1
00:00:13,197 --> 00:00:15,922
!مفاجأة

2
00:00:24,343 --> 00:00:26,550
لا أعرف لمَ أريد رخصة جديدة

3
00:00:26,702 --> 00:00:28,963
رخصتي القديمة ما زالت صالحة -
"1909 تنتهي صلاحيتها عام" -

4
00:00:28,963 --> 00:00:32,403
لدي شكوك قوية حول مهارتك بالقيادة

5
00:00:32,425 --> 00:00:34,508
لقد وصلت بثلاثة أشخاص 
على حاجز سيارتك

6
00:00:36,446 --> 00:00:39,198
على الأقل لست قابعاً بالمنزل كسلاً

7
00:00:40,765 --> 00:00:45,401
أتعرفين أن هذه السيارة سبقت
الفنلندي الطائر (بافو نورمي) قبلاً؟

8
00:00:47,248 --> 00:00:53,089
أطفئ السخان ، الطقس حار جداً -
عم تتحدثين؟ السيارة باردة للغاية -

9
00:00:53,920 --> 00:00:55,651
ماذا يحدث لي؟

10
00:01:04,058 --> 00:01:06,575
يا إلهي! إنها مجنونة

11
00:01:07,114 --> 00:01:09,636
الطقس حار .. حار جداً

12
00:01:11,943 --> 00:01:15,757
،توقفي أيها الحمقاء
يمكن لنحلة طنانة أن تلسعني

13
00:01:21,693 --> 00:01:25,233
(فان هوتن) يتجاوز (سمبسون)
لديه كل الحركات المناسبة

14
00:01:25,500 --> 00:01:27,245
وينشب عراك

15
00:01:32,583 --> 00:01:34,406
!سيارة -
ماذا؟ -

16
00:01:34,540 --> 00:01:36,859
السيارة هي الفاعل
ولكن لا أعرف الفعل

17
00:01:42,507 --> 00:01:43,652
ما زلت أشعر بالحر

18
00:01:45,528 --> 00:01:48,121
سيدي .. حمداً للرب
أن الأكياس الهوائية عملت

19
00:01:48,264 --> 00:01:50,452
هاتان رئتاي

20
00:01:53,705 --> 00:01:56,132
ما حدث من حرارة مفاجئة

21
00:01:56,300 --> 00:01:59,494
هو علامة مبكرة لسن اليأس -
ما سن اليأس بحق السماء؟ -

22
00:01:59,626 --> 00:02:06,525
سن اليأس يا بني هي أن طائر اللقلق
الذي يحضر الأطفال يقتله صياد ثمل

23
00:02:06,716 --> 00:02:10,867
هي عملية طبيعية
تمر بها النساء بسن معين

24
00:02:10,877 --> 00:02:13,700
،وهي شيء يخشى منه
أليس كذلك أيها الطبيب؟

25
00:02:14,728 --> 00:02:18,028
كلا ، دعونا نشاهد هذا

26
00:02:21,103 --> 00:02:25,443
،يا للعجب! لم تعد تبيض
وأنت أيضاً إن كنت تشاهدين هذا

27
00:02:25,671 --> 00:02:31,157
مرحباً ، أنا (روبرت واغنر) ، ممثل
ومعسول الكلام ومدافع عن صحة المرأة

28
00:02:31,340 --> 00:02:33,944
كما أن نهاية اليوم
.. يمكن أن تكون جميلة

29
00:02:34,029 --> 00:02:38,185
يمكن أن تكون سن اليأس وقتاً
للتألق والاحتفال

30
00:02:39,074 --> 00:02:44,196
بالطبع يمكنك أن تعاني من تقلبات
مزاجية وفقدان الرغبة وجفاف الجسد

31
00:02:44,356 --> 00:02:47,653
لكن لا تقلقي ، يمكنك أن تفعلي
كل شيء كنت تفعليه من قبل

