1
00:00:23,477 --> 00:00:25,877
كهوف والد (كارل) ، اكتشفت"
"(عام 1956 من قبل والد (كارل

2
00:00:25,877 --> 00:00:27,906
تفقد الكهوف سيكون شيئاً رائعاً

3
00:00:28,004 --> 00:00:30,992
سيكون مظلماً ومليئاً بالحجارة
.. وتكوينات المعادن

4
00:00:31,075 --> 00:00:34,152
والنباتات التي تكيفت
مع البيئة القاسية .. انتظروا

5
00:00:34,288 --> 00:00:36,936
،إنها خدعة
خرجنا في نزهة لاكتشاف الطبيعة

6
00:00:37,937 --> 00:00:41,032
،(لا تقلق يا (بارت
أحضرت شيئاً سيثير اهتمامك

7
00:00:41,082 --> 00:00:42,863
قطعة (نيكل) داخل زجاجة مياه

8
00:00:48,610 --> 00:00:50,021
سينام الليلة

9
00:00:51,140 --> 00:00:54,287
أين ذهبت؟ إنها داخل الغطاء

10
00:00:56,816 --> 00:01:00,811
(اعتقد هنود قبيلة الـ(أناهوبي"
.. المحليين أن هذه الرواسب الكلسية

11
00:01:00,873 --> 00:01:05,706
،(كانت إصبع (تاسيسناجيني
"إله الإشارة لأسفل

12
00:01:06,564 --> 00:01:09,286
،إنهم هنود أغبياء
لا يوجد غير إله واحد

13
00:01:09,573 --> 00:01:11,302
إنه مثير للإعجاب

14
00:01:11,317 --> 00:01:15,465
،سأحصل على قطعة صغيرة
لأضعها على مكتبي بالعمل

15
00:01:23,925 --> 00:01:26,334
(أنقذني يا (تاسيسناجيني

16
00:01:34,336 --> 00:01:36,832
أنا عالق ، ويجب علي التبول

17
00:01:38,306 --> 00:01:39,154
الآن أنا عالق فقط

18
00:01:43,580 --> 00:01:48,431
لا تقلق يا (هومر) ، سنحضر رجل الإطفاء
المطافيء الذي أخرجك من لعبة الأقداح

19
00:01:48,849 --> 00:01:51,283
تطلب الامر رجلي إطفاء
(ورافعة و(سنو وايت

20
00:01:51,430 --> 00:01:52,732
.. أيها اللعيـ

21
00:01:57,808 --> 00:01:59,913
هذه الغرفة ليست على الخريطة

22
00:02:00,015 --> 00:02:03,311
يمكن أن نظل هنا للأبد
إن لم نجد طريقة للخروج

23
00:02:03,361 --> 00:02:05,268
من الأجدر أن نبدأ في البحث

24
00:02:05,808 --> 00:02:07,899
لا تتركوني ، أكره الوحدة

25
00:02:07,997 --> 00:02:10,029
،إلا إذا كنت أشاهد التلفاز
اتركوني وقتها

26
00:02:10,132 --> 00:02:12,968
ولكن الآن لا ترحلوا -
سأبقى معك يا أبي -

27
00:02:13,016 --> 00:02:15,048
هل ستروين لي قصة؟ -
بالطبع -

28
00:02:15,306 --> 00:02:18,312
.. ذات يوم في مملكة بعيدة -
لا أريد قصصاً عن أحادي القرن -

29
00:02:19,368 --> 00:02:22,979
حسناً ، سأخبرك شيئاً
حدث لي الأسبوع الماضي

30
00:02:22,979 --> 00:02:26,681
،كنت أسير عائدة للمنزل من المدرسة
.. عندما سمعت فجأة

31
00:02:29,412 --> 00:02:31,112
مرحباً أيها الخروف
ذو القرنين الكبيرين

32
00:02:33,918 --> 00:02:37,700
،قرأت عنك ، إنك خجول
وقلما تقترب من الإنسان

33
00:02:39,827 --> 00:02:44,202
وبالطبع لن تهاجم آكلة للأعشاب مثلك

34
00:02:51,263 --> 00:02:54,221
وحش مجنون -
قزمة ليبرالية -

35
00:02:58,655 --> 00:03:00,815
يا إلهي! خروف متنمر

36
00:03:05,924 --> 00:03:06,932
هيا

37
00:03:12,426 --> 00:03:13,558
"أدخل كلمة السر"

