1
00:00:00,667 --> 00:00:04,323
.إنّه ملاحظ، و لا يظهر إلّا في أحداثَ مهمّة
.وجوده هنا يعني أنّ الأمر مهمّ

2
00:00:04,358 --> 00:00:05,988
‘‘ سابقاً في ’’ الهامشــيـّـة

3
00:00:06,023 --> 00:00:11,337
.يريد أن يدخل في عقل الملاحظ -
.لا أملك وقتاً طويلاً. أريدك أن تفعل شيئاً لأجلي -

4
00:00:12,701 --> 00:00:13,895
!(والتر)

5
00:00:15,273 --> 00:00:18,894
(كيف لديها ذكرياتٌ عن صديقتي (أوليفيا
أوضح مِن ذكرياتها الخاصّة؟

6
00:00:18,929 --> 00:00:20,668
مهما كانت رغبتي في استعادة
...صديقتي (أوليفيا) ملحّةً

7
00:00:20,703 --> 00:00:23,451
فلا أستطيع أن أجعل (أوليفيا) هذه
.أن تسترجع ذكرياتٍ لم تختبرها قطّ

8
00:00:23,486 --> 00:00:26,352
.أظنّكَ تفعل ذلك. حتّى عن غير قصد
.(هذا خطأ (بيتر

9
00:00:26,387 --> 00:00:31,176
لا أفهم ما يحدث لي، لكن إن نظرتَ في
.عينيّ، سترى أنّي هي

10
00:00:31,211 --> 00:00:35,043
...لا. أعرف أنّها هناك
.صديقتي (أوليفيا)، في مساري الزمنيّ

11
00:00:35,078 --> 00:00:37,634
.آسف، لكن مِن الأفضل أن أبقى بعيداً

12
00:01:12,121 --> 00:01:15,037
.العالَم كلّه يحترق، بدءاً مِن مكتبي

13
00:01:15,072 --> 00:01:21,075
اضطررتُ لإعادة تقييم إجراءاتنا الأمنيّة
.كلّيّاً، بعد ما فعلَتْه تلك الامرأة

14
00:01:22,244 --> 00:01:26,942
الحقيقة هي أنّي أريد منحكِ وقتاً
.لاستجماع أفكارك

15
00:01:26,977 --> 00:01:29,796
أعرف عندما يكون لديكِ
.ما تريدين التحدّث عنه

16
00:01:35,632 --> 00:01:37,501
.(أنا مغرمةٌ بـ (بيتر

17
00:01:38,095 --> 00:01:41,780
،أعرف أنّ هذا يبدو سخيفاً لكِ
.إذ أنّنا بالكاد نعرف بعضنا

18
00:01:41,815 --> 00:01:45,495
لكنّي أشعر أنّي أعرفه
.طوال حياتي

19
00:01:46,106 --> 00:01:49,992
و الجميع بمَن فيهم هو
.يقولون أنّ هذا مستحيل

20
00:01:50,621 --> 00:01:52,670
عندما أخبرني (والتر) بما
...تمرّين به

21
00:01:52,705 --> 00:01:55,439
،أنّكِ تملكين مجموعتَي ذكريات
...و مجموعتَي تجارب

22
00:01:55,589 --> 00:02:01,391
قال أنّ جرعات الكورتكسفان قد تمكّنكِ
.مِن تذكّر أشياءَ يريدكِ (بيتر) أن تتذكّريها

23
00:02:01,426 --> 00:02:03,754
لكنّي أتذكّر أموراً ما كان
.لـ (بيتر) أن يعرفها

24
00:02:03,789 --> 00:02:07,303
.كتفاصيل لقضايا لم يشارك فيها
...أو

25
00:02:07,671 --> 00:02:10,828
.أسماء، أماكن لم يذهب إليها قطّ

26
00:02:10,863 --> 00:02:14,923
كيف يكون ذلك ممكناً
إن كان هو الذي يتحكّم بذلك؟

27
00:02:16,107 --> 00:02:19,016
...لا أعرف كيف يحدث هذا، لكنّي

28
00:02:21,725 --> 00:02:23,249
.خائفة

29
00:02:26,053 --> 00:02:28,769
.(سنكتشف ما يحدث لكِ (أوليف

30
00:02:29,101 --> 00:02:34,801
،)و بخصوص مشاعركِ تجاه (بيتر
.فكلّ الجراح تشفى مع الوقت

31
00:02:34,962 --> 00:02:37,334
نعم، أتمنّى لو يمضي
.الوقت بسرعةٍ أكبر

32
00:02:37,369 --> 00:02:41,579
تلك مصادفة، لأنّنا حزنا للتو
.على براءة اختراعٍ عن ذلك

