1
00:00:15,357 --> 00:00:18,410
"لن أقلب الفصل رأساً على عقب"

2
00:01:04,057 --> 00:01:07,610
،(فيما يلي على محطة (فوكس
(كارمن إلكترا) تظهر في برنامج (بوبز)

3
00:01:07,844 --> 00:01:12,188
الذي يروي قصة طلبة صف قراءة علاجية
ومعلمتهم التي تود أخذها بمحمل الجد

4
00:01:13,167 --> 00:01:15,598
ظننت أن البرنامج يدور حول نهديها

5
00:01:17,031 --> 00:01:19,706
،(الليلة في برنامج (جوك سنتر
نقدم لكم رياضياً يتعاطى المنشطات

6
00:01:19,742 --> 00:01:23,780
،و(تايغر وودز) منزعجاً
وصواريخ (كوريا الشمالية) تنطلق

7
00:01:24,575 --> 00:01:28,731
لكن أولاً ، مفوض كرة القدم الاحترافية
أعلن عن خطط لزيادة عدد الفرق

8
00:01:28,775 --> 00:01:32,409
سيجتمع مالكو الفرق قريباً
لمكافأة مدينة محظوظة بفريق جديد

9
00:01:32,829 --> 00:01:36,431
(من المؤكد أن (سبرنغفيلد
لن تكون هذه المدينة المحظوظة

10
00:01:36,482 --> 00:01:40,574
أجل ، الشيء الوحيد الذي تتميز به هو
أعلى نسبة من الإصابة بالنوبات القلبية

11
00:01:44,709 --> 00:01:46,950
،سئمت تفكيركم الرديء

12
00:01:47,007 --> 00:01:49,208
أنا (هومر سمبسون) سأجلب شخصياً

13
00:01:49,208 --> 00:01:51,703
(رعاية لفريق كرة قدم محترف لـ(سبرنغفيلد

14
00:01:54,508 --> 00:01:56,503
"اشر واضحك"

15
00:02:01,567 --> 00:02:02,809
رباه! نحن نستمتع بوقتنا

16
00:02:02,871 --> 00:02:08,863
هومي) ، الحصول على رعاية لفريق كرة)
قدم محترف هو مشروع يتطلب متابعة كبيرة

17
00:02:09,292 --> 00:02:12,767
وهذا ليس أفضل ما يميزك يا أبي -
سأريكم جميعاً -

18
00:02:12,853 --> 00:02:15,785
سأفوز بمناقصة التوسع هذه

19
00:02:18,153 --> 00:02:21,585
"أمي الصلعاء ستفشل بالتأكيد"

20
00:02:43,030 --> 00:02:46,381
،هومي) ، انت هنا بالأسفل منذ أسبوع)
.. أعتقد حقاً أنك تحتاج

21
00:02:47,278 --> 00:02:50,397
ما هذا بحق السماء؟

22
00:02:50,503 --> 00:02:53,576
مارج) ، هذا هو أحدث فرق)
كرة القدم الاحترافية

23
00:02:53,865 --> 00:02:55,806
(فريق (سبرنغفيلد ميلتدانز

24
00:02:56,114 --> 00:03:00,414
كما أنني صممت إستاداً متطوراً
سنموله بحقوق اسماء الشركات

25
00:03:00,513 --> 00:03:03,901
إنه (داف بير كراستيبرغر بازكولا
.. كوستينغتونز ديبارتمنتستور

26
00:03:03,901 --> 00:03:06,091
(كويكي مارت ستيوبيد فلاندرز بارك

27
00:03:06,360 --> 00:03:11,972
هل أبليت بلاءً حسناً -
أبليت بلاءً رائعاً -

28
00:03:15,390 --> 00:03:18,673
ربما يكون عليك أن تغسل أسنانك أولاً

29
00:03:19,390 --> 00:03:21,173
"مقر قيادة كرة القدم الاحترافية"

30
00:03:22,474 --> 00:03:25,651
ضيقت نطاق اختيار المدن
التي سنتوسع بها إلى مدينتين

31
00:03:25,781 --> 00:03:29,349
(سبرنغفيلد) -
أمتلك أحياء فقيرة هناك -

32
00:03:29,389 --> 00:03:32,287
(و(لوس أنجلوس
التي أرسلت لنا هذا الشريط

33
00:03:36,196 --> 00:03:40,057
مرحباً ، أنا (روب راينر) مخرج
"(فيلم "حين قابل (هاري) (سالي

