1
00:00:02,300 --> 00:00:05,702
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" عنوان الحلقة : تُرى ماذا في التزويج؟ "

2
00:00:05,702 --> 00:00:11,888
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:23,079 --> 00:00:24,750
"بيرة مجانية"

4
00:00:29,379 --> 00:00:31,750
أحمق سيعتقد أنه سيشرب بيرة

5
00:00:32,000 --> 00:00:34,650
لكن ستقع بطيخة وتملأ وجهه

6
00:00:35,803 --> 00:00:37,203
!بطيخ بلا بذور

7
00:00:39,600 --> 00:00:40,950
لا تفسد اللحظة

8
00:00:43,218 --> 00:00:44,568
يا للروعة ، بيرة مجانية

9
00:00:46,917 --> 00:00:49,017
تبهّل (بارني) ، تمهّل

10
00:00:49,556 --> 00:00:51,606
تذكّر الـ 12 خطوة

11
00:00:52,600 --> 00:00:53,829
6 ، 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1

12
00:00:54,079 --> 00:00:55,529
12 ، 11 ، 10 ، 9 ، 8 ، 7

13
00:00:59,401 --> 00:01:00,809
محاولة جيّدة يا أولاد

14
00:01:01,000 --> 00:01:04,551
الآن ، كما قال النعامة للذئب
.. "ميب ميب"

15
00:01:05,808 --> 00:01:09,618
،جميع من بالمدينة يعرف مقالبنا
نحتاج شخص جديد لنخدعه

16
00:01:16,753 --> 00:01:22,050
حلو .. لحم جديد -
اللحم ليس حلواً ، إنه لاذع -

17
00:01:22,300 --> 00:01:23,829
أهلاً يا صغار

18
00:01:24,079 --> 00:01:28,000
اسمي (هاول هيوزر) ، أتجول 
بأرجاء الدولة أقابل الناس وأرى المُدن

19
00:01:28,000 --> 00:01:30,653
وأرغب برؤية مدينتكم

20
00:01:30,903 --> 00:01:35,450
يمكننا ارشادك هنا ، إن لم تمانع
بمساعدة من ساكن محلي 

21
00:01:35,700 --> 00:01:37,750
أحب المساعدة من المحليين

22
00:01:39,283 --> 00:01:40,203
رائع ، بطيخة

23
00:01:40,453 --> 00:01:41,967
تريدون أن نزرع بذورها؟

24
00:01:42,217 --> 00:01:43,517
إنها بلا بذور

25
00:01:46,956 --> 00:01:48,606
مشع بالنشاط الإشعاعي؟

26
00:01:49,000 --> 00:01:52,829
هذا يعني أنه مكان يمكننا فيه
الرقص على أنغام الراديو

27
00:01:57,603 --> 00:02:02,553
سأستمتع بمشاركتكم في هذا المرح

28
00:02:03,700 --> 00:02:08,700
،الأسماك هنا ودودة جداً
وهي لا تمانع بأن تطعمها بنفسك

29
00:02:12,618 --> 00:02:14,218
أهلاً أيها السمكة الصغيرة

30
00:02:18,453 --> 00:02:20,503
لا أعلم متى سينتهي الضرب

31
00:02:23,817 --> 00:02:27,517
أظن أن الوقت حان
لزيارة المشفى

32
00:02:27,956 --> 00:02:30,629
ربما شريحة لبان ستعدل مزاجك

33
00:02:30,879 --> 00:02:33,229
لطالما استمتعت بها سابقاً

34
00:02:36,300 --> 00:02:39,050
مقلب للأصبع؟ توقعت
أنني سأحصل على اللبان

35
00:02:39,300 --> 00:02:47,068
انتهى الأمر ، استمريت بالإبتسام 
لـ 47 عام ، وأنتم كسرتم عزيمتي

36
00:02:47,318 --> 00:02:49,968
عار عليك .. وعار عليك

37
00:02:50,253 --> 00:02:53,253
وعار على مدينتكم بأكملها

38
00:02:54,317 --> 00:02:56,106
ذلك الرجل يوجه لنا العار

39
00:02:56,356 --> 00:02:58,356
سمعتي السيئة لا تحتاج هذا زيادة عليها

40
00:03:00,400 --> 00:03:01,400
فاشل

41
00:03:04,879 --> 00:03:06,379
أخرج من هنا

42
00:03:07,300 --> 00:03:09,450
أعتقد أننا لن نراه أبداً

43
00:03:09,450 --> 00:03:11,050
"بعد 3 أيام"