38
00:03:13,751 --> 00:03:17,631
تباً! نسيتها -
"إن نسيتها فأدخل محل الميلاد" -

39
00:03:17,651 --> 00:03:19,793
(طنجة)

40
00:03:19,974 --> 00:03:23,106
صحيح ، تم إرسال كلمة السر لك"
"عبر البريد الإلكتروني

41
00:03:31,673 --> 00:03:33,508
إلى اللقاء أيتها الغبية

42
00:03:34,093 --> 00:03:37,231
أقصد لا تتركي رجلاً عجوزاً للموت

43
00:03:38,157 --> 00:03:39,558
إلى اللقاء أيتها الغبية

44
00:03:54,533 --> 00:03:56,550
(ربما يساعدنا السيد (سمذرز

45
00:03:56,636 --> 00:03:58,848
كلا ، ذهب لشراء رشاش لسمرة الجسد

46
00:03:59,112 --> 00:04:03,114
،سيعود لونه برتقالياً ويلطخ الأثاث
يكون شبيهاً بالحلوى المثلجة المتحركة

47
00:04:05,725 --> 00:04:07,680
أكنت تعمل بحانة (مو)؟ -
"(عامل الشهر المثالي بحانة (مو" -

48
00:04:07,815 --> 00:04:11,713
أجل ، إنها قصة مأساوية

49
00:04:11,823 --> 00:04:16,704
ولا يمكنني روايتها على الإطلاق -
أتفهم الأمر ، سأقرأ مجلة -

50
00:04:17,010 --> 00:04:20,607
حسناً ، سأقص عليك الحكاية
أنا أنتمي لنادي خاص جداً

51
00:04:20,975 --> 00:04:22,894
(نادي (إكسكلودرز

52
00:04:23,525 --> 00:04:26,965
في أحد الأيام بينما كنت أستمتع
.. بالخصوصية

53
00:04:27,047 --> 00:04:31,337
،انتظري
هل ستقصين لي الآن قصة (بيرنز)؟

54
00:04:31,515 --> 00:04:33,905
أجل ، إنها مثل رواية من داخل رواية
(بمسرحية (هامليت

55
00:04:33,905 --> 00:04:34,519
ماذا؟

56
00:04:34,519 --> 00:04:38,602
كأن تشاهد أفلاماً منزليةً قديمة لك
تظهرك وأنت تشاهد التلفاز

57
00:04:38,664 --> 00:04:39,746
فهمت قصدك

58
00:04:41,536 --> 00:04:43,712
،في يوم من الأيام
حضر عضو جديد للنادي

59
00:04:43,868 --> 00:04:48,259
من هذا الشخص المجفف العجوز؟

60
00:04:50,632 --> 00:04:52,931
،أعمل بتجارة البترول
ماذا تعمل أيها النحيف؟

61
00:04:53,090 --> 00:04:54,436
،الطاقة النووية

62
00:04:54,738 --> 00:04:57,492
أجني المال باستخدام عقلي
.. وليس عن طريق

63
00:04:57,553 --> 00:05:00,147
غرس عمود بالأرض
والدعاء لأجل خروج المادة اللزجة

64
00:05:01,402 --> 00:05:04,675
إنك بحاجة لأن تتسخ يديك أيها الذكي

65
00:05:04,839 --> 00:05:07,281
(ضعهما في بعض من بترول (تكساس

66
00:05:08,302 --> 00:05:12,486
في (هيوستن) ، نطلق على ذلك
(غسول شعر (فورت وورث

67
00:05:13,549 --> 00:05:17,717
سيدي ، أتحداك في مبارزة -
أنا موافق -

68
00:05:17,937 --> 00:05:20,420
طلقة بالرأس عند الظهيرة

69
00:05:22,938 --> 00:05:27,302
،بعمري هذا ، يمكن أن يقتلني ذلك
ما رأيك أن نسوي الأمر بلعبة التنقيب؟

