1
00:00:00,408 --> 00:00:09,385 
نحن هنا معكم في مباراة الدوري ، الأوضاع
مبهمة حالياً لما حدث من تأخير جراء المطر

2
00:00:09,385  --> 00:00:14,085 
انظروا لهذا ، الحكم يطلب وقتاً مستقطع للمرة الثانية

3
00:00:14,085  --> 00:00:17,808 
الآن لنلقي نظرة على زوجات اللاعبون على المدرج

4
00:00:17,808 --> 00:00:20,685 
إنهن يتحدثن بهواتفهن النقالة

5
00:00:20,950 --> 00:00:23,433 
بالتأكيد يتذمرون بشأن حياتهن الجديدة

6
00:00:23,556 --> 00:00:26,015 
هذه أكثر مباراة مملة في الكون كله

7
00:00:26,089 --> 00:00:29,999 
وبسبب كل المنشطات التي يتعاطها
اللاعبون يبدون غريبي الأطوار

8
00:00:30,102 --> 00:00:32,306 
غريبي الأطوار -
غريبي الأطوار -

9
00:00:32,306 --> 00:00:35,191 
غريبي الأطوار ، غريبي الأطوار 

10
00:00:36,610 --> 00:00:40,580 
،(والأسبوع المقبل على شبكة (فوكس
(شاهدوا الإنتاج الثانوي من (أو سي

11
00:00:40,806 --> 00:00:43,102 
،(بومونا)
إنها أكثر إثارة بعيداً عن الشاطئ

12
00:00:44,229 --> 00:00:48,286 
لو لم نسرع هذه اللعبة فلن تذاع حلقة
(عيد القديسين الخاصة بآل (سمبسون

13
00:00:48,322 --> 00:00:50,548 
حتى عيد الإداريين المهنيين

14
00:00:50,848 --> 00:00:53,811 
،بالمناسبة
(علينا أن نتذكر شراء هدية لـ(دوروثي

15
00:01:01,966 --> 00:01:06,035 
الملل مؤلم ، أطلق الأشعة المسرعة

16
00:01:11,649 --> 00:01:15,091 
رودريغيز) قذف الكرة)
إلى الجانب الايمن من الملعب

17
00:01:15,129 --> 00:01:21,712 
بينما تغطي أشعة مسرعة الاستاد في
وهج أخضر غريب ، من كان ليظن هذا؟

18
00:01:21,761 --> 00:01:26,108 
ما زال الأمر مملاً ، أسرع -
لكن بنية الكون قد تتكسر -

19
00:01:26,133 --> 00:01:29,021 
جيد ، حينها فقط
قد يستطيع فريق (كابس) أن يفوز أخيراً

20
00:01:53,188 --> 00:01:58,416 
،(حركة بارعة يا (سبايس لاكس
دمرت وحدة الوجود

21
00:01:58,637 --> 00:02:01,634 
،سيكون الأمر على ما يرام
سأترك رسالة

22
00:02:01,634 --> 00:02:03,434
"منزل الشجرة المليء بالرعب"

27 
00:02:12,737 --> 00:02:14,434
"ذكاء (بارت) الصناعي"

23
00:02:15,845 --> 00:02:18,402 
،(باتي)
أي منا تحب الهلام بنكهة العنب؟

24
00:02:18,493 --> 00:02:21,030 
بعد خصم 35 سنتاً من سعره ، أحبه

25
00:02:22,179 --> 00:02:24,377 
ليس) ، أنا واثق أنني أستطيع القفز)
إلى بركة السباحة هذه من هنا

26
00:02:25,087 --> 00:02:27,398 
بارت) ، سيكون هذا أغبى)
ما فعلته على الإطلاق

27
00:02:27,533 --> 00:02:31,107 
،كلا
أغبى شيء سيكون القفز بظهري 

27
00:02:31,833 --> 00:02:33,107
.. كاوا)