44
00:03:12,703 --> 00:03:16,050
يا "ساحر المطبخ" سمعت
أنك ستطرح لك كتاباً قريباً

45
00:03:16,300 --> 00:03:19,300
(نعم ، إنه عن "(ونستن تشرتشل
"وحياته خلال الحروب

46
00:03:19,318 --> 00:03:21,103
.. التالي في أخبارنا الليلة

47
00:03:21,353 --> 00:03:26,403
لنسمع ما لدى متجوّلنا الباسل
(هاول هيوزر)

48
00:03:26,917 --> 00:03:34,256
لقد قطعت هذه الدولة وتجولت بها
ولم أجد مدينة لم أحبها .. حتى الآن

49
00:03:34,557 --> 00:03:38,957
(واسم المدينة هو (سبرنغفيلد

50
00:03:39,400 --> 00:03:43,550
لقد هوجمت ، أهنت ، وأعطيت
لبان مزيّف

51
00:03:43,979 --> 00:03:47,650
سأعطي (سبرنغفيلد) أسوء تقييم
قد قدمته لمدينة من قبل

52
00:03:47,900 --> 00:03:50,000
ستة من عشرة

53
00:03:51,303 --> 00:03:54,003
آمل أن هذا الخبر السيء
لن يؤثر على سياحتنا

54
00:03:54,600 --> 00:03:55,568
من يحتاج للسائحون؟

55
00:03:55,818 --> 00:03:58,218
لم يشتروا مطلقاً خريطتي
لبيوت المشاهير

56
00:03:58,218 --> 00:04:05,917
{\b1\fs30\pos(140,40)}<font size=14>(منزل (ليني) ،  منزل (كارل</font>{\b0}

57
00:03:58,218 --> 00:04:05,917
{\b1\fs30\pos(90,100)}<font size=14>ذلك الرجل الذي أكرهُه</font>{\b0}


58
00:03:58,218 --> 00:04:05,917
{\b1\fs30\pos(50,180)}<font size=14>صاحب السيارة الحمراء</font>{\b0}


59
00:03:58,218 --> 00:04:05,917
{\b1\fs30\pos(240,70)}<font size=14>(منزل (إيزابيلا روزاليني</font>{\b0}

60
00:03:58,218 --> 00:04:05,917
{\b1\fs30\pos(295,90)}<font size=14>صخرة مُخيفة</font>{\b0}

61
00:03:58,218 --> 00:04:05,917
{\b1\fs30\pos(190,153)}<font size=14>شجرة العسل</font>{\b0}

62
00:03:58,218 --> 00:04:05,917
{\b1\fs30\pos(250,208)}<font size=14>مطعم جيّد</font>{\b0}


63
00:04:04,953 --> 00:04:05,997
هل انتهيتوا من قراءتها؟ حسناً

64
00:04:05,997 --> 00:04:09,067
"بعد شهر واحد"

65
00:04:14,156 --> 00:04:16,850
(علينا إعادة السياحة إلى (سبرنغفيلد

66
00:04:17,100 --> 00:04:22,179
كالعادة ، سأفتح المجال للأفكار
المجنونة التي تراود معضمكم

67
00:04:22,379 --> 00:04:23,953
بيرة أفضل -
حلبة مصارعة رومانية -

68
00:04:24,203 --> 00:04:25,900
ندوات شِعر -
جرذان أضخم -

69
00:04:27,118 --> 00:04:29,018
لديّ اقتراح جيّد

70
00:04:32,453 --> 00:04:34,667
لماذا لا نعيد تشريع الزواج لدينا؟

71
00:04:34,917 --> 00:04:40,206
،يمكننا جذب الناس الباحثون عن الزواج
ونحقق نصراً في الحقوق الوطنية

72
00:04:40,456 --> 00:04:42,929
نعم ، أولئك الشاذون لديهم الكثير
من المال لينفقوه

73
00:04:43,179 --> 00:04:47,450
بإمكاني تقديم المشروبات الفاخرة وأقبض
10دولار مقابل الكأس ، ما هي مكونات (المارتيني)؟

74
00:04:47,700 --> 00:04:49,253
(جين) و(فارنوث)

75
00:04:49,503 --> 00:04:51,968
واذا خلطتها ماذا ينتج؟ -
(المارتيني) -

76
00:04:52,218 --> 00:04:55,503
لم يسبق أن عرفته ، لكن ما زالت تعجبني
فكرة الزواج تلك

77
00:04:55,753 --> 00:05:00,656
إذاً اتفقنا ، سنشرّع الأموال الشاذة
أقصد الزواج الشاذ ..