70
00:05:27,413 --> 00:05:29,122
أنا موافق أيها النحيف

71
00:05:29,417 --> 00:05:30,769
آسف بشأن ذلك

72
00:05:31,369 --> 00:05:35,780
أيها السيدان ، سنعطي كليكما
قائمة متطابقة بها 10 مواد

73
00:05:36,032 --> 00:05:39,684
أول شخص سيجمع كل المواد الموجودة
.. بالقائمة

74
00:05:39,721 --> 00:05:44,646
سيكون الفائز ، وسيحصل على كل
ممتلكات خصمه

75
00:05:46,228 --> 00:05:50,703
سأفوز بمصنع نووي -
إنك واهم أيها الحقير -

76
00:05:55,153 --> 00:05:57,388
أيها الباحثان ، ابدآ البحث

77
00:05:58,193 --> 00:06:00,188
،الأشياء التي يجب البحث عنها"
"زهرة زرقاء ، رباط جورب

78
00:06:07,553 --> 00:06:08,588
"(حرف (آي"

79
00:06:12,858 --> 00:06:14,259
أنا أصلع

80
00:06:18,105 --> 00:06:22,221
"(خصلة من شعر (هومر" -
تبقت لي مادة واحدة بالقائمة -

81
00:06:22,435 --> 00:06:24,892
صورة لي مع طفل مبتسم

82
00:06:26,193 --> 00:06:27,547
!يا له من شيء سهل

83
00:06:29,758 --> 00:06:31,834
إنه جد الرجل المرعب

84
00:06:32,731 --> 00:06:36,174
سيمتص عظامنا -
ابتسموا هكذا -

85
00:06:45,570 --> 00:06:48,646
أنا الفائز ، كل ما تمتلكه يخصني

86
00:06:50,889 --> 00:06:53,500
(تحرك يا (سمذرز

87
00:06:56,412 --> 00:07:00,409
حيث إنه لم يكن لي مكاناً آخر أذهب
إليه ، قضيت أول 3 أيام مع أقاربي

88
00:07:02,297 --> 00:07:05,543
،كان يجب علي إيجاد وظيفة
وكان يجب أن أبدأ من القاع

89
00:07:05,567 --> 00:07:09,535
،ولكن لكي أصل إلى القاع
(كان يجب لي التدرج من حانة (مو

90
00:07:11,886 --> 00:07:15,918
،أيها النادل ، هذه المائدة تهتز
ضع قدمك تحتها

91
00:07:17,379 --> 00:07:21,000
أيها النادل ، اكتب مسرحية أقابل فيها
(هنري فورد) والقائد (كيرك)

92
00:07:21,538 --> 00:07:24,918
،أيها النادل ، ارقص مثل الأبله
.. هكذا

93
00:07:25,042 --> 00:07:28,178
"أنا غبي جداً"

94
00:07:28,293 --> 00:07:30,633
،أنا مشغول بعض الشيء
أيمكنني عمل ذلك لاحقاً؟

95
00:07:30,727 --> 00:07:37,747
.. بالطبع ، ستغني بهذه الطريقة
"أنا غبي جداً"

96
00:07:39,902 --> 00:07:42,312
سيبدو (بيرنز) بالطبع كالأحمق لاحقاً

97
00:07:42,736 --> 00:07:46,592
،بحصولي على 5,15 دولارات في الساعة
سأعمل للأبد لاستعادة ثروتي

98
00:07:46,645 --> 00:07:49,865
وخصومات التأمينات زادت الأمر سوءاً -
"يخصم 140 دولاراً" -

99
00:07:49,865 --> 00:07:54,235
،ولكن ، ولأول مرة في حياتي
سارت الأمور حسبما أريد

100
00:07:55,805 --> 00:07:58,881
"(تفتح بعد موتي .. (مو"

100
00:07:58,881 --> 00:08:01,655
فتحت الرسالة بالبخار الناتج
(من جهاز صنع الـ(كابتشينو) لدى (مو

101
00:08:02,314 --> 00:08:08,442
،إن كنت تقرأ هذه الرسالة ، أكون ميتاً"
"وأنت على وشك معرفة قصة كنزي

