1
00:01:23,817 --> 00:01:29,380
سايب أورغنايزر) ، شرطي آلي)
عالي التقنية صُنع لغرض واحد فقط

2
00:01:29,489 --> 00:01:32,583
(ليساعد قسم شرطة (لوس أنجلوس
في التعامل مع الأعمال الورقية المملة

3
00:01:32,692 --> 00:01:34,592
(أحسنت يا (سايب أورغنايزر

4
00:01:34,694 --> 00:01:38,960
،أستطيع تنظيم أي عملية
إلا الشيء الذي تسمونه الحب

5
00:01:39,065 --> 00:01:41,431
!سايب أورغنايزر) المسكين) 

6
00:01:41,534 --> 00:01:44,560
الجلوس بهذا القرب من التلفاز
لا يمكن أن يكون مفيداً لك

7
00:01:44,671 --> 00:01:47,105
الحديث أثناء تشغيل التلفاز
لا يمكن أن يكون مفيداً لك

8
00:01:47,207 --> 00:01:49,107
يجب أن تفحص عينيك

9
00:01:49,209 --> 00:01:52,337
سآخذ (بارت) للمجمع التجاري لنشتري
 معدات تخييم ، لمَ لا تأتي معنا؟

10
00:01:52,445 --> 00:01:55,846
أريد الاستمتاع بهذا المسلسل
قبل أن تفسده الشبكة

11
00:01:57,150 --> 00:02:01,982
كيف يمكنني أن أنظم وكالة الأزياء
وأظل أباً عازباً صالحاً؟

12
00:02:02,088 --> 00:02:05,815
أحبك يا أبي -
فات الأوان -

13
00:02:09,015 --> 00:02:14,334
،نحتاج لشيء بسرعة
عينا زوجي مغلقتان للغاية

14
00:02:14,334 --> 00:02:17,303
(المسي السماء يا (ماغي

15
00:02:17,403 --> 00:02:19,303
(أبي! أنا أحمل (ماغي -
من قال ذلك؟ -

16
00:02:21,074 --> 00:02:24,635
هيا يا (بارت) ، بينما يحصل أبوك
على نظارته ، سنتسوق لأجل رحلتك

17
00:02:24,744 --> 00:02:29,647
أكره التسوق ، أعطيني أوراق ألعاب
وسأفوز بما أحتاجه من الصبية الآخرين

18
00:02:29,749 --> 00:02:34,243
لكن عليك أن تقيس الملابس ، كل
طراز لديه فكرة مختلفة عن الضخامة

19
00:02:34,354 --> 00:02:38,989
،أنا في وضعية نوبة الغضب
.. أعد تنازلياً من 5 ، 4 ، 3

20
00:02:39,092 --> 00:02:41,583
أتذكر القط الميت
لأحصل على دموع حقيقية

21
00:02:41,694 --> 00:02:45,653
،حسناً ، لقد انتصرت
سأقوم بالتسوق بدلاً منك

22
00:02:45,765 --> 00:02:50,202
تم تحويل نوبة الغضب
لكنني لا أستطيع أن أنسى القطة الآن

23
00:02:50,303 --> 00:02:52,396
حسناً ، لنبدأ

24
00:02:54,574 --> 00:02:56,542
استيقظ -
آسف -

25
00:02:56,643 --> 00:03:00,636
اقرأ السطر الأول الآن -
"لقد أكلت البول" -

26
00:03:02,148 --> 00:03:03,911
.. أيها اللعيـ

27
00:03:06,653 --> 00:03:09,121
أفضل أم أسوأ؟ -
أسوأ -

28
00:03:09,222 --> 00:03:12,020
أفضل أم أسوأ؟ -
أفضل بكثير -

29
00:03:13,525 --> 00:03:14,559
!أبي

30
00:03:14,661 --> 00:03:17,129
هذه النظارة رائجة لدى المشاهير
(مثل (فال كيلمر

31
00:03:17,230 --> 00:03:19,528
ممثلي المفضل 

32
00:03:19,632 --> 00:03:23,728
(و(يوكو أونو -
(لقد أفسدت فريق (بلاستيك أونو -

33
00:03:23,836 --> 00:03:27,837
ربما أنت مرشح لعملية الليزر للعينين -
هل ستنجدني من اختيار النظارات؟ -