78
00:05:02,400 --> 00:05:04,929
أقترح أن نشرّع أيضاً الجنازات للشاذين

79
00:05:05,179 --> 00:05:06,479
بدءاً مع هذا الشاذ

80
00:05:06,900 --> 00:05:09,203
لست شاذاً ، لم أقرر للآن

81
00:05:09,900 --> 00:05:14,168
(حسن ، لنقل أنني وضعت (لين كوزين
في خلاط وسكبت بعض البيرة معه

82
00:05:14,418 --> 00:05:17,167
ماذا سيسمى الناتج؟ -
لين كوزيني)؟) -

83
00:05:17,417 --> 00:05:18,467
خطأ

84
00:05:18,717 --> 00:05:21,506
"عندما رغبت أنا وحبيبي الزواج"

85
00:05:21,756 --> 00:05:24,950
"اساؤوا إلينا ونعتونا وطردونا"

86
00:05:25,200 --> 00:05:28,229
"لكن اليوم وجدنا مكان يناسبنا"

87
00:05:28,479 --> 00:05:32,050
"(وسأتزوج حبيبي (هاري) في (سبرنغفيلد"

88
00:05:32,200 --> 00:05:38,653
"لا بأس بالشواذ هنا ، أحزم امتعتك وتعال"

89
00:05:38,653 --> 00:05:45,703
،أيها الشواذ تعالوا إلينا"
"زوروا موقعنا الإلكتروني لمعلومات أكثر

90
00:05:45,900 --> 00:05:48,718
سبرنغفيلد) ، مكان حيث يسمح للجميع بالزواج)

91
00:05:49,018 --> 00:05:50,003
حتى الرجال

92
00:05:50,253 --> 00:05:53,906
خُذ الطريق 22 للوصول إلينا
(لكن لا تعبر المخرج (جفرسون آفنيو

93
00:05:54,156 --> 00:05:56,506
بحق السماء لا تعبر ذلك المخرج

94
00:05:56,506 --> 00:05:59,006
"سبرنغفيلد) نُرحب بالشواذ منذ 2005)"

95
00:06:05,000 --> 00:06:11,701
،لست أعارض ميولكم الجنسي
لكن لا أستطيع تزويج شخصان من ذات الجنس

96
00:06:11,951 --> 00:06:15,950
مثل لا أستطيع وضع همبرغر على نقانق

97
00:06:16,700 --> 00:06:21,353
الآن عودوا لوظائفكم خلف كواليس
جميع الأعمال الترفيهية

98
00:06:21,703 --> 00:06:22,903
عذراً أيها الكاهن

99
00:06:23,400 --> 00:06:30,368
طالما شخصان يحبان بعضهما ، فلا
أظن الرب يهتم ما إذا كانوا ذات الجنس

100
00:06:31,453 --> 00:06:36,906
الإنجيل يحرّم هذه العلاقة -
في أيّ كتاب؟ -

101
00:06:37,156 --> 00:06:38,456
في أي كتاب؟ الإنجيل

102
00:06:38,779 --> 00:06:42,050
.. لكن أيها الكاهن

103
00:06:54,603 --> 00:06:55,650
لوفجوي) يا له من غبي)

104
00:06:55,900 --> 00:06:58,468
إنه يبعد الأرباح الشاذة عن الكنيسة

105
00:06:58,718 --> 00:07:01,768
بإمكانه ربح 200 دولار من زواج واحد

106
00:07:02,253 --> 00:07:04,003
200دولار من زواج واحد؟

107
00:07:09,117 --> 00:07:11,750
،مهلاً ، عليّ الإنخراط بهذا
هؤلاء الناس لهم حقوق

108
00:07:12,000 --> 00:07:14,350
حقوق ستشتري لي تلفاز بشاشة 62 إنش

109
00:07:14,350 --> 00:07:16,450
"أفضّل الموت على رؤية زواج شاذ"

110
00:07:21,879 --> 00:07:27,350
الآن ستبدأ الرحلة الروحانية الطويلة
للتحول إلى كاهن تزويج

111
00:07:27,600 --> 00:07:28,853
الإسم"؟"

112
00:07:29,103 --> 00:07:31,453
(هومر سمبسون)

113
00:07:31,900 --> 00:07:34,600
أصبحت الآن كاهن تزويج

114
00:07:39,518 --> 00:07:40,703
الآن علي إجابة جميع الاسئلة

115
00:07:40,953 --> 00:07:43,367
جاموس يتكلم يريدني
أعطيه بطاقتي الإئتمانية

116
00:07:43,617 --> 00:07:44,767
لا بأس بذلك

117
00:07:50,817 --> 00:07:52,067
"تزويج شواذ"