32
00:02:47,843 --> 00:02:51,962
كل شيء؟ مثل إنجاب الأطفال؟ -
سيدتي ، نحاول أن نصنع فيلماً هنا -

33
00:02:52,114 --> 00:02:55,048
سن اليأس تعني أنك لا تستطيعين
إنجاب المزيد من الأطفال

34
00:02:55,212 --> 00:02:59,102
لكنها أيضاً تحدد مرحلة جديدة
رائعة بحياة المرأة

35
00:02:59,286 --> 00:03:06,045
.. لذلك دعونا نصفق لسن اليأس
نصفق؟ لن أقول هذا

36
00:03:08,817 --> 00:03:13,833
هذه هي النهاية ، لن أنجب أطفالاً أبداً

37
00:03:14,812 --> 00:03:18,464
،(سيلما)
لم أعلم أنك تودين الإنجاب بشدة هكذا

38
00:03:18,648 --> 00:03:20,938
لم أرد أن أحمل وأفقد جمالي

39
00:03:23,729 --> 00:03:26,911
لكن الآن للأسف سأكبر وحدي

40
00:03:27,100 --> 00:03:29,937
ماذا عن عظاءتك الجميلة؟
جب جب)؟)

41
00:03:30,697 --> 00:03:34,081
جب جب ) لا يستطيع الاعتناء بي)
وأنا عجوز ومريضة

42
00:03:34,233 --> 00:03:36,861
كل ما سيفعله
هو أن يأكلني حين أموت

43
00:03:37,053 --> 00:03:40,307
،لا تبكي يا عزيزتي
كل شيء سيكون على ما يرام

44
00:03:40,565 --> 00:03:43,868
،هيا يا أولاد ، لابد أن نذهب
(الوداع يا (سيلما

45
00:03:43,869 --> 00:03:45,300
لم أمت بعد يا أحمق

46
00:03:45,440 --> 00:03:51,126
أعلم ، هذا من أجل المرضى
!الآخرين .. عورتي

47
00:03:53,849 --> 00:03:58,262
"والآن عودة لـ"ابن الشيطان

48
00:04:01,065 --> 00:04:03,435
كل شخص لديه طفل إلا أنا

49
00:04:03,593 --> 00:04:07,024
ابتهجي يا أختاه! هناك تخفيضات
بمتجر (تريغمان) بعلب الطعام المنبعجة

50
00:04:07,802 --> 00:04:11,510
هذه مشكلة لا تستطيع
علب الطعام التالفة حلها

51
00:04:11,687 --> 00:04:15,837
،أنتي مكتئبة فعلاً
هل فكرت في التبني؟

52
00:04:15,999 --> 00:04:19,479
عملية التبني ، هذا سينهي حسرتي

53
00:04:20,463 --> 00:04:22,374
هذه القدم خدرة وليست ميتة

54
00:04:26,994 --> 00:04:33,325
،إنه رائع
لأجل هذا الصغير سأكف عن التدخين

55
00:04:33,537 --> 00:04:36,012
من الآن سنمضغ التبغ

56
00:04:36,013 --> 00:04:45,169
أهذا ملجأ الأطفال حيث
تركت طفلي؟ لأنني أود استرجاعه

57
00:04:45,397 --> 00:04:48,847
كلا! الأب الطبيعي -
لم يكن من المفترض أن أتخلى عنه -

58
00:04:49,006 --> 00:04:55,032
،يبدو أنني أخطأت في سماعها
"لقد قالت "إنها سئمت من داء الكلب

59
00:04:55,213 --> 00:04:57,906
أعيدوا لي ثمرة بطني

60
00:04:58,478 --> 00:05:01,963
إن أردت يمكنني أن أتصل بك
بعد ولادتها التالية

61
00:05:02,132 --> 00:05:03,449
كلا ، سأرفض هذا العرض

62
00:05:05,597 --> 00:05:10,698
(لا تيئسي يا خالة (سيلما) ، بـ(الصين
آلاف الفتيات اللاتي يحتجن للتبني

