1
00:00:24,143 --> 00:00:27,235
"كفوا عن سرقة حروفنا"

2
00:00:29,643 --> 00:00:33,835 
والآن لنحن رؤوسنا ونصل في صمت

3
00:00:37,413 --> 00:00:40,719 
ماغي) ، عليك ألا تفعلي هذا)
بكتاب التراتيل

4
00:00:41,040 --> 00:00:42,048 
(هومر)

5
00:00:42,147 --> 00:00:43,954 
ماذا؟ نسيت تنظيف أسناني
بالخيط صباح اليوم

6
00:00:45,910 --> 00:00:51,575 
هناك خطب ما بـ(ماغي) ، علينا أخذها
إلى د.(هيبرت) ، لا أراه بأي مكان

7
00:00:51,664 --> 00:00:55,801 
آل (هيبرت) يذهبون الآن إلى دار عبادة
أكثر صخباً

8
00:00:56,464 --> 00:00:58,101
أول كنيسة بروتستانتية أسقفية إفريقية"
"(في (سبرنغفيلد

9
00:01:08,464 --> 00:01:10,838 
هذا رائع ، هذه الكنيسة رائعة

10
00:01:17,827 --> 00:01:24,221 
د.(هيبرت) ، أكره مقاطعتك وأنت مبتهج
لكن (ماغي) تعاني من حكة شديدة

11
00:01:25,853 --> 00:01:28,632 
يبدو أن هذه هي المراحل الأولى
للجدري المائي

12
00:01:28,645 --> 00:01:30,587 
قولي آمين -
آمين -

13
00:01:30,975 --> 00:01:34,015 
غط جسد (ماغي) بمستحضر الكالامين
هذا وستزول الحكة

14
00:01:34,037 --> 00:01:38,375 
ستزول الحكة -
ستزول الحكة -

15
00:01:38,389 --> 00:01:43,046 
أدعو أن تزول الحكة -
حمداً للرب ، يمكنني السير مجدداً -

16
00:01:44,974 --> 00:01:46,882 
ماذا؟ شعرت بخدر في قدمي

17
00:01:47,370 --> 00:01:51,956 
أعرف أنك تشعرين بالحكة
لكن عليك التوقف عن حك جسدك

18
00:01:52,545 --> 00:01:55,535 
كلا

19
00:01:55,667 --> 00:01:57,884 
هاك ، العبي بدميتك الدب

20
00:02:03,245 --> 00:02:06,485
(مسكينة يا (ماغي -
هومر) ، لا تلمسها) -

21
00:02:06,596 --> 00:02:11,154 
فأنت لم تصب بالجدري المائي قبلاً -
أعرف ، وأنت أصبت به وأنت رائعة -

22
00:02:11,177 --> 00:02:14,774 
أقول فقط إنه من الخطير جداً
أنت تصاب به وأنت بالغ

23
00:02:14,841 --> 00:02:20,905 
قد يتسبب في إصابتك بالعقم -
عليك دوماً الإشارة إلى هذا -

24
00:02:22,936 --> 00:02:24,107 
أنت أفضل من هذا

25
00:02:25,259 --> 00:02:27,464 
لا يمكنني حتى دخول مطبخي

26
00:02:27,505 --> 00:02:31,135 
أنا واثق أن (بارت) بالداخل الآن
يلعق القشدة من على مخفقتي البيض

27
00:02:32,238 --> 00:02:34,369 
لا تقلق يا أبي ، أحتفظ لك بواحدة

28
00:02:34,973 --> 00:02:37,518 
سأتركها هنا في فم الكلب -
كلا -

29
00:02:38,198 --> 00:02:40,872 
بارت) ، هذا مكان سيء للتخزين)

30
00:02:41,056 --> 00:02:44,797 
هومر) ، لمَ أنت منزعج؟)
هل شربت مشروباً سيء المذاق؟

31
00:02:44,821 --> 00:02:46,063 
لا أعرف ، ربما

32
00:02:46,211 --> 00:02:49,882 
كما أن زوجتي لا تسمح لي بدخول المنزل
لأن طفلتي مصابة بالجديري المائي

33
00:02:50,249 --> 00:02:53,507 
حقاً؟ هل تمانع لو أحضرت ابنيّ
كي تصيب (رود) و(تود) بالعدوى؟

34
00:02:53,568 --> 00:02:55,673 
هكذا سيكون هناك مصابون بالجديري
المائي في منزلينا

35
00:02:55,853 --> 00:02:59,955 
ولم تفعل هذا؟ هل أنت أب سيء؟ -
على العكس أيها الأصلع -