102
00:08:08,500 --> 00:08:10,327
كنز؟ -
كنز؟ -

103
00:08:10,675 --> 00:08:12,871
أيوجد جهاز لإعداد الكابتشينو
لدى (مو)؟

104
00:08:17,140 --> 00:08:19,081
لم نستطع إيجاد طريق الخروج

105
00:08:19,409 --> 00:08:23,040
ولكن بالجانب المشرق ، وجدت بعض
الرسومات في الكهف وجملتها

106
00:08:23,040 --> 00:08:24,840
رائحتي كرائحة (ليسا) ، أنا حبيب"
"ليسا) ، أريد الحصل على عجلك)

107
00:08:25,534 --> 00:08:27,600
تعال هنا أيها الفتى
(لتستمع لقصة (ليسا

108
00:08:27,806 --> 00:08:29,913
(إنها عن كنز (مو

109
00:08:31,580 --> 00:08:34,564
.. لذا سأكمل -
.. القصة المأساوية -

110
00:08:34,660 --> 00:08:38,097
،(عن كنز (مو
كان أول أيام الصيف

111
00:08:39,812 --> 00:08:41,815
كنت متجهاً نحو ممون المطعم

112
00:08:41,903 --> 00:08:46,369
،لأشتري خليط الكعك السيء
حين صدمني الحب

113
00:08:49,621 --> 00:08:53,034
وجدتها أمامي ، الوافدة الجديدة
(الجميلة للبلدة ، (إيدنا كرابابيل

114
00:08:56,022 --> 00:08:57,399
!يا لك من رجل مسكين

115
00:08:57,500 --> 00:09:01,442
،كان شعرها ناعماً
وعيناها صافيتين ، وجسدها خلاباً

116
00:09:03,184 --> 00:09:05,933
،أرى أنك جديدة بالبلدة
ربما يمكنني اصطحابك في جولة

117
00:09:05,975 --> 00:09:09,957
أعرف مكان خان رائع -
كان زوجي السابق سكيراً -

118
00:09:10,073 --> 00:09:15,113
أنا أكره الحانات والملاهي الليلية
وبخاصة الخانات

119
00:09:15,164 --> 00:09:18,298
أجل ، أنا أيضاً ، لهذا السبب
لا أعمل في تجارة الخانات

120
00:09:18,528 --> 00:09:21,980
ماذا تعمل؟ -
.. أعمل -

121
00:09:22,038 --> 00:09:25,221
بجميع المجالات التي يمكن للرجل العمل بها

122
00:09:25,252 --> 00:09:31,251
مثل التخاطب .. ولكنني أعمل
كمعالج مرموق لإدمان الكحول

123
00:09:36,015 --> 00:09:40,017
كنت أعلم أنه لكي أفوز بحبها ، كنت
.. بحاجة للتخلص من الحثالة البشرية

124
00:09:40,030 --> 00:09:42,106
أو أعز أصدقائي كما يطلق عليهم

125
00:09:48,406 --> 00:09:54,075
كيف تعود للداخل مجدداً يا (بارني)؟ -
أنا ثمل ، ولست واعياً لتصرفاتي -

126
00:10:05,099 --> 00:10:07,645
،لمدة صيف لطيف
كنت رجلاً مهذباً بحق

127
00:10:07,804 --> 00:10:10,830
،ونتيجة لذلك
سمحت لي (كربابل) من الاقتراب منها

128
00:10:11,335 --> 00:10:14,382
ألديك مخططات يا سيدة (كربابل)؟

129
00:10:14,445 --> 00:10:18,556
في الخريف ، سأعمل في تدريس الصف
الرابع بمدرسة (سبرنغفيلد) الإبتدائية

130
00:10:18,623 --> 00:10:20,635
رائع ، إنهم زمرة من الاطفال المدهشين

131
00:10:21,823 --> 00:10:25,016
زملاء المعمل لا يعاملون
بعضهم بهذه الطريقة

132
00:10:25,036 --> 00:10:26,966
اخرس واجذب البرق

133
00:10:30,989 --> 00:10:35,055
إيدنا) ، جعلتني أشعر بالحب)
بعد أن كنت أشعر بالألم في الماضي