34
00:03:27,941 --> 00:03:30,273
أجل لكن علي أن أحذرك
أنها عملية تجريبية

35
00:03:30,376 --> 00:03:33,912
ولا نعرف الآثار طويلة المدى -
كفاك ثرثرة وابدئي العملية -

36
00:03:35,348 --> 00:03:37,942
يبدو أننا أحضرنا كل شيء
(لرحلة تخييم (بارت

37
00:03:38,051 --> 00:03:41,714
،(مبيد (بلير ويتش
وملح قرن الوعل وأحجية الغابات

38
00:03:41,821 --> 00:03:46,549
،(تانغو ديلا مويرتيه)
كنت أتوق لرؤية هذا الفيلم

39
00:03:46,659 --> 00:03:52,396
حصل على إطراء نقدي من شبكة التسلية
الإذاعية وشبكة المذياع للتسلية ، لندخله

40
00:03:56,536 --> 00:03:59,699
انتظر ، يجب أن تستخدم هذه القطرة
لكي تحول دون تكون قشرة على عينيك

41
00:03:59,806 --> 00:04:02,639
إضافات لا داعي لها ، كلا ، شكراً

42
00:04:08,948 --> 00:04:13,142
،بعد أن أعدت تركيب ساقي المبتورة
يجب أن أستعيد لقب أكثر راقص مشتهى

43
00:04:13,142 --> 00:04:17,279
الساقان المجنونتان -
بصفتي مدربك الحكيم والسكير للرقص -

44
00:04:17,390 --> 00:04:23,551
أعرف أنه في مكان ما ، ينظر أبوك
إليك من أعلى ويبتسم ، ها هو ذا

45
00:04:23,663 --> 00:04:27,326
والآن يجب أن أختار شريكة جميلة
لمسابقة الرقص الكبيرة

46
00:04:34,974 --> 00:04:36,874
!كلا

47
00:04:37,976 --> 00:04:42,009
،مستحيل أن يرقص معها
عليها أن ترضى بأحمق مكسيكي

48
00:04:42,115 --> 00:04:45,482
أطالبك بأن أعرف اسمك -
(اسمي هو (ليسابيلا -

49
00:04:45,585 --> 00:04:50,246
،(انه اسمي وفي آخره (بيلا
أرجوك اطلب منها أن ترقص معك

50
00:04:50,356 --> 00:04:54,315
سأرقص معها

51
00:04:54,427 --> 00:04:58,625
رباه! عليّ التحسين من نفسي

52
00:04:58,731 --> 00:05:03,294
،لكنني مجرد أمينة مكتبة بسيطة
قرأت عن الرقص في الكتب فحسب

53
00:05:03,403 --> 00:05:07,999
سأريك شيئاً ليس مذكوراً في أي كتاب

54
00:05:16,616 --> 00:05:18,914
ليست بسيطة ، إنها جميلة

55
00:05:18,914 --> 00:05:20,282
،اليوم"
"مسابقة الرقص ، وغداً ، الثورة

56
00:05:27,660 --> 00:05:31,756
،لن تهزمهما سوى رقصة واحدة
(رقصة (تانغو ديلا مويرتيه

57
00:05:31,864 --> 00:05:36,096
لم يكن هناك سوى رجل مجنون واحد
رقص هذه الرقصة وقد مات

58
00:05:36,202 --> 00:05:41,940
(أخي التوأم (فريدواردو
لكن حيث مات سأعيش أنا ، في شقته