36
00:03:00,041 --> 00:03:02,155 
رود) و(تود) سيصابان بالجديري المائي)
مرة واحدة

37
00:03:02,168 --> 00:03:03,945 
وفترة الطفولة هي الأكثر أمناً

38
00:03:04,119 --> 00:03:06,846 
(هل تريد أن تنقل (ماغي
العدوى إلى ابنيك؟

39
00:03:06,846 --> 00:03:10,268 
بالتأكيد ، في الواقع ، بعض الآباء
يقيمون حفلات الجديري المائي

40
00:03:10,455 --> 00:03:13,617 
كي يتمكن الأطفال الآخرون في الجوار
من الإصابة بالعدوى حين يشاؤون

41
00:03:13,739 --> 00:03:16,137 
وهل سيدفعون مبالغ كبيرة مقابل هذا؟

42
00:03:16,169 --> 00:03:20,964 
ربما يفعلون ، لكنك ستكون جشعاً جداً لو
تقاضيت المال من أصدقائك وجيرانك

43
00:03:21,013 --> 00:03:24,723 
،15دولاراً لتصيبوا أطفالكم بالعدوى
نقدم لكم الآن صندوق الجديري المائي

44
00:03:24,812 --> 00:03:28,339 
،لا ينصح به للنساء الحوامل والمرضعات
النتائج قد تختلف مثل أي مرض آخر

45
00:03:28,560 --> 00:03:31,501 
صندوق الجديري المائي -
مرحباً بكم في حفل الجديري المائي -

46
00:03:31,961 --> 00:03:34,807 
،دعوا مكاناً للشراب
ماغي) تستحم في الوعاء)

47
00:03:40,403 --> 00:03:43,306 
مرحباً ، (لوان) ستأتي لاصطحاب
ملهاوس) حين ينتهي الحفل)

48
00:03:43,385 --> 00:03:46,497 
سأقرأ في السيارة حتى ذلك الحين -
"كيفية الاعتناء بسراويلك" -

49
00:03:47,135 --> 00:03:50,196 
كيرك) ، تعال وانضم إلى الآباء)
في المطبخ

50
00:03:50,400 --> 00:03:54,285 
نحن نحتسي مشروبات كحولية
ونغتاب الآباء غير الموجودين

51
00:03:54,375 --> 00:03:59,059 
عادةً لا أضحك على إصابة رجل باحتباس
.. البول ، لكن كان عليكم رؤية

52
00:03:59,360 --> 00:04:00,405 
ها هو

53
00:04:02,114 --> 00:04:08,934 
سيداتي وسادتي ، أقدم لكم الأخت المصابة
(بالبثور ، الطفلة ذات البثور ، (ماغي

54
00:04:17,205 --> 00:04:21,745 
،أشعر أنني دجاجة بالفعل
وضعت لتوي بيضة في سروالي

55
00:04:25,777 --> 00:04:30,967 
مارج) ، أعطيني المزيد من هذا الشراب) -
ألا تعتقد أنك احتسيت ما يكفي؟ -

56
00:04:31,040 --> 00:04:34,033 
،أنا بخير ، أنظري
يمكنني حتى لمس مسدسي بأنفي

57
00:04:35,155 --> 00:04:39,673 
لا تقلقوا ، أنا رئيس الشرطة

58
00:04:40,356 --> 00:04:43,686 
لمَ لا يحبني (لو)؟ لمَ؟

59
00:04:45,324 --> 00:04:49,100 
لوان) ، ماذا تفعلين هنا؟) -
ظننتك ستنقل (ملهاوس) وتغادر -

60
00:04:49,218 --> 00:04:50,914 
يمكنني الذهاب لاحتساء القهوة
والعودة لاحقاً

61
00:04:50,976 --> 00:04:55,610 
،كلا ، ابقي أنت ، سأعود أنا إلى المنزل
من سيدعني آخذ منه بعض الوقود؟

62
00:04:55,659 --> 00:04:59,336 
لم لا تبقيان أنتما الاثنان 
وتحتسيان شراباً مما أعده؟

63
00:04:59,409 --> 00:05:03,562 
حسناً ، لم أحتس هذا الشراب
بدون سيجارة بالكأس قبلاً 

64
00:05:04,042 --> 00:05:06,907 
والآن يا أولاد ، بدلاً من وضع منطاد
كبير قابل للنفخ

