1
00:00:04,201 --> 00:00:07,500
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" عنوان الحلقة : يوم أن مات العنف "

2
00:00:10,190 --> 00:00:14,090
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:26,793 --> 00:00:31,059
الآن نعود لعرض الـ 48 ساعة المتواصلة
"(من "كرتون (إتشي) و(سكراتشي

4
00:00:31,164 --> 00:00:36,633
إحتفالاً بمرور 75 سنة من المَشاهد 
العنيفة الممتعة لهذا الكرتون

6
00:00:45,036 --> 00:00:47,069
"القط (سكراتشي) قد فارق الحياة"

8
00:01:23,583 --> 00:01:27,314
{\an3}
ليسا) لو توقفتُ عن حب العنف ، اريدك أن تقتليني) -
سأفعل -

9
00:01:27,420 --> 00:01:30,981
في أخبار الليلة ، راكب خُلسة
 فاجئ روّاد فضاء في مكوكهم

10
00:01:31,091 --> 00:01:35,050
لكن أولاً ، لنأخذ نظرة على الموكب الإحتفالي
لـ"(إتشي) و(سكراتشي)" المقام غداً

11
00:01:35,161 --> 00:01:37,152
مرحباً ، أنا هنا بنقل مباشر 
من الشارع الرئيسي

12
00:01:37,263 --> 00:01:41,063
حيث المُعجبون حجزوا أماكنهم 
بوقت مبكر لمشاهدة الموكب

13
00:01:41,167 --> 00:01:43,761
وداعاً أمي ، وداعاً أبي -
وداعاً أمي ، وداعاً أبي -

14
00:01:43,870 --> 00:01:47,033
وداعاً يا أطفال ، وحين عودتكم 
أجلبوا لي 6 علب بيرة

15
00:01:47,140 --> 00:01:51,167
بارت) ، (ليسا) ، إنها الـ11 مساءً)
أين تظنون أنكم ذاهبون؟

16
00:01:51,277 --> 00:01:54,371
وسط المدينة -
علينا حجز أماكن لمشاهدة الموكب -

17
00:01:54,481 --> 00:01:59,009
لن أسمح لأطفالي بالجلوس وحدهم
في شارع مظلم خطر ليلاً

18
00:01:59,119 --> 00:02:03,283
هومر) رافقهم) -
لماذا لا يأخذون البندقية برفقتهم؟ -

19
00:02:08,995 --> 00:02:11,463
متجر المجلات المصورة لا يزال مفتوحاً

20
00:02:11,564 --> 00:02:14,124
احجز مقاعدنا -
سأفعل -

21
00:02:14,234 --> 00:02:15,792
مرحباً

22
00:02:23,843 --> 00:02:27,506
يا حلوة ، أعطيني فرصة لإبهارك

24
00:02:37,090 --> 00:02:39,957
بنطالي الجميل

25
00:02:40,059 --> 00:02:42,755
كيف لم يسبق أن شاهدنا هذه الحلقة؟

26
00:02:42,862 --> 00:02:45,330
.. ربما لأنكم صغار سن

27
00:02:45,431 --> 00:02:48,730
(هذه نسخة أولية من "(إتشي) و(سكراتشي
"يلتقون (فرتز) القط

28
00:02:48,835 --> 00:02:51,668
ولإحتوائها على مشاهد مخلّة 
.. وتعاطي مخدرات

29
00:02:51,771 --> 00:02:53,898
هي ليست مخصصة للصغار أمثالكم

30
00:02:54,007 --> 00:02:56,202
والآن غادروا

31
00:03:00,046 --> 00:03:03,777
رائع ، سأعطيك 10$ مقابل هذه

32
00:03:03,883 --> 00:03:06,943
هل أنت مُخترع مجلة "(هاي) و(لويس)"؟
لأنك تضحكني

33
00:03:07,053 --> 00:03:10,022
هذه اللوحة تساوي 750$ لا أقل

34
00:03:10,123 --> 00:03:13,217
غالية الثمن؟ -
.. قدرتك في الإستكشاف خارقة -

35
00:03:13,326 --> 00:03:18,126
لا يمكنني أن أسمح لك بهدرها هنا
بينما بهذه اللحظة جرائم ترتكب تحتاج لمثلك