59
00:06:04,897 --> 00:06:06,990
أنت الآن تحملين طفلي

60
00:06:07,100 --> 00:06:10,001
لكن كيف؟ -
إنه سر الرقصة -

61
00:06:15,541 --> 00:06:19,510
أمي ، أريد أن أكون راقصة -
هذا رائع يا عزيزتي -

62
00:06:19,612 --> 00:06:22,740
،لكننا يجب أن نطلب رأي أبيك
أين هو على أية حال؟

63
00:06:22,849 --> 00:06:29,685
،هومي) ، عندما نصل لمتجر الخمور)
اشتر لي الخمر وصندوق سجائر

64
00:06:29,789 --> 00:06:32,622
حسناً يا عزيزتي

65
00:06:38,698 --> 00:06:42,634
أتذكر (ليتل فيكي فالنتين) الصغيرة

66
00:06:42,735 --> 00:06:46,637
خلصت ابتسامتها المرحة
ورقصها (أمريكا) من الكساد

67
00:06:46,739 --> 00:06:48,764
أظن أن الحرب العالمية الثانية
ساعدتها قليلاً يا أمي

68
00:06:48,875 --> 00:06:50,775
(لا تتحاذقي في القول يا (ليسا

69
00:06:50,877 --> 00:06:54,438
أهلاً وسهلاً بكما -
(مرحباً يا (ليتل فيكي -

70
00:06:54,547 --> 00:06:58,949
،كان هذا منذ وقت طويل
أنا (فيكي) فحسب الآن

71
00:06:59,051 --> 00:07:02,179
حسناً ، أريد أن أسجل ابنتي
(في الدروس يا (فيكي

72
00:07:02,288 --> 00:07:04,222
(ليتل فيكي) -
.. لكنك قلت -

73
00:07:04,323 --> 00:07:08,282
،إذن أي نوع من الرقص يثير اهتمامك
لدينا أنواع كثيرة

74
00:07:08,394 --> 00:07:10,294
هناك رقص القاعات

75
00:07:10,396 --> 00:07:15,232
وطأت على إصبعي مجدداً -
.. لو تركتني أتولى القيادة -

76
00:07:15,334 --> 00:07:19,964
،(لست قائداً يا (سيمور
لم تكن كذلك قط ولن تكون أبداً

77
00:07:20,072 --> 00:07:21,630
الرقص الرباعي

78
00:07:28,681 --> 00:07:32,139
أو هناك الرقص الذي جعلني
مشهورة للغاية ، الرقص النقري

79
00:07:34,253 --> 00:07:38,690
لكنني أريد أن أتعلم رقصاً استخدمه
(بالحياة العادية مثل (تانغو ديلا مويرتيه

80
00:07:38,791 --> 00:07:41,453
بوركت ، لنحضر لك بحذاء رقص نقري

81
00:07:41,561 --> 00:07:44,621
،فيكي) الصغيرة)
.. أظن أنها عقدت العزم على

82
00:07:44,730 --> 00:07:47,756
نصيحة صغيرة ، لا تعيشي عبر طفلتك -
حسناً -

83
00:07:52,572 --> 00:07:56,770
سيكون المخيم رائعاً ، 7 أيام بدون آباء
ولا فروض مدرسية ولا دواء الأذن

84
00:07:56,876 --> 00:08:01,574
أجل يا سيدي ، سيكون هذا
أفضل أسبوع في حياتنا كأطفال

85
00:08:01,681 --> 00:08:05,139
سأضربكما طوال الأسبوع -
ماذا فعلنا؟ -

86
00:08:05,251 --> 00:08:07,617
لا شيء لكن عليّ أن أضرب أحدهم

87
00:08:11,324 --> 00:08:14,384
أين نذهب الآن؟ -
لا أريد العودة للمنزل -

88
00:08:14,494 --> 00:08:18,430
تنام جدتي في فراشي
وبشرتها تشبه كرة السلة

89
00:08:18,531 --> 00:08:23,901
تمهل ، يظن الجميع أننا في المخيم
هذا الأسبوع ، يمكننا نقيم حيث نشاء

90
00:08:24,003 --> 00:08:28,064
(أجل ، مثل فندق (فور سيزونز
كل غرفة بها خزانتها الخاصة