65
00:05:06,968 --> 00:05:10,017 
رحبوا رجاءً بالسيد (كرستي) المهرج

66
00:05:11,328 --> 00:05:12,532 
مرحباً يا أولاد

67
00:05:14,249 --> 00:05:17,007 
،هذا الأحمق يدفع لي أجر 20 ثانية فقط
لذا اسمعوا بسرعة

68
00:05:17,409 --> 00:05:20,218 
مويشي) أصيب بالجديري المائي)
وظل يحك جسده طوال النهار والليل

69
00:05:20,335 --> 00:05:22,314 
.. سأل الحاخام ماذا يفعل فقال له

70
00:05:22,474 --> 00:05:23,699 
انتهى الوقت ، سأغادر

71
00:05:30,529 --> 00:05:33,020 
،(كيرك)
تبدو بشكل جيد ، هل كنت تتدرب؟

72
00:05:33,056 --> 00:05:36,753 
كانت الكلاب تلاحقني -
لم يكن أحد يلاحقني مؤخراً -

73
00:05:36,802 --> 00:05:38,471 
ماذا حدث لحبيبك الأخير؟

74
00:05:38,666 --> 00:05:41,457 
الذي كان يذهب لصالة
الألعاب الرياضية بعد زيارتك

75
00:05:41,469 --> 00:05:43,068 
ثم يتناول الغداء
بذلك المطعم في وسط المدينة

76
00:05:43,194 --> 00:05:46,651 
مصباح سيارته الخلفي مكسور -
لم أعد أواعده -

77
00:05:46,798 --> 00:05:49,241 
هل يعني هذا
أنه ربما يكون هناك فرصة لي؟

78
00:05:50,476 --> 00:05:53,082 
أي شخص تقريباً لديه فرصة الآن

79
00:05:55,615 --> 00:05:58,998  
إلى اللقاء ، شكراً لكم على مجيئكم ، لو
جعلكم حفلي تمرضون ، أخبروا أصدقاءكم

80
00:06:03,792 --> 00:06:06,189 
!يا للهول

81
00:06:06,472 --> 00:06:07,890 
أتعتقد أن هذا يسبب صدمة؟

82
00:06:09,389 --> 00:06:10,989 
سيد (معدة) ، هل أنت جائع؟

83
00:06:11,249 --> 00:06:14,480 
،أنا جائع دوماً
والآن أعطني البيتزا بسرعة

84
00:06:15,967 --> 00:06:17,219 
أنت المعدة

85
00:06:22,779 --> 00:06:23,815 
علي فعل هذا من أجل العمل

86
00:06:25,861 --> 00:06:29,204 
دخل (ملهاوس) إلى غرفة النوم
فوجد والديه يفعلان هذا

87
00:06:33,047 --> 00:06:36,098 
،(سيد (فان هاوتن
يعجبني الأمر حين تقبلني

88
00:06:36,098  --> 00:06:39,253 
أجل ، تقبيل السيدات هو أفضل شيء

89
00:06:39,253 --> 00:06:41,877 
حبيبي ، قبلني 

90
00:06:42,080 --> 00:06:43,715 
قبليني كأننا في فندق فاخر

91
00:06:44,314 --> 00:06:45,601 
حسناً ، فهمنا الأمر

92
00:06:46,254 --> 00:06:49,371 
مارج) ، ماذا يحدث لي؟)

93
00:06:50,073 --> 00:06:53,721
،هومي) ، أصبت بالجديري المائي)
لكن كيف؟

94
00:06:53,721 --> 00:06:56,433 
،لا أعرف
ابتعدت عن (ماغي) طوال اليوم 

95
00:06:56,939 --> 00:07:00,369 
أشعر بحكة شديدة

96
00:07:07,806 --> 00:07:11,272 
نود التحدث إليك عما رأيته
(بمنزل آل (سمبسون

97
00:07:11,653 --> 00:07:15,417 
لم أر شيئاً يجعلني أعتقد آملاً عريضة
لو أن هذا هو ما تعنيه

98
00:07:15,778 --> 00:07:17,761 
ربما يكون عليك أن تعقد
بعض الآمال العريضة

99
00:07:18,149 --> 00:07:20,601 
فعلت هذا بالفعل

100
00:07:20,795 --> 00:07:24,329 
أنا ووالدك سنجرب العودة إلى بعضنا

101
00:07:24,584 --> 00:07:26,715 
وأود أن أوضح لك شيئاً

102
00:07:26,960 --> 00:07:29,601 
على عكس انفصالنا ، هذا ليس خطأك

103
00:07:29,884 --> 00:07:34,372 
،لا أصدق هذا
قد تجتمع عائلتنا مجدداً

104
00:08:06,312 --> 00:08:12,104 
لم أحلم حلم يقظة بالألوان
منذ وقت طويل

105
00:08:13,041 --> 00:08:15,952
حمداً للرب ، ظننا أننا فقدناك

106
00:08:17,913 --> 00:08:21,511
اجلس بدقيق الشوفان هذا لفترة 
وستزول الحكة تماماً