63
00:05:10,844 --> 00:05:13,892
رائع! وظيفة أخرى يأخذها أجنبي

64
00:05:14,108 --> 00:05:16,563
،(قنصلية (الصين"
"(الجارة المجنونة لـ(روسيا

65
00:05:16,874 --> 00:05:22,154
سيدتي ، طلب التبني الخاص لك مكتمل
سوى شيء واحد

66
00:05:23,297 --> 00:05:25,321
نسيت أن تكتبي اسم زوجك

67
00:05:25,489 --> 00:05:27,160
زوجي؟ -
بالطبع -

68
00:05:27,165 --> 00:05:30,719
الحكومة الصينية تسمح فقط
للمتزوجين بالتبني

69
00:05:30,878 --> 00:05:32,647
لا دجاجة بدون ديك

70
00:05:32,841 --> 00:05:35,722
،أعتذر إن كان للكلام تورية بلغتك

71
00:05:35,885 --> 00:05:37,657
ولكنه ليس كذلك في لغتنا -
لا تقلق -

72
00:05:37,805 --> 00:05:44,085
سأكتب اسم زوجي بهذا النموذج
هل سمعت عن (مغايفر)؟

73
00:05:44,266 --> 00:05:48,021
،طبعاً ، نجم مشهور
ونعلم أنه غير متزوج بك

74
00:05:48,199 --> 00:05:49,634
صحيح

75
00:05:49,801 --> 00:05:53,573
ولا تنسي أن زوجك لابد أن يذهب معك
لـ(الصين) لأخذ الطفل

76
00:05:53,720 --> 00:05:57,753
حسناً ، سأكتب الاسم

77
00:06:01,171 --> 00:06:05,075
،(ممتاز ، أنت زوجة (هومر سمبسون
وهو توأم روحك وحبيبك

78
00:06:05,230 --> 00:06:10,788
،نعم ، إنه أهم شخص بالنسبة لي
أنا أحبه

79
00:06:12,401 --> 00:06:16,720
شعرت للتو بقشعريرة تخترق روحي

80
00:06:16,929 --> 00:06:19,318
شطائر اللحم بالبصل تفعل هذا

81
00:06:22,225 --> 00:06:26,976
ما رأيكما بـ(سيلما)؟
تطير بنا لـ(الصين) بدون سبب وجيه؟

82
00:06:27,156 --> 00:06:31,940
وما رأيكم بأنني تغيبت من العمل بحجة
أنني أدرّس الحساب لشباب المدينة؟

83
00:06:33,053 --> 00:06:35,749
،نعم
هناك أنواع كثيرة من الأبطال

84
00:06:36,885 --> 00:06:40,770
(مارج) ، متى سنقول لـ(هومر)
إنه عليه أن يتظاهر بأنه زوجي؟

85
00:06:40,897 --> 00:06:43,546
انتظري حتى يبدأ مفعول الشراب
والحبوب المنومة

86
00:06:45,742 --> 00:06:48,311
!انظروا ، تنين -
(مرحباً (هومر -

87
00:06:48,312 --> 00:06:50,509
أعطني الفول السوداني
وسأسمح لك بالركوب على ظهري

88
00:06:50,799 --> 00:06:54,240
سأعطيك واحدة

89
00:06:54,664 --> 00:06:58,448
،أنت رجل طماع
التنانين الأخرى ستسمع بهذا

90
00:06:59,597 --> 00:07:03,728
أيها التنين ، انت تطير كفتاة -
اذهبي -

91
00:07:08,463 --> 00:07:12,398
،(هومر)
(أود خدمة منك عندما نصل لـ(الصين

92
00:07:12,499 --> 00:07:15,863
تمني علي يا قردة الجبل الحكيمة

93
00:07:17,000 --> 00:07:19,755
لابد أن تتظاهر بأنك زوجي

94
00:07:19,814 --> 00:07:24,066
لا

95
00:07:24,235 --> 00:07:27,089
ها هو ، الرجل الذي حطم قلب تنين

96
00:07:27,240 --> 00:07:32,781
"الرجل الذي حطم قلب تنين"