34
00:03:40,389 --> 00:03:42,865
إحدى الجمل كانت
"سآخذ مثل ما ستأخذ هي"

35
00:03:44,215 --> 00:03:47,598
أنا هنا لأخبركم لم عليكم اختيار
(لوس أنجلوس) بدلاً من (سبرنغفيلد)

36
00:03:48,559 --> 00:03:53,345
لوس أنجلوس) بها الشاطئ ومسرح)
موسيقي مزدهر ومتحف (غيتي) الجميل

37
00:03:53,775 --> 00:03:57,104
سبرنغفيلد) بها)
(آبو نهاسبيمبتلون)

38
00:04:04,017 --> 00:04:08,045
هوليوود) تستقبل الممثلين والمؤلفين)
الموهوبين من كل أنحاء العالم

39
00:04:08,264 --> 00:04:11,200
سبرنغفيلد) تأخذ القمامة)
من المدن الأخرى

40
00:04:11,200 --> 00:04:13,200
"(مرحباً بقمامة (فيغاس"

41
00:04:18,554 --> 00:04:23,521
لكن لا تصدقوا كلامي فحسب ، بعض
أكبر نجوم (هوليوود) وقعوا تنازلات

42
00:04:23,533 --> 00:04:27,660
تسمح لمنتحلي شخصيات المشاهير
بأن يغنوا بشريط الفيديو هذا

43
00:04:30,159 --> 00:04:31,067
استمتعوا

44
00:04:32,067 --> 00:04:38,461
لوس أنجلوس) تقدم أفلاما)"
"وبرامج تلفازية رائعة

45
00:04:38,461 --> 00:04:44,780
(سبرنغفيلد)"
"لا تقدم شيئاً لأنها فاشلة

46
00:04:45,848 --> 00:04:55,359
"سبرنغفيلد) فاشلة)"

47
00:04:55,531 --> 00:04:58,297
"أجل ، (سبرنغفيلد) فاشلة"

48
00:05:00,813 --> 00:05:06,670
سئمت (لوس أنجلوس) ، توجد بها زلازل
وحرائق هائلة ، وقصص حب بين النجوم

49
00:05:06,670 --> 00:05:10,554
،(وقبيحة اللسان تلك ، (سارا سيلفرمان
تباً لهم جميعاً

50
00:05:10,591 --> 00:05:16,284
لم أقتل زوجي لأسيطر على شركته
(لمنح فريق لـ(لوس إنجلوس

51
00:05:16,329 --> 00:05:17,676
لنختر (سبرنغفيلد) إذن

52
00:05:20,419 --> 00:05:25,527
الآن اعذروني ، يجب أن أذهب لأخبر
حفيدي الشاذ ، أنني ما زلت أحبه

53
00:05:25,597 --> 00:05:28,118
معكم (كينت بروكمان) في بث مباشر
.. من (داف بير كراستيبرغر

54
00:05:28,155 --> 00:05:31,165
بازكولا كوستينغتونز ديبارتمنتستور
(كويكي مارت ستيوبيد فلاندرز بارك

55
00:05:31,320 --> 00:05:35,696
خلال ساعة واحدة سيصل مفوض
كرة القدم ليوقع العقود اللازمة

56
00:05:35,804 --> 00:05:40,928
لجعل (سبرنغفيلد) موطن أحدث فرق كرة
(القدم الاحترافية ، فريق (ميلتداونمز

57
00:05:41,063 --> 00:05:44,577
(أنا مهووس بـ(ميلت -
(وأنا لدي داء (داونز -

58
00:05:45,089 --> 00:05:47,696
،تكريماً لزيارة المفوض
.. أعيد طلاء المدينة

59
00:05:47,757 --> 00:05:51,191
بألوان الفريق ، وتم تغيير أسماء
كل الشوارع بطريقة غريبة

60
00:05:51,265 --> 00:05:54,190
جادة (تاتشداون)؟ رائع

61
00:05:54,293 --> 00:05:57,662
إلى من تتحدث؟ حبيبتك الوهمية؟

62
00:05:58,518 --> 00:06:01,066
أليست أمك ساقطة معروفة؟

63
00:06:02,167 --> 00:06:04,799
(فزت بهذه الجولة يا (ميل

64
00:06:05,409 --> 00:06:10,777
،يشرفني أن اقدم مفوض كرة القدم
(السيد (باد آرمسترونغ

