1
00:00:01,949 --> 00:00:04,301
{\pos(192,200)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF}
"سابقا في المسلسل"

2
00:00:04,495 --> 00:00:05,795
هل شريكتي رهن الإعتقال؟

3
00:00:05,879 --> 00:00:10,967
يبدو أنّ شريكتك إنضمت للشعبة فقط
.لتعقب من تعتقد أنّهم مسؤولون عن وفاته

4
00:00:11,051 --> 00:00:14,186
آخر مرة شعرت فيها بالعجز الشديد
.كانت عندما كنت في الـ15 من العمر

5
00:00:14,253 --> 00:00:18,458
والشرطة العسكرية لم تملك إجابات
.حول وفاة والدكِ

6
00:00:18,525 --> 00:00:20,790
.أعرف ما حصل لوالدكِ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

7
00:00:20,811 --> 00:00:23,629
.الرجل الذي يقتل الفريق قتل والدكِ

8
00:00:23,680 --> 00:00:25,248
ما إسمه؟

9
00:00:26,600 --> 00:00:27,333
!(كينزي)

10
00:00:54,695 --> 00:00:55,778
هل رأى أحدكم (كينزي) تسقط؟

11
00:00:55,846 --> 00:00:57,346
.كلا
!(كينزي)

12
00:01:02,186 --> 00:01:04,520
!(كينزي) -
!قناص! إبقَ منخفضا -

13
00:01:11,612 --> 00:01:12,812
من أين جاءت الطلقة؟

14
00:01:12,863 --> 00:01:15,081
،لابد أن جاءت من الغرب
.وعلى الأرجح من أرض مرتفعة

15
00:01:15,149 --> 00:01:16,299
،قد يكون مازال هناك
.أو ربّما لا

16
00:01:16,366 --> 00:01:20,036
.هناك طريقة واحدة لمعرفة ذلك -
.لنتحرك -

17
00:01:40,274 --> 00:01:42,124
.كينزي) قد رحلت)

18
00:01:42,192 --> 00:01:45,328
هاريس) إختار هذا المكان)
.لأنّه ظن أنّه آمن

19
00:01:45,395 --> 00:01:47,763
(نفذت الآماكن الآمنة من (هاريس
.منذ وقت طويل

20
00:01:47,848 --> 00:01:49,848
.كنت لأطلق النار من هنا
.على التلة

21
00:01:49,899 --> 00:01:50,817
.(إبقي مع الجثة يا (نيل

22
00:01:51,652 --> 00:01:54,036
!إنطلقوا

23
00:01:54,104 --> 00:01:58,658
يا رفاق، أنا أرى (كينزي)، تظهر على إحدى
كاميرات المتنزه في طريق فوفكم، وتتحرك جنوبا

24
00:01:58,725 --> 00:02:00,893
.يبدو أن رأت أحدا وقامت باللحاق به

25
00:02:00,961 --> 00:02:04,563
.تغطية كاميرات محدودة
.هذا لن يكون سهلا

26
00:02:04,615 --> 00:02:09,168
من عرف أيضا عن اللقاء؟ -
.نحن و(أليكس هاريس) فقط -

27
00:02:11,922 --> 00:02:13,539
.مخبأ القناص

28
00:02:13,590 --> 00:02:17,243
.القاتل كان لديه الكثير من الوقت للتحضير
.لابد أنّه عرف أنّهم سيكونون هنا

29
00:02:17,294 --> 00:02:20,513
.الرجل محترف -
.لابد أن ّ (كينزي) ذهبت خلفه -

30
00:02:20,580 --> 00:02:24,750
إذن هي مسلحة، غاضبة، وتطارد الشخص
.الوحيد الذي يعلم ما حدث لوالدها

31
00:02:24,801 --> 00:02:26,602
.من السيئ أن أكون في موقفه

32
00:02:49,459 --> 00:02:53,296
كينزي)؟)
.لا يجب أن تفعلي هذا لوحدكِ

33
00:02:53,380 --> 00:02:55,414
أتذكرين المعروف الذي تدينين لي به؟

34
00:02:55,465 --> 00:02:58,217
.إعتبرينا متعادلتين -
!(كينزي) -

35
00:03:07,500 --> 00:03:17,500
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"الموسم الثالث - الحلقة 17 - NCIS: LA"
"Blye, K, Part 2"
"كينزي بلاي) - الجزء الثاني)"

36
00:03:18,000 --> 00:03:28,000
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

37
00:03:52,222 --> 00:03:54,006
{\pos(192,210)}
أين هي يا (إريك)؟

38
00:03:54,057 --> 00:03:56,008
{\pos(192,210)}
(آخر إتصال لنا مع (كينزي
.كان أمام اللعبة الدوّارة

39
00:03:56,059 --> 00:03:59,729
{\pos(192,210)}
والآن قد إختفت، وعلى الأرجح ستبقى كذلك
.حتّى تريد منّا إيجادها

40
00:03:59,813 --> 00:04:01,397
{\pos(192,210)}
هي تستطيع البقاء بعيدة عن المراقبة
،وهي نائمة

41
00:04:01,481 --> 00:04:05,318
{\pos(192,210)}
وفرص إستعمالها لبطاقة إئتمانية
.أو هاتف خلوي معدومة تقريبا

42
00:04:05,369 --> 00:04:08,287
{\pos(192,210)}
.لقد إختفت عن الشيكة -
.يجب أن نركز على شيئ نستطيع التحكم فيه -

43
00:04:08,355 --> 00:04:12,291
{\pos(192,210)}
أين (غراينجر)؟ -
.يبدو أنّه إختفى أيضا -

44
00:04:15,379 --> 00:04:17,696
{\pos(192,210)}
حسنا، هل يريد أحدكم الحديث عن الفيل
الضخم في مقر العمليات؟

45
00:04:17,748 --> 00:04:21,917
{\pos(192,210)}
غراينجر) هو الشخص الوحيد إضافة إلينا)
.و(هاريس) من يعلم بأمر الموعد في المتنزه

46
00:04:22,002 --> 00:04:24,854
{\pos(192,210)}
لننظر في كلّ زاوية ممكنة
.قبل أن نقفز للإستنتاجات

47
00:04:24,921 --> 00:04:26,806
{\pos(192,210)}
:لنبدأ بالموضوع المشترك

48
00:04:26,873 --> 00:04:30,309
{\pos(192,210)}
غراينجر)، (هاريس) ووالد (كينزي) كلّهم)
.كانوا جزء من وحدة للعمليات السوداء في التسعينات

49
00:04:30,377 --> 00:04:36,065
."ذلك سيكون "القسم المنفصل: أوسكار-سييرا
.18عملية قتل في 11 بلدا خلال 3 سنوات

50
00:04:36,149 --> 00:04:39,986
{\pos(192,210)}
.ومعظمهم رُتّبت لتبدو كحوادث -
.وكل الرجال في الوحدة ميتون الآن -

51
00:04:40,887 --> 00:04:44,556
{\pos(192,210)}
.(لقد إختفى (غراينجر) يا (هيتي -
.إنّه الوحيد الذي يستطيع جمع القطع معا -

52
00:04:44,608 --> 00:04:46,359
{\pos(192,210)}
.لكن لدينا فكرة جيّدة إلى أين سيتوجه

53
00:04:46,410 --> 00:04:49,078
.إكتشفوا مكانه، وأجلبوه إليّ

54
00:04:51,164 --> 00:04:54,250
{\pos(192,210)}
...(سيد (ديكس -
.أجل -

55
00:04:54,334 --> 00:04:58,921
{\pos(192,210)}
.كينزي) مصممة ومميتة)
...لكنّها ستظهر، وعندما تفعل