33
00:02:42,879 --> 00:02:46,298
.جميلٌ أن أكون معكِ
.يجب أن نفعل هذا أكثر

34
00:02:49,400 --> 00:02:50,708
ما الخطب؟

35
00:02:51,851 --> 00:02:55,729
نتناول الإفطار معاً دائماً
.صباح أيّام السبت

36
00:02:56,479 --> 00:02:59,298
.كنّا هنا الاسبوع الفائت

37
00:03:01,165 --> 00:03:03,950
أتقولين أنّكِ لا تتذكّرينه؟

38
00:03:06,475 --> 00:03:07,937
...أنا قلقة

39
00:03:09,107 --> 00:03:13,105
تخوضين هذه التجارب بأيّ ثمن؟

40
00:03:23,324 --> 00:03:25,079
.(سأتحدّث مع (والتر

41
00:03:39,040 --> 00:03:43,544
.(مرحباً (جاين)، أنا (سيليا
...يا إلهي، كانت مراسم جميلة

42
00:03:52,904 --> 00:03:55,572
،إن احتجتِ أيّ شيء
.فاتّصلي بنا

43
00:04:27,764 --> 00:04:29,238
مَن أنت؟

44
00:04:31,938 --> 00:04:33,643
ماذا تريد؟

45
00:04:38,974 --> 00:04:43,298
!لا، أرجوك. لا تفعل

46
00:05:32,689 --> 00:05:33,618
...لا

47
00:05:35,278 --> 00:05:37,359
!لا! لا

48
00:06:13,677 --> 00:06:16,821
(عيّنة مِن (جاين هول

49
00:06:27,533 --> 00:06:30,942
الوجود. التشابك الكمّيّ. حجر الفلاسفة
الذهنيّة. العلاج الفيروسيّ. الطائرة الطيفيّة

50
00:06:30,977 --> 00:06:33,251
التجاذب. التناقض الزمنيّ
التطوّر النفسيّ

51
00:06:34,077 --> 00:06:36,996
ثنائيّة الوجود. الجراحة الروحيّة
استنبات المورّثات

52
00:06:42,422 --> 00:06:47,139
الهامشـيـّـة
الموســ 4 ــم - الحلقــ 15 ــة
( A Short Story About Love )
قصّةٌ قصيرة عن الحبّ

53
00:06:49,136 --> 00:06:51,349
جامعة هارفارد

54
00:06:50,315 --> 00:06:51,339
.(أوليفيا)

55
00:06:51,374 --> 00:06:54,365
.(مرحباً (والتر -
.مسرورٌ جدّاً لمجيئك -

56
00:06:56,046 --> 00:06:57,487
أكلّ شيءٍ على ما يرام؟

57
00:06:57,522 --> 00:07:01,677
.‘‘نفدَتْ مِن عندي ’’إم آند إم
.لكن أريد أن أريكِ شيئاً

58
00:07:02,447 --> 00:07:07,684
،طلبتُ هذه عن طريق الانترنت
.لمراقبة عمّال النظافة

59
00:07:07,719 --> 00:07:12,461
دمية دبّ؟ -
.دمية شاهدة. تحوي كاميرا -

60
00:07:12,496 --> 00:07:18,238
دُهشتُ أنّها صوّرَتْ بغير قصد
...(الحدث بين (بيتر

61
00:07:18,273 --> 00:07:21,089
.و بين رجلنا الأصلع في المختبر

62
00:07:21,424 --> 00:07:22,375
.تعالي

63
00:07:26,116 --> 00:07:27,229
ماذا ترين؟

64
00:07:28,118 --> 00:07:32,125
.أراه يختفي، و الطاولة تنقلب -
...نعم، مجدّداً -

65
00:07:32,160 --> 00:07:33,976
أرأيتِ الومضة؟

66
00:07:34,655 --> 00:07:38,327
.حسناً، رأيتُها الآن -
...أعتقد أنّ أمراً حدث هنا -

67
00:07:38,362 --> 00:07:41,896
.و لم يكن مرئيّاً للعين البشريّة

68
00:07:43,726 --> 00:07:44,913
عادوا مِن معهد
.ماساتشوستس‘‘ للتقانة’’

69
00:07:44,948 --> 00:07:48,066
ما الذي أحضرتُه (والتر)؟
.كان هناك الكثير مِن الاحتياطات الأمنيّة

70
00:07:48,101 --> 00:07:51,858
.إنّه جهازٌ صُمّم لإبطاء الفيديو

71
00:07:51,893 --> 00:07:58,361
يتمّ إبطاء سرعة التشغيل لدرجة
.أنّنا نستطيع رؤية جزيئات الضوء

72
00:07:58,396 --> 00:08:01,950
هيّا بنا (تومي)، دعنا نرَ ما يمكننا
.إيجاده على ذلك الشريط

73
00:08:03,923 --> 00:08:05,507
كيف تشعرين؟

74
00:08:06,886 --> 00:08:08,091
.أنا بخير

75
00:08:09,338 --> 00:08:12,200
...كنتُ أنوي التحدّث مع (والتر)، لكن

76
00:08:12,352 --> 00:08:19,009
.عقله في مكانٍ آخر كلّيّاً الآن -
.آسترو)، ماكينة الوافل صهرَتْ فاصمها) -

77
00:08:38,771 --> 00:08:40,295
.(هذي (دونام

78
00:08:41,433 --> 00:08:44,854
،)جاين هول)
.عثرَتْ عليها شقيقتها

79
00:08:44,889 --> 00:08:47,509
.توجد عدّة كدمات -
.ليست كدمات -

80
00:08:47,622 --> 00:08:51,761
وُجد على جلد الضحيّة تفاعل مادّةٍ
.كيميائيّة خلّفتها يد القاتل