65
00:06:15,194 --> 00:06:17,626
يبدو أن هناك بعض التأخير

66
00:06:19,536 --> 00:06:23,026
هل أخبرتكم عن المرة التي قابلت بها
لويد بريدجز)؟)

67
00:06:23,084 --> 00:06:26,142
أجل ، التقيت به في المطار -
أجل ، لكن اي مطار؟ -

68
00:06:26,212 --> 00:06:28,068
(مطار (هارتسفيلد) في (آتلانتا

69
00:06:33,363 --> 00:06:36,965
هذه الخريطة بها شوارع اسمها
(أوك ستريت) و(إيفرغرين تيراس)

70
00:06:36,992 --> 00:06:39,706
لكن كل ما أراه هو جادة
(تو بوينت كونفيرجان)

71
00:06:39,699 --> 00:06:43,095
وشارع (أوف سيزون ني سيرجري)؟

72
00:06:43,553 --> 00:06:45,729
من الأفضل أن أتصل
وأسأل عن الاتجاهات

73
00:06:46,153 --> 00:06:47,637
"البطارية فارغة"

74
00:06:47,637 --> 00:06:49,665
سأسأل مساعدي

75
00:06:50,605 --> 00:06:53,327
"المساعد مات" -
!رباه -

76
00:06:53,701 --> 00:06:54,896
!يا له من يوم

77
00:06:57,369 --> 00:07:00,692
من أنت؟ ماذا تريد؟
أي عام هذا؟ من أنت؟

78
00:07:00,858 --> 00:07:04,151
أحتاج لاستعارة هاتفك
وأحتاج أيضاً لاستخدام حمامك

79
00:07:04,381 --> 00:07:06,131
فكما هو واضح كنت أبكي

80
00:07:07,990 --> 00:07:12,478
"الليلة في برنامج "48 دقيقة
(نلقي نظرة على أكبر مشاكل (أمريكا

81
00:07:12,684 --> 00:07:17,147
المجرمين الذين يتصيدون المسنين
الذين يشاهدون هذا البرنامج

82
00:07:17,515 --> 00:07:21,685
أدخل منزل شخص مسن
وأطلب منه استخدام هاتفه أو حمامه

83
00:07:21,813 --> 00:07:25,416
،انتهيت من الحمام
ساجري الآن الاتصال الهاتفي

84
00:07:26,261 --> 00:07:30,352
ثم أسرق حافظات نقودهم ومجوهراتهم
وصور أحفادهم

85
00:07:30,388 --> 00:07:34,766
أعددت ملصقة من هذه الصور وحين
تنظر إليها عن بعد ، تجدها تشبهني

86
00:07:40,080 --> 00:07:46,526
لو أفقدته الوعي فسأصبح بطلاً
وسيصغي الناس إلى هرائي

87
00:07:56,471 --> 00:08:00,571
،(على شواطئ (غيتشي غومي
قرب مياه البحر المتلألئة

88
00:08:00,748 --> 00:08:02,885
(وقف (ويغم) من (نوكومي

89
00:08:03,984 --> 00:08:09,191
معذرة ، هل قلت (ويغم)؟
قصدت (ويغوام) ، دعوني أبدأ مجدداً

90
00:08:13,894 --> 00:08:17,004
أمر غريب جداً أن المفوض لم يأت

91
00:08:17,250 --> 00:08:19,672
ربما يفكر في شكل جديد لكرة القدم

92
00:08:26,103 --> 00:08:30,099
لست قوياً جداً حين يضربك أحد من
الخلف بمضرب غولف ، أليس كذلك؟

93
00:08:30,222 --> 00:08:35,205
أيها الجد ، هذا هو مفوض كرة القدم -
ماذا؟ -

94
00:08:35,205 --> 00:08:41,299
ظننته يحاول سرقة مجوهراتي
(وصور (بيرت) و(لوسي

95
00:08:42,463 --> 00:08:45,820
لن أعود أبداً إلى هذه المدينة
وكذلك الرابطة

96
00:08:45,820 --> 00:08:46,791
.. هل تقصد

97
00:08:46,841 --> 00:08:50,989
(أجل ، نادي كرة قدم (سبرنغفيلد ميلتداونز
لن يقام أبداً