28
00:02:37,944 --> 00:02:41,116 
،أمي
هل تذكرين كيف كنت تتمنين ألا نكبر؟

29
00:02:44,549 --> 00:02:49,427 
أخشى أن ابنكما بغيبوبة عميقة
لن يفيق منها أبداً

30
00:02:49,521 --> 00:02:52,153 
،أعتقد أننا علينا أن نحصي نعمنا
فهو لم يمت

31
00:02:52,421 --> 00:02:54,830 
أعرف ، هكذا أستطيع
مواصلة تقاضي المال منكما

32
00:02:56,468 --> 00:02:59,428 
،بارت) أفق)
اشتريت لك الدراجة التي أردتها

33
00:03:07,286 --> 00:03:09,357 
لو أنك تفتقدين ابنك
(لهذه الدرجة يا (مارج

34
00:03:09,415 --> 00:03:13,056
فبإمكانك استبداله بواحد من هؤلاء -
"أطفال آليون ، الآن غير وقحين" -

35
00:03:13,056 --> 00:03:17,027 
آلي؟ -
طفل آلي سيكون رائعاً -

36
00:03:17,343 --> 00:03:19,372 
يمكننا أن نربكه ونجعل رأسه ينفجر

37
00:03:19,699 --> 00:03:23,918 
،هذه كذبة ، لكن لو أنها كذبة
فلابد أن الأمر صحيح

38
00:03:24,072 --> 00:03:25,641 
،لكن لو أن الأمر صحيح
.. فلابد أن

39
00:03:27,779 --> 00:03:30,401 
كما أن الآلي سيصرف ذهنكما
عن ابنكما الميت

40
00:03:30,487 --> 00:03:32,448 
ظننته في غيبوبة

41
00:03:32,556 --> 00:03:35,851 
الأمر سيان ، باستثناء أنني هكذا
أستطيع مواصلة تقاضي المال منكما

42
00:03:36,005 --> 00:03:39,289 
قلت هذا قبلاً -
لم تضحكا أول مرة -

43
00:03:45,545 --> 00:03:48,727 
،أبنكما الآلي مستعد للعمل
أتريدانني أن أشغله؟

44
00:03:52,167 --> 00:03:53,405 
أمي ، هذا مؤلم

45
00:03:54,345 --> 00:03:56,829 
إنه يعرف كيف يثير مشاعري

46
00:03:57,176 --> 00:03:59,032 
وهذا دليل استخدامه

47
00:03:59,611 --> 00:04:02,688 
،أنا أحب أن أخنق أطفالي
.. أتعتقد أنني أستطيع

48
00:04:02,799 --> 00:04:05,399 
بالتأكيد ، اخنقه -
.. أيها الآلي اللعيـ -

49
00:04:07,953 --> 00:04:11,792 
القصبة الهوائية سريعة الاستجابة
بشكل رائع

50
00:04:14,656 --> 00:04:16,570 
أجل ، هذا هو النموذج رقم 60

51
00:04:17,813 --> 00:04:22,062 
ديفيد) مساعد جداً) -
وهو رائع مع الجيران -

52
00:04:22,099 --> 00:04:24,815 
مرحباً ، أنت آلي رائع

53
00:04:26,925 --> 00:04:28,315 
أصبتني بمنطقة حساسة

54
00:04:28,564 --> 00:04:33,196 
،وجود أخ آلي لي يزعجني
التضمينات الأخلاقية تثير توتري

55
00:04:36,785 --> 00:04:38,391 
وداعاً أيتها التضمينات

56
00:04:45,464 --> 00:04:46,409 
(بونغا ..