81
00:08:51,796 --> 00:08:53,152
لماذا نحن هنا إذاً؟

82
00:08:53,231 --> 00:08:56,073
هذه الجريمة الثانية خلال شهر
.حيث توجد العلامات نفسها على الامرأة

83
00:08:56,108 --> 00:09:00,776
.كلتاهما أرملتان حديثاً -
.و الزوجان ماتا في ظروف غامضة -

84
00:09:00,811 --> 00:09:03,967
رُميَت الجثّتان في حقول
.و هما تعانيان جفافاً كلّيّاً

85
00:09:04,064 --> 00:09:08,371
السيّدة (هول) كانت عائدةً لتوّها مِن
.جنازة زوجها (مارك) عندما قُتلت

86
00:09:08,832 --> 00:09:12,118
نعرف إذاً أنّ القاتل يستهدف
.الأزواج

87
00:09:12,153 --> 00:09:13,614
...هناك أمرٌ آخر

88
00:09:14,164 --> 00:09:19,053
في الحالتَين، وُجد الحمض النوويّ
.للزوجَين على عنقي الضحيّتَين

89
00:09:19,558 --> 00:09:22,626
تقصد أنّ الأرملتَين قُتلتا
على يد الزوج الميّت؟

90
00:09:22,661 --> 00:09:24,452
.يبدو أنّ هذا ما تقوله الأدلّة

91
00:09:24,487 --> 00:09:27,761
لكن جثّة زوجها نُبش قبل
.ذلك بـ 15 دقيقةً فقط

92
00:09:55,439 --> 00:09:57,049
.عجباه

93
00:09:59,061 --> 00:10:02,900
ألو؟ -
بيتر)، أريدك هنا فوراً. أين أنت؟) -

94
00:10:03,919 --> 00:10:06,572
،في سيّارة أجرة
.في طريقي إلى محطّة الحافلات

95
00:10:07,016 --> 00:10:09,833
محطّة حافلات؟ إلى أين تذهب؟ -
.‘‘إلى ’’نيويورك -

96
00:10:10,864 --> 00:10:13,431
أردتَني أن أبقى بعيداً عنها، تتذكّر؟

97
00:10:13,774 --> 00:10:17,657
و الحافلة جيّدة كغيرها
.أنّى شئتَ مغادرة المدينة

98
00:10:17,692 --> 00:10:19,578
.لم تخبرني

99
00:10:20,864 --> 00:10:24,018
،على أيّ حال
.يجب أن تعود إلى المختبر حالاً

100
00:10:24,245 --> 00:10:26,181
لماذا؟ ما الذي يجري؟

101
00:10:26,536 --> 00:10:30,152
أعتقد أنّ الملاحظ قد فعل
.شيئاً لعينك

102
00:10:50,511 --> 00:10:53,532
،أيّاً كان ما فعله
.فلم يكن مرئيّاً لبقيّة الملاحظين

103
00:10:53,567 --> 00:10:56,246
.لا أبالي سوى بما فعله بك

104
00:11:02,938 --> 00:11:04,657
ماذا يوجد في ’’نيويورك‘‘؟

105
00:11:04,692 --> 00:11:08,004
،)أخبرتك (والتر
...‘‘السبب هو ما ليس موجوداً في ’’نيويورك

106
00:11:08,123 --> 00:11:09,548
.(أوليفيا)

107
00:11:20,800 --> 00:11:22,728
.(أنا معجبٌ بك (بيتر

108
00:11:26,295 --> 00:11:28,009
و لماذا يا (والتر)؟

109
00:11:28,044 --> 00:11:32,033
أخبرتكَ أنّ الأمر الأخلاقيّ الصحيح
...الواجب فعله

110
00:11:32,068 --> 00:11:33,658
...(هو ترك (أوليفيا

111
00:11:36,515 --> 00:11:40,564
لكن لا أعرف إن كنتُ لأملك
.القوّة لأفعل ذلك بنفسي

112
00:11:41,409 --> 00:11:44,697
أهذه طريقتكَ في شكري
على الأخذ بنصيحتك؟

113
00:11:45,488 --> 00:11:52,757
إنّها طريقة بليدة جدّاً للاعتراف
.أنّك أفضل منّي

114
00:12:05,614 --> 00:12:08,252
أهذه باليونانيّة؟ -
.نعم -

115
00:12:08,900 --> 00:12:11,806
نعم، تعني أن تكون أفضل
.مِن أبيك

116
00:12:12,477 --> 00:12:15,104
.قيل لي ذلك منذ وقتٍ طويل

117
00:12:15,139 --> 00:12:18,261
لكن مِن الغريب جدّاً
.أن أسمعك تقوله

118
00:12:31,302 --> 00:12:32,331
ما الأمر؟

119
00:12:32,884 --> 00:12:34,864
.يوجد شيءٌ في الداخل

120
00:12:42,229 --> 00:12:43,919
.عليه كتابة

121
00:12:53,355 --> 00:12:57,810
.إنّه عنوان -
.شارع ’’مورو - 228 - 1/8‘‘. هذا مذهل -