91
00:08:28,174 --> 00:08:30,836
لديّ مكان أفضل

92
00:08:30,943 --> 00:08:32,843
!المجمع التجاري

93
00:08:32,945 --> 00:08:35,379
أجل ، كما يقول والدي دائماً

94
00:08:35,481 --> 00:08:38,006
،لليلة أو لأسبوع
ليس هناك مكان مثل المجمع التجاري

95
00:08:38,117 --> 00:08:41,109
،الطعام والمرح والأزياء
المجمع التجاري به كل شيء

96
00:08:41,220 --> 00:08:43,814
ماذا؟ ماذا قال؟

97
00:08:45,258 --> 00:08:50,252
سر الرقص الرائع كلمة واحدة

98
00:08:56,302 --> 00:09:00,736
أيتها المعلمة ، حذائي يحدث ضوضاء -
(لابد وأنك (رالف -

99
00:09:00,840 --> 00:09:03,400
أبي يطلق الرصاص على الناس

100
00:09:06,445 --> 00:09:10,643
جيد

101
00:09:10,750 --> 00:09:13,150
،تمهلوا ، أحدكم خارج عن الإيقاع
أسمعاني خطواتكما

102
00:09:14,954 --> 00:09:15,943
حسناً والآن أنت

103
00:09:20,658 --> 00:09:22,185
،توقفو أيها الأطفال

104
00:09:22,295 --> 00:09:24,889
ربما تعاني من مرض -
كلا -

105
00:09:24,997 --> 00:09:27,295
فهمت

106
00:09:30,570 --> 00:09:34,370
هذا أفضل بكثير من المخيم ، إذ لا يوجد 
ناموس ولا أغاني المخيم الغبية

107
00:09:34,473 --> 00:09:40,243
،(إن كنت سعيداً ، فتسوق لدى (ستان"
"تخفيضات ضخمة على طرزكم المفضلة

108
00:09:40,346 --> 00:09:44,214
،انتبهوا أيها المتسوقون"
"المجمع التجاري مغلق الآن

109
00:09:46,419 --> 00:09:48,910
،حسناً أيها الرفاق
كما سمعتم في المسجل ، انصرفوا

110
00:09:51,223 --> 00:09:53,123
بسرعة ، هنا بالأعلى

111
00:09:55,595 --> 00:09:58,325
إلى أين نذهب؟ -
اصمت ، استمر في الزحف فحسب -

112
00:10:00,399 --> 00:10:04,301
!ديدان -
ذهب -

113
00:10:04,403 --> 00:10:07,895
،انتظر ، هذه شوكولاتة فحسب
!شوكولاتة

114
00:10:08,007 --> 00:10:10,237
!وهذه علك دودي ، علك

115
00:10:10,343 --> 00:10:15,579
وورهيدز) ، وقطع هلام)
!نحن صبيان في متجر حلوى ، رائع

116
00:10:19,518 --> 00:10:21,008
زالت النكهة

117
00:10:22,254 --> 00:10:23,721
زالت النكهة

118
00:10:23,823 --> 00:10:25,222
قتال بالأحذية

119
00:10:27,259 --> 00:10:28,624
لا لأحذية الغولف

120
00:10:29,762 --> 00:10:32,026
هل أنت مستعد يا (ملهاوس)؟ -
أمهلني لحظة -

121
00:10:37,336 --> 00:10:39,236
مستعد؟ اقفز

122
00:10:47,980 --> 00:10:50,676
نحن حطابان

123
00:10:50,783 --> 00:10:54,583
،يا إلهي! انظر لهذا المكان
كيف حدث ذلك؟

124
00:10:54,687 --> 00:10:59,884
حلوى ممضوغة ، شعر مستعار مأخوذ
من الواجهات ، عبوات جبن مستهلكة

125
00:11:02,028 --> 00:11:06,464
،كل العلامات تشير إلى متهم بعينه
جرذ ضخم

126
00:11:07,600 --> 00:11:11,697
سيتحتم عليك إغلاق المجمع -
في عطلة الرئيس ، هل أنت مجنون؟ -