56
00:05:01,408 --> 00:05:05,795
{\pos(192,210)}
.ستحتاج لصديق -
.مفهوم -

57
00:06:11,945 --> 00:06:13,863
."إستعد للإستدارة يمينا"

58
00:06:16,583 --> 00:06:18,501
."إستدر يمينا، إستدر يمينا"

59
00:06:20,537 --> 00:06:21,987
."إستمر بخط مستقيم لمسافة 2.3 ميل"

60
00:06:22,038 --> 00:06:27,009
شرطة (لوس أنجلس) تبلغ عن حادث في زاوية
.(كوينغا) وجادة (هوليوود)

61
00:06:27,094 --> 00:06:32,848
الشهود يقولون أن إمرأة شابة بشعر بني داكن قامت
.بضرب رجل بضعف حجمها، وإنطلقت بسيارته

62
00:06:32,933 --> 00:06:34,116
.هذه هي فتاتي

63
00:06:35,218 --> 00:06:39,671
،"لا أقصد ذلك النوع من "فتاتي
."بل أقصد النوع الآخر من "فتاتي

64
00:06:39,723 --> 00:06:43,275
."النوع الآخر من فتاتي" -
وما ذلك النوع بالضبط؟ -

65
00:06:43,343 --> 00:06:44,844
.قوموا بإيجاد شريكتي

66
00:06:44,911 --> 00:06:49,365
.(أنا أقلّص وصف سيارة (كينزي
.ثمّ سأبدأ البحث

67
00:06:49,449 --> 00:06:52,118
،(المكان الذي قُتل فيه (هاريس
،لديه تغطية كاميرات محدودة

68
00:06:52,185 --> 00:06:54,469
.لكن اللعبة الدوّارة قصّة مختلفة -
إذن ماذا لدينا؟ -

69
00:06:54,494 --> 00:06:58,990
يبدو كأنّها تطارد شخصا، لذا سحبت
...تصويرا قبل ذلك ببضع ثوانٍ، لنرى

70
00:07:01,041 --> 00:07:03,145
.أوقفيه

71
00:07:04,915 --> 00:07:07,383
إذن هكذا يبدو الفيل في الغرفة
.في الحقيقة

72
00:07:28,650 --> 00:07:31,619
."الوجهة النهائية موجودة في الأمام على اليسار"

73
00:08:38,353 --> 00:08:41,873
لنقل أنّ (كينزي) تعقبت الرجل
.الذي قتل والدها

74
00:08:41,940 --> 00:08:43,891
وماذا يحدث بعد ذلك؟

75
00:08:43,976 --> 00:08:47,478
إنّها عميلة فيدرالية أقسمت
.على مساندة الدستور

76
00:08:47,529 --> 00:08:51,616
.ستقبض عليه ليحاكم على جرائمه -
.أو ستقتله -

77
00:08:51,683 --> 00:08:55,686
.الإنتقام ليس ما نفعله -
.(آمل أنّك محق يا (سام -

78
00:08:56,738 --> 00:08:58,623
.وأنا كذلك

79
00:09:00,191 --> 00:09:01,709
.(تحدث معي يا (إريك

80
00:09:01,793 --> 00:09:06,881
(حصلنا على صورة للمدير المساعد (غراينجر
.(وهو يهرب من المتنزه بعد مقتل (هاريس

81
00:09:06,965 --> 00:09:10,585
كان على أحدهم تسريب مكان
.اللقاء لمطلق النار

82
00:09:10,586 --> 00:09:12,303
.(كان إمّا (غراينجر) أو (هاريس

83
00:09:12,370 --> 00:09:15,056
هاريس) بدى راغبا بشدّة في الخروج)
.من هذا حيّا

84
00:09:15,140 --> 00:09:18,075
حسنا، الخبر الجيّد هو أنّني حددت
.(مكان السيارة التي تقودها (كينزي

85
00:09:18,143 --> 00:09:23,714
،إنها مُستأجرة مزودة بجهاز لتحديد المواقع
.آخر وجهة بُرمجت على السيارة كانت قبل ساعة

86
00:09:23,765 --> 00:09:25,382
.(عنوان لمسكن في (إنسينو

87
00:09:25,434 --> 00:09:29,437
سجلات الملكية تظهر أنّه ملك
.(لـ(جوليا فيلدمان

88
00:09:29,521 --> 00:09:30,888
.الآن، (ديكس) في طريقه إلى هناك

89
00:09:30,939 --> 00:09:33,741
،وما لم تهجر (كينزي) السيارة وترحل
.فهي ستكون هناك

90
00:09:33,825 --> 00:09:36,560
.(أخبر (هيتي) أنّنا إقتربنا من شقة (كينزي

91
00:09:52,794 --> 00:09:54,745
كيف الحال أيّتها القاتلة؟

92
00:09:54,796 --> 00:09:57,748
،لا داعي لإطلاق النار عليّ
.فلم أقصد ذلك حرفيا

93
00:09:57,816 --> 00:09:59,750
ما الذي تفعله هنا؟

94
00:09:59,801 --> 00:10:04,755
جئت فقط لضرب بعض الأشرار، إنقاذ
.فتاة في خطر، و القيادة نحو الغروب

95
00:10:04,806 --> 00:10:07,692
.لا تجعلني أضحك

96
00:10:07,759 --> 00:10:11,512
أشعر كأنّ أحدهم يغرز معول ثلج
.في أضلاعي كلّما أتحرك

97
00:10:11,580 --> 00:10:14,782
لقد أوقفت سيارتكِ عند الزاوية
.إذا أردت الذهاب

98
00:10:14,866 --> 00:10:18,119
من أخبرك أنّك تستطيع قيادة سيارتي؟
.لقد نظّفتها للتو

99
00:10:18,203 --> 00:10:23,457
من أجل الإعتبارات المستقبلية، العملاء الضالون
.الشجعان لا يهتمون ما إذا كانت سيارتهم متسخة

100
00:10:27,779 --> 00:10:33,416
.لم أنتهي هنا بعد -
.لقد تلقيتِ رصاصة بسرعة عالية في جذعكِ -

101
00:10:33,967 --> 00:10:35,770
وأقل شيئ تفعلنيه هو أن تدعيني
.ألقي نظرة على الضرر

102
00:10:38,223 --> 00:10:40,091
...(كينزي)

103
00:10:48,517 --> 00:10:50,818
.لقد أخذتم وقتكم
هل صادفتم إزدحاما مروريا؟

104
00:10:50,902 --> 00:10:52,302
.ضع البندقية أرضا

105
00:10:52,354 --> 00:10:56,974
ما لم تكونوا قد إستبدلتم المدير (فانس) بدون
:معرفتي، فأقترح بشدّة أن تقوموا بالأمر هكذا

106
00:10:57,025 --> 00:10:59,977
."ضع البندقية أرضا يا سيدي" -
.(إفعل ما يقوله يا (غراينجر -

107
00:11:00,028 --> 00:11:01,796
أو ماذا، ستطلقون النار عليّ؟

108
00:11:03,332 --> 00:11:05,199
.فهمت قصدكما

109
00:11:07,252 --> 00:11:09,303
.إنتظروا

110
00:11:18,764 --> 00:11:21,932
.لقد تمّ تفتيش المكان -
.لم يكن أنا -

111
00:11:22,000 --> 00:11:25,603
إذن لن نجد بصماتك؟ -
.لن تجد بصمات أيّ شخص -

112
00:11:25,670 --> 00:11:27,188
ماذا حصل في المتنزه؟

113
00:11:27,272 --> 00:11:29,957
لم أكن الشخص الذي يطلق النار على الناس
.إن كان هذا ما تقصده