107
00:08:22,086 --> 00:08:25,918
(هومر) -
(شوفان (هومر -

108
00:08:26,177 --> 00:08:29,991
،كف عن تناول الشوفان
هذا ثالث حوض استحمام تأكله

109
00:08:31,648 --> 00:08:35,726
،آلو؟ كلا ، لن آتي إلى العمل
أنا مصاب بالجديري المائي

110
00:08:36,136 --> 00:08:39,340
أعرف أنني قلت هذا الشهر الماضي
لكنني كنت أكذب

111
00:08:41,290 --> 00:08:44,549
حسناً

112
00:08:44,950 --> 00:08:46,740
حسناً ، أحبك ، إلى اللقاء

113
00:08:47,327 --> 00:08:49,999
طردت من العمل لتوي ، من الأفضل
أن أقرأ الإعلانات المبوبة

114
00:08:51,056 --> 00:08:52,839
(مطلوب سائق شاحنة في (العراق

115
00:08:54,278 --> 00:08:56,432
الشاحنات تشبه السيارات الكبيرة

116
00:08:58,076 --> 00:09:03,801
لوان) ، لنكن صادقين ، علينا التحدث)
عمن واعدناهم أثناء انفصالنا

117
00:09:04,037 --> 00:09:08,727
.. أنا والقبطان -
لا أريد أن أعرف -

118
00:09:08,958 --> 00:09:10,569
ماذا سنفعل كعائلة اليوم؟

119
00:09:10,716 --> 00:09:11,937
هل سنلعب الغولف المصغر؟
سنركب قوارب ذات دواليب؟

120
00:09:12,072 --> 00:09:13,398
سنتسلق جداراً صخرياً داخلياً؟

121
00:09:13,559 --> 00:09:17,030
(ميلي) -
حديقة نابتية؟ نبني ورشة؟ -

122
00:09:17,148 --> 00:09:18,659
نبني ملعب كرة قدم مع فريق
سبرنغفيلد ستان)؟)

123
00:09:18,816 --> 00:09:22,784
ليس اليوم ، أنا ووالدك نحتاج المزيد
من الوقت لنتعارف مجدداً

124
00:09:24,015 --> 00:09:27,889
،لم تضحكان؟ أخبراني
إلقاء المزحات الخاصة أمر فظ

125
00:09:28,393 --> 00:09:32,912
إليك 10 دولارات يا بني ، لمَ لا تذهب
إلى صالة البولينغ وتلعب قليلاً؟

126
00:09:33,040 --> 00:09:34,670
لكنها ليلة المنتخب

127
00:09:35,878 --> 00:09:38,949
مسألة تجربة العودة لبعضهما هذه سيئة

128
00:09:39,088 --> 00:09:43,894
والداي كانا يتنافسان على حبي
وكنت أستفيد من هذا كل مرة

129
00:09:44,143 --> 00:09:46,223
وكنت أحصل أنا
على ما يزيد عن حاجتك

130
00:09:46,424 --> 00:09:49,438
كنا نذهب إلى سينما السيارات
ونحتفل بعيد الميلاد المجيد مرتين

131
00:09:49,438 --> 00:09:52,590
،ونشرب المياه الغازية مع العشاء 
كنا نعيش كملكين

132
00:09:52,896 --> 00:09:56,215
أتذكر حين قلت لأبي أن يذهب
إلى الفراش وفعل هذا؟

133
00:09:56,437 --> 00:09:57,926
كان هذا احتفالاً رائعاً بالعام الجديد

134
00:09:58,092 --> 00:10:01,903
أعتقد أننا علينا التفكير بجعل والديك
ينفصلان مجدداً

135
00:10:02,022 --> 00:10:04,696
لا أعرف ، أردتهما أن يعودا لبعضهما
منذ فترة طويلة

136
00:10:04,991 --> 00:10:08,543
،تعرف أنهما سينفصلان مجدداً
لم لا نسرع الأمر فحسب؟

137
00:10:08,804 --> 00:10:12,479
صديقي الخيالي لم يجبرني على فعل
أشياء كنت أعتقد أنها خاطئة