118
00:07:52,067 --> 00:07:55,267
"هذا صحيح"
"وأنا من سيزوّجكم"

119
00:07:55,267 --> 00:07:58,830
"(هومر سمبسون) ، منزل 742 (إفرغرين تارس)"
"أطرق الباب بشدة ، فأنا نائم في الخلف"

120
00:08:02,156 --> 00:08:06,050
(وأنت يا (خوليو) ، هل تقبل (ثاد
..  ليكون زوجك الوفي مدى الحياة

121
00:08:06,300 --> 00:08:11,050
(في (ماستشوتس) و(فيرموت) وربما (كندا
.. (ابتعدوا عن (تكساس

122
00:08:11,300 --> 00:08:14,650
طالما أن بقيتم شواذ؟ -
أقبل -

123
00:08:14,900 --> 00:08:18,368
،سرّني أنني زوجتُ محبان مثلكما

124
00:08:18,618 --> 00:08:21,118
في الخلف يمكنكم شراء صورتكما
 على حامية فأرة الحاسوب

125
00:08:25,053 --> 00:08:27,967
حسن ، من التالي؟ 
رجلان أم امرأتان؟

126
00:08:27,968 --> 00:08:30,006
هومر) لقد زوّجت جميع الشواذ بالمدينة)

127
00:08:30,256 --> 00:08:32,329
ماذا سأقول؟ .. أحب الحب

128
00:08:32,579 --> 00:08:35,900
كل ما عليك فعله الآن ، الإنتظار
لوصول شواذ آخرون

129
00:08:36,200 --> 00:08:39,050
أين (ليني) و(كارل)؟ -
لا تضغط عليهم -

130
00:08:39,300 --> 00:08:41,568
يجب أن يقرروا ذلك بأنفسهم

131
00:08:41,818 --> 00:08:45,803
$لكن ينقصني 200$ على 14,800

132
00:08:46,053 --> 00:08:49,167
ماذا عن تزويج متحابان
من جنس متناقض؟

133
00:08:49,417 --> 00:08:53,506
متناقض؟ مقزز -
أقصد ، رجل وامرأة -

134
00:08:54,071 --> 00:08:56,859
ربما الزواج ليس محصوراً فقط للشواذ

135
00:08:57,100 --> 00:09:00,805
ماذا يسمى زواج رجل من امرأة؟ -
زواج طبيعي مستقيم -

136
00:09:01,500 --> 00:09:04,518
أنظروا إليّ .. أنا مستقيم كورقة دولار واحد

137
00:09:10,400 --> 00:09:14,018
.. الآن نزوّج أي شيء إلى أي شيء"
"يرجى وضع حفاضة على القرد إذا أردت تتزوجه

138
00:09:17,253 --> 00:09:19,603
.. كليتس) هل تقبل (براندين) لتكون)

139
00:09:20,117 --> 00:09:24,856
مهلاً لحظة ، هل أنتم أخ وأخت؟ -
نعم ، نوع ما -

140
00:09:28,500 --> 00:09:30,829
(وباء جديد يجتاح (سبرنغفيلد

141
00:09:31,079 --> 00:09:34,250
وهذا الوباء لم يبدأ هذه المرة
(من شطائر مطعم (كرستي

142
00:09:34,500 --> 00:09:37,253
أنا أتحدث عن تفشي حمّى الزواج

143
00:09:37,503 --> 00:09:40,768
(أيها الكاهن (سمبسون -
من فضلك (كنت) ، نادني يا سعادتك -

144
00:09:41,018 --> 00:09:42,803
لا يمكنني .. لا يمكنني فحسب

145
00:09:43,053 --> 00:09:49,306
هومر) هل إنحدر الزواج ليصبح بلا قيّم)
ويمكن لأي شخص تزوج أي شيء؟

146
00:09:49,556 --> 00:09:52,856
كنت) ليس أي شيء .. إلا إذا كان له وجود)

147
00:09:53,200 --> 00:09:54,829
أو يمكن ذلك؟

148
00:09:55,079 --> 00:09:59,300
انعتني بقديم الطراز ، لكن
.. أؤمن أن الإنجيل شرح الزواج

149
00:09:59,300 --> 00:10:01,253
لو تحب الإنجيل بهذا القدر ، لمَ لا تتزوجه؟

150
00:10:01,503 --> 00:10:06,600
،الآن أعلن أنت والإنجيل .. زوج وزوجة
وأنت الزوجة

151
00:10:08,018 --> 00:10:09,103
$أدفع لي 200

152
00:10:09,453 --> 00:10:13,167
،هومر) أنت تستهين بالتزويج)
وذلك سيقود إلى حالات طلاق كثيرة