134
00:10:35,151 --> 00:10:36,361
تعال هنا

135
00:10:39,443 --> 00:10:43,601
!يا إلهي -
مو) ، بفضلك لم أحتس خمراً لأسبوع) -

136
00:10:43,628 --> 00:10:45,420
أجل ، أنا أيضاً -
لم نحتس الخمر جميعنا -

137
00:10:45,839 --> 00:10:48,375
إنهم بعض مدمني الخمر المحليين
الذين حدثتك عنهم

138
00:10:48,484 --> 00:10:52,637
لا تصنفنا ، لدينا سيئات أخرى -
أنا أرتدي ملابس الأطفال الرضع -

139
00:10:54,255 --> 00:10:56,801
،هيا يا رفاق
دعوني أمدكم ببعض الاستشارات هناك

140
00:10:57,682 --> 00:11:00,187
،اسمعوني أيها السكارى
أنا أمر بتجربة جميلة

141
00:11:00,425 --> 00:11:02,835
إن أفسدتموها
فسأكشف أيكم المنحرف

142
00:11:05,933 --> 00:11:07,519
إذن ، أين توقفنا؟ 

143
00:11:11,656 --> 00:11:13,493
(كان يجب علي إخراج (إيدنا
.. (من (سبرنغفيلد

144
00:11:13,680 --> 00:11:15,881
وأبدأ من جديد ببلدة جديدة بعيدة

145
00:11:16,188 --> 00:11:18,619
(مكان نستطيع فيه لعب الـ(بريدج
مع جيراننا

146
00:11:18,734 --> 00:11:22,808
وإن كانوا يحبون الاختلاط
فلن أرفض لأنني الرجل الجديد

147
00:11:23,326 --> 00:11:25,601
ولكن من أين سآتي بالمال
لأبدأ حياة جديدة؟

148
00:11:25,828 --> 00:11:28,791
وساعتها ، دخلت الفرصة من الباب

149
00:11:32,182 --> 00:11:36,325
مرحباً ، أريدك أن تدلني على طريق
متحف (سبرنغفيلد) للتاريخ الطبيعي

150
00:11:37,032 --> 00:11:39,087
لديّ تبرع لهم

151
00:11:40,680 --> 00:11:42,453
نقود معدنية وأموال وذهب

152
00:11:42,716 --> 00:11:46,013
(كان ذلك قبل أن يصبح (سنيك
سجيناً سيء السمعة

153
00:11:46,149 --> 00:11:49,592
عندما كان عالم آثار شاباً
ومثالياً ويتبع القوانين

154
00:11:49,795 --> 00:11:52,164
،(كنت أنقب عند هرم الـ(مايان

155
00:11:52,210 --> 00:11:55,111
،وأخرجت هذه النقود المعدنية الذهبية

156
00:11:55,424 --> 00:11:57,709
ولم أصدق أنها موجودة
(قبل اكتشاف (كولومبيا

157
00:11:58,133 --> 00:12:00,105
لا يمكنك التبرع بهذا الذهب
.. للمتحف اليوم

158
00:12:00,219 --> 00:12:04,736
لأنه مغلق لتنظيف التماثيل

159
00:12:05,729 --> 00:12:09,411
،لا بأس
سأقضي الليلة بهذا النزل عبر الشارع

160
00:12:10,389 --> 00:12:12,259
،أوقعني الحب في معضلة كبيرة

161
00:12:12,366 --> 00:12:15,129
هل أسرق هذا الرجل؟
أم اسرقه وأقتله؟

162
00:12:15,731 --> 00:12:17,359
قررت أن افعل الشيء الصواب

163
00:12:28,180 --> 00:12:31,995
سرقت ، سأنتقم من المجتمع

164
00:12:32,057 --> 00:12:37,656
،وهذا يعني أنني سأسرق المتاجر الخدمية
ومن سيشك بأمري؟ الأستاذ السجين

165
00:12:41,784 --> 00:12:44,632
قبل أن نترك البلدة للأبد
كان يجب علينا أن نتوقف مرة واحدة

166
00:12:44,819 --> 00:12:47,386
حيث يمكنها إخبار المدرسة
بأمر توقفها عن التدريس هناك

167
00:12:47,647 --> 00:12:50,715
سأعود سريعاً يا حبيبي القبيح

168
00:12:55,674 --> 00:12:57,761
كنت أسعد رجل بالعالم

169
00:12:58,056 --> 00:13:01,990
ولكن القدر يحب أن يلعب لعبة صغيرة
"!(تسمى "تباً لك يا (مو