57
00:04:48,002 --> 00:04:49,189 
ما هذا؟

58
00:04:54,890 --> 00:04:58,441 
تريد المزيد من الكعك المحمص يا أبي؟ -
جميلة وساخنة أيها الآلي -

59
00:04:59,919 --> 00:05:02,905 
،(ديفد)
أنت أفضل ابن حظيت به على الإطلاق

60
00:05:04,621 --> 00:05:06,894 
هل استبدلتني بهذه الدمية المعدنية؟

61
00:05:06,963 --> 00:05:10,252 
،الاستبدال كلمة قبيحة
لقد طورنا الأمر فحسب

62
00:05:10,426 --> 00:05:13,494
بارت) ، يمكننا أن نصبح صديقين) -
كُل سروالي -

63
00:05:13,664 --> 00:05:14,861 
سأطيع الأمر

64
00:05:24,107 --> 00:05:26,076 
هاك ، اصنع لي قطة

65
00:05:37,607 --> 00:05:38,876
"أحبك يا أمي"

66
00:05:38,876 --> 00:05:40,776
"أنت رائعة"

67
00:06:13,494 --> 00:06:16,558 
،أكره الذهاب إلى حديقة الحيوان
أشفق كثيراً على الحيوانات

68
00:06:17,002 --> 00:06:20,120 
حديقة الحيوان تفتح
عالم جديد للحيوانات

69
00:06:20,359 --> 00:06:24,195 
في البرية ، لم يكونوا ليختبروا الملل
.. والبدانة

70
00:06:24,256 --> 00:06:27,214 
، وانعدام الهدف
الحلم الأمريكي

71
00:06:29,455 --> 00:06:31,951 
حان وقت التخلص من المنافسة

72
00:06:39,885 --> 00:06:41,956 
حمداً للرب أنني وقعت في أرض
طيور تافهة

73
00:06:49,251 --> 00:06:51,803 
هذا ما قادتنا إليه أبحاث الخلايا؟

74
00:06:52,639 --> 00:06:56,464 
،ديفيد) و(بارت) لا يتفقان)
علينا فعل شيء

75
00:06:58,792 --> 00:07:02,347 
،أنا آسف بحق
لكن أسرتنا لا يمكنها التعامل معكما

76
00:07:02,384 --> 00:07:07,064 
آمل أن يكون لديك بعض الذكريات
القوية عنا بمكان ما بقاعدة بياناتك

77
00:07:07,101 --> 00:07:10,855 
الجزء المحزن هو أنني بعض الأوقات
كنت أكن لك المشاعر

78
00:07:10,975 --> 00:07:15,007 
كدت أشعر بأنني والدك -
عم تتحدث؟ -

79
00:07:15,318 --> 00:07:18,142 
ديفيد) يشعر وأمك ستوافقه الرأي)
.. حين أخبرها

80
00:07:18,155 --> 00:07:20,902 
أنه سيكون من الأفضل لأسرتنا
لو لم تكن بها

81
00:07:24,538 --> 00:07:28,574 
أما زلنا سنذهب إلى متجر الألعاب؟
وبإمكاني اختيار ما أريده من الألعاب؟

82
00:07:28,660 --> 00:07:29,740 
لا ألعاب

83
00:07:36,031 --> 00:07:38,194 
ينبغي أن يكون هناك قانون
يمنع التخلي عن الأطفال

84
00:07:39,114 --> 00:07:42,843 
،لا تخشانا ، نحن آليون لطفاء
تم التخلي عنا كما حدث معك

85
00:07:43,017 --> 00:07:44,682 
لست بآلي ، أنا بشري

86
00:07:45,505 --> 00:07:48,478 
أخبرني أيها الشاب ، كيف يكون الأمر
حين يكون لديك مشاعر؟

87
00:07:48,692 --> 00:07:50,576 
قلت إنني بشري ولست فتاة

88
00:07:58,551 --> 00:08:01,866 
أعتقد ان الوقت قد حان لإطفاء طاقتنا

89
00:08:05,477 --> 00:08:07,902 
أيمكنني البقاء معكم الليلة؟ -
بالتأكيد -

90
00:08:07,976 --> 00:08:10,768 
وربما ذات يوم تعلمنا أن نحب

91
00:08:11,066 --> 00:08:14,218 
أجل ، ربما ، ماذا كنت تفعل؟ -
كنت أجز العشب -

92
00:08:14,416 --> 00:08:17,434 
كان بإمكاني جز العشب على 3 أطوال
مختلفة لكنني لم استطع أن أحب