153
00:10:13,417 --> 00:10:18,006
،وذلك سيقود إلى زواجات أكثر
وسيقود مال أكثر إلى الأزرق

154
00:10:18,256 --> 00:10:20,306
الأزرق أقصد به بنطالي

155
00:10:22,300 --> 00:10:24,829
آسف (هومر) ، لكن لن أوافقك بصفع يدك

156
00:10:25,079 --> 00:10:26,250
هل لي ابداء رأيي؟ 

157
00:10:26,500 --> 00:10:29,453
،الآن ينضم لنا مباشرة (كرستي) المهرج
.. (كرستي)

158
00:10:29,703 --> 00:10:33,450
أريد توضيح سوء الفهم بشأن شطائر مطعمي

159
00:10:33,700 --> 00:10:37,868
استعمل لحوم غير موبوءة
من حيوانات موبوءة

160
00:10:38,118 --> 00:10:40,418
كل المطاعم تفعل هذا

161
00:10:43,317 --> 00:10:45,006
هومي) ، أنا فخورة جداً بك)

162
00:10:45,256 --> 00:10:48,029
لقد دافعت عن حقوق الناس
..  في التعبير عن حبهم

163
00:10:48,279 --> 00:10:52,279
بأروع الوسائل ، وثيقة زواج شرعية

164
00:10:56,000 --> 00:10:58,353
أنت أيها السمين ، جئت اسألك طلباً

165
00:10:58,603 --> 00:11:01,368
،دعيني أجلب الملمع الرملي
فقد أتمكن من إزالة القباحة من وجهك

166
00:11:01,618 --> 00:11:04,603
مُضحك جداً -
لم أكن أمزح -

167
00:11:05,517 --> 00:11:11,829
سأتزوج ، وأريدك تقيم الزواج -
ستتزوجين؟ (بيتي) هذا رائع -

168
00:11:12,079 --> 00:11:14,450
إذاً أخبريني .. من سعيد الحظ؟

169
00:11:14,700 --> 00:11:17,350
بأي وظيفة يعمل؟ .. دعيني أخمن

170
00:11:17,700 --> 00:11:19,168
هل يعمل في قسم خدمة الزبائن؟

171
00:11:19,418 --> 00:11:21,618
يمكنك تخمني طول الليل .. ولن تصيبي الإجابة

172
00:11:23,253 --> 00:11:26,906
(اسمها (فيرونيكا -
لكن (فيرونيكا) اسم فتاة -

173
00:11:27,156 --> 00:11:30,629
هل تعرفين هذا؟ -
سأتزوج امرأة -

174
00:11:31,079 --> 00:11:33,029
أنا .. أنا شاذة

175
00:11:35,300 --> 00:11:38,750
لا تشعري بخيبة الأمل ، أليس كذلك؟ -
.. لا ، لا ، لا -

176
00:11:39,000 --> 00:11:43,903
أنا فقط .. متفاجئة -
أجل ، يا لها من مفاجئة -

177
00:11:44,153 --> 00:11:48,567
مارج) إليك مفاجئة أخرى .. أحب البيرة)

178
00:11:50,756 --> 00:11:54,650
إذاً (بيتي) .. تحبين النساء

179
00:11:54,900 --> 00:11:59,050
أعتقد خشيتي من سرقتك لـ(هومر) قد زال

180
00:12:00,079 --> 00:12:05,500
مارج) سأقلقك أكثر منك إذا)
(فكرت بهجرك لأجل قبيحة مثل (باتي

181
00:12:07,103 --> 00:12:09,050
المرة القادمة ستكون في عينك

182
00:12:09,300 --> 00:12:13,818
هل اعتقدتي فعلاً أنني سأتزوج رجل؟ -
أظن كان عليّ ملاحظة التلميحات -

183
00:12:14,853 --> 00:12:21,367
"الحياة هي الحياة ، مهما حدث سيحدث"

184
00:12:21,617 --> 00:12:25,306
"لا يمكننا رؤية المستقبل"

185
00:12:25,556 --> 00:12:28,206
"الحياة هي الحياة"

186
00:12:29,779 --> 00:12:31,800
"مهما حدث سيحدث"

187
00:12:32,100 --> 00:12:34,053
كان يمكنك رؤية التلميحات
(من الفضاء يا (مارج

188
00:12:34,303 --> 00:12:39,203
هذا لا يضايقك ، أليس كذلك؟ -
لا ، لا  .. لماذا يضايقني؟ -