37
00:03:18,231 --> 00:03:21,223
انطلق لحلها ، لأجل الصالح العام -
فاشل -

38
00:03:24,637 --> 00:03:26,798
سحقاً

39
00:03:31,177 --> 00:03:33,145
أيهم (إتشي)؟ السيارة؟ -
الفأر -

40
00:03:33,246 --> 00:03:34,804
أعتقد ما رأيته كان شيء آخر

41
00:03:34,914 --> 00:03:41,415
(الأسطول التالي هو تمثيلاً لـ(روجر مايرز
الذي أسس شركته في 1921

43
00:03:41,521 --> 00:03:46,652
ثم لاقى النجاح عندما أخرج فكرة
(فأر يدعى (إتشي) وقط بإسم (سكراتشي

44
00:03:46,759 --> 00:03:52,955
هنا نراه يخترع الشخصيتان
من أفكار ويلدة من عقله

46
00:03:53,066 --> 00:03:59,136
وذلك الرجل الملوّح بمقدمة الأسطول
(هو (روجر مايرز الإبن

48
00:03:59,239 --> 00:04:02,470
أليس هذا أمتع يوم بحياتك (ديف)؟

49
00:04:02,575 --> 00:04:04,543
نعم (سوزان) ، إنه كذلك

51
00:04:12,719 --> 00:04:15,415
انسوا هذا ، سأغادر

52
00:04:18,725 --> 00:04:21,592
مرحى (بارت) ، مرحى

53
00:04:21,694 --> 00:04:24,128
(والآن الموكب يدخل حي (بومتاون

54
00:04:24,230 --> 00:04:26,664
(كل هذا مثير يا (ديف

55
00:04:26,766 --> 00:04:30,293
لم يأخذوا حسابهم في 
إختيار مسار الموكب

57
00:04:37,610 --> 00:04:39,578
مهلاً ، انتظروا

58
00:04:43,182 --> 00:04:45,673
(أخرج من (بومتاون
يا عديم الموهبة

59
00:04:45,785 --> 00:04:49,186
أظهر الإحترام ، ذلك الذي نعته
"(هو مخترع "(إتشي) و(سكراتشي

60
00:04:49,289 --> 00:04:51,655
لم يخترع (إتشي) ، أنا فعلت

61
00:04:51,758 --> 00:04:55,888
سرق الشخصية مني في 1928

62
00:04:55,995 --> 00:05:00,125
عندما واجهته بالأمر ، رموني رجاله
من مكتبه ، وأسقطوا من فوقي حديدة ضخمة

63
00:05:00,233 --> 00:05:02,793
لحسن حظي كنتُ أحمل
 مظلتي ذلك الحين

64
00:05:02,902 --> 00:05:06,531
أنت اخترعت (إتشي) و(سكراتشي)؟
هو ذاته؟

65
00:05:06,639 --> 00:05:11,372
طبعاً ، الحقيقة أنا من اخترع
فكرة العنف في الكرتون

66
00:05:11,477 --> 00:05:16,380
وقبل ذلك كل ما يقدمه الكرتون هو شخصيات
تعزف على الـ(يوكليلي) ، غيّرت كل هذا

67
00:05:16,482 --> 00:05:22,486
.. لن أقول عنك كاذب ، لكن
لا أعرف طريقة لإنهاء جملتي هذه

69
00:05:22,588 --> 00:05:25,022
أنا كاذب إذاً؟

70
00:05:26,326 --> 00:05:29,989
إتشي) الفأر المحظوظ)"
"(في جنون (منهاتن

71
00:05:30,096 --> 00:05:35,830
هذا أول كرتون صُنع لـ(إتشي) ، وأنا
(صنعته ، (جستر جي لمبت

72
00:05:35,935 --> 00:05:38,301
أعثر لي على عارض أفلام قديم
وسأثبت لك هذا

73
00:05:57,357 --> 00:06:02,260
"إتشي) يصادف إيرلندي شرير)"

74
00:06:02,362 --> 00:06:05,195
احذر (اتشي) ، إنه إيرلندي

75
00:06:11,371 --> 00:06:14,397
هيّا (إتشي) ، اقتله ، اقتله

76
00:06:14,507 --> 00:06:17,738
.. فرصة أخرى لـ"