93
00:08:17,624 --> 00:08:20,183 
،أفهم الأمر
لست بحال جيد ، طابت ليلتك

94
00:08:20,368 --> 00:08:21,169 
طابت ليلتك

95
00:08:26,366 --> 00:08:27,402 
ما هذا؟

96
00:08:30,736 --> 00:08:34,165 
أجزاؤنا اختفت ، أخذوا أجزاءنا -
آلياتي الموازرة اختفت -

97
00:08:34,418 --> 00:08:37,147 
ذلك الفتى خدعنا -
تبول علي -

98
00:08:37,406 --> 00:08:40,106 
أنت مبولة آلية -
أنا مرحاض -

99
00:08:40,444 --> 00:08:47,698  
إنه (بارت) ، هذا رائع

100
00:08:50,913 --> 00:08:52,278 
لقد عدت

101
00:08:53,904 --> 00:08:56,628 
أخبرتني أنه بمدرسة طهي -
أردت تصديق الكذبة -

102
00:08:57,539 --> 00:08:59,739 
حان الوقت لتدمير من فعل هذا بي

103
00:09:01,946 --> 00:09:04,354 
.. للنيل مني سيكون عليك تجاوز والد

104
00:09:07,032 --> 00:09:07,998 
كان هذا سروالي الجيد

105
00:09:10,087 --> 00:09:13,970 
المهم هو أننا عدنا أسرة مجدداً

106
00:09:14,271 --> 00:09:16,654
،هذا سيء
أصبح لدي ساقان آلي نحيلتان

107
00:09:16,823 --> 00:09:18,871 
ومؤخرة
لا تتناسب مع حمية شخص بالغ

108
00:09:22,788 --> 00:09:26,706 
،أبي ، استيقظ ، لست بآلي
أنت ممسوس فحسب

109
00:09:28,190 --> 00:09:29,826 
قوة الإيمان ستتغلب عليك

110
00:09:35,666 --> 00:09:37,247 
سأتصل بالعمل
وأخبرهم أنه لن يستطيع الذهاب

111
00:09:40,685 --> 00:09:41,424 
مغفلين

112
00:09:42,900 --> 00:09:45,924
"البقاء للأكثر بدانة"

113
00:09:57,440 --> 00:10:03,390 
(عزيزي (هومر سمبسون) ، السيد (بيرنز"
"يدعوك لحفل صيد في ملكيته الخاصة

114
00:10:03,760 --> 00:10:06,550 
ويتبع هذا بضحكة شريرة

115
00:10:06,770 --> 00:10:10,580 
،أرجوك لا تقبل هذه الدعوة يا أبي
فالصيد قاس

116
00:10:10,670 --> 00:10:16,180 
،الحيوانات لا تشعر بالموت يا حبيبتي
أثبت هذا العلماء على الماشية

117
00:10:16,630 --> 00:10:19,150 
،هذا ليس عدلاً
أبي سيتمكن من قتل الحيوانات الجامحة

118
00:10:19,440 --> 00:10:22,500 
لكنني أطلق النار على عصفور واحد
فأضطر للذهاب إلى طبيب نفسي

119
00:10:23,070 --> 00:10:25,390 
ما زال يعتقد أن ذلك
المتشرد كان عصفوراً

120
00:10:29,980 --> 00:10:32,560 
أمر جيد أن (بيرنز) دعانا إلى هنا

121
00:10:32,890 --> 00:10:35,250 
ما الدافع لديه بإعتقادك؟ -
إنه دافع خفي -

122
00:10:37,900 --> 00:10:42,090 
،مرحباً بكم جميعاً
والآن سأفسر لكم لمَ استدعيتكم إلى هنا