189
00:12:39,453 --> 00:12:46,306
،أحبك وأحب زواج الشواذ
سأكون متناقضة إذا لم أحب زواجك

190
00:12:46,556 --> 00:12:49,906
بيتي) ، هذا نقاب زفاف صنعته لك) -
"ممنوع الإطعام" -

191
00:12:52,500 --> 00:12:55,079
(رائحته كـ(همبرغر الجبنة -
أرجعيه لي -

192
00:12:56,500 --> 00:13:00,053
لماذا نرتدي ملابس الكنيسة
لأجل عشاء مع الخالة (بيتي)؟

193
00:13:00,303 --> 00:13:04,650
لأنها ستجلب ضيف مميّز جداً

194
00:13:04,900 --> 00:13:06,268
خطيبتها

195
00:13:06,500 --> 00:13:09,268
هل هذه أحد البرامج التلفازية
حيث يكسب رجل ما مليون دولار

196
00:13:09,268 --> 00:13:11,203
لزواجه من الخالة (بيتي)؟

197
00:13:11,203 --> 00:13:12,967
ويجب عليهم قضاء شهر العسل
بصندوق مليء بالأفاعي؟

198
00:13:13,217 --> 00:13:19,256
بنيّ ، هذه أغبى فكرة لبرنامج قد سمعتها
وأعرف قناة ستدفع الكثير لتأخذها

199
00:13:20,700 --> 00:13:21,829
(هذه شبكة (فوكس

200
00:13:22,079 --> 00:13:26,853
إذا كنت تريد التحدث عن برنامج يجلب متشوقون
للمال لتلقينهم مقالب على التلفاز  ، اضغط 1

201
00:13:27,103 --> 00:13:31,150
إذا تريد التحدث عن فكرة مأخوذة
من برنامج لقناة مختلفة ، أضغط 2

202
00:13:31,400 --> 00:13:35,153
أرجو الإنتظار ، أفكارك
المسروقة هي كل ما نريده

203
00:13:35,453 --> 00:13:42,067
خالتكم ستتزوج .. امرأة مميّزة

204
00:13:42,068 --> 00:13:44,550
أذكرك قلتي أن الخالة (بيتي) تنتظر
الزواج من الرجل المناسب

205
00:13:44,800 --> 00:13:48,329
وبالنسبة لك ، من نفخ الهواء
في المنطاد الذي تزوجتيه؟

206
00:13:48,579 --> 00:13:51,550
تصحيح ، المنطاد الذي أنجبت منه أطفال

207
00:13:51,900 --> 00:13:54,750
بجديّة يا أبي ، أنا قلق عليك
يجب أن تتبع حمية

208
00:13:55,000 --> 00:13:56,450
.. ايها اللعين

209
00:13:56,450 --> 00:13:58,718
.. سألقنك درسـ

210
00:13:58,718 --> 00:13:59,718
اخنقيه حتى أعود

211
00:14:06,053 --> 00:14:08,953
(هذه خطيبتي .. (فيرونيكا

212
00:14:09,217 --> 00:14:12,929
يسرني أن ألقاكم -
فيرونيكا) ، بماذا تعملين؟) -

213
00:14:13,279 --> 00:14:16,600
أنا لاعبة قولف محترفة -
لا يفاجئني هذا -

214
00:14:17,003 --> 00:14:21,603
خالة (بيتي) ، أين إلتقيتما؟
متجر كُتب؟ مطعم فاخر؟

215
00:14:21,853 --> 00:14:26,006
.. كان رومانسي جداً
(أشبه بمشهد من أفلام (هوليوود

216
00:14:26,256 --> 00:14:28,556
(نعم ، فيلم (الجميلة والوحش

217
00:14:30,800 --> 00:14:34,129
.. كنت أشاهد مباراة قولف

218
00:14:34,379 --> 00:14:35,550
امرأة تلعب القولف؟

219
00:14:35,800 --> 00:14:38,753
أعتقد انني ألعب هذه
اللعبة هروباً من النساء

220
00:14:39,003 --> 00:14:43,150
ومن ثرثرتهم وحبهم للإنفاق ، أليس كذلك؟

221
00:14:44,018 --> 00:14:47,503
يا مهرج ، احذر من امرأة مثلي

222
00:14:51,017 --> 00:14:52,706
هل أنتي بخير؟

223
00:14:52,956 --> 00:14:55,006
بأفضل حال

224
00:15:00,700 --> 00:15:03,300
واثقة أن الملائكة تسعل هكذا

225
00:15:04,279 --> 00:15:07,179
ارتديت ذلك المضرب كقلادة 
منذ ذلك الحين

226
00:15:09,900 --> 00:15:11,753
ادخروا هذا لليلة الزفاف

227
00:15:12,003 --> 00:15:16,968
نحن ندخر كل شيء لليلة الزفاف -
هذا ما كانت لتفضله أمي -