77
00:06:17,844 --> 00:06:20,108
أنظر لهذا السمين

78
00:06:20,213 --> 00:06:22,807
(هذا (تيدي روزفلت

81
00:06:43,603 --> 00:06:47,232
(لا أصدق ، كان هذا (إتشي 
أنت اخترعته بالفعل

82
00:06:47,340 --> 00:06:50,605
عندما يروا الناس هذا
ستصبح ثريّ ومشهور

84
00:06:58,451 --> 00:07:04,014
،كان شريط جيّد قد امتلكته
هذه آخر مرة أحاول إبهار فتى صغير

85
00:07:04,123 --> 00:07:06,751
أراك بالجوار يا فتى

86
00:07:06,859 --> 00:07:10,989
لا يمكنك العودة للحضيض ، أنت
اخترعت (إتشي) ، ينبغي أنك مليونيراً

87
00:07:11,097 --> 00:07:13,998
روجر مايرز) لم يرضى)
بإعطائي سنتاً في العشرينيات

88
00:07:14,100 --> 00:07:16,000
لماذا قد يرضى بإعطائي الآن؟

89
00:07:16,102 --> 00:07:21,062
(أنت طلبت المال من (روجر مايرز
لكن ابنه الآن مسؤول عن الإستديو

90
00:07:21,174 --> 00:07:23,904
إنه رجل طيّب ، في كل كرسمس
.. يذهب للأحياء الفقيرة

91
00:07:24,010 --> 00:07:27,036
وينقذ قط واحد وفأر واحد
ليعطيها إلى عائلة جوعى

92
00:07:27,146 --> 00:07:32,209
الإستديو يُغلق في الثلاثاء ، الراسمون يكونوا
 في إجتماع إقلاع عن الشرب في الإثنين

93
00:07:32,318 --> 00:07:34,980
يمكنك المكوث بمنزلي لذلك الحين

94
00:07:35,087 --> 00:07:37,681
لن يمانع أهلي لأنهم لن يلاحظوا ذلك

95
00:07:37,790 --> 00:07:40,190
حسن ، الطريق آمن

96
00:07:42,395 --> 00:07:44,295
هذه صناديق يمكنك النوم فيها -
شكراً -

97
00:07:44,397 --> 00:07:46,365
فقط أبعد ذلك السرير عن المكان -
حسن -

98
00:07:46,466 --> 00:07:48,366
أتعرف ما هو "غاز الريدون"؟ -
لا -

99
00:07:48,468 --> 00:07:49,833
طابت ليلتك

100
00:07:51,437 --> 00:07:54,702
معك فكة نقود؟

101
00:07:56,175 --> 00:08:00,939
أمي ، يخرج من القبو شتام كثير ورائحة 
غريبة ، وأبي في الطابق العلوي

103
00:08:06,719 --> 00:08:10,348
هذا فقط (بارت) ورجل غريب

104
00:08:10,456 --> 00:08:14,153
إنه ليس متشرد عادي أماه
إنه متشرد عبقري

105
00:08:14,260 --> 00:08:17,320
اخترع (اتشي) وأيضاً
هو مؤسس العنف الكرتوني

106
00:08:17,430 --> 00:08:19,694
لن ينام سوى ليلة واحدة

107
00:08:19,799 --> 00:08:24,067
(سنذهب غداً لإستديو "(إتشي
و(سكراتشي)" ليأخذ الشيك

109
00:08:24,473 --> 00:08:27,041
إذا كان سيبقى ليلة فحسب

110
00:08:32,578 --> 00:08:34,478
.. دعني أستوضح الأمر

111
00:08:34,580 --> 00:08:43,150
جئت مباشرة من الحي الفقير لتقدم لي
 أكذوبة بإختراعك لـ(إتشي) ، دون دليل؟

113
00:08:43,256 --> 00:08:46,419
.. وتتوقع أن أعطيك
كم قلت؟

114
00:08:47,960 --> 00:08:50,360
800مليار دولار

115
00:08:54,934 --> 00:08:58,199
هذا أعاد لي ذكرى
طردي السابقة

116
00:09:00,640 --> 00:09:02,574
حسن ، سأقبل بتولّي قضيتكم

117
00:09:02,675 --> 00:09:05,473
لكن أريد ألف دولار كعربون

118
00:09:05,578 --> 00:09:08,570
ألف دولار؟ لكن إعلانك
"مكتوب به "بدون دفعات مقدمة

119
00:09:11,217 --> 00:09:14,186
.. لقد اخطأوا بكتابتها

119
00:09:15,717 --> 00:09:18,186
"لا ، الدفع مقدماً"

