1
00:01:12,101 --> 00:01:13,435
.هيّا، هيّا

2
00:02:13,863 --> 00:02:16,531
.كلا، كلا
.لا تفعل رجاء

3
00:02:16,533 --> 00:02:17,616
.كلا، كلا

4
00:02:44,400 --> 00:02:54,400
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
"NCIS: Los Angeles"
"ـرتين E23 & Eالموسم الثالث - الأخيـ 24"
"Sans Voir"
"بدون رؤية - الجزء الأوّل والثاني"

5
00:02:54,500 --> 00:03:04,500
{\pos(192,200)\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM

6
00:03:14,056 --> 00:03:15,807
{\pos(192,210)}
الرجل الضخم إجتهد أكثر من اللازم
في عطلة الأسبوع هذه؟

7
00:03:15,809 --> 00:03:18,476
{\pos(192,210)}
.أجل
."جيت كون دو"

8
00:03:18,478 --> 00:03:22,297
{\pos(192,210)}
.أحاول تعلم بعض الحركات الجديدة
.ربّما أحتاج للتقليل قليلا من ذلك

9
00:03:22,299 --> 00:03:23,765
{\pos(192,210)}
.أعرف ما الذي تتحدث عنه

10
00:03:23,767 --> 00:03:27,903
{\pos(192,210)}
،قمت ببعض تدريبات رفع الأثقال يوم السبت
.ركوب الدراجات وتسلق الجبال يوم الاحد

11
00:03:27,905 --> 00:03:28,855
{\pos(192,210)}
.وهذا يؤثر كثيرا على الجسم

12
00:03:28,860 --> 00:03:30,855
{\pos(192,210)}
"(ظنننك تقوم بـ"الرايكي (علاج الطاقة
في عطل الأسبوع

13
00:03:30,857 --> 00:03:33,641
{\pos(192,210)}
.من الجيّد أنّك ذكرت ذلك
،أن أقوم بـ"الرايكي" في عطل الأسبوع

14
00:03:33,643 --> 00:03:37,028
{\pos(192,210)}
لكن بعد كل العقاب القاسي جدّا
.الذي أعرّض جسمي له

15
00:03:37,030 --> 00:03:38,947
{\pos(192,210)}
الرايكي"...هل هو تدليك الجسم"
في العصر الحديث؟

16
00:03:38,949 --> 00:03:40,815
{\pos(192,210)}
.إن كنت تسمي التلاعب بالهالة تدليكا

17
00:03:40,817 --> 00:03:45,503
{\pos(192,210)}
الرايكي" في الواقع هو عندما يضع الممارس"
،يديه على جسم الزبون

18
00:03:45,505 --> 00:03:49,374
{\pos(192,210)}
ليسمح لطاقة حياته الخاصة
.القيام... بعلاجهم

19
00:03:49,376 --> 00:03:50,592
{\pos(192,210)}
وأنت تدفع المال من أجل ذلك؟

20
00:03:50,594 --> 00:03:55,180
{\pos(192,210)}
سأعلمكم أن "الرايكي" فن قديم بمنافع مذهلة
.للذين يتمتعون بعقل متفتح

21
00:03:55,182 --> 00:03:57,015
{\pos(192,210)}
.ومحافظ مفتوحة

22
00:03:57,017 --> 00:04:00,185
{\pos(192,210)}
كان عليّ أن أتوقع هذا من الأشخاص
.الذين لا يتواصلون مع ترابطهم الداخلي

23
00:04:00,187 --> 00:04:03,188
{\pos(192,210)}
.(بربّك يا (ديكس
أنا أغيظك فحسب، إتفقنا؟

24
00:04:03,190 --> 00:04:07,475
{\pos(192,210)}
.حصلت على شهادة في "الرايكي" قبل عامين -
حقّا؟ -

25
00:04:07,477 --> 00:04:10,144
{\pos(192,210)}
.سأبينّ ذلك لك -
.كلا، لست مُجبرا على فعل هذا -

26
00:04:10,146 --> 00:04:12,680
{\pos(192,210)}
.أنا أريد ذلك -
...لا أظنّ أنّني أريد -

27
00:04:12,682 --> 00:04:14,032
.إسترخي فحسب، إسترخي -
.حسنا -

28
00:04:14,034 --> 00:04:15,951
.أغمض عينيك
.وأشعر بالطاقة

29
00:04:15,953 --> 00:04:18,954
.هكذا يبدأ العلاج -
هل تشعر بذلك؟ -

30
00:04:18,956 --> 00:04:21,156
.لا أستطيع قول أنّني أشعر بذلك

31
00:04:22,959 --> 00:04:25,710
هل أنت متأكد؟ -
.أجل، لا يوجد شيئ -

32
00:04:25,712 --> 00:04:28,696
ماذا عن الآن؟ -
!كلا -

33
00:04:30,867 --> 00:04:33,701
كيف يُفترض أن يكون هذا معالجا؟

34
00:04:33,703 --> 00:04:37,705
عن طريق إيقاظ ذلك الشيئ بين أذنيك
.الذي يصدّق هذا الهراء

35
00:04:37,707 --> 00:04:43,094
{\pos(192,180)}
.أنا أسمع صفيرا -
.إنّه هبوب الرياح داخل محفظتك -

36
00:04:43,096 --> 00:04:47,098
.(كونراد ويفر) و(إيرل مايفيلد)

37
00:04:47,100 --> 00:04:51,436
{\pos(192,210)}
(كلاهما كانا موظفين في متجر (بوينت بلانك
.(للأسلحة وميدان الرماية في (سان فيرناندو فالي

38
00:04:51,438 --> 00:04:56,191
{\pos(192,210)}
."متجر (بوينت بلانك) يملك "ر.ح.أ -
.منشأة مرخصة لحمل الأسلحة -

39
00:04:56,193 --> 00:05:02,781
{\pos(192,210)}
والعديد منها مسؤؤلة عن وصول عدد كبير
.من الأسلحة الغير شرعية لأيدي المجرمين

40
00:05:02,783 --> 00:05:07,919
{\pos(192,210)}
.ريتش مايفيلد) هو مالك المتجر) -
."أراهنكم أن لا يقوم بـ"الرايكي -

41
00:05:07,921 --> 00:05:11,256
{\pos(192,210)}
من مشاة الجيش السابقين
.ويشتبه في كونه مرتزقا

42
00:05:11,258 --> 00:05:12,573
{\pos(192,210)}
.(إيرل مايفيلد) كان إبن شقيق (ريتش)

43
00:05:12,575 --> 00:05:17,462
،(ويعمل هناك أيضا (بلايك) شقيق (ريتش
.(قريبه (نيل) و إبنة زوجته (مارا

44
00:05:17,464 --> 00:05:20,081
{\pos(192,210)}
العائلة التي تطلق النار معا تبقى معا؟

45
00:05:20,083 --> 00:05:22,517
(شرطة (لوس أنجلس) جزمت أن (ويفر
،(قُتل من طرف (مايفيلد

46
00:05:22,519 --> 00:05:25,020
والذي قُتل بعدها بواسطة
.رصاصة من العيار الثقيل

47
00:05:25,022 --> 00:05:28,189
{\pos(192,210)}
.ريتش مايفيلد) كان في الجيش)
هل كان واحد منهما في البحرية أو المشاة؟

48
00:05:28,191 --> 00:05:29,357
.كلا

49
00:05:29,359 --> 00:05:32,711
{\pos(192,210)}
آل (مايفيلد) وظّفوا موظفا
.آخر في الآونة الأخيرة

50
00:05:34,430 --> 00:05:36,031
.(رينكو)

51
00:05:36,033 --> 00:05:41,786
{\pos(192,210)}
(ومهما كان السبب، العميل الخاص (رينكو
.يعمل متخفيا في متجر (بوينت بلانك) للأسلحة

52
00:05:41,788 --> 00:05:47,459
{\pos(192,210)}
ألا تعرفين السبب؟ -
."حسب كلمات السيد (بيل)، إجابتي هي "كلا -

53
00:05:48,411 --> 00:05:51,663
{\pos(192,210)}
ماذا عن المسؤول عن قضيته؟ -
.أنا أحاول معرفة هويته -

54
00:05:51,665 --> 00:05:57,252
{\pos(192,200)}
تحقيق (بوينت بلانك) ليس
.إهتمامنا الأوّل

55
00:05:57,254 --> 00:05:58,803
السيد (بيل)؟

56
00:05:58,805 --> 00:06:04,259
{\pos(192,200)}
(كان هناك رسالة نصية على هاتف (إيرل مايفيلد
.توحي بأنّ (رينكو) ليس كما يدّعي

57
00:06:04,261 --> 00:06:08,129
،أرسلنا لـ(رينكو) رسالة مشفّرة إلى هاتفه
.لكنّه لم يرد عليها

58
00:06:08,131 --> 00:06:11,983
{\pos(192,200)}
.إن يعمل في (بوينت بلانك) في هذه الأثناء

59
00:06:11,985 --> 00:06:16,588
{\pos(192,200)}
يجب علينا أن نذهب إلى هناك ونخرجه
.قبل أن ينكشف غطاؤه

60
00:06:22,862 --> 00:06:27,365
.لا للتدخين، ولا للأكل أو الشرب
.ووسائل حماية العينين والأذنين إجبارية

61
00:06:27,367 --> 00:06:30,919
ويجب أن يوجّه مسدسك
.إلى الأسفل دائما

62
00:06:30,921 --> 00:06:32,253
.حسنا

63
00:06:36,176 --> 00:06:38,293
.إنّه أثقل بكثير ممّا ظننت

64
00:06:38,295 --> 00:06:41,662
عزيزتي، ربّما يجب أن تبدئي بشيئ
.يمكن التعامل معه بشكل أسهل

65
00:06:41,664 --> 00:06:44,349
.على الأرجح أنّها فكرة جيّدة
.لما لا تأخذي هذا

66
00:06:44,351 --> 00:06:46,601
.أخفّ وزنا بكثير

67
00:06:46,603 --> 00:06:50,472
الآنسة الصغيرة الخلجة من السلاح تذعر في كل
.(مرّة تقتل فيها أحدا في لعبة (نداء الواجب

68
00:06:51,775 --> 00:06:56,111
.حسنا، إرفعيه، برويّة
.لا تتوقعي شيئا، لأنّ عندها ستطرفين بعينك

69
00:06:56,113 --> 00:06:57,345
.شكرا لك

70
00:06:57,347 --> 00:07:02,066
أحاول فقط أن أتأكد أنّك تتخدين
.الوضعية المناسبة يا عزيزتي

71
00:07:02,952 --> 00:07:05,286
...بهدوء، تحسسي

72
00:07:07,290 --> 00:07:12,477
أنا أتأكد فقط أنّ الإرتداد لن يضرب
."المسدس على جبهتك يا "عزيزي

73
00:07:14,630 --> 00:07:18,716
أترى (رينكو)؟ -
.كلا، لا أستطيع القول أنّني أراه -

74
00:07:22,704 --> 00:07:27,125
أهذا كلّ شيئ؟
.كان ذلك ممتعا

75
00:07:33,382 --> 00:07:35,817
بما أستطيع مساعدتكم؟ -
.أحاول شراء مسدس من عيار 9 ملم -

76
00:07:35,819 --> 00:07:38,686
هل من شيئ محدد؟ -
.غلوك"، ربّما" -

77
00:07:38,688 --> 00:07:39,854
.لا مشكلة

78
00:08:01,877 --> 00:08:05,129
.(حان وقت الإنفصال عن (مارثا

79
00:08:08,584 --> 00:08:12,937
هذا مؤسف جدّا. كنت على وشك
.جعلها إمرأة غير شريفة

80
00:08:32,458 --> 00:08:34,292
.إنّه بأمان

81
00:08:38,581 --> 00:08:43,468
إلى أين تذهب يا (هال)؟ -
.(حصل إنفجار أنبوب يا (ريتش -

82
00:08:43,470 --> 00:08:45,253
.وصلتني رسالة نصية
.مطبخي مغمور بالماء

83
00:08:45,255 --> 00:08:47,622
.سأعود خلال ساعة -
.كلا. يمكن للأنبوب الإنتظار -

84
00:08:47,624 --> 00:08:50,458
.عليّ أن أتحدث معك
.الآن

85
00:08:51,810 --> 00:08:54,913
.قد تكون هناك مشكلة
.أعتقد أن غطاء (رينكو) قد كُشف

86
00:08:56,298 --> 00:08:58,966
!(بلايك)! (بلايك) -
ريتش)، ما الذي يحدث؟) -

87
00:08:58,968 --> 00:09:00,251
!عملاء فيدراليون

88
00:09:08,527 --> 00:09:10,061
!بلايك)، ساعدني)

89
00:09:37,556 --> 00:09:39,474
.نحن بأمان

90
00:09:48,233 --> 00:09:53,187
أتمنى أن لا يفسد هذا أيّ خطط
.قد أعددتها اليوم أو غدا

91
00:09:54,022 --> 00:09:56,374
.إنتبهي إلى رأسكِ

92
00:09:56,376 --> 00:09:58,792
حسنا، أعتقد أنّه يجب أن أكون شاكرا
.لشخص لأنّه أنقذ حياتي

93
00:09:58,794 --> 00:10:01,579
حقا؟ ومن يكون يا (رينكو)؟ -
.لنرى -

94
00:10:01,581 --> 00:10:06,834
...(كالن)، (ديكس)، (سام)
.سام) بكل تأكيد. أعتقد أنّ هذا كلّ شيئ)

95
00:10:06,836 --> 00:10:08,419
حقّا؟ -
.أجل -

96
00:10:08,421 --> 00:10:11,139
ألا يوجد شخص آخر يمكنك
أن تفكّر فيه؟

97
00:10:11,141 --> 00:10:15,759
قد يكون هناك شخص ما، لكن يبدو
...أنّني لا أستطيع توجيه إصبعي

98
00:10:16,396 --> 00:10:18,062
!إنتبهوا
!تمّ إطلاق النار

99
00:10:18,064 --> 00:10:21,316
!إنخفضوا! إحتموا -
!رينكو)؟ سقط رجل) -

100
00:10:21,318 --> 00:10:22,850
!(رينكو)