228
00:15:17,218 --> 00:15:22,367
لا أعتقد أن هذا بالضبط ما تفضله أمي -
مارج) متأكدة أن هذا لا يضايقك؟) -

229
00:15:22,617 --> 00:15:28,029
،طبعاً ، على الجميع القيام بما يرغب به
أخذ دُب إلى كنيسة ، قراءة كتاب بقدماك

230
00:15:28,279 --> 00:15:30,550
(وتغيير اسمك إلى (غوبل غلوب

231
00:15:30,551 --> 00:15:37,953
فهمت ، تتصرفِ ظاهرياً بالحرّية لكن
لا يعجبك أن تتزوج أختك من فتاة

232
00:15:39,200 --> 00:15:43,303
مارج) ، إذا وجدتي في قلبك)
.. مكان لتقبليني على ما هيتي

233
00:15:43,553 --> 00:15:45,967
فسأرغب أن أراك في زفافي

234
00:15:46,217 --> 00:15:49,217
وإذا لم يحدث ذلك ، سأراك
(في جنازة (هومر

235
00:15:52,079 --> 00:15:53,650
والذي سيكون قريباً جداً

236
00:15:53,900 --> 00:15:55,300
.. قتلته

237
00:15:59,403 --> 00:16:02,768
على ماذا لم تدعوني هذه المرة؟ -
زواج شاذ -

238
00:16:03,018 --> 00:16:04,867
لكن يمكنني إدخالك -
يمكنك؟ -

239
00:16:05,117 --> 00:16:06,950
هل يوجد شراب مجاني؟ -
لا ، ادفع لتشرب -

240
00:16:07,200 --> 00:16:10,250
إن كل هذا مناقض للطبيعة

241
00:16:12,179 --> 00:16:14,250
هل تريدين لعبَ تركيب اللغز 
معي الليلة؟

242
00:16:14,500 --> 00:16:17,850
سيلما) ، سأتزوج بعد ساعة) -
أعلم ، أعلم -

243
00:16:18,100 --> 00:16:21,868
إنني فقط أواجه مشكلة بتقبل
فكرة البقاء وحيدة

244
00:16:22,118 --> 00:16:25,667
،لا تقدمي لي هذا العذر
أنتي تزوجتي 3 مرّات

245
00:16:25,917 --> 00:16:29,150
، في الواقع 4 مرات
.. في الأسبوع الماضي

246
00:16:29,400 --> 00:16:34,429
،لقد حصلت على وثيقة إلغاء الزواج
مرحى

247
00:16:35,500 --> 00:16:40,450
سيلما) ، سنبقى دوماً متواجدين لبعضنا)
.. (لكن لا أدري عن (مارج

248
00:16:40,700 --> 00:16:47,100
،إذا لم تحضر للزفاف اليوم
فهي ليست أختي

249
00:16:49,718 --> 00:16:52,703
يا إلهي ، ساعدني على إنتقاء
الكلمات المناسبة بهذا اليوم

250
00:16:52,953 --> 00:16:56,503
حين أزوّج زواج شاذ آخر
.. يغضبك أكثر

251
00:16:56,817 --> 00:17:00,650
وأرجوك أنعم ببصيرتك
على زوجتي ، آمين

252
00:17:00,900 --> 00:17:05,029
لا أصدق أن أختي أخفت عني ميولها 
طوال هذه السنوات

253
00:17:05,029 --> 00:17:09,079
ثم تتوقع مني أكون متقبلة لذلك تماماً
في يوم زفافها

254
00:17:12,700 --> 00:17:16,450
،أنت وسيم يا لعين
يوماً ما سيسمحون لي بالزواج منك

255
00:17:16,700 --> 00:17:18,750
هل يمكنك تصوّر أطفالنا؟

256
00:17:22,118 --> 00:17:23,718
(أحبك يا (هومر

257
00:17:24,253 --> 00:17:26,203
(أحبك أيضاً يا (هومر

258
00:17:37,779 --> 00:17:39,050
مقعد المرحاض مرفوع

259
00:17:39,300 --> 00:17:41,650
.. لكن هذا لا يفعله سوى

260
00:17:42,903 --> 00:17:47,903
رجل يشبه النساء .. رجل يشبه النساء

261
00:17:49,600 --> 00:17:51,850
هذا رجل

262
00:17:52,518 --> 00:17:55,868
يبدو (بيتي) ستحصل على شيء لا تتوقعه

263
00:18:08,353 --> 00:18:12,967
(أيها الأحباء ، نحن هنا لنجمع (فيرونيكا
و(باتي) في رباط زواجي