138
00:10:13,632 --> 00:10:18,534
لهذا اضطر للرحيل للأبد -
ظننتك ستدعه يعود -

139
00:10:18,669 --> 00:10:22,423
أخشى أن عليه قضاء عام آخر
في البحث عن عقله

140
00:10:25,617 --> 00:10:28,936
لوان) ، أحضرت أغراضي)

141
00:10:29,106 --> 00:10:33,992
أبي ، أمي تقول إنك كريه ومقزز

142
00:10:34,142 --> 00:10:36,540
أمك قالت هذا؟

143
00:10:38,278 --> 00:10:44,319
هذا رائع جداً ، كانت تحتفظ بالانتقاد
بداخلها حتى دمر زواجنا

144
00:10:44,600 --> 00:10:47,371
وأعتقد أن رائحتي كريهة بعض الشيء

145
00:10:47,584 --> 00:10:49,928
هذا هو الغرض من عينات العطر

146
00:10:55,509 --> 00:11:01,197
أمي ، لا أود أن أوقع أبي بالمتاعب
لكنه سمح لي باحتساء الجعة

147
00:11:01,958 --> 00:11:04,582
يبدو أننا لدينا مشكلة هنا

148
00:11:05,653 --> 00:11:08,083
المشكلة هي أنك مدمن على الكذب

149
00:11:08,261 --> 00:11:12,989
،أنا ثمل ، سأثبت هذا
شاهديني وأنا أقبل صورة جدتي

150
00:11:14,854 --> 00:11:19,383
،لا يمكنني فعل هذا
إنها تعاملني بلؤم شديد

151
00:11:19,552 --> 00:11:21,972
إنها لا تدعني أتناول حبوب الإفطار
بنكهة الفاكهة

152
00:11:24,647 --> 00:11:27,024
ربما يكون من المقدر
لوالدي أن يكونا معاً

153
00:11:27,768 --> 00:11:29,123
،من الأفضل أن تأمل ألا يحدث هذا
فهل تعرف ماذا سيحدث بعد هذا؟

154
00:11:29,123 --> 00:11:33,415
أسوأ كوابيسك ، شقيقة صغرى

155
00:11:33,643 --> 00:11:37,342
مرحباً يا (بارت) ، خبزت لك بسكويتاً -
شكراً لك على لا شيء -

156
00:11:39,589 --> 00:11:42,542
لو أنكما لا تمانعان ، أود مشاهدة
حلقات شبكة (فوكس) الرائعة

157
00:11:42,542 --> 00:11:44,172
(عن المراهقين في مقاطعة (أورانج

158
00:11:44,363 --> 00:11:50,690
أوستن) ، كنت أبحث عن حلقة سرتي)
في استديو التسجيل ووجدت هذه

159
00:11:50,838 --> 00:11:53,497
هل تخص هذه (فيذر) أم لا؟

160
00:11:54,162 --> 00:11:57,000
،(آسف يا (جايد
(هكذا نتصرف في (أو سي

161
00:11:57,174 --> 00:12:00,020
خنتني ، علاقتنا الغرامية
بين الأجناس المختلفة انتهت

162
00:12:00,162 --> 00:12:02,397
أياً يكن ، لنذهب لإحضار بعض
(المربى من (نوتس بيري فارم

163
00:12:02,526 --> 00:12:06,773
بالتأكيد ، سنتصرف بالطريقة التقليدية
(عند نهر (بيغفوت رابيدز

164
00:12:06,909 --> 00:12:10,355
سننتقل داخل القناة على لوح خشبي

165
00:12:45,465 --> 00:12:48,434
أنا واثقة أن (ستيرلينغ) هو من وضع
حمالة الصدر ليفرق بينهما

166
00:12:48,725 --> 00:12:52,517
،هذه فكرة عبقرية
مؤلفو الحلقات التلفازية عباقرة

167
00:12:52,715 --> 00:12:55,106
أياً يكن ما يدفعونه لهم فهو غير كاف

168
00:12:55,492 --> 00:12:57,787
حمالة الصدر هذه سترفع وتفصل حقاً

169
00:12:58,063 --> 00:13:01,172
سترفع شكوك أمك وتفصل بين والديك

170
00:13:01,500 --> 00:13:05,110
ملهاوس) ، أحتاج أصابعك النحيلة)
لتحضر لي قطعة مخلل

171
00:13:09,443 --> 00:13:10,995
هذه ليست حمالة صدري

172
00:13:12,743 --> 00:13:14,495
"(ملكية (مارج سمبسون"