101
00:10:24,720 --> 00:10:27,322
.(رينكو)

102
00:10:27,324 --> 00:10:28,489
.(رينكو)

103
00:10:28,491 --> 00:10:30,825
.رينكو)، إبقى معي يا رجل)
.لا تفعل هذا بي

104
00:10:30,827 --> 00:10:31,993
.هيّا

105
00:10:31,995 --> 00:10:34,579
.إبقى معي
.إبقى معي

106
00:10:46,145 --> 00:10:50,131
".الد.(تشان)، إلى وحدة العناية المركزة"
".الد.(تشان)، إلى وحدة العناية المركزة"

107
00:10:52,785 --> 00:10:56,687
الرصاصة مرّت خلال الفك العلوي، إجتازت
.الجيب وقطعت الشريان السباتي

108
00:10:56,689 --> 00:10:58,690
.وضعيته حرجة

109
00:10:58,692 --> 00:11:01,743
كان سينزف حتّى الموت
.لو لم يتصرف فريقكِ بسرعة

110
00:11:03,546 --> 00:11:08,583
كم سيمضي من الوقت قبل أن نعرف
إلى أين ستتجه الأمور؟

111
00:11:09,802 --> 00:11:14,088
سنعلمكِ بالمستجدات بمجرد
.أن نعرف المزيد

112
00:11:16,208 --> 00:11:17,708
.شكرا لك يا دكتورة

113
00:11:25,217 --> 00:11:28,553
هل سيكون بخير؟ -
.سيخضع لعملية جراحية الآن -

114
00:11:28,555 --> 00:11:30,990
ما الذي حصل هناك؟

115
00:11:33,660 --> 00:11:35,060
.لسنا متأكدين

116
00:11:35,061 --> 00:11:38,079
ماذا تقصد بكلامك؟
فقد كنت هناك، أليس كذلك يا سيد (كالن)؟

117
00:11:38,081 --> 00:11:41,783
هل أمنتم المنشأة؟ -
.لقد أمنّا المتجر وميدان الرماية -

118
00:11:41,785 --> 00:11:45,036
.وأكّد (رينكو) أن غطينا الجميع -
.لكنّكم لم تفعلوا -

119
00:11:45,038 --> 00:11:50,208
أقصد، من الواضح أن هناك مناطق أخرى
.معرضة للخطر بجانب المتجر وميدان الرماية

120
00:11:50,210 --> 00:11:51,326
.(هيتي)

121
00:11:57,800 --> 00:12:02,720
أتوقع أن أراكم جميعا في مقر العمليات
.بأسرع وقت ممكن

122
00:12:02,722 --> 00:12:06,407
ليس أنا. على أحدهم
.(أن يبقى مع (رينكو

123
00:12:06,409 --> 00:12:09,594
(أجل يا آنسة (بلاي
.أنتِ محقّة بالفعل

124
00:12:09,596 --> 00:12:15,216
.أعتقد أنّه ربما يجب أن أبقى معها -
.عميل واحد كافٍ يا سيد (ديكس)، شكرا لك -

125
00:12:16,986 --> 00:12:21,656
هل هناك مستجدات عن قريب (ريتش)؟ -
.(نيل بارلو) -

126
00:12:21,658 --> 00:12:24,375
حالته مستقرة لكنّه غير واعٍ
.في وحدة العناية المركزة

127
00:12:24,377 --> 00:12:26,578
مازالت (هيتي) غير قادرة على معرفة
.(هوية مسؤول قضية (رينكو

128
00:12:26,580 --> 00:12:28,446
إبنة زوجة (ريتش) هي مصدرنا
.الوحيد للمعلومات

129
00:12:28,448 --> 00:12:30,965
ماذا نعرف عنها؟ -
...(مارا وايت) -

130
00:12:30,967 --> 00:12:35,286
.بعمر 26 عاما، وبدون سجلات جنائية
.ريتش مايفيلد) تزوّج والدتها قبل عامين)

131
00:12:35,288 --> 00:12:39,240
(وكانت تعمل كمحاسبة في (بوينت بلانك
.منذ الصيف الماضي

132
00:12:39,242 --> 00:12:40,258
محاسبة؟

133
00:12:40,260 --> 00:12:44,729
ضيفتنا في حظيرة القارب قد تكون قادرة
.على تسليط الأضواء على أسرار المتجر القذرة

134
00:12:44,731 --> 00:12:48,933
.وإن لم تستطع، فقرصها الصلب يمكنه ذلك -
.حسنا، (إريك)، أظهر البث -

135
00:12:48,935 --> 00:12:52,020
.لنرى إن كان قد فاتنا شيئ

136
00:12:57,409 --> 00:13:00,778
هل هذه الزاوية الوحيدة؟ -
.أجل، كاميرا المراقبة الوحيدة في موقف السيارات -

137
00:13:02,616 --> 00:13:05,650
.قرّب الصورة قليلا

138
00:13:08,821 --> 00:13:13,041
هذه الزاوية وطريقة سقوط (رينكو) تظهر
.أن الطلقة أتت من مكان ما على التلال

139
00:13:13,043 --> 00:13:19,781
أقرب مكان قد بتواجد فيه القاتل دون أن يراه
،أحد يبعد مابين 300 إلى 400 ياردة

140
00:13:19,783 --> 00:13:21,599
.مطلق النار مدرّب

141
00:13:26,555 --> 00:13:29,440
كنت في طريقي إلى العاصمة
.عندما سمعت بالأمر

142
00:13:29,442 --> 00:13:33,344
ماذا حصل؟ -
.لما لا تسألهم -

143
00:13:34,897 --> 00:13:41,803
اللعنة. لماذا لا أستطيع
ولوج ملف قضية العميل (رينكو)؟

144
00:13:47,693 --> 00:13:49,544
.كنت أنت المسؤول عنه

145
00:13:49,546 --> 00:13:54,582
مازالت أحبذ إبقاء يدي على ذراع
.المقود بين الفينة والأخرى

146
00:13:59,923 --> 00:14:05,727
لكن لكوني المدير المساعد، فالوكالة تميل لإنشاء
.وجهة نظر سيئة حول هذا النوع من الأمور

147
00:14:05,729 --> 00:14:08,596
.إذن فقد أنقذت نفسك

148
00:14:10,100 --> 00:14:13,017
بدى الشيئ الحكيم الذي يجب فعله
.بإعتبار ما يحصل

149
00:14:13,019 --> 00:14:14,602
على ماذا كان يعمل (رينكو)؟

150
00:14:17,889 --> 00:14:22,777
.وصلتنا معلومة أن عمل (ريتش مايفيلد) قذر

151
00:14:22,779 --> 00:14:28,666
وأنّه قد يكون يبيع بنادق هجومية إلى وسيط
.الذي سيحولهم إلى خلية إرهابية محلية

152
00:14:28,668 --> 00:14:32,120
هل ثبتث صحة هذه المعلومة؟ -
.رينكو) كان متخفيا لثلاث أسابيع فقط) -

153
00:14:32,122 --> 00:14:33,504
.(كان ما يزال يحاول نيل ثقة (ريتش

154
00:14:33,506 --> 00:14:37,875
لكنّه لمّح إلى زبون خاص
.كان سيتولى أمره قريبا

155
00:14:37,877 --> 00:14:39,877
وعملية البيع مازالت معلّقة؟

156
00:14:39,879 --> 00:14:42,013
كانت من المفترض أن تحصل خلال
.اليومين أو الثلاثة المقبلة

157
00:14:42,015 --> 00:14:44,599
.لا نعرف شيئا آخر عن المشتري

158
00:14:44,601 --> 00:14:47,552
(كان سيبعث برسالة نصية إلى (ريتش
.بمعلومات عن المكان والزمان

159
00:14:47,554 --> 00:14:51,889
لكنّه ربّما مازال لا يعلم
.بما حصل اليوم

160
00:14:51,891 --> 00:14:59,263
وصلتنا معلومات جعلتنا نصدّق
.أن غطاء العميل (رينكو) كان في خطر

161
00:14:59,265 --> 00:15:03,434
هل كنت ستفضل أن يستمر ذلك
من أجل مصلحة التحقيق؟

162
00:15:03,436 --> 00:15:07,989
.بالطبع لا
لكنّه لم يغيّر النتيجة، أليس كذلك؟

163
00:15:07,991 --> 00:15:12,827
.كنت أنت المسؤول عنه
فلما لم تكن تتولى أمره؟

164
00:15:12,829 --> 00:15:17,548
.لقد أخبرتكٍ، كنت في طريقي إلى العاصمة
.كان هناك موقف عاجل

165
00:15:17,550 --> 00:15:20,585
.نصيحة صغيرة منّي أيّها المدير المساعد

166
00:15:20,587 --> 00:15:26,524
في المرة المقبلة التي تشعر فيها بالحاجة
،إلى وضع يدك على ذراع المقود

167
00:15:26,526 --> 00:15:30,561
سيكون من الحكيم أن تبقي يدك حقا
.على ذراع المقود

168
00:15:30,563 --> 00:15:36,250
.وإلا فإنّ السفينة ستحيد عن طريقها

169
00:15:55,921 --> 00:15:59,290
،السيد (رينكو) مازال يخضع لعملية جراحية
.لكن بحال أفضل مما أملنا

170
00:15:59,292 --> 00:16:02,877
،لم يزل الخطر عنه تماما
.لكنّه سيتحسن قريبا

171
00:16:02,879 --> 00:16:05,663
.شكرا جزيلا لكِ

172
00:16:11,019 --> 00:16:14,939
".الد.(كايسير) إلى قسم الأشعة"
".الد.(كايسير) إلى قسم الأشعة"

173
00:16:16,442 --> 00:16:20,761
سجلات مديرية تنمية التشغيل لولاية (كاليفورنيا) تشير
.(إلى وجود موظفين آخرين في (بوينت بلانك

174
00:16:20,763 --> 00:16:25,366
ومن بث كاميرا المراقبة، لا أحد منها كان
.في العمل عندما تعرض (رينكو) لإطلاق النار

175
00:16:25,368 --> 00:16:29,520
تمّ إعتقال (بول مانينغ) يوم أمس
.من طرف الشرطة لقيادته تحت تأثير الكحول

176
00:16:29,522 --> 00:16:33,491
.ومازال محتجزا وسط المدينة -
...و(والتر هاندرسون)، بعمر الـ32 عاما -

177
00:16:33,493 --> 00:16:38,379
إعتقل سابقا بسبب الإعتداء، السرقة، سرقة
.السيارات، وحيازة غير قانونية للأسلحة

178
00:16:38,381 --> 00:16:40,898
.رجل نهضة حقيقي -
.وإليكم الأمر المثير -

179
00:16:40,900 --> 00:16:45,202
عندما كان في الجيش، كان ملتحقا
.(بمدرسة القنص في (فورت بينينغ)، (جورجيا

180
00:16:45,204 --> 00:16:46,387
.لكنّه رحل منها

181
00:16:46,389 --> 00:16:50,708
وتلقى تسريحا لسوء السلوك بسبب
.عدة تهم للعصيان والإعتداء

182
00:16:50,710 --> 00:16:54,545
.رجل نهضة مع مشاكل في التحكم بالغضب -
غضب لأنّه عرف أنّ (رينكو) كان شرطيا؟ -

183
00:16:54,547 --> 00:16:58,015
.ربّما -
هل يوجد موقع لهذا الرجل؟ -

184
00:16:58,017 --> 00:17:01,051
.(آخر عنوان معروف كان في (بيربانك
.وطُرد قبل شهرين

185
00:17:01,053 --> 00:17:04,105
.ولا يوجد شيئ جديد -
.إتصلوا بالشرطة المحلية -

186
00:17:04,107 --> 00:17:07,241
أخبروهم أن يعمموا بلاغا
.(حول السيد (هاندرسون

187
00:17:07,243 --> 00:17:10,328
إريك)، قم بفحص للتعرف على الوجوه)
.ونشاطات البطاقة الإئتمانية

188
00:17:10,330 --> 00:17:12,330
.سأتولى ذلك

189
00:17:13,532 --> 00:17:18,819
هل يوجد شيئ يشغل بالك؟ -
.الكثير أيّها العميل (كالن)، الكثير -

190
00:17:35,438 --> 00:17:37,471
ما الذي يحث يا دكتورة؟ -
.نحن نتولى الأمر -

191
00:17:51,487 --> 00:17:55,623
يبدو أن بعض جرائم القتل متصلة
.وآخرى غير متصلة على الإطلاق

192
00:17:55,625 --> 00:17:58,275
ربما من كان يطلق النار
.كان يملك خطة عندما بدأ

193
00:17:58,277 --> 00:18:02,246
ربّما أعجبه الأمر والخطة لم تعد
.تهم بعد الآن

194
00:18:02,248 --> 00:18:05,333
.إذن أصبح القتل عشوائيا -
.ربّما -

195
00:18:05,335 --> 00:18:07,852
.لكنني لا أظن ذلك -
لماذا؟ -

196
00:18:07,854 --> 00:18:10,638
.أتمنى لو كنت أعرف

197
00:18:14,509 --> 00:18:18,396
.أجل
.أجل، إنّها هنا

198
00:18:23,318 --> 00:18:24,518
.مرحبا

199
00:18:24,520 --> 00:18:27,471
حدسي ينبؤني أن هناك المزيد"
".في هذا الأمر

200
00:18:27,473 --> 00:18:30,107
.(أجل يا آنسة (بلاي

201
00:18:30,109 --> 00:18:34,144
...هذه القضية معقدة"
".معقدة أكثر من اللازم

202
00:18:34,146 --> 00:18:37,648
.هناك شيئ فاتنا"
"...شيئ بسيط

203
00:18:37,650 --> 00:18:39,834
.شكرا لكِ

204
00:18:47,876 --> 00:18:50,328
هيتي)؟)

205
00:18:56,885 --> 00:18:58,352
...(العميل (رينكو

206
00:18:59,672 --> 00:19:04,341
عانى من أزمة قلبية...
.بعد الجراحة مباشرة

207
00:19:06,361 --> 00:19:09,797
.لم يكن بإستطاعتهم فعل أيّ شيئ له

208
00:19:43,021 --> 00:19:48,225
هل زينتم هذا المكان بأنفسكم أم جلبتم
التجديد الكلي: الإصدار المنزلي"؟"