122
00:12:57,845 --> 00:13:02,426
...أتوقّع أنّ هذه الرسالة
...لو تُرركَتْ لتأخذ مسارها

123
00:13:02,461 --> 00:13:07,869
كانت ستذوب كلّيّاً
.لتأخذ مكانها في توجيه رأيك

124
00:13:08,298 --> 00:13:10,668
تعتقد أنّها كانت لتطبع
نفسها داخل عقلي؟

125
00:13:10,703 --> 00:13:12,967
.الاقتراح البصريّ العضويّ

126
00:13:13,002 --> 00:13:18,673
لن تكون مدركاً، لكنّكَ ستكون
.مرغماً بشكلٍ لا يقاوم على زيارته

127
00:13:18,708 --> 00:13:19,955
د.(بيشوب)؟

128
00:13:20,373 --> 00:13:21,408
ماذا؟

129
00:13:21,443 --> 00:13:23,890
طلبت العميلة (فارنزووث) أن نحضرها
.إلى هنا إذا حضرنا أوّلاً

130
00:13:23,925 --> 00:13:26,519
مَن هي؟ -
.(جاين هول) -

131
00:13:26,636 --> 00:13:28,907
.(أعتقد أنّها قضيّة تحقيق (والتر

132
00:13:29,604 --> 00:13:35,252
صحيح. لا بأس. أحضر هذه
.المسكينة و ضعها في المختبر

133
00:14:10,990 --> 00:14:13,814
الجسم البشريّ مكوّنٌ
.مِن 60% مِن الماء

134
00:14:13,849 --> 00:14:18,040
بأيّ حال، تمّ تجفيف جسم
.السيّد (هول) مِن كلّ الرطوبة تقريباً

135
00:14:18,075 --> 00:14:21,141
.قُتل فعليّاً جرّاء التجفاف الحادّ

136
00:14:21,176 --> 00:14:26,613
مِن بين الأشياء الأخرى التي
...تصمد بعد جفافٍ كهذا

137
00:14:28,144 --> 00:14:30,006
.هي الفيرمونات

138
00:14:30,041 --> 00:14:34,573
(لم يكن الحمض النوويّ للسيّد (هول
.هو فقط ما وُجدَ على عنق أرملته

139
00:14:34,608 --> 00:14:38,704
بالتحديد، كان المحلولُ
...عاليَ التركيز مِن

140
00:14:38,739 --> 00:14:43,814
فيرمونات (مارك)، هو سبب
.الحروق على عنق الضحيّة

141
00:14:43,849 --> 00:14:49,015
لماذا قد يقوم أحدٌ بتركيز الفيرمونات؟ -
...إنّها تتحكّم بالمزاج، الشهيّة -

142
00:14:49,408 --> 00:14:51,794
.و لمَن نمنح الحبّ

143
00:14:53,727 --> 00:14:58,941
،فهو يستهدف الأزواج، يقتل الذكر
.و يستخرج الفيرمونات

144
00:14:58,976 --> 00:15:01,844
أتعتقد أنّه يحاول اجتذاب الأنثى؟

145
00:15:01,879 --> 00:15:03,444
جرعة حبّ؟

146
00:15:04,401 --> 00:15:05,727
.ممكن

147
00:15:09,207 --> 00:15:12,071
أودّ فحص الضحيّة الأولى
.التي فعل بها هذا

148
00:15:12,106 --> 00:15:17,878
،حسناً، سأقوم بتدابير النبش
.لأرى إن كنتُ أستطيع الحصول على ملفّه

149
00:15:18,735 --> 00:15:21,009
...(آسف، إنّها لـ (بيتر

150
00:15:21,455 --> 00:15:24,478
.‘‘جعلته يلغي رحلته إلى ’’نيويورك

151
00:15:26,701 --> 00:15:28,831
.لكنّكِ لم تكوني تعرفين ذلك

152
00:15:29,625 --> 00:15:32,068
أنّه كان في طريقه
.إلى ’’نيويورك‘‘؟ لا

153
00:15:35,035 --> 00:15:36,653
أين هو الآن؟

154
00:17:17,125 --> 00:17:18,583
.شكراً عزيزتي

155
00:17:29,091 --> 00:17:31,614
.والتر)، ذكرياتي تتلاشى)

156
00:17:32,488 --> 00:17:35,624
.إنّها تختفي -
ذكرياتكِ الشخصيّة؟ -

157
00:17:36,611 --> 00:17:39,115
.قلتِ لي أنّها في خلفيّة عقلك

158
00:17:39,150 --> 00:17:41,381
،لم أخبر أحداً أنّ هذا يحدث

159
00:17:41,416 --> 00:17:46,693
،لأنّه لو سيكون (بيتر) معي
.فلن أفكّر بالعواقب، لم أكترث و حسب

160
00:17:48,915 --> 00:17:53,261
.(لكن الأمر يزداد سوءاً (والتر
.أيّاً يكن ما يحدث

161
00:17:53,296 --> 00:17:56,899
،و أريدك أن تحاول إيقافه
.أريدك أن ترى إذا كنتَ تستطيع عكسه