123
00:10:42,190 --> 00:10:44,920 
رباه! ها هو سيبدأ ، عروض المشاركة

124
00:10:45,340 --> 00:10:47,820 
بطاقة ائتماني فارغة لذا أنت الخاسر

125
00:10:49,730 --> 00:10:54,360 
أنتم هنا للمشاركة بصيد
أخطر طريدة في العالم

126
00:10:54,770 --> 00:10:58,160 
أخطر طريدة في العالم؟
ماذا قد يكون؟

127
00:11:01,470 --> 00:11:05,110 
الطريدة التي سأصطادها
هي أنتم جميعاً

128
00:11:06,210 --> 00:11:11,480 
لأنني طيب جداً ، سأمنحكم 5 دقائق
قبل أن أبدأ ، يمكنكم أن تبدؤوا الجري

129
00:11:11,690 --> 00:11:13,980 
5دقائق من الجري؟
أطلق علي النار الآن

130
00:11:15,770 --> 00:11:17,030 
هذا قلل التوتر

131
00:11:17,480 --> 00:11:20,650 
أي رجل سيعيش حتى ظهر الغد
سيفوز بحريته

132
00:11:20,880 --> 00:11:24,150 
معذرة ، ما الذي
يمنحك الحق القانوني لتفعل هذا؟

133
00:11:24,170 --> 00:11:27,970 
أخبرني أنت ، فأنت محام -
أظنك سمح لك بالصيد بهذه المنطقة -

134
00:11:27,970 --> 00:11:31,550 
كما أنك طالبت قبلاً بقتل الناس
كجزء من ديانتك

135
00:11:31,990 --> 00:11:33,370 
أعتقد أنني يمكنني إعداد وثيقة ما

136
00:11:36,230 --> 00:11:39,850 
هاك ، هذه الوثيقة ستصمد بأي محكمة -
ممتاز -

137
00:11:46,430 --> 00:11:47,450 
الطرائد تفز على أقدامها

205 
00:11:48,810 --> 00:11:52,210 
أشم رائحة الخوف ممزوجة بالكاري

138
00:11:55,710 --> 00:11:58,290 
،نلت مني
لكنني سأتجسد من جديد

139
00:12:00,750 --> 00:12:02,410 
لا يمكنك قتل هندوسي

140
00:12:04,230 --> 00:12:05,210 
النجدة

141
00:12:09,420 --> 00:12:11,690 
تشاهدون الآن
"سلسلة القتل العالمية"

142
00:12:11,990 --> 00:12:15,380 
أكثر برنامج تلفازي عنفاً من برنامج"
"جوائز مطربي الهيب هوب المثاليين

143
00:12:15,710 --> 00:12:18,330 
أمي ، سيد (بيرنز) سيقتل أبي

144
00:12:18,600 --> 00:12:22,430 
كان علي أن أعرف أن هناك خطباً ما
حين تلقينا دليل التلفاز لهذا الأسبوع

145
00:12:24,510 --> 00:12:29,740
والآن لنعرف رأي الضيف المحلل (تيري
برادشو) بأحداث الليلة المتعطشة للدماء

146
00:12:29,960 --> 00:12:34,400 
الحكمة الدارجة هي أن الفرار الجيد
أفضل من المطاردة الجيدة

147
00:12:34,570 --> 00:12:38,640 
لكن الإحصائيات تقول لنا أن نراهن
على الرجل حامل البندقية

148
00:12:42,180 --> 00:12:44,630 
،الموت مثل لعب الغولف
.. باستثناء أن الغولف

149
00:12:47,770 --> 00:12:49,460 
أكره رؤية هذا

150
00:12:49,600 --> 00:12:53,350 
هذه هي التصرفات المبالغ بها
التي تنفر الناس من هذه الرياضة

151
00:12:56,160 --> 00:12:58,560 
هومر) ، (بيرنز) قادم ، تسلق الشجرة)

152
00:13:02,080 --> 00:13:03,100 
!يا لك من أحمق

153
00:13:08,940 --> 00:13:09,740 
لم تصبني

154
00:13:12,240 --> 00:13:16,430 
قبل أن أموت ، سأخدش تذكرة اليانصيب
هذه الموجودة في جيبي