173
00:13:17,760 --> 00:13:21,507
،لدي رسالة لزوجتك
"كفي عن إقامة العلاقات مع زوجي"

174
00:13:21,507 --> 00:13:24,709
"حسناً .. "مع زوجي

175
00:13:24,924 --> 00:13:28,226
وأنت من تكونين؟ -
زوجة حبيب زوجتك -

176
00:13:28,226 --> 00:13:30,245
هل تعرف بأي شأن هذا؟ -
!يا لك من أحمق -

177
00:13:30,427 --> 00:13:32,679
مارج) تقيم علاقة)
(غرامية مع (كيرك

178
00:13:33,417 --> 00:13:37,323
هذا سخف ، لن تريد أي امرأة
إقامة علاقة مع ذلك الفاشل

179
00:13:39,182 --> 00:13:42,892
وتهانئي على عودتك إليه ، هذا جيد

180
00:13:43,035 --> 00:13:47,033
أجب عن سؤال واحد فقط ، كيف وصلت
حمالة صدر زوجتك إلى فراش زوجي؟

181
00:13:47,221 --> 00:13:55,571
هذه حمالة صدر (مارج) ، اشتريتها لها

182
00:13:56,208 --> 00:14:00,150
،(من بين كل الناس لتخونهم (مارج
لمَ خانتني؟

183
00:14:00,997 --> 00:14:02,984
أنا منهكة

184
00:14:03,208 --> 00:14:07,426
لو أنك تود إعادة بطيخة إلى متجر بقالة
فعليك إخلاء يومك من أي شيء آخر

185
00:14:07,720 --> 00:14:10,164
هذا يفسر غموض البطيخة المفقودة

186
00:14:10,319 --> 00:14:14,435
لكن لدي سؤالاً آخر ، هل أقمت علاقة
مع (كيرك فان هاوتن)؟

187
00:14:14,823 --> 00:14:16,402
كيف تسألني هذا السؤال؟

188
00:14:16,702 --> 00:14:18,909
،أكرر سؤالي
هل أقمت علاقة مع (كيرك)؟

189
00:14:19,191 --> 00:14:21,947
هومر) ، أنت مجنون) -
"أنت لا تقولين "كلا -

190
00:14:22,109 --> 00:14:24,622
حسناً ، كلا -
"ما زلت لا أسمعك تقولين "كلا -

191
00:14:24,821 --> 00:14:26,113
كلا

192
00:14:26,269 --> 00:14:30,805
أعتقد أنك تعترضين كثيراً -
ألا تثق بي؟ -

193
00:14:30,915 --> 00:14:35,577
بعد أن عالجت كل بثرة جديري
المائي بجسدك الجاحد؟ كيف تجرؤ؟

194
00:14:35,716 --> 00:14:37,965
"ما زلت أنتظر أن تقولي "كلا

195
00:14:38,125 --> 00:14:40,903
اخرج من هذا المنزل -
يسعدني هذا -

196
00:14:56,199 --> 00:14:58,685
،حاولنا أن نجعل والديك ينفصلان
فانفصل والدي أنا

197
00:14:59,102 --> 00:15:02,189
هل تود الاتصال بمعاجلتي النفسية
وإخبارها عما تشعر به؟

198
00:15:02,504 --> 00:15:04,163
مرحباً ، د.(ويكسلر)؟

199
00:15:04,740 --> 00:15:08,408
كف عن الاتصال بي ، أنا في شهر العسل

200
00:15:08,781 --> 00:15:10,387
أجل ، إنه ذلك الفتى
غريب الأطوار مجدداً

201
00:15:15,918 --> 00:15:18,790
أبي؟ ظننت أن أمي طردتك من المنزل

202
00:15:19,035 --> 00:15:22,811
..أتيت لآخذ بريدي ، المقيم
الساكن .. لا يمكنني فتح هذه

203
00:15:25,059 --> 00:15:26,641
مخالفة مرورية

204
00:15:31,187 --> 00:15:34,564
أنا مستعد لفعل أي شيء
لاستعادة أمكما وتلك الكعكة المحلاة

205
00:15:34,777 --> 00:15:39,153
،بإمكانك أنت وأمي أن تصلحا الأمر
ماذا حدث بينكما بالضبط؟

206
00:15:39,315 --> 00:15:40,527
،ليسا) ، لسنا بحاجة لأن نعرف كيف)

207
00:15:40,691 --> 00:15:44,283
إنه أمر طبيعي وهو يحدث
كالإعصار أو الذهاب إلى الحرب