97
00:07:33,568 --> 00:07:38,243
هومر) ، إن أديت تلك الخدمة الصغيرة)
(فستغير حياة (سيلما

98
00:07:38,382 --> 00:07:40,931
لكنني لا أودها أن تكون سعيدة
(يا (مارج

99
00:07:41,082 --> 00:07:43,210
حسناً ، لا تفعلها لأجلها

100
00:07:43,415 --> 00:07:45,589
موافق -
افعلها لأجلي -

101
00:07:49,092 --> 00:07:51,745
حسناً ، سأفعلها

102
00:07:51,904 --> 00:07:58,320
لأن حبك هو الذي أنقذ حياتي
من أن تكون كارثة

103
00:07:58,470 --> 00:08:00,125
نحن الآن متعادلان

104
00:08:00,407 --> 00:08:05,757
هنا الربان ، لقد بدأنا بالانخفاض
.. (وقريباً سنهبط بـ(بكين

105
00:08:05,758 --> 00:08:09,609
إن نظرت بالجانب الأيسر للطائرة
.. فسترون النصب التذكاري للمحارب

106
00:08:09,757 --> 00:08:12,582
(ورائد الدجاج المتبل ، جنرال (غاو

107
00:08:12,615 --> 00:08:16,922
إنه يظهر نصب
لينكولن) التذكاري كشيء تافه)

108
00:08:29,905 --> 00:08:31,185
جيد جداً

109
00:08:31,408 --> 00:08:37,257
،لديك جواز سفر وزوج
ولا ينقصك إلا كيس العشرة آلاف دولار

110
00:08:44,148 --> 00:08:47,004
متى أحصل على طفلتي؟ -
خلال بضعة أيام -

111
00:08:48,163 --> 00:08:52,001
هذا سيتيح لك الفرصة
لاستكشاف حضارتنا العريقة

112
00:08:53,129 --> 00:08:59,127
وسيتيح لي الفرصة لأراقب عن كثب
التفاصيل الحميمة لحياتك الزوجية

113
00:09:01,445 --> 00:09:07,559
،(سيدة (وو
هذان ولدانا (بارت) و(ليسا) .. نعم

114
00:09:07,599 --> 00:09:12,270
وهذه (مارج) ، مربيتنا المثيرة

115
00:09:12,422 --> 00:09:15,722
(شكراً يا سيد (سمبسون

116
00:09:15,825 --> 00:09:19,967
.. على الرحب يا آنسة
(أكتوبر)

117
00:09:19,968 --> 00:09:22,400
لكن لا تنظري لجواز السفر
فهو مختلف

118
00:09:22,531 --> 00:09:25,065
هؤلاء هم رهبان
معبد (شاولن) المشهور

119
00:09:25,227 --> 00:09:29,251
يسعون للسلام الداخلي
عن طريق إجادة القتل بدون سلاح

120
00:09:29,428 --> 00:09:35,399
سمعت عنهم ، يمكنك تحريك ذراعيك
وعمل وجوه مضحكة ، وسيتحملونك

121
00:09:37,772 --> 00:09:40,687
كلا ، توقف ، من تقصدهم
(هم حراس قصر (باكنغهام

122
00:09:40,855 --> 00:09:41,752
ماذا؟

123
00:10:01,070 --> 00:10:03,322
أرجو أن تكون غسلت يديك أولاً

124
00:10:03,322 --> 00:10:04,822
"(قبر الرئيس (ماو"

125
00:10:05,787 --> 00:10:08,434
انظروا إليه وهو نائم

126
00:10:08,598 --> 00:10:12,322
كالملاك الذي قتل خمسين مليوناً

127
00:10:12,537 --> 00:10:15,221
نعم ، هذا صحيح

128
00:10:17,999 --> 00:10:23,527
سور (الصين) العظيم بدأ بناؤه
منذ ألفي عام لردع الغزاة البرابرة