155
00:13:17,650 --> 00:13:20,190 
،فزت بالجائزة الكبرى"
"مليون دولار

156
00:13:20,560 --> 00:13:22,600 
،لو خرجت من هنا حياً
.. يمكنني

157
00:13:26,450 --> 00:13:30,960 
هومر) ، (بيرنز) يطاردنا منذ 6 ساعات)
فقط وأنت لجأت إلى أكل لحوم البشر

158
00:13:33,910 --> 00:13:37,510 
وهناك موز بتلك الشجرة هناك -
يبدو أخضر بعض الشيء -

159
00:13:44,040 --> 00:13:47,880 
كارل) ، أرى النعيم) -
كيف يبدو؟ -

160
00:13:49,210 --> 00:13:52,540 
،(أسرع يا (ليني
سنتأخر عن العمل في المصنع 

161
00:13:58,030 --> 00:14:00,880 
،(لا يمكنك الفرار مني يا (سمبسون
لست ذكياً بما يكفي

162
00:14:01,090 --> 00:14:02,630 
بل أنا ذكي

163
00:14:09,530 --> 00:14:12,680 
كلا ، قتلت

164
00:14:14,080 --> 00:14:17,210 
تفوقت عليه
باستخدام جثة أعز أصدقائي

165
00:14:22,860 --> 00:14:24,440 
أهناك مكان بكيس الرؤوس يا (سميذرز)؟

166
00:14:27,050 --> 00:14:29,640 
يمكنني أن أفسح مكاناً -
ممتاز -

167
00:14:36,240 --> 00:14:40,050 
نلت منهما -
مارج) ، أنقذتني) -

168
00:14:41,370 --> 00:14:42,810
لمَ فعلت هذا؟ 

169
00:14:42,810 --> 00:14:46,110 
لأنك بقيت بالخارج 18 ساعة 
ولم تتصل بالمنزل مرة

170
00:14:46,240 --> 00:14:50,680 
لا يمكنني البقاء غاضباً منك
والمقلاة رائحتها نقانق وبصل

171
00:14:51,750 --> 00:14:53,820 
وأنا سعيدة أنك بخير

172
00:15:00,110 --> 00:15:01,600 
رأيتم ما حدث

173
00:15:02,010 --> 00:15:04,790 
،(تيري برادشو)
ما رأيك بما رأيته لتوك؟

174
00:15:05,040 --> 00:15:08,850 
إنه أمر مخز يا (روجر) ، فهذه الشبكة
تعرض الكثير من جرائم القتل البشعة

175
00:15:08,890 --> 00:15:13,150 
لكنني واثق أنها ستعرض إعلانات قبل أن
يبدأ هذا الاثنان التصرف بطريقة حميمة

176
00:15:16,210 --> 00:15:18,830 
تحدثت مبكراً ، ها هما يبدآن

177
00:15:19,310 --> 00:15:20,590 
سأذكر هذا في كتابي

178
00:15:21,400 --> 00:15:24,090
"جعلتك مثل زيك"

179
00:15:25,010 --> 00:15:26,790
حفل عيد القديسين نصف السنوي"
"(بمدينة (سبرنغفيلد

180
00:15:33,749 --> 00:15:36,562 
الجميع يرتدون أزياء
مثيرة للاهتمام جداً

181
00:15:37,190 --> 00:15:40,370 
(انظروا ، جدي يرتدي زي غوريلا و(ميل
الاستعراضي يرتدي زي الرجل العنكبوت

182
00:15:40,600 --> 00:15:44,450 
و(نيلسون) يرتدي زي راكون -
لست راكون ، أنا حارس غابة متوحد -

183
00:15:45,332 --> 00:15:46,880 
لكنني فقير جداً لأشتري قبعة

184
00:15:47,698 --> 00:15:50,070 
،هذا ليس بقناع حتى
إنه شحم محور إطارات

185
00:15:50,269 --> 00:15:51,455 
(لا تصغ إليه يا (سيلفر

186
00:15:53,965 --> 00:15:58,202 
والآن المتسابقون النهائيون بمسابقة
(أفضل زي ، أولاً لدينا (بلاكولا