162
00:17:56,934 --> 00:17:59,720
.أريد العودة إلى سابق عهدي و حسب

163
00:18:09,812 --> 00:18:11,326
...(أوليفيا)

164
00:18:13,956 --> 00:18:16,412
.لم أعد أريد الإحساس هكذا بعد الآن

165
00:18:19,564 --> 00:18:21,547
.سأفكّر بشيء

166
00:19:03,410 --> 00:19:05,585
.أستطيع أن أفعل ذلك إن شئت

167
00:19:05,686 --> 00:19:06,152
حقّاً؟

168
00:19:06,187 --> 00:19:07,879
.نعم -
.نعم، سيكون ذلك رائعاً -

169
00:19:08,097 --> 00:19:10,281
.شكراً لك
.إنّه لطيفٌ للغاية

170
00:19:10,316 --> 00:19:13,759
.نعم، أعرف لطافته
.‘‘اسمه ’’أومار

171
00:19:15,784 --> 00:19:17,098
أأنتما مستعدّان؟

172
00:19:17,265 --> 00:19:20,032
.تبدوان مغرمَين جدّاً

173
00:19:21,780 --> 00:19:23,113
.جميلة

174
00:19:23,355 --> 00:19:25,318
.إنّها رائعة -
.مثاليّة -

175
00:19:26,122 --> 00:19:27,207
أأنتما مِن هذه الأنحاء؟

176
00:19:27,242 --> 00:19:29,740
.‘‘نعم، مِن ’’بروكلين -
.(هيّا بنا (أوليفر -

177
00:19:32,568 --> 00:19:34,000
.حسناً

178
00:19:38,098 --> 00:19:41,044
.اعتنوا بأنفسكم -
.شكراً لك. - شكراً -

179
00:19:56,556 --> 00:19:59,672
آندرو)، احرص أن تظهر)
.البحيرة في الخلفيّة

180
00:20:03,709 --> 00:20:06,527
أستطيع أن ألتقط تلك الصورة
.لكما إن شئتما

181
00:20:11,140 --> 00:20:12,526
.شمّي هذه

182
00:20:18,755 --> 00:20:24,426
.ما هذا (والتر)؟ إنّه عفن -
.مورتيوس بيستا‘‘... قُتل دهساً’’ -

183
00:20:24,600 --> 00:20:29,506
بالتحديد، فضلات عطريّة مِن حويصلة
...قندس أمريكا الشماليّة

184
00:20:29,541 --> 00:20:31,931
.تُستعمل أساساً للتعليم و التزاوج

185
00:20:31,966 --> 00:20:36,702
ذهبتُ إلى شرقيّ ’’كندا‘‘ لاصطياد
.القندس في السبعينيّات

186
00:20:36,737 --> 00:20:40,493
و طبعاً في تلك الأيّام
.كان ’’القندس‘‘ يعني شيئاً مغايراً تماماً

187
00:20:40,528 --> 00:20:44,237
،والتر)، لماذا أردتَني أن أضع هذه)
و أشمّ حيواناً قُتل دهساً؟

188
00:20:44,272 --> 00:20:50,819
،لأنّي بقيتُ أشمّ الأشياء طوال الساعة الماضية
و فقدتُ موضوعيّتي، هل ستساعدينني أم لا؟

189
00:20:56,271 --> 00:20:58,773
.حسناً، ألقِ نظرةً على هذه

190
00:20:59,095 --> 00:21:01,746
.هذه تصريحاتٌ مِن الأصدقاء و الأقارب

191
00:21:01,781 --> 00:21:07,786
،الشيء الوحيد الذي قالوه عن الثنائيَّين
.هو تمتّعهم بزواجٍ متينٍ مليءٍ بالحبّ

192
00:21:07,821 --> 00:21:11,269
إذاً؟ -
...ربّما يستهدف الأزواج الذين يمثّلون -

193
00:21:11,304 --> 00:21:13,481
.نوع الحبّ الذي يريده

194
00:21:18,560 --> 00:21:19,582
ما الأمر؟

195
00:21:22,487 --> 00:21:23,447
.لا شيء

196
00:21:35,828 --> 00:21:37,332
أأنتِ على ما يرام؟

197
00:21:39,138 --> 00:21:41,838
أعني مع كلّ ما مررتِ به
...في الأيّام القليلة الماضية

198
00:21:42,648 --> 00:21:46,455
...إن احتجتِ أيّ شيء يوماً

199
00:21:48,773 --> 00:21:50,001
.فأنا هنا

200
00:21:54,849 --> 00:21:56,036
.أعلم

201
00:22:10,235 --> 00:22:14,635
يريد (والتر) أن يعرف مَن منكما
.يملك مجارٍ أنفيّةٍ جريئة

202
00:22:15,344 --> 00:22:22,056
لآلاف السنوات، استعمل صانعو العطور
...مادّةً فاسدة يائسة

203
00:22:22,091 --> 00:22:26,799
ليوازنوا كلّ الروائح الجميلة الأخرى
.في العطر

204
00:22:26,834 --> 00:22:31,402
.في ’’بلاد الرافدَين‘‘ استخدموا زيت السمك
.استخدم الإغريقيّون جثث الحيوانات

