:04,537 --> 00:37:07,156
أجل، الثري يزداد ثراء
.والغبي يزداد غباء

525
00:37:07,207 --> 00:37:11,376
هذا هو الأخير، ما التالي؟ -
.حسنا، أخرج مزود الطاقة -

526
00:37:11,461 --> 00:37:13,295
.هذه الجهة مسدودة
.علينا أن نذهب بهذا الإتجاه

527
00:37:13,362 --> 00:37:14,963
...واحد، إثنان، ثلاثة

528
00:37:22,205 --> 00:37:25,007
.أبعدناه بإنش عن مزود الطاقة

529
00:37:25,058 --> 00:37:28,043
.كلا، يجب ان يكون أكثر
.يستطيع أن يمر التيار خلال الفجوة

530
00:37:30,546 --> 00:37:33,732
!تبقت أقّل من دقيقة -
!لن تنجحوا يا رفاق -

531
00:37:33,816 --> 00:37:36,235
ماذا تفعل؟ -
.أستعمل النيتروجين السائل -

532
00:37:36,319 --> 00:37:39,354
أريد أن أتأكد أن ينفجر
.هذا الشيئ قبل أن يُفعّل

533
00:37:39,405 --> 00:37:41,573
.علينا أن نتبع الخطة البديلة -
.أكره الخطة البديلة -

534
00:37:44,861 --> 00:37:47,029
!لنذهب، لنذهب، لنذهب

535
00:38:07,634 --> 00:38:10,302
حقّا؟ -
.هذا أطول حبل نملكه -

536
00:38:10,386 --> 00:38:11,604
.لهذا أكره الخطة البديلة

537
00:38:11,689 --> 00:38:13,439
أنا آسف، كان علينا أن نتوقف
."عند فرع شركة "آر.إي.إي

538
00:38:13,524 --> 00:38:17,559
وكنّا سنحضر لك بعضا
.شرائح "غرانولا" أيضا

539
00:38:17,610 --> 00:38:19,194
هل ستجيب عن هذا؟

540
00:38:27,737 --> 00:38:30,622
.(إنّه (هيتي
هل  تريد الرد عليه؟

541
00:38:30,707 --> 00:38:31,940
.إنّها تتصل بي وليس بي

542
00:38:35,712 --> 00:38:40,115
.مرحبا -
."تهانينا يا سادة" -

543
00:38:40,166 --> 00:38:43,885
المرة المقبلة، ربما تريدان"
."أخذ المظلات معكما

544
00:38:46,455 --> 00:38:49,174
هل تشعر بالجوع؟ -
.إخرس -

545
00:38:55,898 --> 00:39:00,635
.(شكرا لك يا (ويسلي
.شرطة (لوس أنجلس) تنتظرك

546
00:39:02,989 --> 00:39:07,609
.أتعلم، لست شخصا سيّئا أيّها المحقق

547
00:39:07,660 --> 00:39:11,029
.ما فعلته كان مضللا
.وكان فعلا خاطئا

548
00:39:11,114 --> 00:39:14,499
.لكنّني لست شخصا سيّئا

549
00:39:14,584 --> 00:39:17,919
هل يمكنك... رجاء أن توصل
رسالة منّي إلى إبنتي؟

550
00:39:17,987 --> 00:39:20,872
.كلا، لا أستطيع

551
00:39:22,625 --> 00:39:24,993
.لكن يمكنك إخبارها بنفسك

552
00:39:30,666 --> 00:39:34,803
.مرحبا يا أبي -
...(سارة) -

553
00:39:43,696 --> 00:39:48,850
.أحبّك يا أبي -
.وأنا أحبّكِ أيضا -

554
00:39:59,045 --> 00:40:05,367
.هذا شراب (ثيكستون) لعيد الميلاد
.(قطع كلّ الطريق من (يوركشاير)، (إنجلترا

555
00:40:05,418 --> 00:40:09,638
وتمّ تخميره كما هو في وقت
.(تشارلز ديكنس)