114
00:11:30,025 --> 00:11:33,194
هل مازلت تظن أنّ (كينزي) مشتبه بها؟ -
.ظننت ذلك في البداية -

115
00:11:33,278 --> 00:11:36,364
لكن على أحد في الشعبة
.أن يأخذ ذلك بعين الإعتبار

116
00:11:36,448 --> 00:11:38,616
.لكن أظن الآن انّ هناك أكثر من ذلك

117
00:11:38,683 --> 00:11:44,205
هذا إما أنّه لم يُستعمل مؤخرا
.أو تمّ تنظيفه للتو

118
00:11:45,791 --> 00:11:49,210
.حان الوقت لنقوم بمحادثة -
.ولدينا المكان المناسب لذلك -

119
00:11:49,294 --> 00:11:51,195
حظيرة القارب خاصتكم أيّها العميل (كالن)؟

120
00:11:51,246 --> 00:11:55,132
"هل ستضعني على "الجانب السيئ
من طاولة الإستجواب؟

121
00:11:55,200 --> 00:11:58,869
.أنت على وشك معرفة ذلك... يا سيدي

122
00:12:07,378 --> 00:12:10,147
هل ستخبرينني لماذا أتيتِ
لهذا المنزل؟

123
00:12:10,215 --> 00:12:12,933
لأنّ الرجل الذي يتعقبني
.كان متوجها إلى هنا

124
00:12:13,018 --> 00:12:15,219
لم قمتم بإستجوابه بعد؟

125
00:12:15,270 --> 00:12:17,605
أنتِ بالضبط لم تتركي لنا
.(الكثير لإستجوابه يا (كينزي

126
00:12:17,689 --> 00:12:18,989
.الرجل موجود في العناية المركزة

127
00:12:19,057 --> 00:12:24,161
.(لقد دافعت عن نفسي بقوة معقولة يا (ديكس -
.صحيح -

128
00:12:24,229 --> 00:12:28,749
ماذا يحدث الآن؟ ماذا يحدث عندما تقبضين
عى الرجل الذي أطلق عليكِ النار؟

129
00:12:28,834 --> 00:12:33,871
هل ستسألينه إن قتل والدكِ؟
وتضغطين على الزناد إن قال نعم؟

130
00:12:35,090 --> 00:12:37,425
وماذا إن فعلت؟

131
00:12:37,509 --> 00:12:43,347
.نحن لا نقضي على كل ما يعترض طريقنا
.هذا هو الفرق بيننا وبينهم

132
00:12:43,414 --> 00:12:47,435
.تحدث عن نفسك -
...أنا أتحدث من -

133
00:12:47,519 --> 00:12:52,656
.عادة هكذا يبدأ مقطع الأحلام -
ديكس)؟) -

134
00:12:52,724 --> 00:12:57,594
.أنا آسف
.لديكِ.. كدمة صغيرة

135
00:12:57,646 --> 00:12:58,929
حقّا؟

136
00:13:00,148 --> 00:13:03,984
.إحبسي أنفاسكِ

137
00:13:04,069 --> 00:13:05,453
.يا إلهي -
.لديكِ ضلع متصدع -

138
00:13:05,537 --> 00:13:08,539
ليس مكسورا، وإن كان كذلك
.فكنتِ ستثقبين رئتكِ في تلك الزاوية

139
00:13:08,606 --> 00:13:10,541
.صحيح، لقد حالفني الحظ

140
00:13:10,608 --> 00:13:12,543
ضربة كبيرة في المنتصف
.كانت ستمزق سترتكِ الواقية

141
00:13:12,610 --> 00:13:14,111
.حسنا

142
00:13:14,162 --> 00:13:16,247
حقّا؟
الآن ستلتفت؟

143
00:13:16,298 --> 00:13:20,251
ما دخل المرأة التي تعيش هنا
بكل هذا؟

144
00:13:28,677 --> 00:13:31,245
.(هيتي) -
.(أوين) -

145
00:13:31,313 --> 00:13:34,565
...يا سادة
.شكرا لكم

146
00:13:34,632 --> 00:13:36,417
.سأتولى الأمر من هنا

147
00:13:36,485 --> 00:13:38,018
هلا ذهبنا؟

148
00:13:43,658 --> 00:13:45,809
هل يوجد لديك فشار؟

149
00:13:45,861 --> 00:13:48,312
إذن، هل ستذكرينني بتاريخنا معا؟

150
00:13:48,363 --> 00:13:52,249
.سأصر على إخباري بالذي يجري

151
00:13:52,317 --> 00:13:57,371
لم أقتل (أليكس هاريس) أو أيّ عضو
.من وحدة (دونالد بلاي) للعمليات السوداء

152
00:13:57,455 --> 00:14:03,493
.ولم أحاول قتل (كينزي) أو تفتيش شقتها -
.من فعل ذلك فهو شخص مشغول جدا -

153
00:14:03,545 --> 00:14:07,198
.وكان ميّتا لمدة ستة سنوات
.(بيتر كليرمونت)

154
00:14:08,800 --> 00:14:14,838
،قائد وحدة العمليات السوداء
."والمعروفة سابقا بـ"أوسكار-سييرا

155
00:14:14,890 --> 00:14:19,643
:طان لديّ مشتبهان في هذه القضية
.(كينزي بلاي) و(بيتر كليرمونت)

156
00:14:19,694 --> 00:14:24,131
،والآن من الواضح أنّها بريئة
.وأعلم أن (كليرمونت) حيّ حقا

157
00:14:24,199 --> 00:14:25,866
.إشرح الأمر

158
00:14:25,951 --> 00:14:28,868
..فريقكِ كان تحت الإنطباع أن (كليرمونت) قُتل

159
00:14:28,953 --> 00:14:32,823
.عندما كان يعمل كمتعاقد خاص
في (أفغانستان) عام 2006

160
00:14:32,874 --> 00:14:39,163
:وكنت كذلك حتّى نظرت إلى تقرير الحادثة
.(حادث سيارة في (قندهار

161
00:14:39,214 --> 00:14:41,198
.تفاصيل التحطم لم تتوافق

162
00:14:41,249 --> 00:14:46,820
لذا بدأت بالبحث عن الأسباب التي تجعل
.من (كليرمونت) يريد الإختفاء

163
00:14:48,423 --> 00:14:50,975
.إذن (كليرمونت) زيّف موته عام 2006

164
00:14:51,009 --> 00:14:53,043
لماذا لم يفعل قبل ذلك؟
أو لم يفعل بعذ ذلك؟

165
00:14:55,814 --> 00:14:59,216
،عندما أفكر في ذلك
.عام 2006 كان عاما مميزا

166
00:14:59,267 --> 00:15:01,551
.كينزي بلاي) إنضمت للشعبة)

167
00:15:01,603 --> 00:15:05,656
غراينجر) قال أنّ أول شيئ فعلته هو سحب ملفات)
.الرجال الذي كانوا في وحدة والدها القديمة

168
00:15:05,724 --> 00:15:09,326
إذا إكتشف (كليرمونت) أن عميلة مع أسئلة
،حول وفاة والدها تبحث في الماضي

169
00:15:09,394 --> 00:15:14,748
.لا أرى سوى سبب واحد لكي يختفي -
.(لقد قتل (دونالد بلاي -

170
00:15:16,835 --> 00:15:19,420
والسؤال هو لماذا؟

171
00:15:19,487 --> 00:15:24,041
(لا تملك أيّ دليل على أن (كليرمونت
قتل والد (كينزي)، أليس كذلك؟

172
00:15:24,109 --> 00:15:28,662
كالن)، (سام)، المكالمة الأخيرة التي قام بها)
."أليكس هاريس) كانت لـ "شركاء خارج المدى)