209
00:19:52,614 --> 00:19:55,950
هال) شرطي، أليس كذلك؟)

210
00:19:55,952 --> 00:19:58,853
إسم (هال) كان عميل شعبة التحقيقات
.(الجنائية البحرية (مايك رينكو

211
00:19:58,855 --> 00:20:02,006
.(وهو ميّت الآن يا (مارا

212
00:20:02,008 --> 00:20:04,992
لن تستغرقي كثيرا في تزيين
.(زنزانة في سجن (فالي ستايت

213
00:20:04,994 --> 00:20:10,514
أنا متأكد أنّك تستطيعين تجرية الكثير
.من الأشكال خلال الـ20 سنة المقبلة

214
00:20:10,516 --> 00:20:15,636
...(إليكِ الصفقة يا (مارا -
.لن يجعلوها تتكلم أبدا -

215
00:20:15,638 --> 00:20:19,774
...مختلة، وعائلة عسكرية كتلك
.ستذهب إلى السجن كنوع من المرح

216
00:20:19,776 --> 00:20:22,509
إسمعي، أعلم أنّني لم أعرف
،رينكو) جيّدا بقدركم)

217
00:20:22,511 --> 00:20:24,362
،لكن إن أردتِ الحديث عن ذلك
...فيمكنني

218
00:20:24,364 --> 00:20:26,313
أظنّ أنّّه من الأفضل
.أن نركز على الإستجواب

219
00:20:26,315 --> 00:20:29,650
.صحيح، بالطبع
...أنا أقول لو أنّه

220
00:20:30,819 --> 00:20:32,703
.بالطبع

221
00:20:32,705 --> 00:20:36,323
إذن كيف سيكون الأمر؟ -
.أحتاج للتدخين -

222
00:20:36,325 --> 00:20:38,826
كلا. ما عليكِ فعله هو مساعدتنا
.في هذا التحقيق

223
00:20:38,828 --> 00:20:41,629
.لقد قُتل عميل فيدرالي

224
00:20:41,631 --> 00:20:43,547
هل لديكِ أدنى فكرة عن حجم
الورطة التي أنتِ فيها؟

225
00:20:43,549 --> 00:20:46,000
.لا علاقة لي بتاتا بذلك -
.إذن ساعدينا -

226
00:20:46,002 --> 00:20:48,169
وهل قلت أنّني لن أفعل؟

227
00:20:57,562 --> 00:21:00,881
ملفات الحسابات في حاسوبي
.تعود إلى عام 2003

228
00:21:00,883 --> 00:21:05,986
يوجد هناك دفاتر مكتوبة باليد قبل ذلك
.عندما إفتتح (ريتش) المكان في 1998

229
00:21:05,988 --> 00:21:09,423
،من الخارج، يبدو كل شيئ شرعيا
.لكن هذا غير صحيح

230
00:21:09,425 --> 00:21:11,992
ما الذي نتحدث عنه؟ -
.إيصالات وفواتير -

231
00:21:11,994 --> 00:21:17,531
.سأقول على الأقل أنّ 15% منها وهمية -
هل يمكنكِ شرح المعاملات الورقية لنا؟ -

232
00:21:17,533 --> 00:21:20,117
بالطبع، لكن على الأرجح
.لن تحتاجوا للكثير من المساعدة

233
00:21:20,119 --> 00:21:26,406
.سنوكي) يمكنها إجباركم أن هناك شيئا مريبا)
.ريتش) ظنّ نفسه كواحد من العقول الإجرامية المدبرة)

234
00:21:26,408 --> 00:21:30,410
.لقد كان مغفّلا -
.لم توافقي عندما تزوجت والدتكِ به -

235
00:21:30,412 --> 00:21:36,750
.لقد قامت بالكثير من الخيارات الغبية في حياتها
.وزواجها بـ(ريتش) موجود في أعلى القائمة

236
00:21:36,752 --> 00:21:40,436
لم تكن بالضبط واحدة من الأعضاء
،(الرئيسيين في جمعية (مينسا
{\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF}"مينسا: جمعية دولية للأفراد ذوي معدل الذكاء العالي"

237
00:21:40,438 --> 00:21:44,141
،لكن مقارنة مع هؤلاء الأغبياء الطبيعين
.(فهي كانت (ستيفين هوكينغ

238
00:21:44,143 --> 00:21:47,645
.وأنت عملتِ لحسابهم -
.لم أعلم بوجود خطب ما حتى بدأت العمل -

239
00:21:47,647 --> 00:21:49,029
.لكنّكِ بقيت في كل الأحوال

240
00:21:49,031 --> 00:21:56,370
لدي طفل، رهن عقاري مقلوب رأس على عقب
.وفواتير تأمين صحي تكلّف الف دولار شهريا

241
00:21:56,372 --> 00:22:00,074
.ريتش) يدفع لي أكثر من أي شخص آخر) -
.لقد دفع لك لتبقي فمكِ مغلقا -

242
00:22:00,076 --> 00:22:01,492
.وأنا فعلت ذلك

243
00:22:01,494 --> 00:22:04,845
إذن أعتقد أنه ليس ذلك الغبي
.الكبير الذي وصفته

244
00:22:07,999 --> 00:22:12,636
ريتش) أخبر (رينكو) أنّه كان قلقا)
.أنّ هناك شخصا فاسدا بين رجاله

245
00:22:12,638 --> 00:22:16,590
.شخص بإمكانه الإطاحة بهم -
هل صدّق (رينكو) أنّه كان يتلقى الطعم؟ -

246
00:22:16,592 --> 00:22:18,592
.لم يظن ذلك

247
00:22:18,594 --> 00:22:25,766
هل تّم إعلام عائلته؟ -
.مكتبي يتولى ذلك -

248
00:22:25,768 --> 00:22:28,185
هل حصلتم على أيّ شيئ
من هاتف (ريتش مايفيلد) النقال؟

249
00:22:28,187 --> 00:22:31,689
.المعذرة
مكتبك يفعل ماذا؟

250
00:22:33,525 --> 00:22:40,447
.(لقد قمت بالإتصال بنفسي يا (هيتي
...والآن، إذا كان هذا غير مريح

251
00:22:40,449 --> 00:22:42,750
...حسنا، هناك

252
00:22:42,752 --> 00:22:45,652
مايفيلد) تلقى رسالة نصية على هاتفه)
.هذا الصباح من المشتري

253
00:22:45,654 --> 00:22:49,489
.من المُفترض أن تحصل الصفقة قريبا -
هل من مؤشرات عن المكان؟ -

254
00:22:49,491 --> 00:22:52,492
.كلا -
.ولم أكن قادرة على تعثب الهاتف -

255
00:22:52,494 --> 00:22:57,681
.يبدو كأنّه هاتف يُستعمل مرة واحدة
.ومالكه قد عطل خدمة تحديد المواقع

256
00:22:57,683 --> 00:22:59,517
.إذا نحن لا نرى شيئا -
.مهلا -

257
00:22:59,519 --> 00:23:01,719
.قد يكون أحدهم قد أشعل الأضواء للتو

258
00:23:01,721 --> 00:23:07,775
،والتر هاندرسون)، موظف (بوينت بلانك) المفقود)
.(إستعمل بطاقته الإئتمانية للتو في غرفة نزل في (صن فالي

259
00:23:10,562 --> 00:23:12,446
.لا أظن ذلك

260
00:23:13,982 --> 00:23:17,151
أنا أساعدك على الإطاحة بعملية شراء
أسلحة غير قانونية

261
00:23:17,153 --> 00:23:19,737
وأنت تقلد (بوب راينر) أمامي؟
هل أنت جاد؟

262
00:23:22,909 --> 00:23:24,542
ماذا هناك يا (إريك)؟

263
00:23:24,544 --> 00:23:26,076
هاندرسون) إستعمل بطاقته الإئتمانية للتو)
.لإستئجار غرفة في فندق

264
00:23:26,078 --> 00:23:28,746
.حسنا، أرسل لي تفاصيل المكان

265
00:23:28,748 --> 00:23:32,666
حصلنا على دليل للتو بخصوص موظف
.(بوينت بلانك) المفقود، (والتر هاندرسون)

266
00:23:32,668 --> 00:23:37,537
ماذا نحتاج لمعرفته عنه؟ -
،بجانب كونه وغدا من الدرجة الاولى -

267
00:23:37,539 --> 00:23:41,541
والتر) ليس الفتى المثالي)
.عن الصحة العقلية

268
00:23:41,543 --> 00:23:43,561
.شخص ثنائي الأقطاب
.ولا يتناول أدويته

269
00:23:43,563 --> 00:23:49,433
تركيبة رائعة أخرى، صحيح؟
."قال أنّه لا يحب الكيفية التي جعلوه "يشعر بها

270
00:23:49,435 --> 00:23:52,853
ولم يبالي بما يشعر به الآخرون
.عندما لا يتناولها

271
00:23:52,855 --> 00:23:57,156
.كأنّه سيفقد صوابه في أيّ لحظة -
،يكون سعيدا ويمزح في لحظة -

272
00:23:57,158 --> 00:24:02,112
ثم يصبح في حالة غضب وينهال ضربا
.على خزانة الملفات، وآلة النسخ

273
00:24:02,114 --> 00:24:05,366
جعل العملاء يشعرون حقّا
.بالآمان في متجر مليئ بالأسلحة

274
00:24:05,368 --> 00:24:10,020
.كان يملك تدريبا كقناص -
.رحل لأنّه لم يفهم الرياضيات -

275
00:24:11,172 --> 00:24:14,174
.لقد كانت قناصا ممتازا
.رأيته في ميدان الرماية بنفسي

276
00:24:15,093 --> 00:24:18,045
لم تكن لديه مشكلة في القيام
.(بما يأمره (ريتش

277
00:24:18,047 --> 00:24:22,633
وما يُقال أن (ريتش) جعله يقوم
.بأشياء سيئة جدا

278
00:24:28,607 --> 00:24:31,575
...لست متأكدة إن كان هذا مهما لكم

279
00:24:32,727 --> 00:24:38,032
.لكنّني أُعجبت بـ(هال) حقّا
.كان مختلفا عن البقية

280
00:24:49,444 --> 00:24:53,047
.أنا أسمعك
لكنّهم سياسيون فقط، أليس كذلك؟

281
00:24:53,049 --> 00:24:55,916
،أقصد أنّه لا يمكنك الثقة بأيّ واحد منهم
.إن سألتني

282
00:24:57,303 --> 00:25:01,555
.حسنا، 65 دولارا لليلة واحدة
.أو 30 دولار مقابل ساعة

283
00:25:03,141 --> 00:25:08,012
.عليّ أن أنهي الإتصال
أجل؟

284
00:25:08,014 --> 00:25:09,480
.هذا الرجل

285
00:25:10,966 --> 00:25:15,903
.الغرفة رقم 22، في الطابق الثاني
.الرجل مختل لعين

286
00:25:15,905 --> 00:25:18,739
في حالة لم تلاحظا، هذا ليس
."فندق "الفصول الأربعة

287
00:25:18,741 --> 00:25:21,692
،لكن حتى في هذا المكان
.الرجل مختل لعين

288
00:25:21,694 --> 00:25:25,996
هل تريد تفسير ذلك؟ -
.حسنا، إنّه متوتر. وعلى وشك الإنهيار -

289
00:25:25,998 --> 00:25:29,149
لا أعلم إن كان توترا بسبب المخدرات
أو توترا بسبب إضطراب ما بعد الصدمة

290
00:25:29,151 --> 00:25:31,151
،أو متوترا فقط
...لكن هذا الرجل

291
00:25:31,153 --> 00:25:33,153
.مختل لعين -
.أجل -

292
00:25:33,155 --> 00:25:35,539
هل للغرفة مخرج خلفي؟ -
.نافذة -

293
00:25:35,541 --> 00:25:38,676
.ربّما يجب أن تبقى في الداخل -
.لن أجادلك في هذا -

294
00:25:38,678 --> 00:25:40,427
.المفتاح -
ماذا؟ -

295
00:25:40,429 --> 00:25:41,495
.مفتاح الغرفة

296
00:25:43,499 --> 00:25:47,634
.بالطبع، بالطبع -
،(سيصعب عليكِ تصديق هذا يا (كينز -

297
00:25:47,636 --> 00:25:50,521
لكن هذا في الواقع نزل لم تكن
.لي تجربة سابقة فيه

298
00:25:50,523 --> 00:25:55,842
أجل. لم أكن أبدا، لا في عملية
..."متخفية ولا في عملية "تحت الغطاء

299
00:25:55,844 --> 00:25:58,011
والتي هي في الواقع أكثر مرحا
.لكل الأطراف الموجودة

300
00:25:58,013 --> 00:26:00,564
...لكنّها مذهلة نوعا ما، حقّا -
.(ديكس) -

301
00:26:00,566 --> 00:26:05,235
آسف. لديّ عادة في إستعمال الكوميديا
...لتخفيف التوتر في مواقف

302
00:26:05,237 --> 00:26:06,954
.(إخرس يا (ديكس -
.حسنا -

303
00:26:09,791 --> 00:26:12,192
.وشكرا لك

304
00:26:14,829 --> 00:26:17,131
المدير يقول أن غرفة (هاندرسون) في
.الطابق الثاني تحتوي على نافذة خلفية

305
00:26:17,133 --> 00:26:19,883
لما لا تغطيا الجهة الخلفية في حال
.ما إذا كان مجنونا بما يكفي ليقفز منها

306
00:26:19,885 --> 00:26:21,585
.سنتولى ذلك

307
00:26:41,056 --> 00:26:42,722
!عملاء فيدراليون

308
00:26:45,493 --> 00:26:48,695
.(سام) -
.(جي) -

309
00:26:52,700 --> 00:26:54,868
.إصابة في الرأس

310
00:27:18,214 --> 00:27:19,846
.إنّه يدخل حالة التصلب

311
00:27:19,847 --> 00:27:21,782
مما يعني أنّه تلقى رصاصة
.مباشرة بعد دخوله الغرفة