205
00:22:31,437 --> 00:22:33,915
.و المصريّون استخدموا المشيمة

206
00:22:33,950 --> 00:22:39,941
لكن استخدموا نسبةً بحيث لا يستطيع
.الأنف البشريّ ملاحظة الرائحة الفريدة

207
00:22:39,976 --> 00:22:43,891
تقصد أنّ المشتبه يصنع عطراً؟ -
...لا، لكن شبيهاً بالعطر -

208
00:22:43,926 --> 00:22:49,352
المركّب الكيميائيّ الذي يستخدمه
...الجاني لإغواء الجنس الآخر

209
00:22:49,933 --> 00:22:53,473
.يحتوي مادّةً فاسدة

210
00:22:54,133 --> 00:23:00,073
،)وجدتُ هذه على عنق (جاين هول
.ممزوجةً بفيرمونات زوجها الميّت

211
00:23:00,108 --> 00:23:02,331
.‘‘إنّه مركّبٌ يدعى ’’كاستوريوم

212
00:23:05,064 --> 00:23:06,743
.بأيّ حال، نستطيع تعقّبه

213
00:23:06,778 --> 00:23:11,285
الحصول عليه غير سهل. وجدنا خمسة
.مصانع عطور فقط تستخدمه

214
00:23:11,320 --> 00:23:14,804
،بإمكانكما العمل على هذه
.و أنا سآخذ هذه

215
00:24:30,492 --> 00:24:32,647
.(مرحباً (آستريد -
أين أنتما؟ -

216
00:24:32,682 --> 00:24:35,180
.‘‘نغادر ’’سكنتاكس
.‘‘و نتوجّه نحو ’’كي جي اس

217
00:24:35,215 --> 00:24:36,342
.انسي أمرَ ذلك المكان

218
00:24:36,377 --> 00:24:40,765
إمباير وورلد فريغرانس‘‘ طردَتْ أحدَ موظّفيها’’
.قبل بضعة أشهر بتهمة السرقة

219
00:24:40,800 --> 00:24:42,692
.خمّني ماذا سرق

220
00:24:42,727 --> 00:24:45,468
.‘‘كاستوريوم’’
ألديك عنوان؟

221
00:24:45,788 --> 00:24:48,839
تشيلسي - ماساتشوستس

222
00:24:49,007 --> 00:24:50,864
!أخرجني

223
00:26:41,973 --> 00:26:43,065
!تحرّكوا

224
00:26:49,499 --> 00:26:50,690
!آمن

225
00:26:55,192 --> 00:26:57,930
.ما زال دافئاً
.كان هنا للتو

226
00:26:58,080 --> 00:26:59,057
.(أوليفيا)

227
00:27:12,198 --> 00:27:13,767
.إنّه متزوّج

228
00:27:16,333 --> 00:27:20,577
.آندرو ساتر)، 36 عاماً)
.‘‘جادّة ’’بيدمونت 212 - ميلتون

229
00:27:20,612 --> 00:27:24,269
حسناً، سأتّصل بـ (برويلز)، و أخبره
.أنّنا نعرف مَن ستكون الضحيّة التالية

230
00:27:35,063 --> 00:27:38,876
فوكسبورو - ماساتشوستس

231
00:28:19,998 --> 00:28:23,055
ميلتون - ماساتشوستس

232
00:28:56,410 --> 00:28:59,244
.لا بأس، نحن مِن المباحث الفدراليّة
.(اسمي (أوليفيا دونام

233
00:28:59,279 --> 00:29:00,737
ماذا تفعلون؟

234
00:29:00,772 --> 00:29:02,356
أأنتِ (دايانا ساتر)؟

235
00:29:06,833 --> 00:29:10,454
(تحدّثتُ لآخر مرّة مع (آندرو
.صباح اليوم

236
00:29:13,238 --> 00:29:15,706
.سيّارته في المحلّ اليوم

237
00:29:16,406 --> 00:29:19,403
طلبتُ أن يستقلّ سيّارة
...أجرة مِن عمله لأنّي

238
00:29:20,111 --> 00:29:22,262
.لأنّي كنتُ مشغولةً جدّاً

239
00:29:23,670 --> 00:29:29,713
صدّقيني عندما أقول أنّنا سنحرص
.على ألّا يؤذيك أو يؤذي أيّ أحدٍ آخر

240
00:29:31,035 --> 00:29:32,705
.نحن في مواقعنا

241
00:29:41,637 --> 00:29:42,788
ماذا الآن؟

242
00:29:46,459 --> 00:29:48,036
.الآن ننتظر

243
00:29:54,587 --> 00:29:57,138
.استمرّي بالنظر مباشرةً للأمام

244
00:30:02,770 --> 00:30:05,329
.لا بدّ أنّكما أحببتما بعضكما جدّاً

245
00:30:08,384 --> 00:30:12,044
تزوّجنا الصيف الذي تلا
.‘‘تخرّجنا مِن ’’براون

246
00:30:16,495 --> 00:30:18,868
...في شهر آب / أغسطس القادم

247
00:30:18,903 --> 00:30:21,288
.كنّا لنتمّ 15 عاماً

248
00:30:28,887 --> 00:30:31,770
.كنّا أفضل صديقَين في الجامعة

249
00:30:35,458 --> 00:30:41,167
لطالما كان يساعدني لتخطّي
.علاقةٍ فاشلة، مِن شابّ أو آخر