173
00:15:28,730 --> 00:15:33,667
إنّها شركة مقاولة عسكرية التي توظف حاليا
.(رجلا تطابق وجهه مع (بيتر كليرمونت

174
00:15:33,735 --> 00:15:37,388
غراينجر) محق، هو حيّ بالتأكيد)
.(ويعمل تحت الإسم المستعار (بيتر نيلسون

175
00:15:37,439 --> 00:15:38,689
.(شكرا يا (نيل

176
00:15:38,756 --> 00:15:42,610
(لا بد أنّ (هاريس) عرف أن (كليرمونت
.يستهدف الوحدة القديمة

177
00:15:42,694 --> 00:15:46,213
.ربّما حاول عقد صفقة -
.(مثل مبادلة حياته بحياة (كينزي -

178
00:15:46,281 --> 00:15:52,518
.كليرمونت) خانه)
.وحاول قتل عصفورين بحجر واحد في المتنزه

179
00:15:52,787 --> 00:15:56,910
مما يعني أن (غراينجر) ليس الشخص
.الذي سرّب الموقع

180
00:15:57,659 --> 00:15:59,293
.حسنا، عليّ أن آخذك معي -
.أحتاج لمعروف -

181
00:15:59,377 --> 00:16:01,962
حسنا، إذا كنتِ تعتقدين أنّني سأدعكِ
،تخرجين وتفعلين هذا لوحدك

182
00:16:02,047 --> 00:16:04,865
.(فهذا لن يحدث يا (كينزي
.إنسي الحسنات، سأعيدكِ إلى هناك

183
00:16:04,933 --> 00:16:07,652
أريدك أن تبقي المرأة التي تعيش هنا
.في الحجز الوقائي

184
00:16:07,968 --> 00:16:09,870
لماذا؟ -
.رجاء إفعل ذلك فقط من أجلي -

185
00:16:09,938 --> 00:16:10,854
لماذا هي مهمّة جدا؟

186
00:16:13,258 --> 00:16:15,859
.لأنّها والدتي

187
00:16:31,691 --> 00:16:35,055
.ظننت أنّ والدتك ميّتة -
.لم أقل ذلك أبدا -

188
00:16:35,056 --> 00:16:37,891
،أجل، لكنّكِ لم تذكريها أبدا
...لذا إفترضت أنّها

189
00:16:37,959 --> 00:16:40,844
تعلمين، قد توفيت
...أو أنّكِ

190
00:16:40,895 --> 00:16:46,266
.نحن لم نتحدث مع بعض لمدة 15 عاما -
.إنّها تعيش على بعد 20 دقيقة منكِ -

191
00:16:46,351 --> 00:16:48,902
.ديكس)، أحتاج للمساعدة) -
.حسنا، إذن سأخدك كلتاكما معي -

192
00:16:48,987 --> 00:16:52,689
.كلا، أحدهم حاول قتلي اليوم
.أنا هي الهدف

193
00:16:52,757 --> 00:16:53,824
.هذا ما يجعل والدتي وسيلة ضغط

194
00:16:53,892 --> 00:16:55,909
،لذا كلّما كانت قريبة منّي
.كلّما كانت في خطر

195
00:16:55,994 --> 00:16:57,562
.أفهم ذلك -
.حسنا -

196
00:16:58,613 --> 00:17:01,748
.إنتظري لحظة
.ديكس) يتحدث)

197
00:17:01,833 --> 00:17:05,836
.(ديكس)، معك (غراينجر)"
."ضع شريكتك على الهاتف

198
00:17:07,122 --> 00:17:10,924
.أجل
.المكالمة من أجلكِ

199
00:17:13,211 --> 00:17:16,713
من معي؟ -
."(أنا (غراينجر" -

200
00:17:17,715 --> 00:17:21,969
وماذا تريد؟ -
نفس الشيئ الذي تريدنه: خاتمة -

201
00:17:22,053 --> 00:17:28,058
.(غراينجر) بجانبنا يا (كينزي) -
.هناك رجل من وحدة والدكِ مازال حيّا -

202
00:17:28,109 --> 00:17:30,177
.(بيتر كليرمونت)

203
00:17:31,946 --> 00:17:35,098
هل كنتِ تعرفين؟ -
.موجود في صورة قديمة مع والدي -

204
00:17:35,150 --> 00:17:39,119
،ظننت أنّني رأيته قبل بضع دقائق
.لكنّني لم أكن متأكدة، لذا تركته يعيش

205
00:17:39,204 --> 00:17:42,122
.الآن أنا متأكدة -
تركته يعيش؟ -

206
00:17:42,190 --> 00:17:45,108
.(كليرمونت) قتل والدكِ يا (كينزي)

207
00:17:45,160 --> 00:17:49,580
ويبدو أنّ إستهدف وحدتهم لأنّكِ
.إقتربتِ كثيرا من الحقيقة

208
00:17:49,631 --> 00:17:51,031
أيّة حقيقة؟

209
00:17:51,099 --> 00:17:55,369
رسميا، وحدة والدكِ لديها 18 عملية قتل
.لكن في الواقع ، هم 19

210
00:17:55,436 --> 00:18:00,624
.(الأخير كان أمريكيا، (براد ستيفنز
.وتم جعلها تبدو كنوبة قلبية

211
00:18:00,675 --> 00:18:04,127
من هو؟ -
.إنّه صحفي -

212
00:18:04,179 --> 00:18:07,064
(أخر قصة قدّمها (ستيفنز
.(كانت حول المساعدة الدولية في (هايتي

213
00:18:07,131 --> 00:18:12,819
وبعد أسبوع من قُتل (ستيفنز)، يُزعَم أن والدكِ
.(قتل في حادث سيارة في (كامب لوجون

214
00:18:12,904 --> 00:18:18,692
،يمكنكِ أن تقولي أنّها مصادفة
.لكن مجموعة الرجال هذه لا تعرف المصادفات

215
00:18:18,776 --> 00:18:23,247
باقي أهداف "أوسكار-سييرا" كانوا
.إمّا مجرمي حرب أو إرهابيين. كلّهم أجانب

216
00:18:23,314 --> 00:18:26,016
البحرية لا تأخذ قتل أبناء بلدها
.(بسهولة يا (كينزي

217
00:18:26,084 --> 00:18:30,320
.ستيفنز) ترك إبنة)
."تعمل في صحيفة "(لوس أنجلس) تايمز

218
00:18:30,371 --> 00:18:31,371
.(إسمها (ميغان

219
00:18:31,439 --> 00:18:35,626
،حاولت الوصول إليها خلال هذه السنوات
.لكنها مترددة دائما في الحديث عن وفاة والدها

220
00:18:35,677 --> 00:18:37,010
.ستتحدث إليّ

221
00:18:37,095 --> 00:18:41,131
.سنكتشف طريقة للإقتراب منها معا
.لكن الآن (ديكس) سيحضركِ إلى هنا

222
00:18:41,199 --> 00:18:42,599
.كلا، لن يفعل

223
00:18:42,667 --> 00:18:47,354
.يمكننا أن نصل إلى هناك بسرعة -
.ربّما يجب أن نترك (ديكس) يفعل ذلك -

224
00:18:47,438 --> 00:18:50,807
.أوافقك الرأي -
هل أغلقت الخط في وجههم؟ -

225
00:18:50,875 --> 00:18:53,694
أجل، عليّ أن أذهب للتحدث
.(مع إمرأة تدعى (ميغان ستيفنز