127
00:11:11,804 --> 00:11:14,102
مجنون بالقلق على الجماهير ، أجل

128
00:11:14,206 --> 00:11:17,937
الآن أغلق هذا المكان
قبل أن يأتي العجائز لسيرهم الصباحي

129
00:11:28,020 --> 00:11:32,116
،آسفة ، الأرض منحرفة هنا
سأتحرك إلى هناك

130
00:11:32,224 --> 00:11:34,749
حسناً ، من البداية

131
00:11:39,231 --> 00:11:43,033
رقص (ليسا) السيء يحزن قدمي -
لنسترح 5 دقائق -

132
00:11:44,303 --> 00:11:49,407
ما الذي أخطئ فيه يا (فيكي)؟ -
تقعين كثيراً ، ربما عليك تحسين ذلك -

133
00:11:49,508 --> 00:11:53,945
بدون إساءة لكن ربما أحتاج لتوجيه
أكثر من الخطوات الأساسية

134
00:11:54,046 --> 00:11:57,982
،عندما كنت في سنك
كنت قد مثلت في 43 فيلماً

135
00:11:58,084 --> 00:12:00,382
وصورتها بدون تعلم خطوات الرقص

136
00:12:00,486 --> 00:12:04,351
كنت لأقتل لتعلم الخطوات الأساسية -
آسفة ، أنا محبطة فحسب -

137
00:12:04,457 --> 00:12:10,326
،لن تنقذي مزرعة جدك بهذا السلوك
يجب أن تقلبي عبوسك

138
00:12:10,429 --> 00:12:15,357
،هذه ابتسامة ليس عبوساً مقلوباً
تمرني على هذا أيضاً

139
00:12:15,468 --> 00:12:20,004
جائتنا بطاقة بريدية من (بارت) "أمي
"العزيزة و(هومر) ، أقضي وقتاً ممتعاً

140
00:12:20,106 --> 00:12:24,808
يبدو أنه يقضي وقتاً ممتعاً -
لم عليه صورة لمتجر (فيتامين بارن)؟ -

141
00:12:25,778 --> 00:12:29,839
ألم تذهبي للمخيم قط؟
فيتامين بارن) القديم)

142
00:12:29,949 --> 00:12:32,110
ها هي ابنتنا الراقصة

143
00:12:34,220 --> 00:12:37,348
تفقد هذا الإيقاع الصاخب -
أنا أسير فحسب -

144
00:12:37,456 --> 00:12:42,553
أعرف أنني قلت أريد أكون راقصة ، لكن -
وستكونين راقصة -

145
00:12:42,661 --> 00:12:46,927
كم أنت جميلة! جذلة مرحة بدلاً
من المعدلات وأنابيب الاختبار

146
00:12:47,032 --> 00:12:49,967
ملكة الرقص الغالية عند أبيها

147
00:12:50,069 --> 00:12:52,503
وتبدين فاتنة

148
00:12:52,605 --> 00:12:57,007
ماذا كنت تحاولين أن تقولي قبل
أن نستمر في مقاطعة ابنتنا المتفاخرة؟

149
00:12:57,109 --> 00:13:02,614
أجل أيتها الراقصة ، ماذا كنت ستقولين
".. بعد "أردت أن أكون راقصة ولكن

150
00:13:02,715 --> 00:13:04,979
.. لكنني

151
00:13:06,018 --> 00:13:10,945
أحتاج لمزيد من التدريب ، أراكما لاحقاً

152
00:13:11,056 --> 00:13:13,388
ما هذا الصوت الفظيع؟

153
00:13:13,492 --> 00:13:15,392
!الفرن -
إنه أنا -

154
00:13:19,999 --> 00:13:23,298
لم تشعرين باكتئاب
يا آنسة (فيكي) الصغيرة؟

155
00:13:23,402 --> 00:13:28,840
قطتي مريضة وسأحزن للغاية إن ماتت

156
00:13:28,941 --> 00:13:35,237
لست طبيباً بيطرياً لكن عندما أشعر
بالمرض ، اتعرفين ما الذي يشفيني؟