98
00:08:53,064 --> 00:08:56,918
،أنت رجل مسن عديم الفائدة
اذكر شيئاً واحداً تفعله لهذه الأسرة

99
00:08:56,971 --> 00:08:59,989
أراقب الرضيعة -
أين الرضيعة؟ -

100
00:09:00,130 --> 00:09:01,482
تركتموني مع رضيعة؟

101
00:09:05,086 --> 00:09:08,060
إيب) ، شكراً لك على أنك جعلتنا)
نخسر فريق كرة القدم

102
00:09:08,164 --> 00:09:10,741
بفضلك لدينا إستاد تكلفته
100مليون دولار

103
00:09:10,759 --> 00:09:13,722
يمكننا استخدامه فقط
لأسواق المزارعين

104
00:09:17,359 --> 00:09:21,422
،(أول كنيسة في (سبرنغفيلد"
"موضوع اليوم ، أنت مكروه

105
00:09:48,498 --> 00:09:50,742
أنت الوحيد الذي تبتسم لي

106
00:09:54,106 --> 00:09:58,944
إيب) ، أعرف أنك كنت مكتئباً جداً)
مؤخراً لأن الجميع يكرهونك ، بما بينهم أنا

107
00:09:59,635 --> 00:10:01,660
لكنني فكرت أنك قد تود الاتصال
بهذا الرقم

108
00:10:02,445 --> 00:10:06,281
طبيب؟ لدي ما يكفي من الأطباء
.. يلمسونني ويخزونني

109
00:10:06,368 --> 00:10:09,102
ويضغطون على هذه الأجزاء
ويهزون هذه الأجزاء

110
00:10:09,282 --> 00:10:11,984
وهذه موظفة الاستقبال فحسب -
(إيب) -

111
00:10:12,249 --> 00:10:15,570
هذا الطبيب يساعد المسنين
على الانتحار

112
00:10:15,906 --> 00:10:19,690
،القتل الرحيم؟ مستحيل
أود الموت بكرامة

113
00:10:19,817 --> 00:10:22,540
كأن أنزلق وأنا أستحم مثلاً ثم يجدونني

114
00:10:22,642 --> 00:10:27,003
بعد موتي بأسبوعين وقد انتفخ جسدي بشدة
لدرجة لا يعرفون إذا كنت إنسان أو أريكة

115
00:10:27,143 --> 00:10:31,736
اذهب لزيارته فقط ، هناك مطعم (هاوارد
جونسون) بجواره ، ستتناول فطيرة

116
00:10:36,926 --> 00:10:40,526
،(سيد (سمبسون
أنت مرشح جيد لأساعدك على الانتحار

117
00:10:40,670 --> 00:10:43,352
أعتقد أنك أيضاً لطيف

118
00:10:43,445 --> 00:10:47,791
لكن الانتحار ليس سهلاً كارتداء
كنزة قبيحة كالتي ارتديتها اليوم

119
00:10:47,957 --> 00:10:51,442
أريدك أن تفكر بهذا جيداً
لمدة 24 ساعة

120
00:10:51,590 --> 00:10:56,764
فهمت ، تريدني أن أعيد التفكير بما إن
كان علي التخلي عن حياتي حقاً أم لا

121
00:10:57,841 --> 00:11:00,575
أجل ، كما أننا ننظف
ماكينة الموت اليوم

122
00:11:00,639 --> 00:11:02,131
فالكثير من المواد الدبقة تعلق بها

123
00:11:06,011 --> 00:11:11,902
لو تلقيت اتصالاً هاتفياً واحداً خلال
الـ24 ساعة المقبلة ، سأستمر بالعيش

124
00:11:12,156 --> 00:11:14,682
لو مت ، أيمكنني الحصول
على بطانيتك وكبدك؟

125
00:11:14,961 --> 00:11:16,816
البطانية بالتأكيد ، لكن الكبد أبداً

126
00:11:19,223 --> 00:11:23,905
،هومي) ، عليك الاتصال بوالدك)
لا يمكنك البقاء غاضباً منه للأبد