226
00:18:53,778 --> 00:18:55,279
...(كينزي) -
.(كلا، كلا، كلا يا (ديكس -

227
00:18:55,346 --> 00:18:57,281
.أعلم أنّهّ يريدونك أن تأخذني إليهم

228
00:18:57,348 --> 00:19:00,467
أنا لا أتحدث عمّا يريدونه؟
.إنسي ذلك

229
00:19:00,535 --> 00:19:03,469
أنا أتحدث عنّا، إتفقنا؟
.أنا شريكك

230
00:19:03,537 --> 00:19:05,956
ما الذي يجعلك تظنين أنّني سأدعكِ
تفعلين هذا لوحدكِ؟

231
00:19:06,023 --> 00:19:11,995
.لأنّك شريكي
...وهذه والدتي

232
00:19:12,046 --> 00:19:14,881
.وأنت الشخص الوحيد الذي أثق به

233
00:19:16,584 --> 00:19:18,669
.حسنا، سأبقيها بأمان

234
00:19:18,720 --> 00:19:24,841
شكرا، سأعود بمجرد أن أتحدث
.مع (ميغان ستيفنز). هذا وعد

235
00:19:24,892 --> 00:19:29,212
ماذا... ماذا تريدين منّي
قوله لوالدتكِ؟

236
00:19:29,280 --> 00:19:32,983
...مثل، ماذا.. ماذا يُقترض
ماذا يُفترض بي أن أقول لها؟

237
00:19:33,050 --> 00:19:36,670
أنّكِ سترينها قريبا؟
أنّكِ تهتمين بأمرها؟

238
00:19:36,738 --> 00:19:39,439
أنّكِ تحبينها؟
ماذا يُفترض بي أن أقول لها؟

239
00:19:41,125 --> 00:19:43,660
.لا أعلم

240
00:19:49,417 --> 00:19:50,801
.حسنا

241
00:19:57,959 --> 00:19:59,576
هل أستطيع مساعدتك؟

242
00:19:59,627 --> 00:20:04,548
.(أجل، سيدة... سيدة (بلاي -
.كنت كذلك -

243
00:20:04,599 --> 00:20:06,283
.إسمي (فيلدمان) الآن

244
00:20:06,317 --> 00:20:10,086
(صحيح، أنا... المحقق (ديكس
.(من شرطة (لوس أنجلس

245
00:20:10,138 --> 00:20:13,857
هل خالفت القانون؟ -
.كلا -

246
00:20:13,924 --> 00:20:15,626
.في الحقيقة، ليست لديّ فكرة
هل فعلتِ؟

247
00:20:15,693 --> 00:20:18,211
.ليس مما أعلمه -
،هذا جيّد -

248
00:20:18,279 --> 00:20:21,181
لأنّ ذلك سيجعل هذا محرجا أكثر
.مما هو عليه بالفعل

249
00:20:21,249 --> 00:20:26,286
.وهو محرج جدّا
.أريدكِ أن تأتي معي

250
00:20:26,371 --> 00:20:30,473
أنت في خطر، هناك رجل
...(يدعى (بيتر كليرمونت

251
00:20:30,540 --> 00:20:33,777
.لقد كان هنا للتو
.إنّه صديق قديم لزوجي السابق

252
00:20:33,828 --> 00:20:36,680
هل (بيتر) مصدر خطر؟ -
.أجل -

253
00:20:39,834 --> 00:20:45,272
هل أنت بخير؟ -
.(أنا أعرف (كينزي -

254
00:20:47,475 --> 00:20:52,412
.في الحقيقة أنا أعمل معها -
إبنتي شرطيّة؟ -

255
00:20:52,480 --> 00:20:55,499
.نوعا ما -
هل أرسلتك؟ -

256
00:20:55,566 --> 00:20:59,453
.أجل، لقد فعلت
...سأخبركِ شيئا

257
00:20:59,520 --> 00:21:04,758
،إذا... أتيت معي
.أعدكِ أنّكِ سترينها قريبا

258
00:21:04,826 --> 00:21:08,311
من الواضح أنّك لا تعرف شيئا
.ما بين إبنتي وبيني

259
00:21:08,379 --> 00:21:12,482
وإن كنت تعرف، لم تكن لتقطع
.وعودا لا تستطيع الوفاء بها

260
00:21:12,850 --> 00:21:13,816
...لكن

261
00:21:14,585 --> 00:21:17,671
.أنا مستعدة للمخاطرة بذلك

262
00:21:27,832 --> 00:21:29,216
!مرحبا؟

263
00:21:39,359 --> 00:21:41,444
ميغان ستيفنز)؟) -
أجل، هل أستطيع مساعدتكِ؟ -

264
00:21:41,511 --> 00:21:44,915
.(إسمي (كينزي بلاي
.أنا عميلة فيدرالية تحقق في وفاة والدكِ

265
00:21:44,982 --> 00:21:49,236
.إسمعي، والدي توفي منذ وقت طويل
ولا أفضل الحديث عن ذلك، إتفقنا؟

266
00:21:49,320 --> 00:21:51,872
.أعلم، والدي توفي بعد أسبوع من وفاة والدكِ

267
00:21:53,357 --> 00:21:54,508
.أظنّ أن هناك علاقة بينهما

268
00:21:56,661 --> 00:21:58,412
.شكرا

269
00:22:04,886 --> 00:22:10,090
...هذان
.(العميل (كالن)، العميل (هانا

270
00:22:10,174 --> 00:22:13,627
.(جوليا فيلدمان)
.(والدة (كينزي

271
00:22:15,179 --> 00:22:17,097
.أنت تعلم أنّك تحدّق بي

272
00:22:17,181 --> 00:22:19,266
(أنا آسف، نحن نعرف (كينزي
...منذ وقت طويل، و

273
00:22:19,350 --> 00:22:23,437
،ما يحاول قوله أنّنا تشرفنا بلقائكِ
.وسعداء لأنّكِ سليمة يا سيدتي

274
00:22:23,521 --> 00:22:26,106
.أخلاق رجل عسكري -
.البحرية -

275
00:22:26,190 --> 00:22:28,408
.رجاء، تفضلي بالجلوس -
.شكرا لك -

276
00:22:37,869 --> 00:22:42,989
.إذن، إبنتي عميلة فيدرالية -
.من أفضل ما نملك -

277
00:22:44,292 --> 00:22:46,276
.تجدين هذا صعب التصديق

278
00:22:47,345 --> 00:22:51,080
،(آخر مرّة رأيت فيها (كينزي
،كانت ترتدي كمراهقة من سلاحف النينجا

279
00:22:51,132 --> 00:22:54,434
والعضو المفضّل لديها من فرقة
.(نيو كيد أون ذا بلوك" هو (جوي"

280
00:22:55,603 --> 00:22:57,404
أين هي؟

281
00:23:01,559 --> 00:23:04,811
نحن نلقي نظرة أخرى
.على قضية وفاة زوجكِ السابق

282
00:23:04,896 --> 00:23:08,031
هل هناك شيئ تستطيعين
إخبارنا عنه؟

283
00:23:08,098 --> 00:23:10,500
كينزي) تظنّ أنّني خنت والدها)
.من أجل رجل آخر

284
00:23:10,568 --> 00:23:12,986
.ولم تسامحني أبدا على ذلك

285
00:23:13,070 --> 00:23:17,390
كل يوم، أستيقظ وأتساءل
.إذا كان عليّ إخبارها بالحقيقة

286
00:23:17,458 --> 00:23:20,961
أصبحت أتمنى لو أنني لم أعرف
.أبدا الحقيقة عن والدي

287
00:23:21,045 --> 00:23:24,247
الأكاذيب صُنعت من أجل ذكريات أفضل
أتفهمين؟

288
00:23:24,298 --> 00:23:25,448
."أجل"