556
00:40:09,705 --> 00:40:12,507
.(تمّ تسليم (كارلايل) لشرطة (لوس أنجلس -
.ليس لوقت طويل -

557
00:40:12,558 --> 00:40:15,811
لقد وضعنا كفالة لكي يستطيع
.قضاء عيد الميلاد مع عائلته

558
00:40:15,878 --> 00:40:20,465
حقّا؟ -
.لقد شعرنا أنّه قوّم خطأه -

559
00:40:20,533 --> 00:40:25,737
،وبدون الحاجة للقول، بعد أحداث اليوم الماضي
.هناك الكثير من الإهتمام لعمله

560
00:40:25,822 --> 00:40:28,857
.لا يمكنكم الشرب بمعدة فارغة

561
00:40:30,827 --> 00:40:33,111
."فطائر "سيغ ساور" و "غلوك -
.هذا مدهش -

562
00:40:33,196 --> 00:40:35,030
مهلا، هل خبزتِ هذا
في الفرن الصغير؟

563
00:40:35,081 --> 00:40:39,251
في الحقيقة عدّلت صالة الموقد
.لتصبح كفرن حراري

564
00:40:39,335 --> 00:40:40,669
.فتاة ذكية

565
00:40:40,736 --> 00:40:42,954
سام)؟) -
أجل؟ -

566
00:40:43,039 --> 00:40:47,709
.لديّ شيئ صغير لك -
كيف وجدته؟ -

567
00:40:47,760 --> 00:40:51,213
.لا تسأل -
.لقد أنقذت مؤخرتي -

568
00:40:53,800 --> 00:40:56,017
.في الواقع، لقد أحضرت شيئا من أجلكِ أيضا -
من أجلي؟ -

569
00:40:56,085 --> 00:40:59,221
أجل، إنّها هدية من أجل
.الشمس الإستوائية

570
00:40:59,272 --> 00:41:02,307
(صنعتها إمرأة في (البندقية
.من أجل زبائن خاصين جدا

571
00:41:02,392 --> 00:41:08,563
ذو حساسية تحت المتوسط، ومصنوع من زيت عضوي
.لجوز الهند، زبدة الشيا و الجوجوبا

572
00:41:08,614 --> 00:41:12,434
.لذا ظننت أنّه... سيعجبك

573
00:41:12,485 --> 00:41:16,321
.يا للروعة
.شكرا لك

574
00:41:16,406 --> 00:41:18,907
.إستمتعي برحلتكِ

575
00:41:18,958 --> 00:41:20,992
.ربّما سآتي في عيد الميلاد

576
00:41:21,077 --> 00:41:23,462
أريد أن أرى ما يفعله
.هذا المهر الصغير حقّا

577
00:41:26,582 --> 00:41:28,917
.كان هذا كرما كبيرا منك

578
00:41:28,968 --> 00:41:34,506
لقد صادف وأن عرفت أنّك إشتريت ذلك المهر
."الصغير المجنّح لنفسك الصيف الماضي في "كوميك-كون

579
00:41:34,590 --> 00:41:36,675
حقّا؟

580
00:41:36,759 --> 00:41:41,012
السيد (بيل) لديه مجموعة
.لتماثيل الشخصيات الخيالية

581
00:41:41,097 --> 00:41:44,599
حقّا؟ -
!نخب -

582
00:41:44,650 --> 00:41:46,234
...للأصدقاء

583
00:41:46,302 --> 00:41:49,237
...والعائلات التي نملكها

584
00:41:49,305 --> 00:41:51,973
.أجل، أجل -
.أجل، أجل -

585
00:41:52,024 --> 00:41:54,326
.عيد ميلاد مجيد، بصحتكم -
.بصحتكم، عيد ميلاد مجيد -

586
00:41:54,410 --> 00:41:57,446
."ليباركنا الرب جميعا"

587
00:41:57,497 --> 00:42:01,497
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