127
00:11:24,348 --> 00:11:25,589
أجل ، أنت محقة

128
00:11:26,761 --> 00:11:29,729
مرحباً ، تريد رأيي بالأفلام الحالية؟

129
00:11:29,936 --> 00:11:31,897
أولا ، جميعها مثالية

130
00:11:32,121 --> 00:11:35,923
ومتى ستصدر فيلم (ذا كاب آند كرانش)؟
وهل سيكون مقصوراً على البالغين؟

131
00:11:44,695 --> 00:11:47,144
انتهى الأمر ، حان الوقت لأموت

132
00:11:47,538 --> 00:11:50,721
سأغضب فقط بشأن شيء واحد
في الجريدة ثم أموت

133
00:11:51,438 --> 00:11:54,362
الرئيس يزر (أوروبا)؟ على نفقتي؟

134
00:11:55,291 --> 00:11:57,775
يشرفني جداً أنك اخترتني لأقتلك

135
00:11:57,870 --> 00:12:01,136
(ستتبع خطى (سقراط
(و(فيرجينيا وولف

136
00:12:01,186 --> 00:12:04,525
(و(إيرنست هيمينغواي) و(هانتر إس تومسون
(و(فريد كانيكي

137
00:12:04,661 --> 00:12:05,632
من يكون (فريد كانيكي)؟

138
00:12:05,689 --> 00:12:09,353
صاحب الموعد الذي يسبقك ، كان رجلاً
لطيفاً لكنه مضطرب بعض الشيء

139
00:12:09,879 --> 00:12:12,749
حان الوقت الآن لتوصيلك
(بجهاز الموت (داي بود

140
00:12:15,200 --> 00:12:18,200
"موت فوري"

141
00:12:22,399 --> 00:12:27,110
بينما تسلم جسدك ، ما نوع الموسيقى
والمؤثرات البصرية التي تود اختبارها؟

142
00:12:27,245 --> 00:12:29,614
أود الاستماع إلى أوركسترا
(غلين ميلر)

143
00:12:29,677 --> 00:12:31,847
وأود مشاهدة الشرطة تضرب الوجوديين

144
00:12:57,411 --> 00:12:58,371
تبقت دقيقة واحدة

145
00:12:59,413 --> 00:13:02,491
ارفع يديك عن الجثة
يا (مانفريد) القاتل

146
00:13:03,175 --> 00:13:06,681
رفض الناخبون لتوهم
قانون المساعدة على الانتحار

147
00:13:08,779 --> 00:13:11,272
،سأقتلكم جميعاً
حين تتم الموافقة على القانون

148
00:13:11,425 --> 00:13:14,459
.. أود أن أراك تحاول
حين تتم الموافقة على القانون

149
00:13:15,071 --> 00:13:17,649
أعتقد أنك تعرف شقيق زوجتي
(فريد كانيكي)

150
00:13:17,954 --> 00:13:18,465
!رباه

151
00:13:23,501 --> 00:13:26,891
أنا ميت ، لم أشعر بهذه الحيوية قبلاً

152
00:13:26,961 --> 00:13:29,487
واستعدت جسدي وأنا في الـ16 من عمري

153
00:13:33,436 --> 00:13:34,678
احترس -
أيها الاحمق -

154
00:13:35,037 --> 00:13:38,775
لنر ، هل أنا في النعيم أم في الجحيم؟ -
"(هامبرغر هيفين)" -

155
00:13:38,775 --> 00:13:41,916
،هذا غريب
كنت أظنها ستعود على هيئة أبقار

156
00:13:43,372 --> 00:13:46,102
تشارلي تشابلين)؟)
بالتأكيد يجعلونك تعمل

157
00:13:46,324 --> 00:13:49,317
أنت قلتها -
وبإمكانك التحدث ، هنيئاً لك -

158
00:13:54,262 --> 00:13:59,849
ماذا؟ جميعكم متم أيضاً؟ من الذي جن؟
البدين أم الصغير؟

159
00:14:00,018 --> 00:14:03,260
لسنا ميتين وكذلك أنت -
لست ميتاً؟ -

160
00:14:03,472 --> 00:14:08,303
أعتقد انه لو أراد المرء أن ينتحر هنا
فعليه فعل هذا بنفسه

161
00:14:08,410 --> 00:14:12,562
الانتحار؟ -
الانتحار خطيئة أيها الجد -

162
00:14:12,692 --> 00:14:18,233
فعلينا أن نموت مسنين بعد سنوات
من الألم وعدم القدرة على الحركة