120
00:09:18,658 --> 00:09:23,494
إذاً لن تستثني قضيتنا؟ -
لا ، الدفع مقدماً -

122
00:09:23,596 --> 00:09:26,827
ما كان عليّ وضع شعار
نقابة المحامين" كذلك"

123
00:09:33,739 --> 00:09:37,140
أبي ، أعطني ألف دولار -
طيّب .. انتظر ، لماذا؟ -

124
00:09:37,243 --> 00:09:39,837
لأدفع أجرة محامي للمتشرد -
انسى ذلك -

125
00:09:46,852 --> 00:09:48,945
أعتقدتُ أنني شاهدتك من قبل

126
00:09:49,055 --> 00:09:54,357
أعطيتك طبق من فطيرة الذرة في
1947لتدهن قن دجاجي

127
00:09:54,460 --> 00:09:57,657
ولم تدهنه قط -
ذلك الطبق كان سيء الطعم -

128
00:09:57,763 --> 00:09:59,856
ادهن قن دجاجي -
اجبرني -

129
00:10:03,436 --> 00:10:06,701
طفح الكيل ، على أحدهم المغادرة -
حسن ، جدي -

130
00:10:06,806 --> 00:10:09,673
لا ، الم،تش،رد

131
00:10:09,775 --> 00:10:12,539
لحظة ، يوجد طريقة أسهل
 (للتخلص من (جستر

132
00:10:12,645 --> 00:10:14,545
دون الشعور بذنب إرساله للحضيض

133
00:10:14,647 --> 00:10:17,639
وسيكلفك ذلك ألف دولار فحسب

133
00:10:19,047 --> 00:10:22,039
"متشرد يقاضي كرتون شهير"
"دفع أجر القضية من عائلة ما" 

134
00:10:24,991 --> 00:10:29,621
(الدليل الأول ، "(إتشي
في السفينة البخارية" ، بتاريخ 1928

135
00:10:29,729 --> 00:10:34,428
"(أول كارتون لـ"(إتشي) و(سكراتشي
.. والحقوق توضح لكم

136
00:10:34,533 --> 00:10:38,799
"كتبه وأعدّه وأخترعه"
"(روجر مايرز)"

137
00:10:38,904 --> 00:10:41,134
(الموسيقى من (روجر مايرز"
"(و(جورج غرتشون

138
00:10:41,240 --> 00:10:43,640
أنتجه (روجر مايرز) و(جوزيف"
"(بي كنيدي

139
00:10:43,743 --> 00:10:47,839
"حقوق ملكيته تعود لـ(جورج مايرز) 1928"

140
00:10:47,947 --> 00:10:51,906
ستجدون كذلك اسم السيد (مايرز) وحقوقه الملكية

141
00:10:52,018 --> 00:10:55,613
على الرسوم الأولى لجميع شخصيات
(عائلة (إتشي) و(سكراتشي

142
00:10:55,721 --> 00:10:57,951
الدب بنيّ الأنف ، العنزة الساخطة

143
00:10:58,057 --> 00:11:00,753
الثعلب النتن ، العم هيكل الثريّ

144
00:11:00,860 --> 00:11:02,760
والكلب المتعشّي

145
00:11:02,862 --> 00:11:06,263
فيلم موكلي يسبق تاريخاً كل هذه يا سعادتك

146
00:11:06,365 --> 00:11:11,168
أجل ، نسيت .. فيلمك المزعوم

148
00:11:11,270 --> 00:11:15,434
الذي دمرته خطأ قبل المحاكمة ولم تعثر
على نسخة أخرى

149
00:11:15,541 --> 00:11:17,441
نعم ، ذلك الفيلم

150
00:11:17,543 --> 00:11:20,671
نعم ، ليس لديك نسخة منه ، أليس كذلك؟

151
00:11:20,780 --> 00:11:25,717
كرستي) ، هل سبق وشاهدت هذا)
المخترع المزعوم من قبل؟

152
00:11:25,818 --> 00:11:28,184
نعم ، رأيته -
رأيته؟ -

153
00:11:28,287 --> 00:11:30,847
أعطيته بضع شطائر ليدهن سياجي

154
00:11:30,956 --> 00:11:33,447
لكن لم يدهنه قط -
تلك الشطائر سيئة الطعم -

155
00:11:33,559 --> 00:11:35,857
أدهن سياجي -
اجبرني -

156
00:11:35,961 --> 00:11:37,826
إذاً أعد لي شطائري

157
00:11:37,930 --> 00:11:41,832
هدوء ، هدوء ، لا نهتم بشأن شطائرك

158
00:11:41,934 --> 00:11:45,734
يا سيد (لمبت) ، عندما سرق
روجر مايرز) شخصياتك)