129
00:10:24,893 --> 00:10:27,901
،بعصيان القفز هذه
سنعبر السور أخيراً

130
00:10:32,510 --> 00:10:35,214
حسناً ، ليأخذ الجميع استراحة

131
00:10:35,260 --> 00:10:37,532
وعودوا يوم الاثنين
بخمس أفكار جديدة

132
00:10:37,567 --> 00:10:39,766
،لا يمكنني الحضور يوم الاثنين
فأنا مشغول مع ابني

133
00:10:39,809 --> 00:10:43,633
في الـ17 دخلت الغابة

134
00:10:43,798 --> 00:10:48,537
وخرجت منها وعمري 21 عاماً
وبالرب كنت ثرياً

135
00:10:54,891 --> 00:10:59,342
هل ترون ما أتحدث عنه يا فتيان؟
يمكن لأعظم الأشياء أن تحدث

136
00:11:00,391 --> 00:11:03,342
"الحلم الأمريكي"

137
00:11:04,056 --> 00:11:06,960
أخيراً فهمت هذه المسرحية

138
00:11:07,500 --> 00:11:10,453
،(إذن يا سيد (سمبسون
ماذا تعمل؟

139
00:11:10,703 --> 00:11:12,150
.. أنا مفتش

140
00:11:12,600 --> 00:11:17,353
،انتظر ، هؤلاء الناس لا يعرفونني
يمكنني أن أكون أي شيء أوده

141
00:11:19,717 --> 00:11:21,717
أنا بهلوان صيني

142
00:11:22,817 --> 00:11:24,917
"دجاج (كرستي) المقلي"

143
00:11:25,156 --> 00:11:29,929
،قريباً ستعودون للوطن
غداً سنعطيك طفلتك

144
00:11:30,179 --> 00:11:34,753
يا إلهي! حقاً؟ حياتي ستبدأ أخيراً

145
00:11:35,003 --> 00:11:40,803
يا لها من إهانة لأولادك -
نحن نتفهم يا سيدتي ، إننا سيئان -

146
00:11:41,053 --> 00:11:45,567
ليسا) ، قريباً ستكون لك أخت صينية)
صغيرة وستتفوق عليك دراسياً

147
00:11:45,817 --> 00:11:50,050
لا أظن هذا ، فأنا ذكية للغاية

148
00:11:50,300 --> 00:11:54,050
و(التبت) كانوا يعتقدون 
أنهم مستقلون للغاية ، ماذا عن هذا؟

149
00:11:54,300 --> 00:11:59,553
.. كيف تجرُئين للإشارة إلى تلك -
(تهذبي يا (ليسا -

150
00:11:59,900 --> 00:12:06,068
تأديب عال ، ربما ذات يوم سيحبك
أحدهم أيتها الخادمة التي بلا أطفال

151
00:12:08,930 --> 00:12:11,968
مسرح بهلواني ، العرض لن ينتهي"
"إلا إذا صرخ الرجل النحيف

152
00:12:19,153 --> 00:12:23,267
آسف لإخباركم أن العرض الأخير 
لن يتم

153
00:12:23,517 --> 00:12:29,906
،نجمنا البهلواني أصيب بنوبة صراحة
وقتل نباءً على هذا

154
00:12:30,156 --> 00:12:34,629
هذا مخيب للأمل -
يبدو أن قادتنا لا يعرفون كل شيء -

155
00:12:34,879 --> 00:12:38,850
الآن سنشكك بكل شيء ، لمَ لم تأت
فرقة (بيرل جام) إلى هنا أبداً؟

156
00:12:42,303 --> 00:12:47,850
هومر) ، نحتاج لمهارتك البهلوانية ، وحدك)
يمكنك توقف الشغب وتنقذ ديدكتاتوريتنا الشيوعية