163
00:14:18,366 --> 00:14:22,644
لن أنتحر لأنني تعلمت شيئاً لتوي

164
00:14:27,167 --> 00:14:29,119
الفترة القصيرة التي ظننت نفسي ميتاً بها

165
00:14:29,203 --> 00:14:33,450
كانت أسعد فترة بحياتي ، لأنني كنت أحيا
أخيراً بدون الخوف

166
00:14:33,548 --> 00:14:37,148
وهكذا سأعيش بقية حياتي

167
00:14:55,948 --> 00:14:58,149
جميعكم ستموتون في حرب عديمة الفائدة

168
00:15:02,177 --> 00:15:05,005
نحن هنا الليلة لمناقشة الاستخدامات الممكنة

169
00:15:05,062 --> 00:15:08,420
لاستاد كرة القدم ، بما فيها تمثال

170
00:15:08,437 --> 00:15:10,310
مايك ديتكا) الذهبي النقي ذو العينين الماسيتين)

171
00:15:10,416 --> 00:15:15,017
أقترح أن نستخدم الاستاد
من أجل فن مصارعة الثيران القديم

172
00:15:15,401 --> 00:15:16,414
مصارعة الثيران

173
00:15:17,546 --> 00:15:21,713
،كلا ، انتظروا
مصارعة الثيران رياضة زائفة قاسية

174
00:15:21,761 --> 00:15:24,513
ليسا) محقة ، إنها رياضة رائعة)

175
00:15:24,607 --> 00:15:29,271
جميع من يؤيدون جلب رياضة مصارعة
"الثيران إلى (سبرنغفيلد) يقولون "أجل

176
00:15:29,358 --> 00:15:30,735
أجل -
أجل -

177
00:15:30,787 --> 00:15:38,743
ليكن ، كل ما نحتاجه
الآن هو مصارع ثيران

178
00:15:38,902 --> 00:15:42,257
،لو أنك لا تمانع
سأكون أنا مصارع الثيران

179
00:15:42,355 --> 00:15:44,998
كلا أيها الجد -
أجل أيها الجد -

180
00:15:45,327 --> 00:15:47,748
لو مات الثور فسيتصرف الجمهور بجموح

181
00:15:47,866 --> 00:15:50,109
ولو مات الجد فسيتصرف الجمهور بجموح

182
00:15:50,287 --> 00:15:53,845
في كلتا الحالتين سنجني ثروة
من بيع التذكارات والجبات الخفيفة

183
00:15:54,535 --> 00:15:58,579
أيمكننا إحضار طعام من الخارج؟ -
ولا حتى علكة -

184
00:16:04,670 --> 00:16:07,310
هل ثور التدريب جاهز؟ -
أجل -

185
00:16:13,960 --> 00:16:14,710
أجل

186
00:16:15,330 --> 00:16:18,230
بنس ، هذا يوم حظي

187
00:16:23,510 --> 00:16:25,130
أجل ، يوم حظي

188
00:16:31,850 --> 00:16:36,360
"كم ثوراً ينبغي أن يقتله جدي؟" -
"أوقفوا المذبحة" -

189
00:16:36,360 --> 00:16:39,680
إنها جميلة جداً -
سنجلب لك قلب الثور يا حبيبتي -

190
00:16:45,540 --> 00:16:50,280
كان لدي شكوك ، لكن الجد بالتأكيد
يبدو رجولياً جداً بهذا السروال

191
00:16:50,450 --> 00:16:54,900
ولا أعرف من أكثر وسامة ، الرجل
الذي يخرج الثور أم الذي يطعنه

192
00:17:09,040 --> 00:17:13,630
،بدأت مصارعة الثيران
(الثور يندفع نحو الجد (سمبسون

193
00:17:16,540 --> 00:17:21,020
،ويتجنب الثور ببراعة بتحريك الرداء
هذا الرجل العجوز لا يشعر بالخوف

194
00:17:21,250 --> 00:17:25,430
كالخوف الذي أشعر به من أن أكون قد
نسيت المكواة تعمل بالمنزل ، هل فعلت؟

195
00:17:26,660 --> 00:17:28,750
وتجنب آخر ، وآخر

196
00:17:29,180 --> 00:17:31,050
هذه المناورة الأخيرة تعني أن الجميع
.. هنا فازوا بطبق