312
00:27:21,784 --> 00:27:23,901
مما يعني أن مطلق النار
.غادر منذ فترة طويلة

313
00:27:23,903 --> 00:27:26,203
هناك الكثير من المباني التي
.قد تكون مصدر إطلاق النار

314
00:27:26,205 --> 00:27:27,654
.قنّاص يطلق النار على قناص

315
00:27:27,656 --> 00:27:31,942
لنقل أن (هاندرسون) أطلق النار
.(على (إيرل مايفيلد) و(رينكو

316
00:27:31,944 --> 00:27:34,211
.الكل يعلم أنّه غير متزن عقليا

317
00:27:34,213 --> 00:27:38,165
إذن (ريتش) جعل شخصا آخر يتأكد
.أن لا يثرثر بذلك في حالة هوسه

318
00:27:38,167 --> 00:27:39,833
(بإسثتناء أنّنا قضينا على (ريتش
.قبل حصول ذلك

319
00:27:39,835 --> 00:27:42,836
.قد يكون قد أمر بعملية الإغتيال من قبل -
،تروادني فكرتين عشوائيتين -

320
00:27:42,838 --> 00:27:47,508
الأولى تتعلق بفيلم "العدو على الأبواب" مع قناصين
.يحاولان قتل... هذا ليس مهمّا

321
00:27:47,510 --> 00:27:51,729
.لقد إبتعدت عن الموضوع
الثانية، هل يشتم أحدكم رائحة الفأر المثلي؟

322
00:27:51,731 --> 00:27:57,584
مارا) قالت أن هؤلاء الأشخاص ليسوا عباقرة)
.لكن هذا ليس منطقيا، حتى بالنسبة لهم

323
00:28:02,073 --> 00:28:06,027
لنفترض أن قسم المقذوفات سيظهر أن الرصاصة
(التي قتلت (والتر هاندرسون

324
00:28:06,029 --> 00:28:10,697
(تطابق تلك التي أصابت (إيرل ما يفيلد
.(و(رينكو

325
00:28:10,699 --> 00:28:16,453
(إذن (ريتش) ظنّ أنّ موظفه (كونراد ويفر
.كان فاسدا، لذا أرسل إبن أخيه (إيرل) لقتله

326
00:28:16,455 --> 00:28:22,376
فقط أن (إيرل) كان يملك معلومات في هاتفه
.تشير إلى أن السيد (رينكو) هو الشخص الفاسد

327
00:28:22,378 --> 00:28:25,846
،والذي لا يبدو منطقيا
.لكنّه دافع لعمليتين لإطلاق النار

328
00:28:25,848 --> 00:28:29,031
حسنا، إن كان نفس السلاح، فعلى الأغلب
.أن نفس الشخص قتلهم جميعا

329
00:28:29,033 --> 00:28:35,606
(ولذا سيبدو منطقيا أن شخصا خارج منظمة (مايفيلد
.كان مسؤولا عن كل عمليات إطلاق النار الثلاثة

330
00:28:35,608 --> 00:28:39,793
أو ربّما أن (رينكو) لم يصب برصاصة
.لأن (مايفيلد) إشتبه بكون غطائه مزيّفا

331
00:28:39,795 --> 00:28:42,413
.ربّما هناك سبب آخر

332
00:28:43,448 --> 00:28:49,536
نعلم حقيقة أن (ريتش مايفيلد) كان مستعدا
.لإطلاق النار على السيد (رينكو) بنفسه

333
00:28:49,538 --> 00:28:52,873
(إذن من يملك الدافع خارج (بوينت بلانك
للقيام بعمليات إطلاق النار الثلاثة؟

334
00:28:52,875 --> 00:28:55,459
.(شخص يكنّ حقدا لآل (مايفيلد

335
00:28:55,461 --> 00:28:57,077
حسنا، لو كنت ضمن مجال بيع
،الأسلحة الغير الشرعية

336
00:28:57,079 --> 00:28:59,580
لائحة أعدائك المحتملين
.ستكون كبيرة جدا

337
00:29:00,583 --> 00:29:02,666
رسالة نصية وصلت للتو إلى
.هاتف (ريتش مايفيلد) النقال

338
00:29:02,668 --> 00:29:05,252
.إنّه المشتري الخاص بنا

339
00:29:05,254 --> 00:29:07,537
ولديه الزمان والمكان لعقد
.(الصفقة: شرق (لوس أنجلس

340
00:29:07,539 --> 00:29:11,425
.بعد أربع ساعات من الآن -
.حسنا، علينا أن نصل إلى ذلك الإجتماع -

341
00:29:11,427 --> 00:29:14,194
سيرغب برؤية الأسلحة قبل
.أن يقوم بدفع المال

342
00:29:14,196 --> 00:29:15,846
.المشكلة أن لا نعرف مكانهم

343
00:29:18,433 --> 00:29:20,901
إعتقادي أنّه كان على وشك
."بيعه لبنادق "آي آر-15

344
00:29:20,903 --> 00:29:24,238
دزينتان منها قد بيعت خلال ثلاثة أسابيع
.لأشخاص مختلفين

345
00:29:24,240 --> 00:29:27,608
.أشخاص على الأرجح أنّهم غير موجودين -
.نحن محظوظون بأن نبيع واحدا شهريا -

346
00:29:27,610 --> 00:29:32,779
.(الإيصالات مكتوبة بخط يد (ريتش
.رأيته يعمل عند منضدة المتجر مرتين

347
00:29:32,781 --> 00:29:36,900
حسنا، إذا كان عمليات البيع مزيّفة ولم يكن
...ريتش) يعلم بوقت حصول الصفقة)

348
00:29:36,902 --> 00:29:39,703
.فقد خبّاهم إذن -
.أجل -

349
00:29:39,705 --> 00:29:40,871
إذن أين خبّاهم الغتى (ريتشي)؟

350
00:29:40,873 --> 00:29:44,341
هناك خزنة للأسلحة، لكن حتى هو لن يكون
.غبيا بما ييكفي ليضعهم هناك

351
00:29:44,343 --> 00:29:48,545
هل من نشاط غير مألوف في المتجر
أو في ميدان الرماية؟ صيانة؟ عملية بناء؟

352
00:29:48,547 --> 00:29:53,016
قبل عدّة أسابيع، كانت هناك مشكلة
.في منطقة الأهداف في أحد أروقة إطلاق النار

353
00:29:53,018 --> 00:29:57,104
و(ريتش) عادة ما يكلّف واحدا من الرجال
.للإهتمام بتلك الأمور

354
00:29:57,106 --> 00:29:58,739
.لكن هذه المرة، قام بذلك بنفسه

355
00:30:03,561 --> 00:30:07,597
.(لا أعلم ماهي أعظم أساطير (هنرييتا لانغ

356
00:30:07,599 --> 00:30:12,486
هوسها بأنواع الشاي الغريبة أو قدرتها
.على شرب حبات الشعير المنفردة

357
00:30:14,438 --> 00:30:20,544
.(أريد أن أعرف ما يجري يا (أوين
.(كنت في طريقك إلى (واشنطن

358
00:30:20,546 --> 00:30:25,048
لابدّ أنّه كان مهما بالنسبة لك
.حتى تترك عملية جارية

359
00:30:26,718 --> 00:30:29,887
.أجل، كان كذلك
.هناك مشكلة مع أحد عملائنا

360
00:30:31,723 --> 00:30:35,058
هل هو واحد من عملائي؟ -
.(لا أستطيع أخباركِ بأكثر من هذا يا (هيتي -

361
00:30:35,060 --> 00:30:41,431
...كان هناك وقت
.كنت تخبرني فيه بكل شيئ

362
00:30:41,433 --> 00:30:47,104
.حسنا، كان ذلك منذ وقت طويل
.وكنّا مختلفين آنذاك

363
00:30:47,106 --> 00:30:49,639
.أنا أفتقد تلك الأوقات

364
00:30:51,359 --> 00:30:59,583
.(لا أعتقد أنّك تفتقد تلك الأوقات يا (أوين
.لا أعتقد أنّك تفتقدها على الإطلاق

365
00:31:21,839 --> 00:31:24,975
.هنا
.هذا مفكوك

366
00:31:24,977 --> 00:31:27,794
.وجدت شيئا

367
00:31:41,076 --> 00:31:45,245
،(حسنا، حسب قول (مونتي هول
.لنقم بالصفقة

368
00:31:47,882 --> 00:31:50,751
.المشتري يريدك أن تلتقوه في موقف سيارات

369
00:31:50,753 --> 00:31:54,388
مما يعني أنّنا سنكون أهدافا سهلة لو كان ذلك
.القناص على ذلك الجسر أو في واحد من تلك المباني

370
00:31:54,390 --> 00:31:59,559
لهذا سأرسل فرقا لتفتيشهم
.ووضع قناصينا

371
00:31:59,561 --> 00:32:01,544
،لو رآنا وذعر
.فربّما لن نجده أبدا

372
00:32:01,546 --> 00:32:05,565
هل تظن أن البديل يساوي
مقتل واحد آخر من عملائنا؟

373
00:32:05,567 --> 00:32:10,954
.لا نعرف أن المشتري هو القناص -
في هذه المرحلة، لا نعرف ما لا نعرفه -

374
00:32:11,889 --> 00:32:15,008
أليس كذلك؟ -
.(هذا ليس موضوعا للجدال يا (أوين -

375
00:32:15,010 --> 00:32:20,297
إمّا أن يذهب فريق قناصينا
.أو لا أحد سيذهب

376
00:32:26,838 --> 00:32:29,022
.حسنا

377
00:32:30,541 --> 00:32:35,412
موقف السيارات مكشوف للغاية. من المستحيل
.على فريق قناصينا أن يغطي كل زاوية

378
00:32:35,414 --> 00:32:39,316
.علينا أن نخاطر -
.(كما فعل (رينكو -

379
00:32:55,867 --> 00:33:00,070
.الفرق قد أمّنت المباني المحيطة
.والقناصون يتخذون أماكنهم فوق السطوح

380
00:33:20,258 --> 00:33:22,392
.أنا أرى ثلاثة أشخاص

381
00:33:36,908 --> 00:33:41,078
مرحبا، هل أنت (ريتش)؟ -
.أجل -

382
00:33:41,080 --> 00:33:42,746
.(أنا (جيف

383
00:33:43,481 --> 00:33:45,031
.(وهذان (برينت) و(آري

384
00:33:45,033 --> 00:33:48,318
أمرنا (كارلو) بأن نساعدكم
.في تفريغ الصناديق

385
00:33:48,320 --> 00:33:51,838
...سيحضر الشاحنة خلال دقيقتين
.(ذهب فقط لإحضار بعض من (ستارباكس

386
00:33:51,840 --> 00:33:54,207
.(ستارباكس) -
.أجل -

387
00:33:54,209 --> 00:33:59,062
آسف. كان عليّ أن أسأل
.إن رغبتم بشيئ يا رفاق

388
00:34:00,498 --> 00:34:03,433
.أعتقد أنّ هذا قد حصل للتو

389
00:34:19,903 --> 00:34:22,154
إسمعوا، نحن نفوم فقط بنقل الأشياء
.لجني بعض المال الإضافي

390
00:34:22,156 --> 00:34:26,609
وضعنا إعلانا على موقع (كريغزليست)، وهذا الرجل
.كارلو) أرادنا أن نساعده بنقل بضع صناديق)

391
00:34:26,611 --> 00:34:27,910
.وأقلّنا في شاحنته

392
00:34:27,912 --> 00:34:29,328
.(ثم ذهب إلى (ستارباكس -
.أجل -

393
00:34:29,330 --> 00:34:33,366
.أقصد، أنّ هذا ما قاله
هل هي مخدرات؟

394
00:34:33,368 --> 00:34:35,535
إنّها مخدرات، أليس كذلك؟

395
00:34:37,038 --> 00:34:40,489
!لم نكن نعلم
.مهلا، إسمعوا، سأكون صريحا معكم

396
00:34:40,491 --> 00:34:43,092
شرطة الحرم الجامعي إعتقلتني بسب
.بعض الماريجوانا، لكنّني أملك بطاقة طبية

397
00:34:43,094 --> 00:34:46,712
.هذا كلّ شيئ، أقسم لكم -
.(إريك) -

398
00:34:46,714 --> 00:34:50,016
.الثلاثة طلاب في الكلية العامة
.وبدون سجلات جنائية

399
00:34:50,018 --> 00:34:55,004
جيف فوستر) إعتقل من طرف أمن الجامعة)
.بسبب تدخينه الماريجوانا، لكنّه يملك بطاقة طبية

400
00:34:55,006 --> 00:35:00,610
إضطراب قلق منخفض المستوى، إلتهاب
.مفاصل مبكر، ومتلازمة لكنة أجنبية

401
00:35:00,612 --> 00:35:01,694
.مذهل

402
00:35:01,696 --> 00:35:04,780
لقد قالوا أنّ الرجل الذي وظّفهم
.كان يقود شاحنة نقل مُستأجرة

403
00:35:04,782 --> 00:35:07,066
أين هو بحق الجحيم؟ -
.نحن نتولى ذلك -

404
00:35:10,153 --> 00:35:11,787
.وجدته

405
00:35:11,789 --> 00:35:16,959
،(قبل نصف ساعة، متوقف في (نورثفيو
.على بعد شارعين من موقف السيارات

406
00:35:16,961 --> 00:35:18,861
هل يمكنكم رؤية السائق؟

407
00:35:20,464 --> 00:35:23,132
.بالكاد. لا يمكنني معرفة شكله

408
00:35:23,134 --> 00:35:27,253
إما أنّ الرجل محظوظ جدا أو أنّه عرف
.بالضبط مكان وجود الكاميرا

409
00:35:28,805 --> 00:35:34,143
نيل)، أين تلقى (إيرل مايفيلد) الرصاصة؟)
أين تحديدا في جسمه؟

410
00:35:34,145 --> 00:35:36,512
تقرير الطبيب الشرعي يشير
.إلى الفك السفلي الأيمن

411
00:35:36,514 --> 00:35:39,882
.الفك
ماذا عن (هاندرسون)؟

412
00:35:39,884 --> 00:35:41,884
.نفس الشيئ -
و(رينكو)؟ -

413
00:35:41,886 --> 00:35:45,071
.الفك العلوي -
.كلّهم تلقوا رصاصة في الفم -

414
00:35:47,991 --> 00:35:51,894
"هل أنت الشرطي الذي أطلق النار عليّ؟" -
".لا تطلق النار عليّ في المرة المقبلة" -