157
00:12:49,118 --> 00:12:52,667
أنتم شيوعيون؟ إذن لماذا أرى
في كل مكان أسواقاً حرة بدائية؟

158
00:12:52,917 --> 00:12:57,656
،فقط اذهب وقم بالعرض البهلواني
إلا إذا كنت تدّعي غير ما أنت عليه

159
00:12:58,879 --> 00:13:00,279
وقت العرض

160
00:13:05,500 --> 00:13:08,704
أقدم لكم البهلوان الأمريكي العظيم
(هومر سمبسون)

161
00:13:08,954 --> 00:13:13,503
ليقوم بالحركة البهلوانية الأشهر
"رجل المقعد"

162
00:13:18,400 --> 00:13:22,118
قذف جيد للمقعد ، هذا جيد أيها النحيف

163
00:13:23,153 --> 00:13:25,453
أتأتون بالمقاعد من "(ريغال) للإيجار"؟

164
00:13:26,217 --> 00:13:31,450
.. أنت منسق عظيم
مرحباً يا (ليسا) ، الآن هذا غير ثابت

165
00:13:35,079 --> 00:13:39,600
هذا سهل ، ربما أكون أعظم
بهلوان في العالم بالفعل

166
00:13:48,600 --> 00:13:51,900
(الولايات المتحدة الأمريكية)

167
00:14:02,618 --> 00:14:05,203
أنتم تعالجوني بالوخز بالإبر

168
00:14:05,453 --> 00:14:08,867
لا ، تسلل قنفذ إلى هنا أثناء نومك

169
00:14:09,117 --> 00:14:13,129
اخرج ، لا تعد إلى هنا أبداً

170
00:14:13,379 --> 00:14:18,600
،أودكم جميعاً أن تقابلوا شخصاً ما
(أقدم لكم (لينغ بوفييه

171
00:14:19,303 --> 00:14:21,553
سيلما) ، إنها جميلة)

172
00:14:23,300 --> 00:14:27,468
،(هذا أبوك (هومر
بدونه ما كنت لأحصل عليك

173
00:14:30,453 --> 00:14:32,153
إنها تحب عيناي

174
00:14:32,817 --> 00:14:35,506
هومر) ، أقدر ما فعلته لأجلي)

175
00:14:35,756 --> 00:14:38,250
ما رأيك ببعض الوقت مع آنسة (أكتوبر)؟

176
00:14:38,500 --> 00:14:42,479
.. كنت لأفعل لكن (مارج) ستقتلني
طبعاً

177
00:14:48,300 --> 00:14:51,653
هومر) ، من بين كل الأشياء الخبيثة)
التي فعلتها من قبل

178
00:14:51,903 --> 00:14:56,050
التظاهر بأنك زوج (سيلما) كان الألطف

179
00:14:56,300 --> 00:14:59,968
،(لم يكن سهلاً يا (مارج
اشتقت إليك كثيراً

180
00:15:02,453 --> 00:15:06,617
حسناً ، قبلة واحدة سريعة -
أهناك نوع آخر؟ -

181
00:15:14,456 --> 00:15:16,829
إن خدعتني مرة عار عليك

182
00:15:17,079 --> 00:15:20,079
(إن خدعتني مرتين عار على (وو

183
00:15:22,000 --> 00:15:27,210
(لينغ) ، ستكونين سعيدة جداً بـ(أمريكا)
بعكس كل الناس هناك

184
00:15:31,403 --> 00:15:36,200
سيلما بوفييه) ، هذا الرجل)
ليس زوجك ، لذلك لن يتم التبني

185
00:15:39,018 --> 00:15:40,218
!أمي

186
00:15:42,053 --> 00:15:44,203
أخذوا طفلتي

187
00:15:47,617 --> 00:15:50,917
كعك الطالع هنا دقيقة للغاية

188
00:15:51,217 --> 00:15:53,917
"(سنأخذ طفلة (سيلما"