250
00:30:44,223 --> 00:30:48,614
لم يفهم لماذا جعلت هذا
...يتكرّر

251
00:30:48,773 --> 00:30:51,425
.و ما كنتُ أبحث عنه

252
00:30:52,851 --> 00:31:01,155
لم يستطع أن يفهم الاختلاف بين
.محبّة أحد... و بين أن يكون مغرماً به

253
00:31:01,909 --> 00:31:03,795
.الأمران مختلفان كما تعلمين

254
00:31:08,044 --> 00:31:10,392
...يسأم الناس

255
00:31:13,081 --> 00:31:16,015
.مِن البحث و الأمل

256
00:31:44,961 --> 00:31:48,197
.ربّما يتريّث
.(كما فعل مع (جاين هول

257
00:31:48,232 --> 00:31:50,770
أو ربّما لم يكن قادماً
.إلى هنا على الإطلاق

258
00:31:50,805 --> 00:31:55,059
.هذا الرجل يستهدف الأزواج المتحابّين
.سمعتَها و هي تتحدّث عن زواجها

259
00:31:55,094 --> 00:31:57,213
لماذا (كار) ينتقيهما؟

260
00:32:04,267 --> 00:32:09,153
سيّدة (ساتر)، هل مِن الممكن أنّ
زوجكِ يقيم علاقة؟

261
00:32:12,971 --> 00:32:14,454
كيف عرفتِ؟

262
00:32:16,745 --> 00:32:18,397
أتعرفين اسمها؟

263
00:32:46,962 --> 00:32:49,025
ماذا تفعل في منزلي؟

264
00:32:53,809 --> 00:32:54,974
!لا

265
00:33:44,486 --> 00:33:49,251
!لا، أرجوك. يا إلهي
!لا! ساعدوني! ساعدوني

266
00:33:56,068 --> 00:34:00,695
.آسف. آسف
.آسفٌ جدّاً

267
00:34:08,156 --> 00:34:09,348
!أفلتها

268
00:34:11,074 --> 00:34:13,989
.ابتعد عنها

269
00:34:47,580 --> 00:34:50,065
أتعرف مقدار الألم الذي سبّبتَه؟

270
00:34:55,597 --> 00:34:58,764
لا أريدكِ أن تظنّيني فعلتُ
.ذلك مِن أجلي

271
00:35:01,967 --> 00:35:04,188
.أعني ليس فقط مِن أجلي

272
00:35:07,117 --> 00:35:09,803
.ليس مكتوباً علينا البقاء وحيدين

273
00:35:12,324 --> 00:35:15,784
.مِن حقّ كلّ إنسان أن يعرف الحبّ

274
00:35:20,622 --> 00:35:22,925
...و قد نجحت

275
00:35:23,761 --> 00:35:33,521
...لو وجدتُ المواد الكيميائيّة الصحيحة
...و التوازن الصحيح تماماً

276
00:35:37,905 --> 00:35:40,850
...لكنتُ منحتُ العالَم

277
00:35:42,688 --> 00:35:44,489
.ما لديكِ

278
00:35:46,142 --> 00:35:48,037
ماذا لديّ؟

279
00:35:50,515 --> 00:35:51,903
.الحبّ

280
00:35:53,330 --> 00:35:56,682
.أستطيع أن أشمّ أنّكِ مغرمة

281
00:36:13,013 --> 00:36:14,667
كنتُ أتساءل متى سأسمع
.أخباراً عنكِ

282
00:36:14,702 --> 00:36:16,459
.كنتُ أعدّ بعض الشاي

283
00:36:17,103 --> 00:36:19,117
كيف حالك؟  -
.على ما يرام -

284
00:36:21,509 --> 00:36:24,439
.(تحدّثتُ مع (والتر -
ماذا قال؟ -

285
00:36:28,094 --> 00:36:29,499
.لا يهمّ

286
00:36:32,746 --> 00:36:34,866
.قابلتُ امرأةً اليوم

287
00:36:35,798 --> 00:36:42,650
فقدَتْ زوجها للتو، و بينما كانت
،تتحدّث عنه و عن زواجها

288
00:36:43,517 --> 00:36:47,357
،بالرغم مِن رغبتها الكبيرة
.إلّا أنّها لم تكن مغرمة

289
00:36:47,996 --> 00:36:50,234
...بينما كنتُ أستمع إليها

290
00:36:52,862 --> 00:36:55,232
...أدركتُ ما تقوله

291
00:36:56,390 --> 00:37:01,052
...حيث تخلَّتْ عن احتمال الحبّ

292
00:37:01,486 --> 00:37:03,469
.و إيجاد الحبّ

293
00:37:04,413 --> 00:37:06,914
.و أستطيع أن أرى نفسي فيها

294
00:37:07,981 --> 00:37:10,467
.لم أحبب ما كنتُ عليه

295
00:37:11,016 --> 00:37:12,865
...و الآن كلّ هذه

296
00:37:14,088 --> 00:37:21,900
،الذكريات و الأحاسيس التي تخالجني
.إنّها مِن نسخةٍ أفضل منّي