157
00:13:35,347 --> 00:13:37,247
الرقص -
!الرقص -

158
00:13:37,349 --> 00:13:39,476
الرقص

159
00:13:41,320 --> 00:13:44,812
لكنني لا أعرف كيف أرقص -
سأعلمك -

160
00:13:56,101 --> 00:14:00,799
هكذا ، الآن هل تعلمته؟ -
انظر إلي يا (باودر باب) ، أنا أرقص -

161
00:14:08,447 --> 00:14:10,983
القطة ترقص أفضل مني

162
00:14:10,983 --> 00:14:16,839
سنمسك بهذا الجرذ -
آمل أن تنجح هذه المصيدة -

163
00:14:16,839 --> 00:14:20,415
يبدو جبناً لذيذاً ، تظن بإمكاني خطفه
قبل أن يقع علي هذا السندان؟

164
00:14:20,526 --> 00:14:24,462
لا أعرف ، إنه احتمال ضئيل للغاية -
يعجبني هذا الاحتمال -

165
00:14:29,401 --> 00:14:32,302
كان خطئي هو الإمساك بالجبن

166
00:14:37,276 --> 00:14:40,643
أيها العالم (فرينك) ، هل ستكون
المركبة الفضائية جاهزة في العرض؟

167
00:14:40,746 --> 00:14:43,943
لقد زرت المستقبل وأجل ستكون جاهزة

168
00:14:44,049 --> 00:14:47,018
،حسناً أيها الأولاد
الليلة هي المرتقبة

169
00:14:47,119 --> 00:14:50,748
،تذكروا الآن
الشيء المهم هو أن ترقصوا بشكل مثالي

170
00:14:50,856 --> 00:14:53,484
،المعذرة
لمَ اسمي ليس مدرجاً في البرنامج؟

171
00:14:53,592 --> 00:14:56,618
،بل هو مدرج أيتها السخيفة
لديك أهم دور على الإطلاق

172
00:14:56,729 --> 00:15:00,358
!رافعة الستار -
لن يرى أحد العرض إن كانت مغلقة -

173
00:15:00,466 --> 00:15:05,499
،لكن والدَيّ يتوقعان رؤيتي أرقص
وقد اجتهدت في التدريب

174
00:15:05,604 --> 00:15:09,752
أنا آسفة يا (ليسا) ، لكن إعطاء أدوار
.. متساوية للجميع وهم ليسوا متساويين

175
00:15:09,752 --> 00:15:11,442
يدعى ماذا مجدداً أيها الصف؟

176
00:15:11,543 --> 00:15:13,943
شيوعية -
هذا صحيح -

177
00:15:14,046 --> 00:15:17,882
ولم أنقر كل رسائل شفرة
.. موريس) للحلفاء حتى أدمت قدماي)

178
00:15:17,983 --> 00:15:24,647
لأبسط بساط الاستقبال للشيوعيين -
حسناً ، سأكون رافعة الستار الغبية -

179
00:15:26,392 --> 00:15:27,886
برفق

180
00:15:30,996 --> 00:15:33,726
!تعلمت الطريقة

181
00:15:33,832 --> 00:15:37,427
،(المعذرة يا (ليسا
لكنني سمعت بالصدفة معضلتك السخيفة

182
00:15:37,536 --> 00:15:43,636
ربما يمكنني مساعدتك في الرقص
(والدوران وقتال الـ(كونغ فو

183
00:15:46,111 --> 00:15:49,808
لاحظت هذه التقنية لأول مرة
في متجر هدايا المطار

184
00:15:49,915 --> 00:15:56,147
كما ترينها ، فهي تستجيب
لأي صوت قرعي باهتزاز حيوي لوسطها 

185
00:15:56,255 --> 00:16:00,224
إنها مسلية لكن كيف ستساعدني -
راقبي -

186
00:16:06,565 --> 00:16:11,434
،هذا عبقري أيها العالم
فيم ستفكر بعد ذلك؟

187
00:16:11,537 --> 00:16:15,200
،وجدت هذه أيضاً في متجر الهدايا
أليست لطيفة؟

188
00:16:15,307 --> 00:16:21,879
آمل أن أحولها لسلاح .. سيقتلك -
علي الذهاب الآن -