415
00:35:51,896 --> 00:35:56,382
".مازالت الرصاصة في رأسي"
".فمي لا يعمل"

416
00:35:58,401 --> 00:36:02,622
إما أنّ الرجل محظوظ جدا أو أنّه عرف"
".بالضبط مكان وجود الكاميرا

417
00:36:03,824 --> 00:36:07,243
".أنا السائق فحسب" -
".أقلّنا في شاحنته" -

418
00:36:08,612 --> 00:36:16,285
،العميل (جي كالن)، أعرف أين تعمل"
".أعرف مكان عملك، وأعرف من تهتم لأمرهم

419
00:36:16,287 --> 00:36:20,690
".يوما ما سأقتلك"
".قريبا"

420
00:36:20,692 --> 00:36:26,078
".هذا كلّ ما أعيش لأجله"
".هذا كلّ ما أهتم به"

421
00:36:30,935 --> 00:36:34,737
يا رفاق، مشترينا أعاد للتو خدمة
.تحديد المواقع في هاتفه

422
00:36:34,739 --> 00:36:37,323
.نحن محظوظون

423
00:36:39,660 --> 00:36:41,276
.كلا

424
00:36:41,278 --> 00:36:45,331
.كلا، لقد فعل ذلك عمدا
.يريدنا أن نجده

425
00:36:45,333 --> 00:36:48,718
من؟ -
.(الحرباء) -

426
00:36:50,087 --> 00:36:54,390
.لقد كان هو طوال الوقت -
أين هو يا (إريك)؟ -

427
00:36:57,394 --> 00:36:59,895
على اليسار خارج موقف السيارات
.على بعد 3 شوارع

428
00:36:59,897 --> 00:37:01,480
.سأستخرج مخطط المحيط

429
00:37:01,482 --> 00:37:06,852
.حسنا، تبدو مثل نوع من المناطق الصناعية
.أوّل بوابة، إستدر يمينا

430
00:37:08,488 --> 00:37:11,490
.حوالي 400 ياردة وتقترب

431
00:37:25,756 --> 00:37:29,442
.تبدو كمكان لرمي النفايات الصناعية

432
00:37:31,178 --> 00:37:34,013
هل أنت بخير؟

433
00:37:36,850 --> 00:37:40,453
.أجل -
.حسنا -

434
00:37:42,689 --> 00:37:45,941
.على بعد 100 ياردة أمامكم مباشرة
.سترونه في أيّ لحظة

435
00:37:49,780 --> 00:37:51,697
.لقد رأيته

436
00:38:12,969 --> 00:38:15,488
.هذا مجرد هاتف نقّال

437
00:38:16,673 --> 00:38:19,642
ما الذي يفعله بحق الجحيم؟

438
00:38:22,180 --> 00:38:26,432
.عليّ أن أجيب على هذا -
!ضع الهاتف أرضا الآن -

439
00:38:26,434 --> 00:38:30,653
.(ستريدني أن أجيب عن هذا أيّها العميل (كالن

440
00:38:33,825 --> 00:38:36,242
"!(كالن)"

441
00:38:38,028 --> 00:38:39,662
"!ساعدني"

442
00:38:50,406 --> 00:38:54,126
ما الأمر؟ -
.سأظهر الصورة -

443
00:38:59,599 --> 00:39:01,367
.هناك شخص داخل السيارة

444
00:39:03,270 --> 00:39:06,972
.هذا مستحيل -
.يا إلهي -

445
00:39:06,974 --> 00:39:08,641
.(إنّها (هانتر

446
00:39:13,596 --> 00:39:15,614
!ساعدني

447
00:39:17,433 --> 00:39:21,203
أعتقد أنّك لا التحدث إليها
.بعد كلّ شيئ

448
00:39:24,876 --> 00:39:26,876
.فليكن كذلك

449
00:40:26,256 --> 00:40:28,424
هل أنتِ غاضبة؟

450
00:40:33,314 --> 00:40:35,849
.لست غاضبة

451
00:40:35,851 --> 00:40:39,019
،حسنا، عليّ أن أعترف
.أنا غاضبة كثيرا

452
00:40:39,021 --> 00:40:43,740
.هذا لم يكن من المفترض أن يحدث لي -
.لم أعدكِ أبدا أنّ هذا لن يحصل -

453
00:40:43,742 --> 00:40:47,944
.هذا لا يجعلكِ خالية من الذنب -
.أجل، هذا صحيح -

454
00:40:47,946 --> 00:40:50,797
.لكنّه يمنحكِ شيئا تتشبثين به

455
00:40:53,334 --> 00:40:57,204
.حجر زلق داخل مدّ مرتفع

456
00:40:58,055 --> 00:41:04,744
إذا لم تكوني غاضبة، فبما تشعرين؟ -
.أشعر وكأنّني أغرق -

457
00:41:04,746 --> 00:41:08,632
.هذا يتفوق على التعرض للإنفجار

458
00:41:08,634 --> 00:41:12,803
ما رقمي؟ -
.أنتِ الرابعة -

459
00:41:12,805 --> 00:41:18,091
.هناك المزيد على الجانب الآخر بالطبع
.يمكنكِ تكديس الجثث كأكوام من الخشب

460
00:41:18,093 --> 00:41:20,426
من كان الرقم ثلاثة؟

461
00:41:21,229 --> 00:41:26,283
.(رينكو)
.(الرقم إثنان كان (دوم

462
00:41:26,285 --> 00:41:32,489
.و(سوليفان) هو الأوّل -
هل تتحدثين معهم أيضا؟ -

463
00:41:33,291 --> 00:41:35,625
.أحيانا

464
00:41:42,783 --> 00:41:46,603
هل تظنين أنّني أصاب بالجنون؟ -
.ربّما -

465
00:41:46,605 --> 00:41:54,127
هل تذكرين عندما أخذتني من الميتم؟
.لم أترك يدكِ لمدة ثلاثة أيّام

466
00:41:54,129 --> 00:41:56,096
...كنت في السابعة و أنا -
.توقفي -

467
00:41:56,098 --> 00:42:00,567
الوقت مبكر على الذكريات العميقة
يا (هنرييتا)؟

468
00:42:00,569 --> 00:42:06,439
.كنتِ دائما فتاة وقحة -
.لهذا السبب أحببتني -

469
00:42:07,658 --> 00:42:10,710
.أكثر من اللازم

470
00:42:22,874 --> 00:42:28,144
.إنّه لا يتكلم
.اللعين الذي فعل هذا

471
00:42:28,146 --> 00:42:33,516
ألا يوجد تفسير لتصرّفه؟ -
.كلا، ذلك ليس منطقيا -

472
00:42:33,518 --> 00:42:38,504
...(قادنا إلى هناك، قتل (هانتر
.وسلّم نفسه

473
00:42:38,506 --> 00:42:43,927
.لم يقل أيّ كلمة
.(سأسلّمه إلى (كالن

474
00:42:45,046 --> 00:42:48,982
ماذا؟
هل تظنين أن هذا خطأ؟

475
00:42:48,984 --> 00:42:53,536
.(الأمر برمته خطأ يا (أوين

476
00:42:59,877 --> 00:43:02,762
إلى من كنتِ تتحدثين للتو؟

477
00:43:04,365 --> 00:43:06,549
.الأموات

478
00:43:16,777 --> 00:43:19,813
.لنبدأ بإسمك الكامل

479
00:43:24,986 --> 00:43:27,237
حسنا، ماذا عن إسمك الأول؟

480
00:43:33,077 --> 00:43:36,446
دعني أخمّن، تريد محاميا؟

481
00:43:40,334 --> 00:43:45,588
.(يبدو أنّه لا يريد محاميا يا (سام -
.هذا يناسبني -

482
00:43:45,590 --> 00:43:48,408
ما الذي تريده؟

483
00:43:49,210 --> 00:43:54,264
الحق في البقاء صامتا؟
.جيّد، سنقر لك بذلك

484
00:43:54,266 --> 00:43:55,849
.لن يساعدك

485
00:43:58,135 --> 00:44:03,440
لأن كلانا يعلم، عاجلا أم آجلا
.ستتحدث معي

486
00:44:03,442 --> 00:44:08,728
لأن هذا هو الهدف من هذا، أليس كذلك؟
.أنا وأنت

487
00:44:10,265 --> 00:44:12,949
هل تملك لحظة؟

488
00:44:16,287 --> 00:44:19,289
كم الساعة؟

489
00:44:21,325 --> 00:44:23,710
.التوقيت

490
00:44:28,249 --> 00:44:30,133
.السادسة وعشر دقائق

491
00:44:30,135 --> 00:44:38,191
،بعد ست ساعات تماما من الآن
.(سأرحل من هنا أيّها العميل (كالن

492
00:44:41,628 --> 00:44:45,565
.وأنت ستمسك الباب من أجلي

493
00:44:59,497 --> 00:45:06,419
أيّها العميل (كالن)، قبل ستة أسابيع محلل لوكالة
.الأمن القومي يدعى (كيلفن آتلي) إختفى

494
00:45:06,421 --> 00:45:13,543
بعد إختفائه، إكتشفت الوكالة أن (آتلي) إستعمل
.(تصريحه للولوج لمعلومات سرية جدا، رمزها (شيروكي

495
00:45:13,545 --> 00:45:15,345
.(نيل)

496
00:45:15,347 --> 00:45:20,934
شيروكي) هو إسم الغطاء لمصدر قيّم له إمكانية)
.الوصول إلى أعلى المراتب في الجيش الإيراني

497
00:45:20,936 --> 00:45:25,722
وتحديدا، (شيروكي) زوّدنا بإستخبارات
.(حسّاسة حول البرنامج النووي لـ(إيران

498
00:45:25,724 --> 00:45:29,476
،(آتلي) يعرف كل شيئ عن (شيروكي)
.بما فيه إسمه الحقيقي

499
00:45:29,478 --> 00:45:33,012
العميلة (هانتر) تلقت معلومة مجهولة
،(تتعلق بـ(آتلي) في (باريس

500
00:45:33,014 --> 00:45:35,281
وتعقبته إلى (نيويورك) قبل يومين
.ثمّ إختفى

501
00:45:35,283 --> 00:45:37,350
هل تعتقد أن المعلومة السرية
أتت من (الحرباء)؟

502
00:45:37,352 --> 00:45:40,036
.يبدو الأمر كذلك -
إذن كيف نعرف أن بحوزته (آتلي)؟ -

503
00:45:40,038 --> 00:45:44,874
لا نعرف ذلك، لكن لو كان بحوزته، فعلينا
.(أن نستعيده قبل أن يكشف رجلنا في (طهران

504
00:45:44,876 --> 00:45:48,995
وما علاقة (رينكو) بهذا؟ -
.بقدر ما نعرف، لا علاقة له -

505
00:45:48,997 --> 00:45:55,652
.(لا أعرف لمَ قتل (رينكو -
.ربّما كان يحاول الحصول على إنتباهنا فحسب -

506
00:45:59,807 --> 00:46:02,380
.(لما لا تخبرنا عن (كيلفين آتلي

507
00:46:04,807 --> 00:46:07,380
.(أفضّل إخبارك عن آل (مايفيلد

508
00:46:07,382 --> 00:46:13,236
عائلة من متاجري الأسلحة؟ -
.عمل غير منتهٍ قبل 5 سنوات -

509
00:46:13,238 --> 00:46:19,692
.إرتكبت خطأ بوثوقي بهم
.شكرا لتوليك الأمر نيابة عني

510
00:46:19,694 --> 00:46:26,899
.لقد أوقعت بهم -
.بما يكفي ليصبح العميل (رينكو) مهتما -

511
00:46:26,901 --> 00:46:33,072
ظننت أنّهم سيكتشفون أنّه عميل لشعبة
.التحقيقات البحرية، لكنّهم لم يفعلوا

512
00:46:33,074 --> 00:46:38,895
.لذا أعلمتهم بذلك
.ثمّ أعلمتنا أن هوية (رينكو) قد كُشفت

513
00:46:44,718 --> 00:46:46,970
.لقد أعددت لوحة اللعب

514
00:46:47,855 --> 00:46:50,023
إذن لماذا قتلته؟

515
00:46:51,725 --> 00:46:58,097
.الحركة الأولى
.وقابلتها أنت بسعيك خلفي

516
00:46:59,783 --> 00:47:04,120
.الحركة الثانية
.(قتلت العميلة (هانتر

517
00:47:07,625 --> 00:47:12,412
.وأنت قابلتها بجلبي إلى هنا -
هل هذه لعبة بالنسبة لك؟ -

518
00:47:12,414 --> 00:47:18,718
هل تلعب الشطرنج أيّها العميل (كالن)؟ -
.قليلا -

519
00:47:18,720 --> 00:47:22,705
."مصطلح: "بدون رؤية

520
00:47:24,091 --> 00:47:26,059
.اللعب معصوب العينين

521
00:47:32,132 --> 00:47:37,971
.أنت في منشأة محصّنة
فمن هو الشخص الأعمى؟

522
00:47:39,273 --> 00:47:43,142
.أنت -
حقّا؟ -

523
00:47:43,144 --> 00:47:46,396
ودور من في اللعب؟ -
.دوري -

524
00:48:06,133 --> 00:48:12,004
موقع إلكتروني لمشاركة الملفات؟ -
...كلمة السر هي -

525
00:48:12,006 --> 00:48:15,091
."(مولاي (حسن"

526
00:48:23,016 --> 00:48:26,286
.حسنا، إنّه موقع إلكتروني عام

527
00:48:26,288 --> 00:48:29,855
إرفع ملفّك، وأيّ شخص يملك كلمة السر
.يمكنه تحميله

528
00:48:29,857 --> 00:48:33,993
."(مولاي (حسن"
هل يعني شيئا لأحدكم؟

529
00:48:33,995 --> 00:48:37,714
(آخر أمراء (غرناطة
.في القرن الخامس عشر

530
00:48:37,716 --> 00:48:41,000
هل يُحتمل أنّه لعب الشطرنح؟ -
.بطريقة شهيرة -

531
00:48:41,002 --> 00:48:44,754
كان يستعمل المساجين من سردابه
،الملكي كقطع له

532
00:48:44,756 --> 00:48:49,475
،وإذا أُخذت أيّ قطعة
.كان يأمر بقطع رأس السجين على الفور