159
00:11:45,838 --> 00:11:47,738
أعتراض -
مقبول -

160
00:11:47,840 --> 00:11:52,236
"لو سمعت "اعتراض" و"مقبول
مرة أخرى اليوم ، أظن أنني سأصرخ

162
00:11:52,344 --> 00:11:53,971
اعتراض -
مقبول -

163
00:11:54,080 --> 00:11:57,777
روجر مايرز) لم يخترع)
أي من شخصياته

164
00:11:57,883 --> 00:11:59,546
سرقها كلها

165
00:12:01,654 --> 00:12:05,351
مايرز) لم يستطع إختراع إلا)
شخصية سخيفة ذات رسم بسيط

166
00:12:05,458 --> 00:12:09,690
(أطلق عليها اسم "(مانك
"ساعي البريد

167
00:12:09,795 --> 00:12:13,663
وهي سيئة ، لذا بدأ يسرق شخصيات
من إختراع آخرين

168
00:12:13,766 --> 00:12:17,668
هذا كَذب -
هل تقول .. وأنت خاضع للقَسم -

169
00:12:17,770 --> 00:12:21,797
أن أباك لم يسرق أي شخصية كرتونية؟

170
00:12:21,907 --> 00:12:26,674
لا أعتقد أنني خاضع للقَسم
لكن ، نعم أبي اخترعها جميعها

171
00:12:26,779 --> 00:12:29,748
"عدى "الثعلب النتن
تم اقتباسه من قصة واقعية

172
00:12:29,849 --> 00:12:32,909
لكنه اخترع (اتشي) ، هذه
معلومة متأكد منها

173
00:12:33,018 --> 00:12:37,546
سيد (هدز) ، نحن هنا منذ أربع ساعات
هل لديك أي أدلة؟

174
00:12:37,656 --> 00:12:43,028
لدينا الكثير من التوقع والحدس
هذه .. تعتبر أدلة

176
00:12:43,129 --> 00:12:45,097
سعادتك ، إنه يهزأ بالمحكمة

177
00:12:48,667 --> 00:12:51,295
$وجدتها ، أبي أعطني 750

178
00:12:51,403 --> 00:12:53,701
طيّب

179
00:12:53,806 --> 00:12:56,297
دع المحاكمة مستمرة ، سأعود حالاً

180
00:12:56,408 --> 00:12:59,935
سعادتك ، أريد استدعاء جميع 
شهودي المفاجئين مجدداً

183
00:13:08,921 --> 00:13:10,980
شكراً

184
00:13:11,090 --> 00:13:14,253
توقعت أنني رأيت 
مثل هذا بمكان آخر

185
00:13:14,360 --> 00:13:16,328
(كان في الفيلم الذي أراني السيد (لمبت

186
00:13:16,428 --> 00:13:20,524
سيداتي وسادتي ، رُسمت هذه في 1919

187
00:13:20,633 --> 00:13:25,161
(9سنوات قبل أن يخترع (روجر مايرز
"(كرتون "(إتشي) و(سكراتشي

188
00:13:25,271 --> 00:13:29,640
قد تكون رُسمت بأي وقت ومن قبل أي
شخص ، فلا يوجد عليها توقيع أو تاريخ

189
00:13:31,010 --> 00:13:32,807
أنظر خلف اللوحة

190
00:13:32,912 --> 00:13:36,177
.. بهدوء ، بهدوء

191
00:13:36,282 --> 00:13:38,182
ها هي

192
00:13:38,284 --> 00:13:42,277
"إلى (روجر مايرز) ، استمر بالرسم"

193
00:13:42,388 --> 00:13:45,323
"أخطاءك في الرسم لا تدل على افتقارك للموهبة"

194
00:13:45,424 --> 00:13:49,827
(من صديقك ، (جستر جي لمبت"
"الثالث من سبتمبر 1919

195
00:13:52,865 --> 00:13:55,891
(حسن ، ربما أبي سرق (إتشي

196
00:13:56,001 --> 00:13:59,801
لكن ماذا في ذلك؟ أعمال الكرتون
بُنيت على سرقة الأفكار