170
00:13:02,965 --> 00:13:04,624
(نحتاج للتحدث يا (مو

171
00:13:04,851 --> 00:13:07,465
عم؟ عن عدم تغير أي شيء
أثناء وجودك بالداخل؟

172
00:13:07,541 --> 00:13:10,993
.. ليس بالضبط ، فحين ذهبت للداخل

173
00:13:13,717 --> 00:13:16,567
،إننا بالعطلة الصيفية أيها الشاب
ماذا تفعل هنا؟

174
00:13:16,628 --> 00:13:19,299
عوقبت طوال الصيف -
لمَ؟ -

175
00:13:19,653 --> 00:13:24,502
،لأنني فاشل ، شقيقتي هي الذكية
كل ما أفعله يوقعني في المشاكل

176
00:13:25,340 --> 00:13:31,246
أتريد أن تتحسن يا عزيزي؟ -
لا يهم ، فالجميع فقدوا بي الامل -

177
00:13:31,612 --> 00:13:34,158
أراهن أنني لن أجتاز الصف الرابع حتى

178
00:13:37,325 --> 00:13:41,995
،ستجتاز الصف الرابع
لأنني سأبقى هنا لأكون مدرستك

179
00:13:42,203 --> 00:13:46,296
انتظري ، هناك شيء لم أفهمه

180
00:13:46,403 --> 00:13:50,484
لم تعاقب قط طوال الصيف -
أتقصدين هذا الهراء؟ -

181
00:13:51,540 --> 00:13:55,630
(كنت أشغلها بينما كان (نيلسون
يسرق المجاهر ، أكملي القصة

182
00:13:56,160 --> 00:13:57,810
،(ما أتذكره مما قاله (بيرنز

183
00:13:57,810 --> 00:14:01,800
عما قرأه برسالة (مو) ، أن 
.. (كربابل) اخبرت (مو)

184
00:14:02,180 --> 00:14:04,130
.. (يجب أن ابقى هنا بـ(سبرنغفيلد

185
00:14:04,130 --> 00:14:06,060
(لأن الأطفال أمثال (بارت سمبسون
بحاجة إلي

186
00:14:06,450 --> 00:14:09,700
الأطفال الظرفاء الذين يساء الظن بهم
.. وبحاجة لمن يدرك

187
00:14:09,700 --> 00:14:12,560
صفاتهم الجيدة الأساسية الحبيسة بداخلهم

188
00:14:12,910 --> 00:14:14,680
والتي تحاول جاهدة الخروج

189
00:14:17,360 --> 00:14:20,860
، لم يكن هناك ما أفعله
عدا أن أصاب بالجنون

190
00:14:21,520 --> 00:14:24,560
،أيتها المرأة المجنونة
لا أحد يتخلى عن (مو) المزيف

191
00:14:24,650 --> 00:14:26,550
.. يجب أن

192
00:14:42,710 --> 00:14:45,870
،(إن لم أستطع إنفاق الكنز على (إيدنا
لم أرد إنفاقه

193
00:14:46,010 --> 00:14:49,070
جلست هناك أدير أغنيتنا بجهاز
تشغيل الأسطوانات

194
00:14:49,380 --> 00:14:52,150
.. أضع النقود الذهبية ، واحدة -
تلو الأخرى -

195
00:14:54,440 --> 00:14:58,700
،أيها الرجل المسكين
إنك على وشك أن تصبح فقيراً

196
00:15:05,390 --> 00:15:10,010
،حسناً ، سآخذ ذهبك
وأعيد لك جميع ممتلكاتك

197
00:15:10,270 --> 00:15:12,280
عدا مصنعك النووي

198
00:15:12,700 --> 00:15:17,990
لن تستعيده حتى تحضر لي
صورة لك مع طفل مبتسم

199
00:15:19,410 --> 00:15:22,960
ما أهمية هذا بالنسبة لك؟ -
أنا مريض بالوسواس القهري -

200
00:15:24,470 --> 00:15:29,210
4 ، 3 ، 2 ، 1

201
00:15:31,100 --> 00:15:33,800
لن تحصل على المصنع النووي
بدون صورة

202
00:15:33,850 --> 00:15:35,960
4 ، 3 ، 2 ، 1
من هنا انتهينا

203
00:15:36,040 --> 00:15:39,930
4 ، 3 ، 2 ، 1 -
.. لذا بدون مصنعي النووي الحبيب -