533
00:48:51,595 --> 00:48:52,845
.نادي الشطرنج

534
00:48:54,849 --> 00:48:58,368
.حسنا، لقد إنتهى التحميل
.إنّه ملف فيديو

535
00:49:07,328 --> 00:49:11,864
.(شغله يا (إريك -
".لقد خلقت فوضى من هذا" -

536
00:49:11,866 --> 00:49:17,203
".أنا آسفة لأنّني خذلتكم" -
".هيّا، أخبريهم" -

537
00:49:18,539 --> 00:49:21,958
يريدني أن أخبركم أنّ إسمه"
".(هو (مارسيل جونفييه

538
00:49:21,960 --> 00:49:27,797
.(فرنسي الجنسية، وُلد في (ليون"
".(وهو يحتجز (كيلفين آتلي

539
00:49:27,799 --> 00:49:32,802
،وإذا لم تعطوه ما يريد"
".فسيضعه في السوق ويبيعه لأعلى مزايد

540
00:49:33,754 --> 00:49:37,490
".أخبريهم بما أريد" -
"يريد 50 مليون دولار" -

541
00:49:37,492 --> 00:49:43,262
.توضع في حسابه البنكي بحلول ظهر اليوم"
".سيعطيكم تفاصيل الحساب

542
00:49:50,070 --> 00:49:54,707
.(قم بتحليل الشريط يا (إريك
هل تعرّف أحدكم على اللغة؟

543
00:49:54,709 --> 00:49:57,994
.الرومانية. كانت رقما
.مثل رقم هاتف

544
00:49:57,996 --> 00:50:04,717
كيف يعتقد بالضبط أنّه يستطيع قتل
شخص أمامنا، ثم يتوقع منّا إطلاق سراحه؟

545
00:50:04,719 --> 00:50:10,790
...لأنّ (جونفييه)، إذا كان هذا إسمه
.يعتقد أنّنا لا نملك خيارا آخر

546
00:50:10,792 --> 00:50:15,845
.(جونفييه) مقابل (آتلي)
.يريد القيام بعملية مقايضة للسجناء

547
00:50:27,440 --> 00:50:28,990
.الرقم يخص هاتفا نقالا

548
00:50:28,992 --> 00:50:30,208
جهاز تحديد المواقع؟ -
.مُغلق -

549
00:50:30,210 --> 00:50:32,560
...هاتف للإستعمال مرّة واحدة
.تمّ تفعيل الرقم قبل 3 أيّام

550
00:50:32,562 --> 00:50:34,195
.حسنا، إكتشفوا مكان شرائه

551
00:50:34,197 --> 00:50:37,916
ربّما سنكون محظوظين مع بث كاميرا مراقبة
.المحل أو إيصال البطاقة الإئتمانية

552
00:50:37,918 --> 00:50:40,819
.(هيتي)
.لن ندع هذا الشخص يرحل

553
00:50:40,821 --> 00:50:44,673
.كلا
.بالطبع لن نفعل

554
00:50:44,675 --> 00:50:48,927
هذا قرار لن نتخذه نحن
.(أيّها العميل (كالن

555
00:50:52,765 --> 00:50:58,503
.أحيانا أكره هذا الرجل -
أحيانا فحسب؟ -

556
00:51:03,008 --> 00:51:05,116
كيف وصلت إلى (آتلي)؟

557
00:51:08,008 --> 00:51:13,535
.(بنفس الطريقة التي وصلت إليها إلى (هانتر
.(بنفس الطريقة التي وصلت إليها إلى (رينكو

558
00:51:15,621 --> 00:51:18,856
بنفس الطريقة التي وصلت بها إليك
.(أيّها العميل (كالن

559
00:51:18,858 --> 00:51:24,796
.لكل شخص نقطة ضعف -
فماذا كانت نقطة ضعف (آتلي)؟ -

560
00:51:24,798 --> 00:51:31,169
.الآن قد أقنعت نفسك أنّك لن تسلمني مقابله

561
00:51:31,171 --> 00:51:39,043
إستجابة متوقعة بناء على إرتباطك
.العاطفي مع أصدقائك الموتى

562
00:51:39,045 --> 00:51:46,267
ومن سيتخذون القرار في النهاية
.لا يملكون ذلك الإرتباط

563
00:51:46,269 --> 00:51:49,387
من برأيك سيرغب بـ(آتلي) أكثر
يا (سام)؟

564
00:51:51,241 --> 00:51:55,110
الصينيون؟ -
.الصينيون سيدفعون مالا لأجله -

565
00:51:55,112 --> 00:51:58,396
محلل من المستوى المتوسط، يملك
.أعلى التصاريح الأمنية

566
00:51:58,398 --> 00:52:02,167
.سيصدقون أنّ يعرف شيئا لا يعرفونه -
حقّا؟ ماذا عن الإسرائليين؟ -

567
00:52:02,169 --> 00:52:04,919
.الآن، الإسرائليون سيكونون مهتمين جدا

568
00:52:04,921 --> 00:52:10,208
رجل كـ(آتلي) قد يقول كل أنواع المعلومات السرية
.عن (إيران) التي لا نتشاركها مع أحد

569
00:52:10,210 --> 00:52:13,411
أراهنك أن (تل أبيب) في طريقها
.إلى الصراف الآلي الآن

570
00:52:13,413 --> 00:52:16,548
إذن أنت تفضّل الإسرائليين؟ -
.هم موجودون في عملية المطاردة بكل تأكيد -

571
00:52:16,550 --> 00:52:20,185
(لكن يوجد شخص آخر يرغب بـ(آتلي
.أكثر من الإسرائليين

572
00:52:22,254 --> 00:52:27,142
.(إيران)
.لديهم خائن في منزلهم

573
00:52:27,144 --> 00:52:32,030
.و(آتلي) يعرف هويته
.(طهران)

574
00:52:32,032 --> 00:52:38,119
.هذه أموال كثيرة موجودة هناك -
.(لذا إن لم نشتره، فستفعل (إيران -

575
00:52:40,606 --> 00:52:44,459
هل إختطفته؟ -
.بل قمت بإبتزازه -

576
00:52:44,461 --> 00:52:50,448
مرأة؟ -
.بل فتاة. قاصر -

577
00:52:50,450 --> 00:52:56,054
كان مستعدا جدّا ليصدقني
.عندما قلت أنّنا سنكون شريكين

578
00:52:58,557 --> 00:53:03,061
.هذه محاولة جيّدة
.لكن (آتلي) شاذ جنسيا

579
00:53:03,063 --> 00:53:07,816
،ظنّ أنّه أبقى ذلك سرا عن وكالة الأمن القومي
.لكن ذلك مدوّن في سجل الموظفين الخاص به

580
00:53:07,818 --> 00:53:12,804
.(مرحبا بك في اللعبة أيّها العميل (كالن

581
00:53:17,359 --> 00:53:21,780
،لو تشاركت معلومات العملية
.لم يكن هذا ليحدث

582
00:53:21,782 --> 00:53:26,584
إفتراضك يا (هنرييتا) أن تدخلكِ
،كان سيغير النتيجة ينمّ عن الأنانية

583
00:53:26,586 --> 00:53:31,656
.ويكشف أكبر نقاط ضعفكِ -
.كان يجب أن يتمّ إعلامي -

584
00:53:31,658 --> 00:53:35,844
.لم تكوني بحاجة لمعرفة ذلك -
يا رفاق؟ -

585
00:53:37,179 --> 00:53:40,331
...أقصد
.الهاتف النقال عاد للعمل

586
00:53:40,333 --> 00:53:41,766
.ولدينا موقع محدد

587
00:53:42,685 --> 00:53:45,687
ماذا لديك يا (إريك)؟ -
.لقد عاد الهاتف النقال للعمل -

588
00:53:45,689 --> 00:53:48,139
وجهاز تحديد المواقع يضعه في مستودع
.مهجور للشحن وسط المدينة

589
00:53:48,141 --> 00:53:52,727
.العنوان يُرفع الآن -
لماذا لم يعدل (جونفييه) ما قالته؟ -

590
00:53:52,729 --> 00:53:56,013
إما أن لم يهتم أو أنّه يريدنا
.ملاحقة ذلك

591
00:53:56,015 --> 00:53:58,616
.كأنّنا نملك خيارا -
.(لا تفقد تلك الإشارة يا (إريك -

592
00:53:58,618 --> 00:54:02,637
.(ليس أنت أيّها العميل (كالن
.(أريدك أن تبقي الضعط على (جونفييه

593
00:54:03,956 --> 00:54:06,474
.(لا تختبرني أيّها العميل (كالن

594
00:54:15,353 --> 00:54:18,056
هل من شيئ آخر تريدين
البوح به يا (هنرييتا)؟

595
00:55:07,353 --> 00:55:11,356
.لا يوجد أشخاص هنا
.هذا المكان يشبه مدينة أشباح

596
00:55:11,358 --> 00:55:16,644
.لا أظنّني أحب هذا المكان إطلاقا -
.وأنا كذلك -

597
00:55:26,605 --> 00:55:32,443
.لقد تركتني أذهب مرّة -
.لم أكن أعرف هويتك -

598
00:55:32,445 --> 00:55:38,633
.لكنّك تعرف الآن
.ومع ذلك ستطلق سراحي

599
00:55:40,502 --> 00:55:42,754
.هذا لن يحدث

600
00:55:44,423 --> 00:55:46,591
.لقد ظهرت الصورة

601
00:55:48,894 --> 00:55:53,264
.سأتولى الجهة الخلفية -
.عُلم -

602
00:55:53,266 --> 00:55:58,302
كيف حال فمك؟ -
.مازلت أصاب بالصداع -

603
00:55:59,438 --> 00:56:04,642
.جيّد -
.أجد أن نسيم البحر يساعد -

604
00:56:07,413 --> 00:56:09,914
لقد أخطأت في اليوم الذي أطلقتُ
.فيه النار عليك

605
00:56:09,916 --> 00:56:14,669
.لن يحصل ذلك مجددا -
هل أنت متأكد بخصوص هذا؟ -

606
00:56:14,671 --> 00:56:17,655
ومتأكد أنت؟

607
00:56:23,345 --> 00:56:25,496
.(كينز)

608
00:56:37,110 --> 00:56:42,113
أحيانا عليك أن تضحي بقطعة
.لتفور بالأفضلية

609
00:56:42,115 --> 00:56:49,287
عليك أن تعرف خطوة عدوك القادمة
.قبل أن يفعل هو

610
00:56:52,041 --> 00:56:53,491
!(إريك)

611
00:56:53,493 --> 00:56:55,226
!أخرجهم من هناك
!إنّه فخ

612
00:56:55,228 --> 00:56:58,362
!يا رفاق
!يا رفاق، أخرجوا من المبنى الآن

613
00:56:59,466 --> 00:57:01,032
!إذهبوا! إذهبوا

614
00:57:34,249 --> 00:57:37,585
هل أنتِ بخير؟ -
أجل. وأنت؟ -

615
00:57:43,042 --> 00:57:46,094
.(سام)
!(سام)

616
00:57:48,747 --> 00:57:50,932
!(سام)

617
00:57:54,536 --> 00:57:56,921
!(سام)

618
00:58:32,915 --> 00:58:38,672
!تريد قتل أحدهم، جربني
.في الواقع، تفضل. إستعمل هذا

619
00:58:38,772 --> 00:58:42,691
.كلّ ما عليك فعله هو الضغط على الزناد
.خذه

620
00:58:45,895 --> 00:58:50,248
!خذه -
وأعطيك العذر لتدق عنقي؟ -

621
00:58:52,118 --> 00:58:54,169
.لا أحتاج لعذر آخر

622
00:58:54,171 --> 00:59:01,093
(أن تقدّر حياة العميلة (هانتر
.والعميل (رينكو) أقلّ من الآخرين

623
00:59:07,050 --> 00:59:11,853
...أقتلني
.وسأفوز

624
00:59:15,358 --> 00:59:17,192
.(تنحي يا سيد (كالن

625
00:59:19,529 --> 00:59:22,781
.أمرتك بأن تتنحى

626
00:59:28,729 --> 00:59:32,081
{\pos(192,210)}
هل نفترض أنّك تتحدث الرومانية؟

627
00:59:34,729 --> 00:59:36,481
{\pos(192,210)}
ليس بقدركِ؟

628
00:59:40,666 --> 00:59:47,672
هل... قُتل أحد؟ -
.كلا -

629
00:59:47,674 --> 00:59:49,791
.مثير للشفقة

630
01:00:02,155 --> 01:00:06,758
أبعد ذلك الشيئ قبل أن آخذه منك
.وأردي ذلك الوغد بنفسي

631
01:00:10,196 --> 01:00:15,117
كان يتحدث الرومانية، أليس كذلك؟ -
كان يعرف ما قالته (هانتر) في نفس اللحظة -

632
01:00:15,119 --> 01:00:18,587
،لذا زرع الرقم، وجعلها تظن أنّه مهم
.ثمّ إستعملها للإيقاع بنا

633
01:00:18,589 --> 01:00:19,755
.أجل

634
01:00:25,795 --> 01:00:31,499
،في آخر مرّة فقدت فيها عميلا
.(قدمت إستقالتي للمدير (فانس

635
01:00:31,501 --> 01:00:34,853
وأنا أخذتها من جيبه
.وأعدتها لكِ

636
01:00:34,855 --> 01:00:41,359
.مازالت موجودة في مكتبي
.لكن هذه المرة فقدت عميلين آخرين

637
01:00:41,361 --> 01:00:47,115
هل كانت مميزة؟ -
.(أنت تعرف أن لا أحد مفضل لديّ يا سيد (كالن -