197
00:17:31,050 --> 00:17:34,510
(أرز وفاصوليا في مطعم (تاكو برونتو
(في (سبرنغفيلد

198
00:17:34,740 --> 00:17:38,050
هل سئمتم انتظار شطيرة لمدة ساعتين؟
(اذهبوا إلى مطعم (تاكو برونتو

199
00:18:01,300 --> 00:18:04,750
"عجوز يهزم ثوراً"

200
00:18:14,960 --> 00:18:17,310
جدي ، أعتقد أن عليك اعتزال
مصارعة الثيران

201
00:18:17,490 --> 00:18:22,070
انسي الأمر ، سأبدو غبياً جداً بهذا
الزي لو تجولت وصارعت المحار

202
00:18:22,240 --> 00:18:24,420
لكنك حصلت لتوك على
فرصة جديد بالحياة

203
00:18:24,420 --> 00:18:26,940
لم تود استخدامها في إيذاء الحيوانات
المسكينة غير المؤذية؟

204
00:18:27,190 --> 00:18:33,910
أنا في الـ83 من عمري
ولأول مرة في حياتي ، يشجعني الناس

205
00:18:34,560 --> 00:18:38,370
كنت أشجعك دوماً يا جدي .. حتى الآن

206
00:18:41,790 --> 00:18:43,880
كيف تعرف دوماً كيف تؤثر بي؟

207
00:18:52,380 --> 00:18:56,490
(حركات الجد (سمبسون
غير حاسمة كأنه مشتت

208
00:18:56,670 --> 00:18:58,830
كأنه مشتت بسبب أزمة أخلاقية

209
00:18:58,960 --> 00:19:02,600
.. أزمة أخلاقية طرحها فتى صغير
كلا ، فتاة

210
00:19:02,790 --> 00:19:05,390
.. (فتاة تدعى (ليندا
(كلا ، (ليسا

211
00:19:05,630 --> 00:19:07,350
رفرفة الرداء تخبرنا كل شيء

212
00:19:13,400 --> 00:19:16,570
،أسرع واقتله
فعلي الذهاب إلى الأوبرا في السابعة

213
00:19:17,520 --> 00:19:18,960
هيا -
اقتله -

214
00:19:35,590 --> 00:19:37,830
لا أفهم ما يفعله وأنا ذكي

215
00:19:38,030 --> 00:19:42,170
لست ذكياً بسبب التعليم أو خبرة الحياة
أو الوراثة ، لكن شيء ما

216
00:19:51,630 --> 00:19:55,800
،أطلق الثيران من الاستاد
حمداً للرب أنني بأعلى

217
00:19:58,020 --> 00:20:00,670
كلا أرجوك ، لدي زوجة و 3 حبيبات

218
00:20:07,750 --> 00:20:09,720
لابد أن جدي حررها

219
00:20:18,950 --> 00:20:23,600
،عاد (غيل) إلى سابق عهده
لديه وظيفة جديدة وحلة حمراء جديدة

220
00:20:26,950 --> 00:20:28,600
"لحم عجل طازج"

221
00:20:31,920 --> 00:20:36,120
لو تركتموني أذهب ، سأعطيكم بيتزا كبيرة
مجانية بنفس الثمن

222
00:20:36,270 --> 00:20:39,520
العرض لا يسري من الثلاثاء إلى الأحد
والمطعم مغلق يوم الإثنين

223
00:20:46,660 --> 00:20:48,600
شكراً لك على تصحيح سلوكي يا حبيبتي

224
00:20:48,940 --> 00:20:50,090
على الرحب والسعة يا جدي

225
00:20:51,300 --> 00:20:53,300
المكان سالم هنا بالأعلى بالتأكيد

226
00:21:06,270 --> 00:21:09,300
أود أن أعلن أسماء أصدقائي التالين
كأعضاء في الحزب الشيوعي

227
00:21:09,650 --> 00:21:11,400
أنت هنا فقط لاختبار مكبر الصوت

228
00:21:12,300 --> 00:21:17,250
(فريد ويلسون) وشقيقي (بيل)
و(دون ديماجيو) وفتى توصيل الجرائد

229
00:21:17,300 --> 00:21:19,300
(و(هاودي دودي) و(جوزيف ستالين

230
00:21:19,600 --> 00:21:22,880
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com