204
00:15:40,320 --> 00:15:42,460
لا يوجد ما أعيش لأجله

205
00:15:49,800 --> 00:15:53,570
،اهجم علي لأنني رجل عجوز وعقيم
واترك هذه الشابة اللطيفة

206
00:16:04,980 --> 00:16:09,120
،قلادتي اللؤلؤية ، يبدو أنني فقدتها
أكنت تعيدها لي فقط؟

207
00:16:12,640 --> 00:16:13,910
كيف وجدتها؟

208
00:16:25,360 --> 00:16:29,660
،لم يكن الخروف مصدر خطر على الإطلاق
ضحيت بجسدي الجميل هباءً

209
00:16:29,850 --> 00:16:31,690
أعتقد ان ذلك شبيه بالإنجاب 

210
00:16:31,860 --> 00:16:35,700
أريد صورة للبطل ، الذي
ضحى بحياته لإنقاذي

211
00:16:43,760 --> 00:16:48,410
،صورة لي مع طفل مبتسم
يمكنني استعادة مصنعي

212
00:16:51,370 --> 00:16:53,180
المبنى رقم 100 بالطريق الصناعي

213
00:16:54,680 --> 00:17:00,330
استعاد السيد (بيرنز) مصنعه ، وأحب
أنني وجدت جزءاً إنسانياً بروحه العجوز

214
00:17:01,400 --> 00:17:04,050
هل أبكتك قصتي يا أبي؟ 

215
00:17:06,220 --> 00:17:08,920
،كانت مؤثرة جداً
.. ولكن في الحقيقة

216
00:17:09,230 --> 00:17:11,680
الخفافيش تعض ساقي

217
00:17:17,950 --> 00:17:21,230
لم جئت بكم إلى هنا لإيجاد
هذه النقود المعدنية الغبية

218
00:17:25,530 --> 00:17:28,520
هل أحضرتنا إلى هذا المكان البشع
يا (هومر) عن عمد؟

219
00:17:29,110 --> 00:17:32,480
لم تعتقدوا أنه بشع
بينما كنت تنزلقون عبر الحفرة

220
00:17:32,570 --> 00:17:36,640
كان ذلك أبشع جزء على الإطلاق -
أعتقد انه كان يجب علي التوضيح -

221
00:17:36,800 --> 00:17:39,650
منذ وقت قريب ، حان اليوم الذي كان
يجب علي فيه الاهتمام بالرضيعة

222
00:17:39,920 --> 00:17:41,920
لذا كنت مختبئاً بالغابة

223
00:17:44,080 --> 00:17:48,310
ذهب (تكساس) الأصفر
هو كل ما أريد إدخاره

224
00:17:48,580 --> 00:17:52,300
لن أدفع الضرائب
إن وضعته داخل كهف

225
00:17:52,900 --> 00:17:58,220
استنتجت من كلماته الساخرة
أنه كان سيخفي الذهب بالكهف

226
00:18:00,750 --> 00:18:03,090
ففكرت أنه لن يشعر بفقد بعض منه

227
00:18:03,290 --> 00:18:06,190
وستكون الاموال التي يمكننا
(استخدامها لجراحة (بارت

228
00:18:07,010 --> 00:18:10,400
هل أحتاج جراحة؟ -
إنها قصة سأرويها في يوم آخر -

229
00:18:11,120 --> 00:18:13,990
أدركت أنه لن يمكنني أبداً
إيجاد الذهب بدون مساعدتكم

230
00:18:14,320 --> 00:18:16,820
لذا قررت أنها ستكون النزهة
العائلية لهذا الأسبوع

231
00:18:17,200 --> 00:18:20,250
سآخذ هذا الذهب رجاءً

232
00:18:20,390 --> 00:18:22,770
كيف يمكنك أخذه؟ لم نجده

233
00:18:23,270 --> 00:18:26,620
،إنه هناك خلف هذه الحجرة
كلا ، إلى يسارك

234
00:18:27,540 --> 00:18:30,880
،(اليسار كما تعرفه (تكساس
الذي يعني الأسفل لديكم