289
00:23:25,500 --> 00:23:28,418
هذا هو السبب الذي من أجله لم أرد
.الحديث عن والدي مجددا

290
00:23:28,486 --> 00:23:31,388
.أعرف ذلك الشعور

291
00:23:31,455 --> 00:23:37,978
.دون) أخبرني أنّه إنضم لوحدة جديدة)
،لكن الأشياء التي قال أنّهم يقومون بها

292
00:23:38,012 --> 00:23:41,348
...حسنا

293
00:23:41,432 --> 00:23:46,086
لنقل فقط أنّها بعيدة جدا
.عن أساليب البحرية

294
00:23:46,153 --> 00:23:49,439
.لقد وجدت سجلات والدي الطبية
.والنوبة القلبية لم تبدو منطقية

295
00:23:49,490 --> 00:23:53,326
هل حققتِ في الأمر؟ -
.بالطبع فعلت، أنا صحفية -

296
00:23:53,411 --> 00:23:55,478
.ولم أجد أبدا ذرة عن أي دليل

297
00:23:57,748 --> 00:24:02,586
ماذا عنكِ؟
هل وجدتِ شيئا عنه أو...؟

298
00:24:02,653 --> 00:24:03,820
.ليس لديّ دليل

299
00:24:03,871 --> 00:24:08,441
لكن أستطيع أن أؤكد أنّ والدكِ
.لم يمت من أسباب طبيعية

300
00:24:08,509 --> 00:24:14,014
من قتله؟ -
.لا أعلم -

301
00:24:14,098 --> 00:24:17,567
هل أنتِ متأكدة أنّك لم تجدي دليلا؟

302
00:24:21,606 --> 00:24:23,974
.اللعنة
.هذا مكتبي

303
00:24:24,025 --> 00:24:25,025
.لقد تأخرت عن موعد

304
00:24:25,109 --> 00:24:26,810
.بالطبع -
.مرحبا -

305
00:24:26,861 --> 00:24:31,131
.أحدهم زارني
.صديق للعائلة

306
00:24:31,198 --> 00:24:34,968
،لقد إنتظرت من (دون) أن يغادر المنزل
.ثمّ أخذت (كينزي) معي

307
00:24:35,036 --> 00:24:35,986
.لقد كذبت

308
00:24:36,037 --> 00:24:40,307
،(قلت أنّني وقعت في حبّ رجل من (بوسطن
.وأنّنا سننتقل إلى هناك

309
00:24:40,374 --> 00:24:43,894
.وصلنا حتى (نيفادا) عندما هربت

310
00:24:43,961 --> 00:24:49,466
وبعد بضعة أيّام، إتصل (دون) ليخبرني
.أنّها ظهرت عند عتبة بابه

311
00:24:50,885 --> 00:24:55,221
،عرفت أنّني خسرت
.لكنّني جعلته يضع (كينزي) على الهاتف

312
00:24:55,306 --> 00:24:59,476
.قالت أنّها لا تريد الحديث معي مجددا

313
00:24:59,543 --> 00:25:04,831
فتاه أبيها
.حتّى النهاية

314
00:25:06,901 --> 00:25:10,320
تعرفين أكثر عن والدكِ مما تخبرينني
به، أليس كذلك؟

315
00:25:57,885 --> 00:26:01,304
كينزي) قالت أنّها ستعود)
.(بعد أن تتحدث إلى (ميغان ستيفنز

316
00:26:01,355 --> 00:26:04,774
لكن بدلا من ذلك، تبادلا إطلاق النار
و(كينزي) قتلتها دفاعا عن النفس؟

317
00:26:07,895 --> 00:26:10,447
ربّما أن (كينزي) هربت لأنّ هذه
.ليست (ميغان ستيفنز) الحقيقية

318
00:26:13,951 --> 00:26:15,235
.التمثيلية بأكملها كانت فخّا

319
00:26:15,319 --> 00:26:21,324
(إذن لابد أن (كليرمونت) عرف أنّ (كينزي
.بشأن (براد ستيفنز) وعلاقته بوالدها

320
00:26:23,160 --> 00:26:26,379
كان بإمكانها قتل (كينزي) في اللحظة
.التي فتحت فيها الباب

321
00:26:26,464 --> 00:26:30,500
.لكن بدلا من ذلك دعتها للداخل -
سام)؟) -

322
00:26:45,149 --> 00:26:47,066
.قابلوا (ميغان ستيفنز) الحقيقية

323
00:26:47,151 --> 00:26:53,106
.يدان مُقيدتان، طلقة في الرأس
.قاموا بإستجوابها ثمّ بإعدامها

324
00:26:53,190 --> 00:26:54,958
شرطة (لوس أنجلس) قالت
.أنّ أحدهم فتّش المكان

325
00:26:55,025 --> 00:26:59,195
.كليرمونت) يبحث عن شيئ)
.و(ميغان) لم تساعده في العثور عليه

326
00:26:59,246 --> 00:27:01,197
.فّتّش شقة (كينزي) أيضا

327
00:27:01,265 --> 00:27:04,200
إذن الرجل في المدينة لقتل الأشخاص
أو للبحث في القمامة؟

328
00:27:04,251 --> 00:27:05,201
.(تحدثي يا (نيل

329
00:27:05,269 --> 00:27:08,037
لدق تعرفت على المرأة التي
.(إنتحلت شخصية (ميغان ستيفنز

330
00:27:08,088 --> 00:27:09,873
.(إسمها (آنيا فورنييه

331
00:27:09,940 --> 00:27:13,593
(إنها عملية مدربة من (كورسيكا
."على جدول الرواتب في "شركاء خارج المدى

332
00:27:13,677 --> 00:27:18,815
هذا نفس شركة المقاولة العسكرية التي وظفت
.كليرمونت) بعد موته المزعوم عام 2006)

333
00:27:18,883 --> 00:27:20,750
.لقد أحضر كامل الفريق

334
00:27:20,801 --> 00:27:23,887
نيل)، هل تستطيعين إخبارنا)
بمن نواجههم هنا؟

335
00:27:23,938 --> 00:27:25,705
.سأتولى ذلك

336
00:27:25,773 --> 00:27:30,143
هل من أحد آخر يتساءل عن ما تفعله
أكثر معجبات "نيو كيد أون ذا بلوك" فتكا الآن؟

337
00:28:06,814 --> 00:28:09,599
."ديكس) يتحدث)"

338
00:28:09,650 --> 00:28:12,819
"كينزي)؟)"
"كينزي)، هل هذه أنتِ؟)"

339
00:28:12,903 --> 00:28:17,524
"هل أنتِ بخير؟"
."كينزي)، تحدثي معي)"

340
00:28:17,608 --> 00:28:19,609
"كينزي)؟)"

341
00:28:23,864 --> 00:28:27,250
جاري مقارنة المعطيات الوجهية الأساسية
...(لمعارف (كليرمونت

342
00:28:27,317 --> 00:28:29,502
مع كل قواعد بيانات وكالات تطبيق
.القانون في العالم

343
00:28:29,587 --> 00:28:34,023
قاعدة البيانت تظهر مجموعة من الصور
.مؤرخة قبل ستة أشهر

344
00:28:34,091 --> 00:28:38,561
يبدو أنّ (كليرمونت) وفريقهم تمّ توظيفهم
.(لحماية رئيس مجلس إدارة أمريكي في (كرواتيا

345
00:28:38,629 --> 00:28:42,348
.الشرطة المحلية إستمرت في مراقبتهم -
هل يمكننا التعرف على فريق (كليرمونت)؟ -