189
00:16:23,707 --> 00:16:28,279
،حسناً أيها الجرذ
لدينا شريك في اللعب لك

190
00:16:30,856 --> 00:16:33,051
هل أحضر أسد الدعم أيها الرئيس؟ -
هلا تفعل -

191
00:16:37,997 --> 00:16:40,329
هل ترى الأسد في أي مكان؟

192
00:16:42,234 --> 00:16:44,361
أتراه أم لا؟

193
00:16:47,706 --> 00:16:49,697
أتعني أنه في الجانب الآخر
من هذا النبات؟

194
00:16:52,310 --> 00:16:53,904
حسناً ، اهرب

195
00:16:58,317 --> 00:17:00,148
من هنا -
"خروج" -

196
00:17:01,852 --> 00:17:02,996
"خروج قريباً"

197
00:17:15,968 --> 00:17:17,458
بارت) ، أنت عبقري)

198
00:17:21,140 --> 00:17:25,702
هل أنت بخير؟ -
لا شيء لن تعالجه دببة العلك -

199
00:17:30,015 --> 00:17:34,920
يبدو أن القط أمسك بالجرذ -
وهذه نهاية هذه القصة -

200
00:17:36,215 --> 00:17:38,520
أيها الرئيس ، ألا يجب أن نحاول
إعادة الأسد الجبلي لقفصه؟

201
00:17:38,520 --> 00:17:39,520
أكرر

202
00:17:42,528 --> 00:17:46,965
،أريد ابتسامة عريضة
لذلك اصطفوا لكي أصنع لكم غمازات

203
00:17:47,066 --> 00:17:50,263
،ربما سيؤلمكم هذا كثيراً
ماذا أقول؟

204
00:17:52,371 --> 00:17:54,271
الآن هذا وجه سعيد

205
00:17:54,373 --> 00:17:57,900
،ليتل فيكي) ، اكتشفت كيف أرقص)
يمكنني الاشتراك بالعرض الآن

206
00:17:58,010 --> 00:18:03,571
أنا آسفة يا (ليسا) ، يذهب الناس لعرض
رقص الأطفال متوقعين مستوىً احترافياً

207
00:18:03,682 --> 00:18:05,582
!لكنك لا تفهمين

208
00:18:07,684 --> 00:18:12,623
أكلت الكثير من الحلوى البلاستيكية -
رباه! نجم العرض مريض -

209
00:18:12,724 --> 00:18:16,251
ماذا نفعل؟ هناك شخص واحد يمكنه
أن يخرجنا من هذه الأزمة

210
00:18:16,361 --> 00:18:18,261
!(ليسا) -
أجل -

211
00:18:18,363 --> 00:18:21,230
(ساعديني لأرتدي زي (رالف

212
00:18:22,633 --> 00:18:24,632
حان وقت العرض ، لنذهب

213
00:18:24,736 --> 00:18:28,172
،حسناً يا رافعة الستار
هذه لحظة تألقك

214
00:18:28,273 --> 00:18:30,571
هذا مهم للغاية ، سأفعله نيابة عنك

215
00:18:35,380 --> 00:18:39,043
،أطفال المريخ النحفاء مفتولو العضلات
أحضرنا لكم حلوى

216
00:18:41,954 --> 00:18:46,220
لنذهب لهم سيراً -
لمَ تسيرون بينما يمكنكم الرقص؟ -

217
00:18:53,098 --> 00:18:57,364
أين (ليسا)؟ -
هذه القصة صعبة المتابعة بما يكفي -

218
00:18:57,469 --> 00:19:03,838
،(في المركبة الفضائية (لولي بوب"
"يحب رجل الحلوى أن يرقص

219
00:19:03,942 --> 00:19:05,341
".. ورقائق الشوكولاتة"