235
00:18:33,880 --> 00:18:36,920
سآخذ هذا الذهب رجاءً

236
00:18:37,470 --> 00:18:42,200
،ليس بهذه السرعة أيها الرجل الحقير
سآخذ هذا الذهب

237
00:18:42,370 --> 00:18:45,910
أجل ، ستأخذه ثم تعطيه لي
إن كنت تعلم مصلحتك

238
00:18:47,030 --> 00:18:49,660
ألديكما مسدسان؟
أنا أيضاً 

239
00:18:54,820 --> 00:18:56,990
صاحب افضل ظهور
يحصل على الذهب

240
00:18:59,800 --> 00:19:03,080
هل تمانعون وجود ابني؟
إنه اليوم المخصص لي معه

241
00:19:03,270 --> 00:19:05,330
يوجد صبي هناك يمكنك اللعب
(معه يا (جيرمي

242
00:19:06,720 --> 00:19:07,690
أتحب لعبة الـ(إكس بوكس)؟

243
00:19:08,740 --> 00:19:11,790
يبدو أننا بصدد مواجهة مكسيكية

244
00:19:30,950 --> 00:19:34,650
إن لم تتركوا جميعاً مسدساتكم وتحسنوا
التصرف فلن يحصل أحد على الذهب

245
00:19:36,090 --> 00:19:38,480
ولم تريدونه على أية حال؟

246
00:19:38,610 --> 00:19:43,220
مو) ، هل سيعيد الذهب حب (إيدنا)؟) -
بالطبع يمكن ذلك -

247
00:19:43,450 --> 00:19:48,470
أليس وجود طفل يبتسم لك
أكثر أهمية يا سيد (بيرنز)؟

248
00:19:48,620 --> 00:19:51,070
،كلا بكل صراحة
أفضل الحصول على الذهب

249
00:19:51,220 --> 00:19:53,340
بالتأكيد -
إنه محق -

250
00:19:53,450 --> 00:19:58,240
يمكنني القول إنه يوجد هناك طريقة
وحيدة لتحويلكم إلى بشر مرة أخرى

251
00:20:02,200 --> 00:20:06,780
أنا ممتن لك جداً أيتها السيدة

252
00:20:07,920 --> 00:20:10,540
هذا الذهب حولنا إلى وحوش

253
00:20:10,790 --> 00:20:13,720
أعرف مكاناً يمكننا التكفير فيه
عن آثامنا

254
00:20:14,010 --> 00:20:18,050
إنهم يبنون مركزاً للشباب
بـ(شلبيفيل) ويحتاجون للمتطوعين

255
00:20:18,280 --> 00:20:21,330
لنذهب لهناك الآن -
أجل ، هيا بنا -

256
00:20:21,970 --> 00:20:24,040
سألحق بكم

257
00:20:27,860 --> 00:20:31,660
ولهذا السبب لم يتح لي الوقت
للاستذكار لأجل اختبار الجغرافيا

258
00:20:31,850 --> 00:20:35,630
أتتوقع مني أن أصدق ذلك يا (بارت)؟
.. هذه القصة ما هي إلا

259
00:20:35,990 --> 00:20:38,290
كربابل) تقبل (مو)؟)

260
00:20:40,880 --> 00:20:43,010
ولكنني كنت أظن أنك لم تريدي
مواعدة مالك خان

261
00:20:43,300 --> 00:20:46,070
،بهذه المرحلة
كل ما أريده هو رجل بصحة جيدة

262
00:20:47,160 --> 00:20:49,240
أصبح الأمر محرجاً مرة أخرى

263
00:20:51,690 --> 00:20:54,100
،مو) ليس بصحة جيدة)
4 ، 3 ، 2 ، 1

264
00:20:54,290 --> 00:20:58,010
4 ، 3 ، 2 ، 1 ، ليس بصحة جيدة
4 ، 3 ، 2 ، 1 ، ليس بصحة جيدة

265
00:20:58,340 --> 00:21:01,890
وهناك بعض المنتجين
4 ، 3 ، 2 ،1

266
00:21:02,640 --> 00:21:03,150
أربعة منتجين

267
00:21:03,150 --> 00:21:07,650
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com