197
00:13:59,905 --> 00:14:02,703
لو لم يتم سرقة فكرة 
(مسلسل (ذا هنيمونز

198
00:14:02,808 --> 00:14:04,708
(لما ظهر لنا كرتون (ذا فلنستونز

199
00:14:04,810 --> 00:14:08,507
(ولو لم يسرق أحد فكرة (سارجنت بلكو
(لما كان وجود لـ(بوب كات

200
00:14:08,614 --> 00:14:12,072
هكلبري هود)؟ (الرئيس ويغم)؟)
يوغي بير)؟)

201
00:14:12,184 --> 00:14:14,744
(آندي غرفت) ، (إدوراد جي روبنسون)
(آرت كارني)

202
00:14:14,854 --> 00:14:18,255
سعادتك ، أنت تسلب 
حقنا في سرقة الأفكار

203
00:14:18,357 --> 00:14:21,520
من أين سنجلبها؟ منها؟

205
00:14:23,696 --> 00:14:26,529
ما رأيكم في .. (الشبح المغفل)؟

206
00:14:26,632 --> 00:14:29,760
(رجحت القضية لصالح السيد (لمبت

207
00:14:29,869 --> 00:14:34,863
"(إستديو "(إتشي) ، و(سكراتشي
عليه دفع تعويض بقيمة 800 مليار دولار

208
00:14:34,974 --> 00:14:37,534
هذا التعويض يمكن تقليل
قيمته بقضية إستئنافية

209
00:14:46,352 --> 00:14:49,549
،آمل أنك سعدت بهذا يا فتى
لقد افلس الإستديو

210
00:14:49,655 --> 00:14:53,056
(لقد أوقفت (إتشي) و(سكراتشي

210
00:14:54,055 --> 00:14:55,556
"متوقفون عن العمل"

211
00:14:55,556 --> 00:14:57,355
أوقفنا (إتشي) و(سكراتشي)؟

212
00:14:57,463 --> 00:14:59,988
لا أهتم ، أتريد أن نحتفل؟

213
00:15:00,099 --> 00:15:02,363
أرغب بأكل كبدة مع البصل

215
00:15:15,047 --> 00:15:17,675
ماذا ستفعل بمالك سيد (لمبت)؟

216
00:15:17,783 --> 00:15:22,777
أولاً ، هذه ألف دولار 
أجرة ما دفعتوه للمحامي

217
00:15:22,888 --> 00:15:25,322
و 750$ قيمة اللوحة

218
00:15:25,424 --> 00:15:27,324
وهذه دولاران لتكبدكم العناء

219
00:15:27,426 --> 00:15:29,553
أنظري (مارج) ، دولاران

220
00:15:29,662 --> 00:15:35,897
أما بالنسبة لي ، سأشتري الشيء
الذي لطالما حلمت به أثناء فقري

222
00:15:36,001 --> 00:15:38,162
منزل متكامل من الذهب

223
00:15:46,211 --> 00:15:52,116
(توقف إنتاج (إتشي) و(سكراتشي
لكن إليكم كرتون يحاول جعل التعليم ممتعاً

225
00:15:54,853 --> 00:15:57,014
آسف على هذا يا أطفال ، لكن
ابقوا معنا

226
00:15:57,122 --> 00:16:00,091
سنعرض إعلانات لألعاب رائعة ، أقسم

227
00:16:03,092 --> 00:16:06,131
من رمى هذه النفاية على درجات (الكونغرس)؟

228
00:16:06,231 --> 00:16:08,131
أنا لست نفاية

229
00:16:08,233 --> 00:16:12,260
أنا طلب تعديل ، نعم أنا كذلك

230
00:16:12,371 --> 00:16:15,568
وآمل أنهم ينفذونني

231
00:16:15,674 --> 00:16:20,906
يوجد الكثير من مُحرقي الأعلام
يتمتعون بحرية فعل ذلك

233
00:16:21,013 --> 00:16:24,881
أريد السماح للشرطة بضربهم

234
00:16:24,984 --> 00:16:30,851
لأن يوجد حدود للإحتجاج
لنأمل معاً حدوث ذلك

236
00:16:30,956 --> 00:16:35,325
لأن أولئك المحتجين تمادوا كثيراً

237
00:16:35,427 --> 00:16:38,919
لمَ لا نضع قانون يمنع حرق الأعلام؟

238
00:16:39,031 --> 00:16:43,934
لأن ذلك القانون لن يكون دستوري
.. لكن إذا غيّرنا في الدستور