638
01:00:48,901 --> 01:00:51,820
...هل تخبرينني بهذا بعد كل هاته السنوات

639
01:01:00,663 --> 01:01:06,352
هل إستطعت رؤية وجهها في النهاية؟

640
01:01:16,047 --> 01:01:18,397
هل كانت تعلم؟

641
01:01:23,519 --> 01:01:25,687
هل كانت خائقة؟

642
01:01:31,327 --> 01:01:34,229
.غاضبة ومتحدية

643
01:01:37,366 --> 01:01:42,537
...وأجل
.كانت خائفة

644
01:01:51,681 --> 01:01:53,865
منذ متى وأنتِ تعرفينها؟

645
01:01:56,418 --> 01:02:01,439
.لـ30 عاما تقريبا
.ليس بطول المدة التي عرفتك فيها

646
01:02:01,441 --> 01:02:06,144
.لكن وجدتها في ميتم مثلك

647
01:02:07,930 --> 01:02:11,449
هل من أطفال ميتم آخرين في الخارج
تريدين إخباري عنهم؟

648
01:02:17,073 --> 01:02:22,727
قالت شيئا في الأخير، أليس كذلك؟
.في الشريط، عندما قالت الرقم

649
01:02:26,499 --> 01:02:29,301
."أنا آسفة"

650
01:02:31,053 --> 01:02:33,672
."لقد قالت "أنا آسفة

651
01:02:37,343 --> 01:02:40,562
.كانت تقولها لي

652
01:02:46,402 --> 01:02:48,904
.لن ندع هذا الرجل يخرج من هنا

653
01:02:51,023 --> 01:02:55,310
لن ندعهم يبادلون هذا الرجل
.(بـ(آتلي

654
01:02:56,612 --> 01:03:05,453
،وإن لم نفعل وكشف (آتلي) أسراره
.فرجل شجاع جدا في (طهران) سيموت بكل تأكيد

655
01:03:05,455 --> 01:03:09,657
هل تظن حقّا أنّنا نملك خيارا يا سيد (كالن)؟

656
01:03:10,676 --> 01:03:12,677
.كان عليكِ تركي أطلق النار عليه

657
01:03:21,971 --> 01:03:25,690
.حسنا
.كاميرات المرور

658
01:03:25,692 --> 01:03:29,644
واحدة؟
كاميرا مرور واحدة، جديا؟

659
01:03:29,646 --> 01:03:33,732
حسنا، إنّها كاميرا لمراقبة إشارات المرور
.على بعد شارع من المستودع

660
01:03:33,734 --> 01:03:36,635
لنحاول إستخراج البث مباشرة
.بعد تفجير القنبلة

661
01:03:38,371 --> 01:03:41,356
.مهلا
.عد للوراء

662
01:03:42,326 --> 01:03:46,077
.مهلا. هذا الرجل في عجلة من أمره
.ربّما قد حالفنا الحظ للتو

663
01:03:46,079 --> 01:03:47,862
.ضعي المعطيات في المشكال

664
01:03:47,864 --> 01:03:49,714
.لنرى إلى أين ذهب هذا الرجل -
.أجل -

665
01:03:49,716 --> 01:03:52,334
مرحبا، (سام)؟ -
.أجل -

666
01:03:52,336 --> 01:03:53,969
.لديّ شيئ من أجلك -
ماهو يا (إريك)؟ -

667
01:03:53,971 --> 01:03:59,591
أجل، وجدنا سيارة تجاوزت الإشارة الحمراء في نهاية
.الشارع بعد أقل من دقيقة من تفجير القنبلة

668
01:03:59,593 --> 01:04:04,229
.سيارة (مرسيدس) سوداء
..."لوحة التسجيل "2-س-أ

669
01:04:04,231 --> 01:04:07,548
ك-3-2-1"؟" -
كيف عرفت ذلك؟ -

670
01:04:07,550 --> 01:04:10,318
.لأنّنا نحدق فيها

671
01:04:11,520 --> 01:04:14,589
.إريك)، قد تريد التحقق من تلك اللوحة) -
.سأتولى ذلك -

672
01:04:14,591 --> 01:04:18,910
.أمامكم مباشرة
.بالقرب مع الفتى الذي يحمل لوح التزلج

673
01:04:20,997 --> 01:04:23,632
.ربّما -
.ذلك ممكن -

674
01:04:26,702 --> 01:04:28,853
.هؤلاء هم -
.هيّا -

675
01:05:49,618 --> 01:05:53,821
.هذا قطار ضخم على بعد 6 بوصات يسارا -
.(إخرس يا (ديكس -

676
01:06:02,715 --> 01:06:05,533
!لا تستطيع المرور
!لا يمكنك المرور

677
01:06:14,143 --> 01:06:19,114
!عملاء فيدراليون -
!أخرجوا من السيارة! وأرونا أيديكم -

678
01:06:23,369 --> 01:06:26,955
.واجهوا القطار
!ضعوا أيديكم في مواجهة القطار

679
01:06:26,957 --> 01:06:28,456
!تحركوا

680
01:06:29,842 --> 01:06:32,961
...حسنا، السيارة مُسجلة لـ

681
01:06:37,716 --> 01:06:39,050
.هذا ليس جيّدا

682
01:06:42,338 --> 01:06:44,506
.(أجل يا (إريك

683
01:06:46,041 --> 01:06:50,895
.أنظر أمامك -
ماذا؟ -

684
01:06:54,650 --> 01:06:57,652
لم ترتكب خطأ؟ -
.لا يوجد خطأ -

685
01:06:57,654 --> 01:07:03,992
.السيارة مسجلة للقنصلية الإسرائيلية
.سام)، سيتوجب عليك إطلاق سراحهم)

686
01:07:16,601 --> 01:07:19,108
.كانوا موجودين في المستودع
.وحاولوا الهرب

687
01:07:19,110 --> 01:07:22,361
إن لم يكونوا متورطين، فعلى الأقل
.أنّهم ربّما قد رأوا شيئا

688
01:07:22,363 --> 01:07:25,481
،(أنا أتفهم أيّها العميل (هانا
.لكنّني آمرك بأن تطلق سراحهم

689
01:07:25,483 --> 01:07:29,785
.وزارة الخارجية أكّدت هويتهم
.كلاهما موظف في القنصلية الإسرائيلية

690
01:07:29,787 --> 01:07:32,020
الموساد)؟) -
.ربّما -

691
01:07:32,022 --> 01:07:33,822
.علينا أن نطلق سراحهم

692
01:07:34,958 --> 01:07:39,361
.دعهم يذهبون
.(وهذا أمر أيّها العميل (هانا

693
01:07:40,363 --> 01:07:42,548
.حاضر يا سيدي

694
01:07:45,251 --> 01:07:50,506
.ستتهمان بمحاولة قتل عميل فيدرالي -
.عليك أن تتحدث مع وزارة خارجيتكم -

695
01:07:50,508 --> 01:07:52,874
.لقد فعلنا -
.هذه إساءة -

696
01:07:52,876 --> 01:07:56,595
هناك عميلان فيدراليان ميتان، وحلفاءنا
.يرفضون إخبارنا بما يجري

697
01:07:56,597 --> 01:07:59,431
.فلا تحدثني عن الإساءة -
.هذا لن يصل للمحكمة أبدا -

698
01:07:59,433 --> 01:08:01,016
.على الأرجح لن يحصل ذلك

699
01:08:01,018 --> 01:08:04,353
لكن يمكننا أن نجعل هذا يستمر
.لثلاثة أو أربعة أشهر

700
01:08:04,355 --> 01:08:07,690
،نجد لكم زاوية مريحة في الجحيم
.(ونجعلكم تتوسلون للعودة إلى (غوانتانامو

701
01:08:07,692 --> 01:08:09,857
أؤكد لكم، لم تكن لدينا فكرة
.أنّ هذا سيحصل

702
01:08:09,859 --> 01:08:11,443
،ولو كنّا نعلم
.كنّا سنحذركم

703
01:08:11,445 --> 01:08:14,697
ماذا كنتما تفعلان هناك؟ -
.نفس الشيئ الذي كنتم تفعلونه أنتم -

704
01:08:14,699 --> 01:08:17,700
.نبحث عن شخص ما -
من؟ -

705
01:08:20,955 --> 01:08:23,539
.قيّداهما -
.لك ذلك -

706
01:08:25,091 --> 01:08:29,795
.سأجعل هذا غير مريح قدر الإمكان -
.إنّه فرنسي الجنسية -

707
01:08:29,797 --> 01:08:34,600
.فقدنا أثره صباح يوم أمس
.وآخر مكان رأيناه فيه كان المستودع

708
01:08:34,602 --> 01:08:39,588
.لذا عدتما وراقبتماه -
.لم تكن لدينا فكرة أنّه فخّخ المبنى -

709
01:08:39,590 --> 01:08:42,608
خرجنا من هناك بأسرع ما يمكن
.وعدنا لنعرف ما يمكننا أن نجده

710
01:08:42,610 --> 01:08:45,060
.وعندها رأيتمونا

711
01:08:46,479 --> 01:08:47,929
.بروية

712
01:08:47,931 --> 01:08:51,266
،لو كانت لديكم المزيد من الأسئلة
.قدموهم كتابيا إلى السفارة

713
01:08:51,268 --> 01:08:53,152
.نتمنى لكم يوما سعيدا

714
01:08:54,270 --> 01:08:56,605
.(أخبرني أنّك حصلت عليها يا (ديكس -
.أجل، لقد حصلت عليها -

715
01:08:56,607 --> 01:08:59,658
سيغضبان كثيران عندما يتفقدان
.تلك الكاميرا

716
01:08:59,660 --> 01:09:01,410
.جيّد

717
01:09:03,913 --> 01:09:08,517
هل نرغب بمعرفة من أين حصلتم على هذه؟ -
.كلا على الأرجح -

718
01:09:10,253 --> 01:09:14,723
.أنا أعدّ ستة أشخاص -
.حصل (جونفييه) على فريق جديد -

719
01:09:14,725 --> 01:09:16,958
.(عندما نجدهم، سنجد (آتلي

720
01:09:18,144 --> 01:09:21,480
من رجلنا الغامض؟ -
.لا نملك صورة واضحة -

721
01:09:21,482 --> 01:09:24,767
إمّا أنّه محجوب أو أنّه ينظر
.للإتجاه الخطأ في الوقت الصحيح

722
01:09:24,769 --> 01:09:28,420
،الصور مزودة بالتاريخ والوقت
.ورصيف (سانتا مونيكا) مكان مفضل للسياح

723
01:09:28,422 --> 01:09:30,656
.الكثير من الاشخاص مع الكثير من الكاميرات

724
01:09:30,658 --> 01:09:34,309
،سنبحث في المواقع الإجتماعية
.لنرى إن كنّا نستطيع تشكيل مجموعة صور

725
01:09:34,311 --> 01:09:37,012
.لدى (جونفييه) حماية جيّدة
.من الواضح أنّهم محترفون

726
01:09:37,014 --> 01:09:40,015
ماذا عن سياراتهم؟ -
.مجرد لوحات تسجيل جزئية -

727
01:09:40,017 --> 01:09:42,584
.يمكنني أن أبدأ بحثا بواسطة المشكال -
.قلّصي مؤشرات البحث -

728
01:09:42,586 --> 01:09:46,538
،بدلا من البحث عن سيارات منفردة
.إبحثي عن جميعها في نفس المكان

729
01:09:46,540 --> 01:09:49,124
لنقل أنّها مركونة خارج منزل
.أو في موقف سيارات

730
01:09:49,126 --> 01:09:51,844
سيكون من الأفضل أن نقلص
.منطقة البحث

731
01:09:51,846 --> 01:09:54,913
...نيل)، إبدئي بحثكِ بالقرب من الساحل)
.(ماليبو)

732
01:09:54,915 --> 01:09:58,383
.وإتجهي جنوبا
.جونفييه) يحب نسيم البحر)

733
01:09:58,385 --> 01:10:00,502
.سأفعل ذلك

734
01:10:25,995 --> 01:10:34,102
.(العميل (جي كالن
أتريد أن تعرف ما يعنيه حرف إسمك الأول؟

735
01:10:35,572 --> 01:10:39,391
.(بالطبع تريد ذلك... (غاري

736
01:10:40,476 --> 01:10:42,644
.(غاستون)

737
01:10:43,730 --> 01:10:45,714
.(غوستاف)

738
01:10:47,685 --> 01:10:51,553
،كنت أملك أسماء كثيرة
.وأنت تريد واحدا فقط

739
01:10:52,572 --> 01:10:56,642
.(مارسيل جونفييه)
هل هو واحد من عدة أسماء؟

740
01:11:00,246 --> 01:11:04,082
لماذا إخترتني؟ -
.لقد أطلقت النار عليّ -

741
01:11:04,084 --> 01:11:06,618
.لكنّك عدت -
.الفضول -

742
01:11:06,620 --> 01:11:09,288
.كدت أقبض عليك -
.لكنّك لم تفعل -

743
01:11:09,290 --> 01:11:14,626
ولا ترتكب خطأ بالظن
.أنّه مقبوض عليّ هذه المرة

744
01:11:19,465 --> 01:11:21,516
دور من؟

745
01:11:22,352 --> 01:11:27,022
.دوري -
.إختر بحذر -

746
01:11:27,024 --> 01:11:30,058
.فلم يبقَ لك الكثير

747
01:11:32,762 --> 01:11:34,095
.هيّا

748
01:11:35,232 --> 01:11:36,431
.يا رفاق، لقد حصلت على نتيجة

749
01:11:37,650 --> 01:11:42,237
.كل السيارات الثلاث في نفس المكان
.(تبدو كشقة مأجورة في (مارينا ديل راي

750
01:11:42,239 --> 01:11:45,374
.حسنا، سنأخذ فريقا تكتيكيا
.إتصلي بـ(كالن)، لنتحرك

751
01:11:59,622 --> 01:12:03,008
.مازالت سياراتهم هنا -
هل نعلم أنّهم هنا؟ -

752
01:12:04,060 --> 01:12:06,011
(مدير الشقة تعرف على (كيلفين آتلي
.من الصورة

753
01:12:06,013 --> 01:12:07,980
،سقيفة الطابق الثامن عشر
.إيجار لفترة قصيرة

754
01:12:07,982 --> 01:12:12,234
.آتلي) إضافة لسبعة آخرين) -
.عندما نحصل على (آتلي) ستنتهي االعبة -