264
00:18:13,217 --> 00:18:18,029
.. لكن الأخبار ليست دوماً جيّدة
لقد كتبوا عهودهم بأنفسهم ، (بيتي)؟

265
00:18:18,279 --> 00:18:24,050
فيرونيكا) ، فيك وجدت روحي التوأم)
.. أنتي المرأة الأمثل لي

266
00:18:24,300 --> 00:18:30,203
،أنتي صادقة ، صريحة ، ولا تخفي شيء
أخيراً ، وجدت الشخص الذي يناسبني

267
00:18:32,400 --> 00:18:35,068
إذا كان لدى أحدكم سبب
.. يمنع إجتماع هاتين

268
00:18:35,318 --> 00:18:38,967
ليتحدث الآن أو يصمت للأبد -
لا -

269
00:18:39,217 --> 00:18:41,350
لا يمكنني السماح بهذا -
توقعت منك هذا -

270
00:18:41,600 --> 00:18:45,729
تعتقدين على الجميع الزواج
برجل ضخم أبله .. مثلك

271
00:18:45,979 --> 00:18:47,450
أيها الناس رجاءً ، هلاّ أنهينا هذا؟

272
00:18:47,700 --> 00:18:49,753
سينهمر المطر قريباً وعليّ إدخال
 الدراجة في المرأب

273
00:18:50,003 --> 00:18:52,353
باتي) ، الأمر ليس كما تعتقدين)

274
00:18:52,900 --> 00:18:55,450
إن (فيرونيكا) رجل

275
00:18:58,718 --> 00:19:04,367
انظروا لحجم حنجرتها -
فيرونيكا) لماذا فعلت هذا؟) -

276
00:19:04,617 --> 00:19:11,550
بيتي) أحبك ، لكن قبل نلتقي موّهت)
نفسي كمرأة لدخول دوري القولف

277
00:19:11,800 --> 00:19:14,429
أفهم لماذا كذبت على حكّام اللعبة والمعجبون بها

278
00:19:14,679 --> 00:19:19,750
والممولون ، لكن كيف تكذب عليّ وعلى
الراعون؟

279
00:19:20,000 --> 00:19:23,453
لأنك وقعتي بحبي كمرأة 
ولم أرغب بفقدك

280
00:19:23,703 --> 00:19:27,750
(لكن الآن اسألك ليس كـ(فيرونيكا
.. بل بصفتي رجل

281
00:19:28,000 --> 00:19:32,718
،(لزلي روبن سوشر)
بيتي) ، هلاّ تزوجتني على حقيقتي؟)

282
00:19:37,353 --> 00:19:39,603
قطعاً لا ، أنا أحب الفتيات

283
00:19:45,917 --> 00:19:50,429
مارج) ، شكراً على تقبلك لميولي) -
تعلّمت درساً -

284
00:19:50,679 --> 00:19:54,929
فقط لأنك سحاقية ، لا يحط
ذلك من تقديرك كإنسانة

285
00:19:56,600 --> 00:19:58,053
بيتي) ، أنا أحترم قرارك)

286
00:19:58,303 --> 00:20:02,668
يتطلب جرأة أن تتبعي قلبك
وتخرجي من زفاف فاشل

287
00:20:02,918 --> 00:20:08,803
،لذا لن أحاسبك على قيمة الأزهار
وأقاسمك بحساب كعكة الزفاف

288
00:20:09,053 --> 00:20:10,503
شكراً

289
00:20:10,817 --> 00:20:14,750
هذه النهاية لأبي في مجال التزويج -
لماذا؟ -

290
00:20:15,000 --> 00:20:18,379
مرحباً يا أختي ، هل ما زلتي
تريدين لعب تركيب اللغز؟

291
00:20:18,879 --> 00:20:22,253
،لا يوجد لعبة تركيب لغز
كنت أحاول أن أشعرك بالغيرة

292
00:20:22,503 --> 00:20:25,850
هل تريدين الذهاب معي للمطار
لنترك حقيبة مجهولة الهوية؟

293
00:20:26,100 --> 00:20:30,168
إنها طريقة جيّدة لمقابلة شخص 
يعمل في مجال الأمن ، لنذهب

294
00:20:36,853 --> 00:20:42,207
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

295
00:20:45,853 --> 00:20:49,267
التالي -
بسرّعة ، قبل أن تغيّر رأيها -