240
00:16:44,036 --> 00:16:46,800
عندها سنحصل على قوانين كما نريد

241
00:16:46,905 --> 00:16:49,772
بدأت تفهم الآن -
ما هذا؟ -

242
00:16:49,875 --> 00:16:53,641
إنه أحد الزائفون الذين تخلّوا
"عن المرافعات للـ"جيل إكس

243
00:16:53,746 --> 00:16:56,544
نحتاج لـ"فيتنام" أخرى 
لنخفف رائحتهم العفنة

244
00:16:56,648 --> 00:16:59,913
ماذا لو قالوا أنك
لا تستحق التنفيذ؟

245
00:17:00,019 --> 00:17:03,455
عندها سأجلب أصوات الناس لمناصرتي

246
00:17:03,555 --> 00:17:10,484
،وسأجعل (تيد كيندي) يدفع الثمن
وإن دافعَ سأنشر إشاعة أنه شاذ

248
00:17:10,596 --> 00:17:13,895
خبر جيّد أيها التعديل ، لقد نفذوك

249
00:17:13,999 --> 00:17:16,661
أهلاً بك في الدستور

250
00:17:16,769 --> 00:17:19,533
مرحى ، فُتحت الأبواب يا رجال

252
00:17:26,245 --> 00:17:30,875
إذاً الأمر صحيح ، بعض الكرتون
يحرض على العنف فعلاً

253
00:17:30,983 --> 00:17:34,714
"(علينا إستعادة "(إتشي) و(سكراتشي -
وحالاً -

255
00:17:39,825 --> 00:17:41,952
عليك معاودة إنتاج كرتون
"(إتشي) و(سكراتشي)"

256
00:17:42,061 --> 00:17:45,394
القاضي لم يمنع ذلك 
طالما تعطيه نسبة أرباح

257
00:17:45,497 --> 00:17:47,397
نسبة أرباح؟

258
00:17:47,499 --> 00:17:51,731
لا أملك مالاً لإنتاج الكترون ، خسرت كل شيء

259
00:17:51,837 --> 00:17:55,933
ليس بإمكاني حتى إبقاء رأس أبي
في شركة التجميد بعد الآن

260
00:17:57,810 --> 00:17:59,801
أأنت مرتاح بالداخل يا أبي؟

261
00:17:59,912 --> 00:18:03,439
،لو كان المال مشكلتك الوحيدة
أعرف رجلاً لديه الكثير منه

262
00:18:07,453 --> 00:18:10,945
ألمع حذائك سيدي؟ أسرح شعرك؟ سيدي؟

264
00:18:14,093 --> 00:18:16,357
حسناً ، ربما تغيّر رأيك حين تعود

265
00:18:16,462 --> 00:18:18,362
أهلاً يا أطفال -
(أهلاً (جستر -

266
00:18:18,464 --> 00:18:21,456
(هلاّ دفعت لإنتاج كرتون "(إتشي
و(سكراتشي)"؟

267
00:18:21,567 --> 00:18:24,559
ستحصل على أرباح أكثر -
لا أحتاج مالاً أكثر -

268
00:18:24,670 --> 00:18:28,470
لست طماع ، طالما أتمتع بصحتي
.. وملاييني من الدولارات

269
00:18:28,574 --> 00:18:30,701
والمنزل الذهبي والسيارة الصاروخية

270
00:18:30,809 --> 00:18:33,107
لا أحتاج شيء آخر -
.. لكن -

271
00:18:33,212 --> 00:18:36,443
لست مُهتم

272
00:18:36,548 --> 00:18:40,314
أبي ، هلاّ أعطيتنا 183 ألف؟

273
00:18:40,419 --> 00:18:43,980
لماذا؟ -
أنا و(ليسا) نريد تمويل منتج كرتوني -

274
00:18:44,089 --> 00:18:45,818
انسى ذلك

274
00:18:45,979 --> 00:18:48,318
"أسس الإنتاج الكرتوني"

274
00:18:48,318 --> 00:18:50,018
"قوانين الحقوق الملكية"

275
00:18:50,018 --> 00:18:51,094
لا ، أستسلم

276
00:18:51,196 --> 00:18:54,165
لا يوجد ما نستطيع فعله -
نعم ، أوافقك الرأي -

277
00:18:54,266 --> 00:18:56,980
هل تريدين ان نبدأ بإيجاد 
حل لإخراج (آبو) من السجن؟