755
01:12:13,069 --> 01:12:17,472
.سنلعب لعبتنا يا (جي)، وليس لعبته -
.في كلتا الحالتين، سيخسر -

756
01:12:17,474 --> 01:12:18,807
.(ديكس) -
.أجل -

757
01:12:18,809 --> 01:12:23,278
.مفاتيح الباب الأمامي -
.لك ذلك -

758
01:12:56,863 --> 01:12:59,614
.نحن بأمان
.لا توجد أسلاك

759
01:12:59,616 --> 01:13:01,483
.لن ينفجر

760
01:13:22,722 --> 01:13:25,674
.المكان آمن -
.المكان آمن -

761
01:13:25,676 --> 01:13:27,726
.المكان آمن -
.المكان آمن -

762
01:13:27,728 --> 01:13:30,879
.يبدو أنّ أحد سبقنا إليهم -
آتلي)؟) -

763
01:13:30,881 --> 01:13:32,097
.هذا سلبي -
.كلا -

764
01:13:32,099 --> 01:13:34,149
.ليس هنا، لقد رحل

765
01:13:35,985 --> 01:13:38,720
يا رفاق؟
.إلى هنا

766
01:13:46,021 --> 01:13:48,720
."الملك في خطر"

767
01:14:02,730 --> 01:14:09,102
إذن لدينا تقريبا 100 صورة من المواقع الإجماعية
.إلتقطت في رصيف (سانتا مونيكا) في مجالنا الزمني

768
01:14:09,104 --> 01:14:13,123
،مجموعة كاملة من الكاميرا المختلفة
.والجودات المختلفة

769
01:14:13,125 --> 01:14:16,376
.ناهيك عن مواضيع مختلفة

770
01:14:16,378 --> 01:14:21,715
هل هذه عدسة على شكل عين سمكة؟ -
.أتمنى ذلك لمصلحته -

771
01:14:21,717 --> 01:14:28,255
.حسنا، أنا أحمل الصور إلى البرنامج
.وليبدأ السحر

772
01:14:32,626 --> 01:14:34,477
.حسنا، الكثير من السياح

773
01:14:34,479 --> 01:14:39,649
.وكل واحد من يصاحب مصوّرا -
.(هاهو (جونفييه -

774
01:14:39,651 --> 01:14:45,255
.وهاهو رجلنا الغامض
.لنجرب الجهة الأخرى

775
01:14:45,257 --> 01:14:47,774
.أحببت هذه التقنية

776
01:14:49,476 --> 01:14:51,361
.للرجل الغامض وجه -
.أجل -

777
01:14:51,363 --> 01:14:53,997
هل يمكنكِ تقريب الصورة؟

778
01:14:53,999 --> 01:14:55,982
قم بقصه وفحصه بواسطة برنامج
،التعرف على الصور

779
01:14:55,984 --> 01:15:00,637
.ونعطي رجلنا الغامض إسما
.إن كان موجودا في قاعدة البيانات، سنجده

780
01:15:02,456 --> 01:15:05,041
.إعتبريه قد قُصّ

781
01:15:05,043 --> 01:15:08,428
.اللعنة -
ماذا؟ -

782
01:15:08,430 --> 01:15:10,463
.الآن أشعر كأنني شطيرة بالفلفل الحار

783
01:15:11,716 --> 01:15:13,800
.نعم يا سيدي، أنا أتفهم

784
01:15:15,186 --> 01:15:18,021
كلا، لا فكرة لديّ فكرة
.كيف حصل ذلك

785
01:15:20,358 --> 01:15:23,526
.سأجعلها أولوية يا سيدي

786
01:15:28,282 --> 01:15:30,283
.الإسرائليون غاضبون

787
01:15:30,285 --> 01:15:34,738
وكيل وزارة الخارجية
.يريد تحقيقا شاملا

788
01:15:34,740 --> 01:15:37,991
وسأل أيضا عن بطاقة ذاكرة
.مفقودة من إحدى الكاميرات

789
01:15:37,993 --> 01:15:40,460
.أخبرته أنّنا لا نعرف شيئا عن هذا

790
01:15:41,746 --> 01:15:48,335
هل واجهتِ يوما شخصا كهذا من قبل؟ -
.كلا -

791
01:15:48,337 --> 01:15:52,038
.إنّه يجسّد الشر -
.إنّه عدّة أشياء -

792
01:15:52,040 --> 01:15:57,160
لكن هناك شيئ واحد ليس وصفا
.له ويجب أن يكون كذلك

793
01:15:58,396 --> 01:16:00,546
.ميّت

794
01:16:09,407 --> 01:16:13,660
.إذن، لقد نفذ الوقت منّا جميعا
.لقد صرحوا بعملية التبادل

795
01:16:13,662 --> 01:16:20,583
سنعطي (جونفييه) ما يريده، سندعه يرحل وسنحصل
.على (آتلي) لتبقى هوية رجلنا في (إيران) آمنة

796
01:16:20,585 --> 01:16:24,354
هل ستدعين هذا يحصل؟ -
.(نحن جميعا سندع هذا يحصل أيّها العميل (كالن -

797
01:16:24,356 --> 01:16:28,541
إذن مات (هانتر) و(رينكو) من أجل لا شيئ؟

798
01:16:28,543 --> 01:16:33,463
لقد ماتا وهما يحميان مصدرا قيّما يمكن أن الشيئ الوحيد
.(الذي يحول دون وقع حرب أخرى في (الشرق الأوسط

799
01:16:33,465 --> 01:16:35,432
!(ستكون هناك دائما حرب أخرى في (الشرق الأوسط

800
01:16:35,434 --> 01:16:37,801
.عذرا على المقاطعة -
ماذا هناك يا (إريك)؟ -

801
01:16:37,803 --> 01:16:40,603
لقد حددنا هوية الرجل الذي قابله
.(جونفييه) في رصيف (سانتا مونيكا)

802
01:16:40,605 --> 01:16:44,107
.(إسمه (نسيم فازيري
.وهو إيراني

803
01:16:44,109 --> 01:16:46,726
،إنّه يدير خطوط طيران دولية للشحن

804
01:16:46,728 --> 01:16:50,613
ووكالة الأمن القومي تعتقد أنّ له
.علاقات قوية مع الإستخبارات الإيرانية

805
01:16:50,615 --> 01:16:55,034
ماذا لو أخبر (آتلي) (جونيفييه) مسبقا
بإسم المصدر في (إيران)؟

806
01:16:56,237 --> 01:17:01,741
،(ثمّ باع (جونفييه) الإسم إلى هذا الإيراني (فازيري
.قبل أن يبيع (آتلي) إلينا

807
01:17:01,743 --> 01:17:06,129
،سيتقاضى (جونفييه) من كلا الجانبين
.(وتنكشف هوية (شيروكي

808
01:17:06,131 --> 01:17:09,165
!(قد يكون (شيروكي) معتقلا في (طهران
!قد يكونون يعذبونه الآن

809
01:17:09,167 --> 01:17:15,922
إريك)، إكتشف إن كانت هناك وديعة قد حُوّلت)
.إلى حساب (جونفييه) في اليومين الماضيين

810
01:17:15,924 --> 01:17:17,924
.لقد فات الأوان، علينا أن نواصل

811
01:17:17,926 --> 01:17:20,810
،(علينا أن نستعيد (آتلي
.وهذا هو الثمن الذي سندفعه

812
01:17:20,812 --> 01:17:23,596
!الثمن الذي سندفعه ؟ -
.علينا أن نطلق سراحه -

813
01:17:23,598 --> 01:17:26,149
!لقد قتل عملاءنا
!عملاءنا

814
01:17:26,151 --> 01:17:31,271
!(لقد نفذ الوقت منّا أيّها العميل (كالن
!ولا نملك خطّة أخرى

815
01:17:35,659 --> 01:17:38,328
.(أنا آسفة يا سيد (كالن

816
01:17:40,164 --> 01:17:42,499
.أنا آسفة

817
01:18:03,187 --> 01:18:05,271
.نسخة من وثائق التحويل

818
01:18:05,273 --> 01:18:12,028
ستُحول 50 مليون دولار إلى رقم الحساب
.(الذي أعطيته لنا في جزر (الكيمان

819
01:18:13,814 --> 01:18:19,536
وإتفاقية تعدك بالحصانة من المقاضاة مُوقعة
.(من طرف المدعي العام لـ(الولايات المتحدة

820
01:18:19,538 --> 01:18:21,654
.الهاتف

821
01:18:28,295 --> 01:18:31,965
.وكوبا من الماء رجاء

822
01:18:35,587 --> 01:18:37,637
.أحضر بعض الماء

823
01:18:41,022 --> 01:18:45,689
{\pos(192,210)}
".لقد تمّ تحويل المال"
."وأطلب التأكيد"

824
01:18:52,822 --> 01:18:56,689
{\pos(192,210)}
."أجل"
.جيّد جدا

825
01:18:56,691 --> 01:18:58,891
.(أخبرهم أن يحضروا (آتلي

826
01:19:17,761 --> 01:19:21,414
.إنّه دوري في اللعب

827
01:19:25,019 --> 01:19:29,689
مباشرة إلى الأمام حتى أقدّم
.لكِ توجيهات إضافية

828
01:19:29,691 --> 01:19:33,610
هل من دليل عن وجهتهم؟ -
.إنّهم يتجهون إلى وسط المدينة -

829
01:19:35,029 --> 01:19:37,763
.إنعطفي يمينا

830
01:19:41,368 --> 01:19:46,239
هل من ودائع إضافية في حسابه؟ -
.مازلت أعمل على ذلك -

831
01:19:46,241 --> 01:19:47,624
.حذي المنعطف الأيسر المقبل

832
01:19:52,913 --> 01:19:56,966
.توقفي
.هذا هو المكان

833
01:20:06,560 --> 01:20:12,465
فريق الأخبار حركة إستراتيجية
.(لتبقيك نريها أيّها العميل (كالن

834
01:20:12,467 --> 01:20:18,988
أين هو؟ -
.في السيارة الرباعية الدفع في المنتزه -

835
01:20:20,941 --> 01:20:23,593
.يمكنك أن ترسل عملاءك لإحضاره

836
01:20:39,493 --> 01:20:41,761
هل أنت بخير؟

837
01:20:44,348 --> 01:20:48,167
.أنا أبحث عن مجال للرؤية
.وجدت كاميرا للمرور

838
01:20:49,503 --> 01:20:52,605
.هذا فوضوي -
.أجل -

839
01:20:52,607 --> 01:20:54,607
.لا يمكننا أن نغيّر شيئا الآن

840
01:20:56,510 --> 01:21:00,897
.(هذا (آتلي -
.إنّه مُخدّر -

841
01:21:02,700 --> 01:21:05,685
.لقد دخلنا
.حساب (جونفييه) البنكي

842
01:21:05,687 --> 01:21:10,289
.هناك تحويل في وقت مبكر يوم أمس
.(حوّلت 50 مليونا عبر بنك في (موسكو

843
01:21:10,291 --> 01:21:12,291
ماهو مصدر التحويل؟

844
01:21:14,578 --> 01:21:15,828
.(طهران)

845
01:21:17,666 --> 01:21:22,652
.إذن السيد (كالن) كان محقّا -
.لا مجال للتراجع الآن -

846
01:21:56,420 --> 01:22:00,072
.كلا
.كلا، هذا لن يحصل

847
01:22:00,074 --> 01:22:02,258
!(سام) -
!(كلا يا (جي -

848
01:22:03,794 --> 01:22:10,349
.لن تذهب لأيّ مكان -
هل ستقتلني أمام العالم أجمع؟ -

849
01:22:14,972 --> 01:22:16,222
.أظهر بث الفيديو

850
01:22:20,360 --> 01:22:25,064
على أحدهم أن يكون حذرا جدا
.(يا سيد (كالن

851
01:22:25,066 --> 01:22:26,599
.جي)، لا تفعل هذا)
.دعه يذهب

852
01:22:30,621 --> 01:22:33,623
!عملاء فيدراليون
!نحن نتولى هذا! تراجعوا

853
01:22:33,625 --> 01:22:36,042
!ضع مسدسك أرضا -
!أخفض مسدسك -

854
01:22:36,044 --> 01:22:37,460
!شعبة التحقيقيات الجنائية البحرية
!عملاء فيدراليون

855
01:22:37,462 --> 01:22:39,996
!تنحوا
!إنّه عميل فيدرالي

856
01:22:43,617 --> 01:22:47,136
!ضع مسدسك على الأرض -
!تراجعوا -

857
01:22:56,129 --> 01:22:58,080
.إنّه دورك

858
01:23:15,982 --> 01:23:17,283
!لا تطلقوا النار

859
01:23:17,285 --> 01:23:18,935
!لا تطلقوا النار -
!إنّه معنا -

860
01:23:18,937 --> 01:23:20,486
.(ألقي سلاحك يا (جي
.ألقي سلاحك

861
01:23:20,488 --> 01:23:21,637
!بهدوء

862
01:23:21,639 --> 01:23:23,289
!تحرك
!واجه الشاحنة

863
01:23:23,291 --> 01:23:24,323
.إبتعد -
.إهدأ -

864
01:23:24,325 --> 01:23:26,626
.يديك خلف ظهرك

865
01:23:26,628 --> 01:23:29,662
أيّ شيئ تقوله قد وسيستعمل ضذك
.في المحكمة

866
01:23:29,664 --> 01:23:33,766
،لديك الحق بتعيين محامٍ
.وحضوره في أيّ إستجواب

867
01:23:33,768 --> 01:23:36,385
،إذا لم تستطع تحمل تكلفة محامِ
...فسيُوفر لك واحد

868
01:24:11,749 --> 01:24:15,769
"في 15 مايو/أيّار 2012"

869
01:24:27,771 --> 01:24:31,390
"(أوين غراينجر)"

870
01:25:06,093 --> 01:25:10,393
{\pos(192,220)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF}
"...يُتبع"

871
01:25:10,400 --> 01:25:20,400
{\c&H00FFFF&\3c&H000000}
Squint Squad ترجمة
STS - منتدى المسلسلات الأجنبية المترجمة - STS
WwW.StarTimes.CoM
إلى اللقاء في الموسم المقبل - مع تحيات أخوكم عمر