208
00:15:44,522 --> 00:15:48,122
من الأفضل أن أذهب -
أين تقيم؟ -

209
00:15:48,122 --> 00:15:51,785
هل تعرفون "الفصول الأربعة"؟
اختبرها مباشرةً لأنني أعيش بالمتنزه

210
00:15:53,255 --> 00:15:56,520
بارت) ، أعتقد أنك السبب وراء كل هذا)

211
00:15:56,520 --> 00:15:59,814
،أجل ، يمكنني تخيل سبب تفكيرك بهذا
.. لكن من ناحية أخرى

212
00:16:02,060 --> 00:16:05,213
يمكنني قراءتك ككتاب -
أنت تقرئين الكتب -

213
00:16:05,436 --> 00:16:09,677
،لو لم تخبر أني ماذا فعلت
سأخبرها أنا

214
00:16:09,900 --> 00:16:11,759
ألن يكون من الأسهل لو تطلق والدينا

215
00:16:11,989 --> 00:16:14,153
وعوضت هذا بالزواج من رجال
أكبر سناً منك كثيراً؟

216
00:16:14,366 --> 00:16:16,268
في هذه الأثناء ، سأكون أحد غريبي
.. الأطوار

217
00:16:16,386 --> 00:16:18,771
الذين يبلغون 35 عاماً
ويحضرون مباريات كرة السلة المدرسية

218
00:16:25,998 --> 00:16:28,607
لم تزوجت ذلك الأحمق الأناني؟

219
00:16:28,974 --> 00:16:31,830
طلبت منه قلب حشية الفراش مرات
عديدة لكنه لا يفعل أبداً

220
00:16:37,936 --> 00:16:40,226
أمي -
أجل يا حبيبي -

221
00:16:40,746 --> 00:16:43,381
أتعرفين حمالة الصدر
التي دمرت أسرتنا؟

222
00:16:43,914 --> 00:16:48,575
بحثت بالأمر واتضح أنني المسؤول

223
00:16:48,884 --> 00:16:53,918
حقاً؟ بسبب هذا سأمحو كل ألعاب
الفيديو الموجودة لديك

224
00:16:54,190 --> 00:16:57,236
ماذا؟ كيف تعرفين بشأن هذه الأشياء؟

225
00:16:57,427 --> 00:17:00,452
تعلمتها من هذا الكتاب -
"عقوبات عصرية" -

226
00:17:00,452 --> 00:17:03,357
لكن سيعود أبي للمنزل ، أليس كذلك؟ -
كلا -

227
00:17:03,566 --> 00:17:05,216
لكنه بريء -
بريء؟ -

228
00:17:05,397 --> 00:17:09,119
،بعد كل ما أفعله من أجل والدك
ما زال لا يثق بي ، انتهيت منه

229
00:17:09,270 --> 00:17:13,024
أيعني هذا أنك وابي قد تتطلقا؟

230
00:17:13,383 --> 00:17:16,126
اذهب وتدرب على التهجئة
الصحيحة للكلمات

231
00:17:16,323 --> 00:17:19,207
وإلا سأمحو كل نغمات الرنين
الخاصة من على هاتفك النقال

232
00:17:20,283 --> 00:17:21,883
كلا

233
00:17:22,180 --> 00:17:25,195
ما فعلناه مع آبائنا جعل الأمور أسوأ

234
00:17:25,331 --> 00:17:29,660
ربما يكون علينا استخدام فيلم آخر
(كدليل ، مثل فيلم (أوكلاهوما

235
00:17:30,260 --> 00:17:37,813
المزارع وراعي البقر"
"يجب أن يكونا صديقين

236
00:17:37,990 --> 00:17:41,818
"أحدهما يحب أن يحرث" -
"والآخر يحب أن يطارد البقر" -

237
00:17:42,024 --> 00:17:45,253
ولكن لا يوجد ما يمنع"
"أن يكونا صديقين

238
00:17:49,531 --> 00:17:52,886
ما رأيك يا (بارت)؟
قد تحل رقصة ريفية كل مشاكلنا

239
00:17:53,067 --> 00:17:56,453
أحتاج لمعرفة قياس سروال رعاة البقر
الخاص بي ، إنه أكبر درجتين من العادي

240
00:17:56,657 --> 00:18:00,359
كم مرة سيكون علي أن أقول لك إنني
أرفض (رودجرز) و(هامرستاين)؟