277
00:18:56,980 --> 00:18:57,997
حسن

278
00:19:00,672 --> 00:19:05,302
انتظروا ، لا تستلموا من ذلك
أنتم بارعون بمثل هذه الامور

279
00:19:05,410 --> 00:19:10,006
،بتعاونكم جمعتوا (كرستي) مع أباه
أعدتوا للمدير (سكنر) وظيفته

281
00:19:10,115 --> 00:19:14,176
وساعدتوا د.(رفيرا) ليجري
عملية قلب مفتوح لأباكم

282
00:19:14,286 --> 00:19:19,121
وكذلك تصديتم لـ(سايد شو بوب) ، في
خمس مواقف مختلفة ، مع أنه شرير ذكي

283
00:19:19,224 --> 00:19:23,957
أنتي محقة أمي ، متأكدة إذا تعاونا
سنجد حلاً لهذه المعضلة

284
00:19:28,000 --> 00:19:30,366
بارت) أنظر لهذا)

285
00:19:31,470 --> 00:19:33,438
يا لها من خطة مثالية

286
00:19:33,539 --> 00:19:35,837
الفندق الذي يسكن به
.. (روجر مايرز)

287
00:19:35,941 --> 00:19:40,537
وحينما لم يجد شخصاً الحل
"(لإعادة "(إتشي) و(سكراتشي

288
00:19:40,646 --> 00:19:47,611
ولد صغير ، ذكيّ ومُبهر ، أخذ على
.. عاتقه إيجاد الحل

290
00:19:47,719 --> 00:19:51,519
اكتشف أن رمز مكتب البريد
(الملقب (السيد زيب

291
00:19:51,623 --> 00:19:57,084
قد سُرق من شخصية أبي
"مانك) ساعي البريد)"

292
00:19:57,196 --> 00:20:06,398
لذا الحكومة أعطتني مالاً كثير كتعويض
وعاد الإستديو للإنتاج مجدداً

294
00:20:08,005 --> 00:20:09,633
(الفضل يعود لك (لستر

295
00:20:14,213 --> 00:20:16,909
ماذا يحدث بحق السماء؟ -
لا أدري -

296
00:20:17,015 --> 00:20:20,473
لكن يبدو أنك حصلت على منافس

297
00:20:20,586 --> 00:20:26,517
شكراً جميعاً ، لكن لم أتمكن
(من فعلها دون مساعدة أختي (إلايزا

299
00:20:30,395 --> 00:20:32,989
أنا كذلك أدين بالكثير لـ
(لتسر) و(إلايزا)

300
00:20:33,098 --> 00:20:36,932
.. لقد تبرئة جيّدة لأي شخص كان يستحم

301
00:20:37,035 --> 00:20:41,369
وأراد أخذ ورقة ، فانزلق 
وانغلق الباب ، ثم انكسر مقبض الباب

302
00:20:41,473 --> 00:20:46,001
وأريد شُكر (لستر) لإعادة
شملي مع زوجتي الأجنبية

303
00:20:48,280 --> 00:20:51,272
لم أعلم أنه متزوج -
لست أفهم -

304
00:20:51,383 --> 00:20:53,578
نحن من كان 
يحل مثل هذه المشاكل

305
00:20:55,854 --> 00:20:59,085
،أظنك لست بحاجتنا الآن
لكن لدينا خطة كذلك

306
00:20:59,191 --> 00:21:03,992
عظيم ، اكتبها وارسلها للأسبوع
الماضي ، حينما كُنت سأهتم

307
00:21:04,096 --> 00:21:06,656
أمامي كرتون لأنتجه يا أطفال

307
00:21:30,096 --> 00:21:33,000
(إهداء وشكر إلى (لستر"
"(و(إلايزا

310
00:21:33,258 --> 00:21:36,227
لابد أنكم مسرورين

311
00:21:36,328 --> 00:21:39,422
عاد بث كرتونكم المفضل -
نعم -

312
00:21:39,531 --> 00:21:42,227
كل شيء أصبح على ما يرام

313
00:21:42,334 --> 00:21:47,437
لكن؟ -
لسنا من حل المعضلة -

315
00:21:47,539 --> 00:21:50,565
هناك ما يقلقني في هذا

316
00:21:56,370 --> 00:22:14,028
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com