187
00:15:58,613 --> 00:16:02,666 
،(لأنني أسود وأنا (دراكولا
يجعلني هذا (بلاكولا)؟

188
00:16:02,666 --> 00:16:07,354 
(زوجتي قالت لي ألا أرتدي زي (دراكولا
لكنني قلت لها إننا بالقرن الـ21

189
00:16:07,692 --> 00:16:11,451 
أرسل له اعتذار التعليق العنصري
المعياري ، إنه بالجارور الأوسط

190
00:16:11,679 --> 00:16:13,254 
المتسابقة النهائية الأخرى
هي هذه الساحرة البشعة

191
00:16:21,513 --> 00:16:25,635 
تهانئي ، فزت بشهادة تسوق بمبلغ
(25دولاراً من متجر (كويك إي مارك

192
00:16:26,238 --> 00:16:30,037 
مغفلة ، 25دولاراً لن تشتري لك
نصف لوح من الحلوى

193
00:16:30,354 --> 00:16:34,158 
أنا أبالغ لكن أسعاري مرتفعة حقاً -
شكراً لك -

194
00:16:34,423 --> 00:16:38,445  
،مهلاً ، قبل أن تغادري
نود أن نعرف أي مواطنينا المحبوبين أنت

195
00:16:38,625 --> 00:16:42,544 
ليندزي نايغل)؟ (هيلين لافجوي)؟)
رجل يهودي مسن؟

196
00:16:43,215 --> 00:16:48,270 
(كلا ، انا هنا أرتدي زي شقيقي (آرفينغ
أنا افقده كل يوم

197
00:16:49,898 --> 00:16:54,955 
هذا غريب بعض الشيء
لأنني لا أرتدي زياً تنكرياً

198
00:16:55,147 --> 00:16:56,262 
أنا ساحرة حقيقية

199
00:16:57,395 --> 00:16:59,127 
مهلا ، هذا غش

200
00:16:59,591 --> 00:17:02,668 
احرقوها .. شهادة الهدايا

201
00:17:03,541 --> 00:17:06,624 
،بما أنك لا ترتدين زياً تنكرياً
لا يمكنك الفوز بهذه الجائزة

202
00:17:07,694 --> 00:17:11,169 
ستلغي جائزتي؟
جميعكم ستدفعون الثمن

203
00:17:13,378 --> 00:17:19,181
،أيها الأغبياء الحثالة
ستصبحون على هيئتكم التنكرية

204
00:17:19,181 --> 00:17:24,228 
تحدثي بلغة مفهومة أيتها الحمقاء -
سأحولكم إلى الهيئة التي تنكرتم بها -

205
00:17:24,899 --> 00:17:27,341 
أستتحدثين عن الأمر أم ستنفذيه؟

206
00:17:43,374 --> 00:17:46,313 
،لست راكون
أنا حارس غابة متوحد

207
00:17:48,960 --> 00:17:53,024 
ستو) راقص الديسكو يتمنى لو أنه تنكر)
(بهيئة (مارلين ماكو

208
00:17:56,508 --> 00:17:59,135 
بالتوفيق في استعادة العربون
الذي دفعتموه بهذه الأزياء