346
00:28:42,433 --> 00:28:43,349
.صور متعددة

347
00:28:43,434 --> 00:28:47,070
،سأشعلهم على برنامج لدمج الصور
.لأحصل على صورة أوضح

348
00:28:50,858 --> 00:28:54,961
.سأعزل أوضح زاوية لكلّ واحد منهم
.ولنرى ماذا لدينا هنا

349
00:28:55,029 --> 00:28:58,681
.حسنا يا رفاق، إيتسموا لآلة التصوير -
.عمل جيّد -

350
00:28:58,732 --> 00:29:01,985
،حسنا، جاري فحصهم ببرنامج التعرف على الوجوه
.(وإستخراج الملفات لفريق (كليرمونت

351
00:29:04,872 --> 00:29:08,541
.لقد وجدناهم -
.كل عسكريون سابقون، وكلّهم قناصون -

352
00:29:17,668 --> 00:29:23,339
.يبدو أنّكِ حقا فتاة (دوني) الصغيرة
...وهو لم يستسلم أيضا

353
00:29:23,390 --> 00:29:27,060
حتى أشبعته ضربا حتّى الموت
.بيديّ العاريتين

354
00:29:27,144 --> 00:29:32,899
هل تظنين حقّا أنّكِ أفضل منه؟
.هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك

355
00:29:32,983 --> 00:29:35,401
.(أنت لا تعرفني يا (كليرمونت

356
00:29:35,486 --> 00:29:39,105
بقائكِ وحيدة هي الطريقة الوحيدة لتضمني
.أنّك أنتِ من سيقتلني في النهاية

357
00:29:39,189 --> 00:29:43,109
.هذا سينتهي اليوم -
.سأكون في الإنتظار -

358
00:29:44,361 --> 00:29:47,730
.تمّ إستهداف (براد ستيفنز) عام 1997
.لكن مازلنا نجهل السبب

359
00:29:47,781 --> 00:29:50,700
.(وبعدها بأسبوع، (كليرمونت) قتل والد (كينزي

360
00:29:50,751 --> 00:29:55,855
،بعد 9 سنوات، (كينزي) إنضمت للشعبة
.وبدأت بطرح الأسئلة

361
00:29:55,923 --> 00:30:00,910
،أدرك (كليرمونت) أن ماضيه يلاحقه
.فزيّف موته

362
00:30:00,978 --> 00:30:03,863
(ونجح ذلك حتى علم أن (كينزي
.كانت تستجوب أعضاء وحدته القديمة

363
00:30:03,931 --> 00:30:05,365
.وبدأ بقتلهم

364
00:30:05,432 --> 00:30:07,634
(كيف يدخل المدير المساعد (غراينجر
في كلّ هذا؟

365
00:30:07,701 --> 00:30:10,987
عند مرحلة معيّنة، أصبح الأمر
.شخصيا له كذلك

366
00:30:11,055 --> 00:30:14,107
لقد أنهيت للتو إتصالا
.مع محرر جريدة متقاعد

367
00:30:14,191 --> 00:30:19,212
.(وأحد مراسيله: لا أحد سوى (براد ستيفنز
وخمنوا ماذا؟

368
00:30:19,279 --> 00:30:23,216
القصة التي كان يعمل عليها عندما مات
.(لم تكن عن المساعدة الدولية في (هايتي

369
00:30:23,283 --> 00:30:24,266
.(بل كانت عن (بيتر كليرمونت

370
00:30:24,318 --> 00:30:29,505
في عام 1997، (كليرمونت) ثمل في حانة
.في (بورت أو برينس)، وقتل مدنيا

371
00:30:29,573 --> 00:30:31,991
،إذا نشر (ستيفنز) تلك القصة
.(فسينكشف غطاء (كليرمونت

372
00:30:32,076 --> 00:30:34,944
كان سيخسر قيادته
.ويدخل إلى السجن

373
00:30:34,995 --> 00:30:37,080
،لكن (ستيفنز) توفي
.والقصة لن تُنشر أبدا

374
00:30:37,131 --> 00:30:40,299
.(علينا أن نخبر (غراينجر -
.(إنّه مع (هيتي -

375
00:30:40,367 --> 00:30:43,720
،ميغان ستيفنز) أبقت على صندوق إيداع آمن)
.وهم يرتبون من أجل الحصول على مذكرة

376
00:32:05,202 --> 00:32:09,055
يا رفاق، هناك مكالمة واردة
.إلى الخط الآمن

377
00:32:09,139 --> 00:32:14,043
.(صادرة من منزل (جوليا فيلدمان
مرحبا؟

378
00:32:14,111 --> 00:32:16,446
.إنّه خط مفتوح
.هذا غريب

379
00:32:16,513 --> 00:32:20,149
.والدتها مازالت في حظيرة القارب -
.(كينزي) -

380
00:32:20,217 --> 00:32:23,786
هي تعرف أنّ (كليرمونت) قد وضع
.البيت تحت المراقبة

381
00:32:23,854 --> 00:32:26,622
،إذا إستدرجها (كليرمونت) إلى المنزل
.فسينصب لها فخّا

382
00:32:26,690 --> 00:32:27,790
كلا، (كينزي) هي من تستدرج
.كليرمونت) إلى هناك)

383
00:32:27,858 --> 00:32:29,553
.هو الشخص الذي سيقع في الفخ

384
00:32:30,165 --> 00:32:31,832
.ستقتله

385
00:32:43,680 --> 00:32:48,287
.بدأت أظن أنّكِ لن تظهري
.طلبت من فريقي أن يبقوا في الخارج

386
00:32:51,425 --> 00:32:54,627
هل تريدين حقّا أن تعرفي الحقيقة
عن والدكٍ؟

387
00:32:54,678 --> 00:32:58,630
.دوني) فقد رؤيته للمهمة)
.نسي أنّه جندي بحرية

388
00:32:58,681 --> 00:33:02,568
.والدي كرّس حياته لخدمة هذا البلد -
!خطأ -

389
00:33:02,636 --> 00:33:07,690
.براد ستيفنز) كان تهديدا لهذا البلد)
.تهديدا لوحدتنا

390
00:33:07,775 --> 00:33:11,644
دوني)، لم يوافق على ذلك. الوغد الغبي)
.لم يتوقع ذلك أبدا

391
00:33:11,695 --> 00:33:18,835
،وعندما كان ممددا وهو ينزف
،حاول إقناعي بأنّ لديه دليل

392
00:33:18,919 --> 00:33:21,153
.ويوما ما سيخرج للعلن

393
00:33:21,205 --> 00:33:27,326
هل هذا ما قضيت 15 عاما تبحث عنه؟
دليل؟

394
00:33:38,772 --> 00:33:40,506
ما الذي تحدقون إليه؟

395
00:33:40,557 --> 00:33:44,009
الأمر فقط أنّه قد مر وقت طويل
.منذ أن كنت على الميدان يا سيدي

396
00:33:44,061 --> 00:33:46,512
.لقد فقدت (كليرمونت) مرة
.ولن أدع ذلك يحدث مجددا

397
00:33:46,563 --> 00:33:48,031
ما الذي نواجهه؟

398
00:33:48,115 --> 00:33:49,916
،(فريق (كليرمونت
.بقدر أربعة قنّاصين

399
00:33:49,983 --> 00:33:53,002
.إذن من الجيّد أنني أتيت -
.إبقى معي يا راعي البقر -

400
00:33:54,705 --> 00:33:57,707
.عملاء فيدراليون
!ألقوا أسلحتكم

401
00:35:39,009 --> 00:35:41,677
.أنا ووالدكِ كنّا أصدقاء في أحد الأيّام

402
00:35:42,980 --> 00:35:49,016
.و(براد ستيفنز) كان مجرد إختلاف في الرأي
.بإستثناء ذلك، كنّا متشابهين