297
00:37:22,058 --> 00:37:25,146
.قرّرتُ أن أترك الأمور تأخذ مجراها

298
00:37:26,118 --> 00:37:30,598
قضيتِ يوماً عاطفيّاً، و لستِ مضطرّةً
.لاتّخاذ أيّ قرارٍ الآن

299
00:37:30,633 --> 00:37:32,520
.اتّخذتُ قراري

300
00:37:36,379 --> 00:37:39,767
.(لديكِ الكثير في حياتك (أوليف

301
00:37:39,802 --> 00:37:42,380
ستتركين كلّ هذا يختفي ببساطة؟

302
00:37:42,504 --> 00:37:48,830
و ماذا يحلّ مكانه؟
ذكرياتُ حياةٍ لم تعيشيها؟

303
00:37:53,726 --> 00:37:54,989
.نعم

304
00:38:05,347 --> 00:38:07,947
كم بقي أمامنا؟

305
00:38:08,708 --> 00:38:10,065
.لا أعرف

306
00:38:11,030 --> 00:38:12,850
.و لا (والتر) يعرف

307
00:38:18,134 --> 00:38:20,032
...اعتادت والدتي على قول

308
00:38:20,067 --> 00:38:28,319
،شجّعي مسعى السعادة في أطفالك’’
‘‘.حتّى لو أبعدهم كثيراً عنك

309
00:38:36,259 --> 00:38:38,377
...عندما يأتي اليوم

310
00:38:39,340 --> 00:38:41,730
...إن لم أتذكّر هذا

311
00:38:42,930 --> 00:38:46,123
أريدكِ أن تحاولي بناءَ
.شيءٍ معي مجدّداً

312
00:38:47,702 --> 00:38:49,818
.لا تيأسي منّي

313
00:38:54,575 --> 00:38:56,275
.(أحبّكِ (نينا

314
00:38:58,750 --> 00:39:00,769
.(أحبّكِ (أوليف

315
00:39:48,309 --> 00:39:49,762
.شكراً لك

316
00:39:51,142 --> 00:39:52,720
على ماذا؟

317
00:39:55,690 --> 00:40:00,837
.أخفوا الكون عنّي
.احتجزوني خارجاً

318
00:40:00,989 --> 00:40:04,005
.تقصد الملاحظين الآخرين -
.نعم -

319
00:40:06,056 --> 00:40:09,960
.ما وجّهتُكَ إليه هو منارة

320
00:40:11,341 --> 00:40:16,825
أردتك أن تشغّله
.لأستطيع إيجاد طريق عودتي

321
00:40:20,119 --> 00:40:22,082
.قد ساعدتُكَ إذاً

322
00:40:26,734 --> 00:40:28,812
.أريدكَ أن تساعدني الآن إذاً

323
00:40:29,922 --> 00:40:32,819
...جرّبتُ كلّ ما استطعتُ التفكير به

324
00:40:33,528 --> 00:40:37,561
كلّ ما أعرفه عن سبل
.العودة إلى دياري، و لم ينجح شيء

325
00:40:37,596 --> 00:40:41,145
.و لا يستطيع أحدٌ هنا أن يساعدني
.أمّا أنتَ فتستطيع

326
00:40:41,654 --> 00:40:43,634
.أعرف أنّك تستطيع

327
00:40:46,154 --> 00:40:47,824
...أرجوك

328
00:40:50,375 --> 00:40:52,627
.ساعدني على العودة إلى دياري

329
00:40:55,515 --> 00:40:58,195
.أنتَ في ديارك منذ البداية

330
00:41:02,106 --> 00:41:04,047
.لستُ أفهم

331
00:41:06,786 --> 00:41:08,617
.لقد مُحيت

332
00:41:09,725 --> 00:41:12,829
.لا وجود لتفسيرٍ علميّ

333
00:41:13,693 --> 00:41:14,754
...لكن

334
00:41:15,875 --> 00:41:17,962
...لديّ نظريّة

335
00:41:19,216 --> 00:41:22,879
.تعتمد على مبدأ إنسانيّ فريد

336
00:41:23,493 --> 00:41:30,701
أعتقد أنّه لا يمكن أن تُمحى بالكامل
...لأنّ الناس... الذين يهتمّون لأمرك

337
00:41:31,427 --> 00:41:33,486
.ما كانوا ليتخلّوا عنك

338
00:41:34,745 --> 00:41:38,622
.و ما كنتَ لتتخلّى عنهم

339
00:41:43,546 --> 00:41:47,225
.‘‘أعتقد أنّكم تسمّونه ’’الحبّ

340
00:41:52,491 --> 00:41:54,340
و (أوليفيا)؟

341
00:41:59,029 --> 00:42:02,025
.إنّها صديقتك (أوليفيا) نفسها

342
00:43:12,000 --> 00:43:14,000
© ترجمة : علي رمضان