189
00:15:58,656 --> 00:16:01,250
أنا آسف جداً لما حدث

190
00:16:01,500 --> 00:16:05,500
لكن على الأقل
جربت الزواج مني لفترة

191
00:16:10,079 --> 00:16:16,050
لدي خطة لاستعادة (لينغ) ، يجب
أن نكون كتومين فالجواسيس في كل مكان

192
00:16:16,300 --> 00:16:22,868
نعم ، أخبريني بتفاصيل خطتك أيتها
الأخت الأمريكية .. لا تتصرفي هكذا

193
00:16:23,353 --> 00:16:24,503
لنتحدث عن هذا بالخارج

194
00:16:24,503 --> 00:16:26,303
،(ملجأ أيتام (بكين"
"عروض رائعة على مواليد 2004

195
00:16:30,217 --> 00:16:32,306
(اثبت يا (هومر

196
00:16:32,556 --> 00:16:38,350
،نعم يا أبي إن لم تظهر بشكل مثالي
(فلن تدخل وتسرق (لينغ

197
00:16:40,279 --> 00:16:45,250
،أنت تبدو مثل تمثال بوذا تماماً
كل ما تحتاجه الآن هو تعبير الصفاء

198
00:16:47,203 --> 00:16:50,803
فقط فكر في اليوم الذي وجدت فيه
حبة حلوى نعناع بسرك

199
00:16:57,300 --> 00:17:01,767
تمثال (بوذا)؟ لا يمكننا تركه بالخارج
لئلا يجلب لنا النحس

200
00:17:01,817 --> 00:17:05,750
نحس؟ ظننت أنها خدعة
لنبيع طاولات سيئة للغرب

201
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
فقط ضع هذا الخطاف بأنفه واسحبه

202
00:17:30,179 --> 00:17:35,600
لم أنقل أبداً (بوذا) بهذا الثقل -
دعنا نقطعه لقطع ونعبد القطع -

203
00:17:44,103 --> 00:17:46,453
(لنر أية واحدة هي (لينغ

204
00:17:51,900 --> 00:17:54,718
(لينغ)

205
00:18:05,900 --> 00:18:07,918
ميدان (تاين آن مين) ، في هذا الموقع"
"سنة 1989 ، لم يحدث شيء

206
00:18:09,956 --> 00:18:13,129
إن أمكننا أن نصل إلى صالة الميدالية
.. (الذهبية لشركة طيران (دلتا

207
00:18:13,379 --> 00:18:16,150
لن يتمكنوا من الدخول بدون السفر
مع الشركة لمرات عديدة

208
00:18:16,400 --> 00:18:19,653
كما أننا سنحصل على تفاح وبرتقال
وعصير الغريبفروت بالمجان

209
00:18:19,903 --> 00:18:22,803
أخشى أن العصير ليس على لسانك بعد

210
00:18:28,100 --> 00:18:32,303
دعي الطفلة ، لن أسمح لها
أن تربى من امرأة غير متزوجة

211
00:18:32,553 --> 00:18:36,367
سيدة (وو) ، أنا أيضاً أعمل
لدى إمبراطورية قاسية وبدون وجه

212
00:18:36,617 --> 00:18:39,067
"مركز الرُخص"

213
00:18:40,556 --> 00:18:43,450
أيمكنني أن أحادثك من موظفة لموظفة؟

214
00:18:43,700 --> 00:18:49,453
نعم ، لكن املئي هذه الاستمارة
أولاً .. وهنا أيضاً ، وهنا

215
00:18:49,703 --> 00:18:55,250
الآن لابد أن نجد موثقاً عاماً -
هذا وقت (وانغ بو) ليتألق -

216
00:18:56,318 --> 00:18:57,003
تابعي

217
00:18:57,253 --> 00:19:01,467
سيدة (وو) ، كلانا يحب تطبيق
القوانين التي بلا فائدة