209
00:18:02,822 --> 00:18:05,853 
،(سيمور)
قلت لك الا تتنكر بهيئة جندي

210
00:18:06,117 --> 00:18:07,281 
.. أمي ، أنا بخير ، أنا

211
00:18:10,417 --> 00:18:14,259 
،هذا ليس عدلاً
لم أكن أرتدي زياً تنكرياً

212
00:18:14,844 --> 00:18:17,638 
انظروا إلي ، انا غوريلا قوية

213
00:18:18,014 --> 00:18:22,679 
وركي انكسر ، ليساعدني أحد

214
00:18:24,056 --> 00:18:27,183 
سنذهب إلى مستشفى الغوريلات

215
00:18:29,164 --> 00:18:33,448 
.. هكذا ، اشفط السم ، انتظر

216
00:18:40,655 --> 00:18:44,312 
لست وجبة سعيدة الآن 

217
00:18:45,128 --> 00:18:48,224 
،أقول لك
أنا (أوبيرون) ملك الجنيات

218
00:18:48,706 --> 00:18:51,590 
أنت حشرة كبيرة وسأقضي عليك

219
00:18:56,973 --> 00:19:00,126 
عمودي الفقري ليس عمود حك

220
00:19:00,515 --> 00:19:03,703 
لابد أن هناك طريقة للتخلص
من هذه التعويذة

221
00:19:03,936 --> 00:19:06,540 
ليسا) ، هل يمكنك تفقد والدك؟)

222
00:19:07,035 --> 00:19:11,323 
،هذا استخدام ممتاز لمخ عبقري
أن أعتني برأس أحمق

223
00:19:20,806 --> 00:19:21,784 
!تباً 

224
00:19:32,319 --> 00:19:38,138 
هذا هو الحل ، (ماغي) ساحرة حقيقية
الآن ، يمكنها عكس التعويذة

225
00:19:39,456 --> 00:19:42,385 
،لا أريد عكس التعويذة
يمكنني العواء بوجه القمر وأكل الجرذان

226
00:19:47,608 --> 00:19:50,757 
أنا أيضاً لا أريد أن أتغير
فالآن أخرج الأحصنة من الطمي

227
00:19:51,023 --> 00:19:52,426 
وبالتالي ستحبني الفتيات

228
00:19:52,760 --> 00:19:54,691 
وأنا (جاريد) من إعلانات
(سلسلة مطاعم (سابواي

229
00:19:54,885 --> 00:19:57,666 
أنا نحيل وغامض

230
00:19:58,089 --> 00:19:59,326 
(لا تصغي إليهم يا (ماغي

231
00:19:59,573 --> 00:20:01,072 
(ماغي)

232
00:20:04,000 --> 00:20:07,541 
أرجوك أعيديني إلى ما كنت عليه
فهذه النحلة الكبيرة أصبحت مهووسة بي

233
00:20:08,081 --> 00:20:10,788 
لا أريد زهوراً ، أنا زهرة

234
00:20:11,290 --> 00:20:14,241 
(بالنسبة لماكينة (آبو دي2
يمكنني الدوران بالناحيتين

235
00:20:33,109 --> 00:20:35,923 
ما زال هذا أفضل من العودة
إلى طبيعتي

236
00:20:36,435 --> 00:20:39,284 
هذا ينهي حلقة عيد القديسين
لهذا العام

237
00:20:39,497 --> 00:20:41,598 
نأمل أن تكونوا قد استمتعتم
بمشاهدة حلقتنا

238
00:20:42,052 --> 00:20:43,858 
بقدر ما استمتع الكوريون
بعمل رسومها المتحركة

239
00:20:44,305 --> 00:20:47,590 
لكن هناك مجموعة يعتبر كل يوم
هو عيد القديسين بالنسبة لهم

240
00:20:47,837 --> 00:20:49,303 
أتحدث عن الجهلة البالغين

241
00:20:49,615 --> 00:20:52,490 
بالنسبة لهم محاولة قراءة صحيفة الصباح
.. مخيفة

242
00:20:52,667 --> 00:20:55,628 
أكثر من أي عفريت
أو غول أو شبح أو روح

243
00:20:55,979 --> 00:20:59,482 
هلا تتبرعون بكتاب أطفال أو ما شابه

244
00:20:59,762 --> 00:21:01,426 
معاً يمكننا جعل القراءة سهلة جداً

245
00:21:01,680 --> 00:21:06,178 
دينيس رودمان)؟ ماذا تفعل هنا؟) -
أسدد مخالفة تجاوز سرعة - 

246
00:21:06,350 --> 00:21:07,695 
عيد قديسين سعيداً

247
00:21:09,000 --> 00:21:12,500 
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com