241
00:18:00,511 --> 00:18:02,755
رودجرز) و(هارت)؟) -
كلا -

242
00:18:02,971 --> 00:18:05,318
ماذا سيخدع والديك ليعودا سوياً؟

243
00:18:05,509 --> 00:18:07,245
كفاكما خدعاً

395 
00:18:07,794 --> 00:18:10,757
خدع الأفلام الغبية لا تنجح
في الحياة الواقعية

244
00:18:10,919 --> 00:18:12,844
أمي وأبي زواجهما في خطر

245
00:18:13,013 --> 00:18:16,465
وعليهما حل مشاكلهما بالعلاج
كيلا ينهار الزواج

246
00:18:16,803 --> 00:18:19,537
"خطر" و"انهيار" .. "منحدر شاهق"

247
00:18:19,718 --> 00:18:24,980
ليسا) ، أعطيتني لتوك فكرة لأكثر)
المخططات جنوناً وطيشاً وسهولة

248
00:18:25,390 --> 00:18:30,550
حين يرى والدي هذه الدمية
تسقط في النهر ، سيظنونها أنا

249
00:18:30,706 --> 00:18:33,350
وسيدركان ما يهم حقاً ، هما

406 
00:18:33,596 --> 00:18:37,003
هل تعجبك الدمية يا (بارت)؟
جعلت رائحتها كريهة مثلك

250
00:18:38,363 --> 00:18:41,370
(لنحرص الآن على أن يكون (هومر
و(مارج) في موقع مشاهدة جيد

251
00:18:43,149 --> 00:18:46,635
تلقيت رسالتك التي تقول بها
إنك تود مقابلتي هنا لتعتذر

252
00:18:46,811 --> 00:18:51,163
وأنا تلقيت رسالتك التي قلت بها إنك
ستحضرين لي دلواً من سلطة البطاطا

253
00:18:51,364 --> 00:18:53,811
أين اعتذاري؟ -
أين دلوي؟ -

254
00:18:53,993 --> 00:18:58,006
سأجذب الآن انتباه والدي وادفع
أنت الدمية إلى الماء ، ألديك أي أسئلة؟

255
00:18:58,141 --> 00:18:59,560
أجل ، ما الهيئة التي ستتخذها
في عيد القديسين؟

256
00:18:59,738 --> 00:19:02,021
كومة من فضلات الكلب ، هيا

257
00:19:02,449 --> 00:19:04,155
،أمي ، أبي
أنا ألعب على منحدر خطر

258
00:19:05,324 --> 00:19:08,324
لأنكما مشغولان جداً بالجدال
لتنتبها إليّ

259
00:19:09,187 --> 00:19:14,136
بارت) ، جميعنا محبطون)
لعدم وجود سلطة بطاطا ، لكن لا تقفز

260
00:19:14,516 --> 00:19:18,866
الآن -
لا يمكنني التمييز بينهما -

261
00:19:21,487 --> 00:19:25,988
كلا ، بدأت أجري

262
00:19:26,995 --> 00:19:28,965
(فعلتها يا (بارت

263
00:19:29,158 --> 00:19:30,806
بارت)؟)

264
00:19:41,073 --> 00:19:42,194
أنا قادم يا بنيّ

265
00:19:59,302 --> 00:20:03,068
الأمر كله خطئي ، وضعت حمالة صدر
(أمي في فراش والدي (ملهاوس

266
00:20:03,240 --> 00:20:06,607
.. ايها اللعيـ

267
00:20:06,902 --> 00:20:10,786
،هومر) ، بإمكاني إنقاذكما)
اتركا الصخرة فحسب

268
00:20:10,923 --> 00:20:13,317
افعلا هذا فحسب ، ثق بي -
حسناً -

269
00:20:26,443 --> 00:20:30,722
أمي ، ابي ، انا مستعد لدفع أي مبلغ
لتعودا إلى بعضكما

270
00:20:30,924 --> 00:20:33,521
ضاعف ما ستدفعه -
(هومر) -

271
00:20:33,706 --> 00:20:34,987
سنخسر النصف الأول لصالح الضرائب

272
00:20:35,323 --> 00:20:39,833
أعتقد أنك أظهرت أنك تثق بي -
بالتأكيد أثق بك -

273
00:20:40,033 --> 00:20:44,257
الشيء الوحيد الذي لا أصدقه
هو أن امرأة رائعة مثلك متزوجة مني

274
00:20:44,547 --> 00:20:45,731
(هومي)

275
00:20:49,914 --> 00:20:53,602
(لا أريد أن أعيش في عالم بدون (بارت

276
00:20:54,756 --> 00:20:57,970
هل يجيد السباحة؟ -
ماذا تعتقدين؟ -

277
00:20:58,626 --> 00:21:02,906
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com