403
00:35:49,100 --> 00:35:52,806
.والدي كان من البحرية الأمريكية

404
00:35:54,100 --> 00:35:56,806
.وأنت مجرد قاتل عابر

405
00:35:57,857 --> 00:35:59,294
!(كينزي)

406
00:36:07,037 --> 00:36:10,923
.هناك الكثير من الوقت لإنقاذه
.لكنّني لن أفعل ذلك

407
00:36:27,107 --> 00:36:29,174
.(ملكية (ميغان ستيفنز

408
00:36:29,226 --> 00:36:33,846
سجلاتنا تظهر أن هذا الصندوق
.(هو ملكية سابقة لـ(براد ستيفنز

409
00:36:33,897 --> 00:36:36,899
.هاهي مذكرة التفتيش التي طلبتِها

410
00:36:36,984 --> 00:36:38,367
.شكرا -
.شكرا -

411
00:37:05,479 --> 00:37:07,713
كيف تشعرين؟

412
00:37:09,382 --> 00:37:11,334
.أشعر كأيّ يوم آخر

413
00:37:15,739 --> 00:37:19,525
لماذا أتيت إلى (لوس أنجلس)؟ -
.لأنّه عملي -

414
00:37:19,593 --> 00:37:22,828
.كلا، هذا ليس ما قصدته
لماذا كنت تهتم بالأمر؟

415
00:37:27,534 --> 00:37:32,672
."(هذا (براد ستيفنز" -
."حياتك في خطر بسبب قصة تعمل عليها" -

416
00:37:32,739 --> 00:37:35,358
."(إنها حول (بيتر كليرمونت" -
"من معي؟" -

417
00:37:35,425 --> 00:37:36,826
."لا تحتاج لمعرفة ذلك"

418
00:37:36,893 --> 00:37:42,014
صدقني عندما أقول لك أنّه يجب"
."أن تترك كلّ شيئ وتختفي الآن

419
00:37:44,601 --> 00:37:49,555
والدي حاول إنقاذه. هذا هو الدليل
.(الذي كان يبحث عنه (كليرمونت

420
00:37:51,108 --> 00:37:54,426
.لنقل أنّني أصدقك"
"كيف سأختفي؟

421
00:37:54,478 --> 00:37:58,046
.إبحث عن رجل في العاصمة"
."(إسمه (أوين غراينجر

422
00:37:58,114 --> 00:38:01,284
،لن يعرف لماذا تتصل"
."لكن أخبره ما قلته لك

423
00:38:01,368 --> 00:38:04,737
.غراينجر) صديق لي)"
."والوحيد الذي أثق به بعد الآن

424
00:38:04,788 --> 00:38:07,356
ستيفنز) لم يصل إليّ)
.في الوقت المناسب

425
00:38:07,424 --> 00:38:10,693
كليرمونت) قتله في اليوم الموالي)
.الذي قام فيه والدكِ بإجراء هذه المكالمة

426
00:38:11,912 --> 00:38:17,233
(لم أعرف أن والدكِ حاول تحذير (ستيفنز
.حتّى أسمعتني (هيتي) هذا الشريط

427
00:38:17,301 --> 00:38:22,772
.و... هذه مذكرات والدكِ كقناص
.أرادكِ أن تأخذيها

428
00:38:30,630 --> 00:38:32,365
.لا أعرف ما أقوله في الحقيقة

429
00:38:32,432 --> 00:38:37,370
.لا داعي للعجلة
.(لقد تلقيت خبرا للتو من المدير (فانس

430
00:38:37,437 --> 00:38:41,324
يعجبه العمل الذي أقوم
...به هنا، لذا

431
00:38:41,408 --> 00:38:43,526
.يبدو أنّك سترون المزيد منّي

432
00:38:48,699 --> 00:38:50,499
.شكرا لك

433
00:38:54,671 --> 00:39:00,593
.إذن... سنرى المزيد منك
صحيح؟

434
00:39:08,168 --> 00:39:11,787
.مرحبا بعودتكِ -
كيف تشعرين؟ -

435
00:39:11,855 --> 00:39:13,372
.الناس يستمرون بطرح هذا عليّ

436
00:39:14,674 --> 00:39:17,176
.هذا يحدث عندما يهتمون بأمركِ

437
00:39:19,512 --> 00:39:23,649
أظنّ أنّني أعرف أن الأشياء لن تكون
...كما كانت بالنسبة لي، و

438
00:39:23,700 --> 00:39:28,520
.هذا غريب -
.وهو شيئ جيّد أيضا -

439
00:39:30,374 --> 00:39:32,007
.(نراكِ غدا يا (كينزي

440
00:39:40,667 --> 00:39:46,222
.أدين لك بإعتذار
.هناك الكثير لم أخبرك به

441
00:39:46,306 --> 00:39:49,291
سأرضى بالجعة في كل يوم
.من بقية حياتي

442
00:39:51,978 --> 00:39:55,898
.لقد أوصلت والدتكِ للتو إلى المنزل
هل أنتِ متوترة؟

443
00:39:56,933 --> 00:40:02,521
،لقد أخرجتها من حياتي
.ولم أعطها أيّ فرصة لتفسّر أمرها

444
00:40:02,572 --> 00:40:04,924
.لا أعرف كيف سأعتذر عن ذلك

445
00:40:06,059 --> 00:40:08,444
.لا أظنّ أنّها تريد إعتذارا

446
00:40:10,330 --> 00:40:12,998
.أظن أنّها تريد إستعادة إبنتها فقط

447
00:40:17,504 --> 00:40:19,255
.ليلة سعيدة يا شريكتي

448
00:40:55,242 --> 00:41:00,496
.السادس من يونيو/حزيران عام 1996"
":عزيزتي (كينزي)، إبنتي الحبيبة

449
00:41:00,580 --> 00:41:05,835
إجراءات العمل المعتادة تمنعني"
."مع إخباركِ بمكاني الآن

450
00:41:05,919 --> 00:41:10,005
."أتمنى لو كنت أعرف أين أنتِ"
."وأتمنى لو أستطيع أن نكون هناك معا"

451
00:41:10,073 --> 00:41:14,059
"من يعلم؟"
."ربّما يوما ما سنفعل"

452
00:41:14,127 --> 00:41:16,729
."الثاني من أيلول/سبتمبر 1996"

453
00:41:16,796 --> 00:41:21,350
أجد نفسي أتساءل عن نوع المرأة"
."التي ستصبحين عليها يوما ما

454
00:41:21,434 --> 00:41:24,136
"كيف ستبدين؟"
"وكيف ستكونين؟"

455
00:41:24,187 --> 00:41:28,908
."الحادي والعشرون من أيلول/سبتمبر 1996"
":عديني أنّكِ ستتذكرين دائما هذا"

456
00:41:28,975 --> 00:41:34,163
مهما كنت بعيدا، فمنزلي هو المكان"
."الذي تكونين فيه يا صغيرتي

457
00:41:36,449 --> 00:41:39,535
."أينما تكونين"

458
00:42:20,193 --> 00:42:22,478
عميلة فيدرالية، صحيح؟

459
00:42:29,502 --> 00:42:32,671
.لقد كان يوما طويلا يا أمّي

460
00:42:34,891 --> 00:42:39,094
.لكنّني نجحت -
.عزيزتي -

461
00:42:39,399 --> 00:42:41,816
.أنا آسفة

462
00:42:47,153 --> 00:42:50,773
هل تريدين الدخول؟ -
.أجل -

463
00:42:51,000 --> 00:43:01,000
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