218
00:19:01,717 --> 00:19:07,717
ولكن هناك متعة أكبر في مخالفة
القوانين لمساعدة من ضاع أمله

219
00:19:09,556 --> 00:19:16,929
كنت زوج هذه المرأة لبضعة أيام
بالاسم فقط ، والجعة ستمحي الذكرى

220
00:19:17,179 --> 00:19:22,979
لكن لا أظن أن هذه الطفلة يمكنها
أن تجد سعادة أعظم في كوكبكم أو كبكبنا

221
00:19:25,300 --> 00:19:28,453
يمكنكم ألا تصدقوا هذا
.. لكنني كنت طفلة فيما مضى

222
00:19:28,703 --> 00:19:33,768
كان أبي بطل تنس الطاولة
وتوفي بعد أن وقفت كرة في حلقه

223
00:19:34,018 --> 00:19:37,503
مناورة (هايملك) تم اختراعها
في اليوم التالي 

224
00:19:37,753 --> 00:19:41,467
أمي ربتني لوحدها ، لذلك أعلم
أن هذا بالإمكان

225
00:19:41,717 --> 00:19:44,850
،يمكنك أن تحتفظي بالطفلة
ولكن أنت! اترك دب الباندا

226
00:19:45,100 --> 00:19:46,900
.. لكنه يحبني

227
00:19:47,579 --> 00:19:50,350
.. أيها اللعين
.. سأعرّض سلالتك للخطر

228
00:20:08,303 --> 00:20:10,303
(الوداع آل (سمبسون

229
00:20:10,600 --> 00:20:15,068
،ستعودين ذات يوم
كمراهقة أمريكية مدللة

230
00:20:21,853 --> 00:20:24,706
،(هناك شيء خطأ بـ(بارت
إنه يتصرف بغرابة

231
00:20:24,956 --> 00:20:27,729
كُل حذائي أيها الأب الغبي

232
00:20:27,979 --> 00:20:31,550
أنت لست (بارت) ، قريب بما يكفي

233
00:20:36,003 --> 00:20:39,750
الأمريكيون الحمقى يعودون أدراجهم

234
00:20:40,300 --> 00:20:44,168
وسننام لألف عام

235
00:20:44,418 --> 00:20:49,418
وعندما نستيقظ سينتهي العالم

236
00:20:54,079 --> 00:20:56,250
(معكم (ديفد سيلفرمان
مشرف الإخراج للمسلسل

237
00:20:56,500 --> 00:20:58,453
،(والليلة سأريكم كيف ترسمون (بارت

238
00:20:58,703 --> 00:21:03,968
{\an8}
،تبدأ بعلبة قصدير كهذه
وعلبة تونة صغيرة ، للجزء الأسفل من رأسه

239
00:21:04,218 --> 00:21:06,803
{\an8}
،مفصلة صغيرة للأذن
ونقانق كبيرة للأنف

240
00:21:07,053 --> 00:21:10,906
{\an8}
،كرتي غولف كبيرتين للعينين
وهذه الخدعة للشعر

241
00:21:11,156 --> 00:21:16,329
{\an8}
.. 8 ، 7 ، 6 ، 5 ، 4 ، 3 ، 2 ، 1
تسع نقاط

242
00:21:16,579 --> 00:21:20,353
وها هو ، (بارت) مكتمل في كل مرة

243
00:21:20,603 --> 00:21:24,668
وعندما تتقنون رسم (بارت) ، يمكنكم
أن تلبسوه ما بدا لكم من الملابس

244
00:21:24,918 --> 00:21:27,967
ما يحبه .. وما يكرهه

245
00:21:28,217 --> 00:21:31,846
،حسناً يا أصدقائي ، لقد انتهينا
أشكركم كثيراً ، استمروا بالمشاهدة

246
00:21:31,845 --> 00:21:39,355
{\1c&H0f000&}:: ts-ts ::
http://ts-ts0.blogspot.com