220
00:19:09,314 --> 00:19:17,515
"نحب أن نرقص فوق المريخ فحسب" -
ها هي ذي ، مرحباً يا عزيزتي -

221
00:19:17,623 --> 00:19:19,614
انظر لأدائها

222
00:19:19,725 --> 00:19:22,717
،أجل
الضغط الذي مارسناه عليها أثمر حقاً

223
00:19:29,868 --> 00:19:33,133
ماذا تفعلين؟ -
ليس الأمر بيدي ، إنه الحذاء -

224
00:19:33,238 --> 00:19:36,002
لا يمكن لأحد أن يطغى
(على (ليتل فيكي

225
00:19:42,581 --> 00:19:47,314
أرجوك توقفي -
لقد بدأت للتو -

226
00:19:56,295 --> 00:19:58,024
كفوا عن التصفيق

227
00:20:02,467 --> 00:20:05,595
،أحسنت يا (ليسا) ، هيا كلكم
صفقوا لابنتي الصغيرة

228
00:20:10,776 --> 00:20:12,835
كفوا عن التصفيق ، ستقتلوننا كلنا

229
00:20:19,218 --> 00:20:22,585
(لقد جنت (ليسا) ، افعل شيئاً يا (هومر

230
00:20:25,691 --> 00:20:29,092
شكراً يا أبي -
لم أفكر ، تصرفت فحسب -

231
00:20:29,194 --> 00:20:34,030
حذاء نقر ذاتي ، أنا غاضبة للغاية

232
00:20:34,132 --> 00:20:37,397
،(أنا آسفة يا (فيكي
أردت أن أكون راقصة بشدة

233
00:20:37,502 --> 00:20:41,904
أتفهم ذلك ، كلنا نفعل أشياء
جنونية عندما نكون يائسين

234
00:20:42,007 --> 00:20:44,032
(ذات مرة قطعت استفتاء (بادي إيبسن

235
00:20:44,142 --> 00:20:46,940
لمَ؟ -
يعرف لمَ -

236
00:20:47,045 --> 00:20:52,182
رباه! هذا الحذاء في وضعية الغلق -
أتعني أنني رقصت وحدي؟ -

237
00:20:52,284 --> 00:20:54,684
أرأيت يا عزيزتي! كل ما كنت
تحتاجينه هو أن تؤمني بنفسك

238
00:20:54,786 --> 00:20:59,518
عم تتحدث أيها العالم (فرانك)! واضح
"أنها في وضعية العمل ، أترى؟ "تعمل

239
00:20:59,625 --> 00:21:03,288
كنت أحاول فحسب أن أحافظ
على مشاعر الفتاة أيها الأحمق

240
00:21:03,395 --> 00:21:09,833
.. الآن بعد أن نظرت عن قرب -
لا عليك يا أبي -

241
00:21:09,935 --> 00:21:12,529
أظنني لن أكون راقصة أبداً

242
00:21:12,638 --> 00:21:16,597
،هذا ليس صحيحاً يا عزيزتي
يمكنك أن تؤلفي مسرحية كئيبة دوماً

243
00:21:16,708 --> 00:21:18,608
أتظن ذلك؟ -
بالتأكيد -

244
00:21:18,710 --> 00:21:22,202
يمكن أن تكون قصة
عن تقبل الأشخاص للأشياء

245
00:21:22,314 --> 00:21:26,307
،أجل ، يمكنك أن تجعليها مليئة بالشتائم
(هذا ما يفعله (ديفيد ماميت

246
00:21:26,418 --> 00:21:28,477
أنا أحبكما

247
00:21:28,587 --> 00:21:32,045
خرج من صندوق اللعب ، لا تتحركوا

248
00:21:32,157 --> 00:21:36,454
،إنه مجرد ابن عرس لطيف
مرحباً يا سيد ابن عرس

249
00:21:36,561 --> 00:21:41,464
"النهاية" -
لقد أصبت -

250
00:21:41,464 --> 00:21:46,239
{\1c&H0f000&}::ts-ts::
http://ts-ts0.blogspot.com